All language subtitles for EPORNER.COM - [WCtGctfpc1X] HOUSE OF GOD (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:25,040 Tremendous. Outrageous. Great. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,200 Fantastic. 3 00:00:31,869 --> 00:00:32,990 Oh, true. Unbelievable. 4 00:00:35,290 --> 00:00:36,290 Unbelievable. 5 00:00:42,390 --> 00:00:44,990 Excuse me. 6 00:00:45,290 --> 00:00:46,370 My gum was in front of you. 7 00:00:46,610 --> 00:00:47,610 How did you know that was yours? 8 00:00:48,290 --> 00:00:51,870 Five. Five seats in. Five's my lucky number. You American? 9 00:00:52,110 --> 00:00:53,550 Most of the time. Want a no frills? 10 00:00:53,990 --> 00:00:54,990 What's a no frills? 11 00:00:55,370 --> 00:00:56,570 Five bucks for a handjob. 12 00:00:57,010 --> 00:00:58,250 Could we be a little less public? 13 00:00:58,530 --> 00:01:00,350 Fifty bucks. One hour. Make it a little less. 14 00:01:01,090 --> 00:01:02,090 Okay, $35. 15 00:01:02,490 --> 00:01:03,970 Good. And $10 for the room. 16 00:01:04,430 --> 00:01:05,950 And $5 for the soap and towel. 17 00:01:06,230 --> 00:01:07,230 Well, that's $50. 18 00:01:07,330 --> 00:01:08,450 Take it or leave it. 19 00:01:09,030 --> 00:01:11,910 Deal. I'll meet you outside in 10 minutes. 10 minutes? 20 00:01:12,350 --> 00:01:14,310 Mm -hmm, 10 minutes. I have to meet Napoleon. 21 00:01:14,870 --> 00:01:15,870 Napoleon. 22 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 Napoleon! 23 00:01:19,470 --> 00:01:20,730 Hi, you're right on time. 24 00:03:08,110 --> 00:03:09,110 You want the private room? 25 00:03:09,450 --> 00:03:11,170 Nope, nothing less. One hundred francs. 26 00:03:12,410 --> 00:03:18,310 Listen, I do a straight fuck. 27 00:03:18,570 --> 00:03:22,790 I don't take it in the mouth. I don't take it in the ass. And I don't take it 28 00:03:22,790 --> 00:03:23,629 the bed. 29 00:03:23,630 --> 00:03:24,569 Straight fuck. 30 00:03:24,570 --> 00:03:26,670 But I do a terrific handjob. That appeals to you more? 31 00:03:26,970 --> 00:03:29,390 If you take a handjob, I'll give you ten dollars back. 32 00:03:30,010 --> 00:03:32,310 What would you give back if you didn't have to do anything at all? 33 00:03:32,570 --> 00:03:34,450 Are you one of those freaks from the embassy? 34 00:03:34,710 --> 00:03:36,530 No, I'd just like to ask you a few questions. Yeah? 35 00:03:37,050 --> 00:03:40,710 Like what? Well, for instance, at what price would you agree to suck someone 36 00:03:40,710 --> 00:03:42,570 off? I clean floors first. 37 00:03:43,010 --> 00:03:47,110 Then we can safely assume that... There are a lot of people in this world. 38 00:03:47,430 --> 00:03:50,690 And some dig it. And some don't. Would you show me your asshole? 39 00:03:51,070 --> 00:03:53,690 What? Do you leave your bathroom door open when you have guests? 40 00:03:54,010 --> 00:03:56,250 You can get the fuck out of here. Be hasty. 41 00:03:59,810 --> 00:04:00,810 Sounds familiar. 42 00:04:00,950 --> 00:04:01,950 Huh? 43 00:04:02,190 --> 00:04:03,390 God, it's Geraldine. 44 00:04:09,060 --> 00:04:10,060 Geraldine! Seymour! 45 00:04:10,280 --> 00:04:11,760 What the fuck are you doing in Paris? 46 00:04:12,360 --> 00:04:17,079 Paris is the only place to recover from a Lawrence Lehman party. I was there. 47 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Were you there? 48 00:05:30,130 --> 00:05:31,130 Oh, God. 49 00:05:58,640 --> 00:06:00,520 Actually, I don't remember if I was at the party. 50 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 But I should have been. 51 00:06:01,860 --> 00:06:05,000 Are you through here? No, come with me. Look, this is something you really will 52 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 not believe. 53 00:06:06,140 --> 00:06:10,200 My little temptress, this is Geraldine Rich, who is both very Geraldine and 54 00:06:10,200 --> 00:06:13,260 rich. And she would like you to give her some help. Oh, my God. Just a little 55 00:06:13,260 --> 00:06:14,420 suck between strangers. 