Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,170 --> 00:01:11,200
NOTE: No original 35mm nitrate
materials for ETERNAL LOVE are...
2
00:01:11,201 --> 00:01:15,200
...known to survive. Although UCLA
has used the best available sources...
3
00:01:15,201 --> 00:01:18,000
...the picture quality of this
restoration is substandard.
4
00:01:22,000 --> 00:01:32,400
ETERNAL LOVE
5
00:02:25,320 --> 00:02:31,400
In the year 1806 France and
Austria were at each other's...
6
00:02:31,401 --> 00:02:37,400
...throats; and Switzerland,
lying squarely betweem the two...
7
00:02:37,401 --> 00:02:42,000
...became unwillingly
a highroad for armies.
8
00:03:17,366 --> 00:03:23,400
WARNING: All residents of this
district possessing firearms
must surrender them...
9
00:03:23,401 --> 00:03:29,460
...at the Town Hall by
ten o'Clock Sunday morning.
10
00:03:29,461 --> 00:03:35,500
Any disobedience of this order
will subject the entire community
to severe punishment.
11
00:03:39,170 --> 00:03:43,850
"We won't give up our guns!
We'll fight for our rights!"
12
00:04:01,580 --> 00:04:05,350
"You must give them up!
What chances have we...
13
00:04:05,381 --> 00:04:09,350
...a mere handful...
against a trained army?"
14
00:05:00,222 --> 00:05:04,221
"Let us thank God that
every man among us...
15
00:05:04,222 --> 00:05:08,000
...surrendered his gun
to preserve our peace!"
16
00:05:27,765 --> 00:05:30,230
"Is he here, Pia?"
17
00:05:58,444 --> 00:06:00,100
"That's him!"
18
00:07:33,390 --> 00:07:35,754
"What do you want?"
19
00:07:38,500 --> 00:07:40,220
"I want you!"
20
00:08:08,885 --> 00:08:12,030
"I know who they're for!
Father Tass' niece!"
21
00:08:30,290 --> 00:08:34,080
"I'll get you yet,
Marcus!"
22
00:09:49,220 --> 00:09:52,040
"Why must you rebel
against us, Marcus?
23
00:09:52,041 --> 00:09:55,040
You endanger
the whole community!"
24
00:09:58,570 --> 00:10:01,200
"Give up your gun!"
25
00:10:22,720 --> 00:10:26,200
"Come on! Who wants
to follow Lorenz Gruber?"
26
00:10:29,720 --> 00:10:36,044
"My gun is my life! Who dares
to take it away from me?"
27
00:10:56,300 --> 00:11:00,160
"Won't you give it up...
for me, Marcus?"
28
00:11:39,899 --> 00:11:43,544
"Leave him to his lawless
ways, my niece."
29
00:13:42,300 --> 00:13:48,150
"What he did to me is nothing...
it's what he did to you!
30
00:13:48,151 --> 00:13:52,150
Do you still believe
he loves you?"
31
00:13:55,655 --> 00:13:59,155
"He wouldn't even give
you his gun!
32
00:13:59,156 --> 00:14:03,155
That shows how much
he cares for you."
33
00:14:09,370 --> 00:14:15,622
"Ciglia, I have always
loved you... but you would
never listen to me..."
34
00:15:26,380 --> 00:15:28,300
"I LOVE YOU!"
35
00:15:41,222 --> 00:15:51,153
"I want to tell the whole world...
the mountains... the sky!
I love Ciglia!"
36
00:16:04,321 --> 00:16:10,000
The white blanket
of winter.
37
00:16:21,060 --> 00:16:26,911
"The occupation is ended...
the French have gone!
We are free!"
38
00:16:38,966 --> 00:16:46,700
...and never in the memory
of Pontresina was there
such a carnival ball...
39
00:16:46,701 --> 00:16:52,733
...so gay... so happy...
so carefree...
40
00:18:17,701 --> 00:18:18,833
"Ciglia!"
41
00:18:49,080 --> 00:18:50,500
"Unmask!"
42
00:22:43,100 --> 00:22:45,822
"Marcus... I want to
go home."
43
00:23:35,400 --> 00:23:38,200
"Marcus... you are out
of your senses!"
44
00:23:43,966 --> 00:23:47,434
"I love you...
I love you madly!"
45
00:29:23,777 --> 00:29:26,900
My beloved Marcus:
Let the memory of last night...
46
00:29:26,901 --> 00:29:31,900
...be wiped out of our minds.
My love is unchanged.
47
00:29:31,901 --> 00:29:34,833
I am waiting for you.
Ciglia.
48
00:30:31,300 --> 00:30:39,033
"When Marcus comes,
will you give your consent
to our marriage?"
49
00:30:52,200 --> 00:30:58,500
"If it means your happiness, Ciglia,
I will set my doubts aside..."