56 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Stop saying that. 57 00:06:16,000 --> 00:06:19,200 You're the most disgusting pair I've met since I started making money in this 58 00:06:19,200 --> 00:06:23,060 business. You should return every penny you've made since you started in this 59 00:06:23,060 --> 00:06:24,940 business. Or give a rebate like the car companies. 60 00:06:25,340 --> 00:06:26,860 I do my job. You do? 61 00:06:27,500 --> 00:06:30,100 My dear, you are the absolute nadir of passion. 62 00:06:30,600 --> 00:06:33,380 The most unexciting thing God has ever created. 63 00:06:33,640 --> 00:06:38,780 A sexual civil service worker. Nobody needs to read my last book more or 64 00:06:38,780 --> 00:06:40,840 deserves to be in my next book less than you. 65 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 What book is that? 66 00:06:43,020 --> 00:06:44,260 The Anals of Passion. 67 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 I'll send you a copy. 68 00:06:46,160 --> 00:06:47,260 You don't know my address. 69 00:06:47,620 --> 00:06:49,080 I'll send it to the seat in the movie theater. 70 00:06:49,600 --> 00:06:50,760 Oh, Seymour. 71 00:06:51,100 --> 00:06:53,180 She's only trying to get ahead in the world. 72 00:06:53,420 --> 00:06:54,600 Does your book really work? 73 00:06:54,820 --> 00:06:56,990 You may be the... Seymour, help. her. 74 00:06:58,470 --> 00:07:02,350 Well, I could if anybody could. I could make her the goldenrod girl. The 75 00:07:02,350 --> 00:07:04,450 goldenrod girl? Seymour, you go too far. 76 00:07:04,710 --> 00:07:07,670 No, I could do it. The love lessons could do it. Do what? 77 00:07:07,950 --> 00:07:11,250 Make you Lawrence Lehman's old lady at the next party he throws. 78 00:07:11,510 --> 00:07:15,650 Who's Lawrence Lehman? Oh, you're off to a good start, Seymour. I could do it. 79 00:07:15,710 --> 00:07:16,169 Bet you. 80 00:07:16,170 --> 00:07:19,750 What? My soul, Dr. Love, and my commitment to publish the results. 81 00:07:20,870 --> 00:07:21,870 You're on. 82 00:07:22,710 --> 00:07:23,710 You want a job? 83 00:07:29,160 --> 00:07:32,860 There's something about you that's not quite right. I don't know. 84 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 Okay. 85 00:07:36,120 --> 00:07:37,200 See you in the movies. 86 00:07:39,580 --> 00:07:40,940 Bye, Subsea Popcorn. 87 00:08:34,539 --> 00:08:35,419 What's your name? 88 00:08:35,419 --> 00:08:36,419 Misty Beethoven. 89 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 Is that your real name? 90 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 No, it's not. 91 00:08:39,159 --> 00:08:40,460 I took it to sound more important. 92 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 What was it before? 93 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Dolores Beethoven. 94 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 I should have guessed. 95 00:08:46,040 --> 00:08:47,860 Well, I hope you like flying. 96 00:09:13,610 --> 00:09:14,609 Who gets the vodka? 97 00:09:14,610 --> 00:09:15,369 I do. 98 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 And the Bloody Mary? 99 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 Right. 100 00:09:23,530 --> 00:09:25,450 It'll be strange to be back in the States. 101 00:09:26,430 --> 00:09:27,730 First trip? Excuse me. 102 00:09:28,050 --> 00:09:30,050 Do you think the pilot would give me some head? 103 00:09:30,350 --> 00:09:33,770 I don't know. I'll ask him as soon as we're through with the dinner service. 104 00:09:33,990 --> 00:09:34,649 Thank you. 105 00:09:34,650 --> 00:09:36,770 Well, you're going to learn a lot from this trip. 106 00:09:38,930 --> 00:09:42,050 Now, the goldenrod girl is the invention of Lawrence Lehman. 107 00:09:42,570 --> 00:09:47,410 Unlike some titles like Cunt of the Year or Ball Breaker of the Century, the 108 00:09:47,410 --> 00:09:50,670 Goldenrod Girl is chosen informally and spontaneously. 109 00:09:51,630 --> 00:09:57,010 Now, sometime during the next three or four months, the period will begin where 110 00:09:57,010 --> 00:10:02,070 he's going to want to make some kind of a splash. So, he'll announce the most 111 00:10:02,070 --> 00:10:03,870 exciting new girl of the season. 