50
00:31:28,390 --> 00:31:32,700
"I'll tell Father Tass
you want to see him."
51
00:32:20,520 --> 00:32:23,021
"Don't you love me
any more?"
52
00:32:38,070 --> 00:32:47,100
"Uncle has consented at last!
Soon we'll be husband and wife!"
53
00:32:49,933 --> 00:32:54,400
"Think, Marcus...
nothing can ever threaten
our happiness again!
54
00:33:17,833 --> 00:33:24,344
"You are keeping something from me.
Tell me what it is... tell me!"
55
00:34:01,600 --> 00:34:06,090
"I've been to Father Tass.
I've told him everything!"
56
00:35:02,300 --> 00:35:05,200
"...and you've got
to marry her!"
57
00:37:07,430 --> 00:37:14,600
"We love each other! How can
we go through life apart?"
58
00:37:55,044 --> 00:37:58,800
"This isn't a very
happy marriage..."
59
00:38:21,388 --> 00:38:27,100
"Serves him right! He was always
wild. But I'm sorry for Ciglia."
60
00:38:28,620 --> 00:38:30,653
"She won't grieve forever...
61
00:38:30,654 --> 00:38:35,133
...Not with Lorenz Gruber
coming to see her every day."
62
00:38:41,590 --> 00:38:46,200
"Do you, Marcus Paltram,
promise to take this woman...
63
00:38:46,201 --> 00:38:49,000
...to be faithful to her only..."
64
00:41:25,790 --> 00:41:28,411
"Give me time, Lorenz..."
65
00:42:20,040 --> 00:42:23,700
"Help me, O Lord, that
I may forget him!"
66
00:45:06,655 --> 00:45:13,000
"...Ciglia, do you promise to
love your husband until death...
67
00:45:13,001 --> 00:45:18,311
...do you part... to be faithful
to him in deed... and in thought..."
68
00:45:26,466 --> 00:45:28,305
"I... do."
69
00:46:11,330 --> 00:46:18,200
"Does Ciglia ever think
of him now?"
70
00:47:35,410 --> 00:47:37,400
"I laugh for happiness!
71
00:47:37,401 --> 00:47:41,900
The best and prettiest girl
in all Switzerland is mine!"
72
00:49:17,177 --> 00:49:22,711
"Marcus hasn't come home
from the mountains! We must
gather a rescue party!"
73
00:50:28,635 --> 00:50:31,300
"Marcus is lost
in the mountains..."
74
00:52:14,200 --> 00:52:18,333
"You can't sit here and
let him die! Do something!"
75
00:52:30,621 --> 00:52:36,200
"No, I say! I'll not lift
a hand! Let him die!"
76
00:54:42,500 --> 00:54:49,511
"I thank Thee...
that Thou didst save him."
77
00:56:09,577 --> 00:56:14,611
"...Move away from Pontresina,
Marcus. Leave me in peace
with Ciglia."
78
00:57:06,400 --> 00:57:10,555
"I'll give you everything
I own if you'll go..."
79
00:58:19,466 --> 00:58:26,150
"I know why you wouldn't
take his money! You're
still in love with that..."
80
01:01:03,144 --> 01:01:06,400
"Now you die!
And I live... in peace!"
81
01:01:25,066 --> 01:01:29,555
"I could kill you! But I won't...
because of Ciglia."
82
01:02:49,000 --> 01:02:53,000
"...his gun was where he fell,
but he disappeared...
83
01:02:53,010 --> 01:02:56,777
...I looked for him...
and couldn't find him."
84
01:03:20,680 --> 01:03:27,700
"We must find him, Marcus!"
85
01:04:06,580 --> 01:04:08,000
"Cigl..."
86
01:04:32,888 --> 01:04:34,233
"Murderer!"
87
01:04:44,021 --> 01:04:47,400
"Marcus is innocent!
I know he is!"
88
01:04:58,644 --> 01:05:02,400
"She's the guilty one!
She made him do it!"
89
01:06:09,744 --> 01:06:12,600
"They've gotten away!
To the mountains!"
90
01:08:35,722 --> 01:08:38,300
"Leave me, Marcus...
save yourself!"
91
01:09:08,890 --> 01:09:11,200
"What can we do now?"
92
01:09:30,821 --> 01:09:35,400
"O Lord, Thou knowest our
innocence... Thou knowest that...
93
01:09:35,401 --> 01:09:39,430
...love is our only sin...
...have pity on us..."
94
01:09:43,900 --> 01:09:50,200
"Don't separate us again!
Take us... take us together...
unto Thyself..."
95
01:10:32,033 --> 01:10:36,700
"Never to be parted again...
together through all eternity!"
96
01:11:30,033 --> 01:11:33,700
THE END
97
01:11:37,833 --> 01:11:40,833
english subtitles transcribed by
.:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::.
8242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.