112 00:10:04,470 --> 00:10:07,530 Usually a jet setter, sometimes a man. 113 00:10:07,850 --> 00:10:11,230 Once they had a politician's daughter, but that's very rare. 114 00:10:12,240 --> 00:10:17,100 I think that the time is right for a complete unknown. 115 00:10:17,440 --> 00:10:18,239 That's me, huh? 116 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 No. No? 117 00:10:20,300 --> 00:10:22,780 No. It will be you. 118 00:11:02,160 --> 00:11:03,760 Okay, let's get you undressed. 119 00:11:04,920 --> 00:11:07,020 No, no, no. You don't do it yourself. 120 00:11:07,780 --> 00:11:09,480 You don't know how, for one thing. 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,320 And for another thing... 122 00:11:12,170 --> 00:11:15,410 When a man undresses a woman, he gets a certain amount of pleasure from that. 123 00:11:16,090 --> 00:11:20,110 Or if she undresses solely for him, he gets a certain amount of pleasure from 124 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 that also. 125 00:11:22,870 --> 00:11:28,310 Misty, it is your job to learn to develop in yourself the instinct to 126 00:11:28,310 --> 00:11:33,570 trivial act, a mundane routine, a daily chore into something stimulating, 127 00:11:33,570 --> 00:11:36,710 creative, and above all, communicative. 128 00:11:38,110 --> 00:11:39,730 I think men stink. 129 00:11:41,270 --> 00:11:43,040 Well, They think you stink. 130 00:11:43,740 --> 00:11:46,620 In fact, it's one of the most perfectly balanced equations in nature. 131 00:12:04,100 --> 00:12:05,920 Whenever you see that, it's a triumph. 132 00:12:06,620 --> 00:12:09,360 You say to yourself, look, I made that. 133 00:12:09,740 --> 00:12:11,060 It comes at my request. 134 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 It's my pride. 135 00:12:12,580 --> 00:12:15,340 And sometimes a woman has to swallow her pride. 136 00:12:15,740 --> 00:12:17,220 Can you make a man come when you want? 137 00:12:17,700 --> 00:12:18,720 I think so. 138 00:12:19,000 --> 00:12:21,560 Well, you're going to make three men come simultaneously. 139 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Ooh. 140 00:12:23,860 --> 00:12:26,100 Why? It'll give you confidence. 141 00:12:55,280 --> 00:12:59,840 erotic impulse is like rain, and as it seeps down the water table of sexual 142 00:12:59,840 --> 00:13:04,020 custom, it becomes less intoxicating and less potent. 143 00:13:04,240 --> 00:13:11,220 It seeps down, social class by social class, floor by floor, step by step, 144 00:13:11,220 --> 00:13:12,560 it reaches the basement. 145 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 Fuck you. 146 00:13:14,120 --> 00:13:15,700 Nope. Fuck them. 147 00:13:16,580 --> 00:13:20,220 You see, never forget the cardinal rule. 148 00:13:21,000 --> 00:13:23,440 As Hyman Mandel once said, 149 00:13:26,290 --> 00:13:31,850 Never let the fact that they are doing it wrong stop you from doing it right. 150 00:13:32,010 --> 00:13:33,150 Who is Hyman Mandel? 151 00:13:33,770 --> 00:13:34,770 I don't know. 152 00:13:35,330 --> 00:13:38,570 I read that on the men's room wall at the New York Athletic Club. 153 00:13:48,510 --> 00:13:52,750 Misty, now remember, most women stop sucking at the moment of orgasm. 154 00:13:53,120 --> 00:13:56,240 That, however, is when the real woman just begins to suck. 155 00:13:56,700 --> 00:14:01,820 And one and two and in and out. 156 00:14:26,109 --> 00:14:27,730 When do we show her? 157 00:14:28,050 --> 00:14:30,350 Soon. But not too soon. 158 00:14:31,490 --> 00:14:37,150 Remember, the play is the thing we're in to catch the hard -on of the king. 159 00:14:39,490 --> 00:14:44,330 Lawrence Lehman. The man who gave the world the magazine goldenrod. 160 00:14:44,750 --> 00:14:46,030 Right where it deserves. 161 00:14:47,050 --> 00:14:48,310 You know you're selfish. 162 00:14:50,330 --> 00:14:51,910 You know you're self -obsessed. 163 00:14:54,510 --> 00:14:56,050 You know you're an egomaniac. 164 00:14:58,150 --> 00:14:59,930 You know your magazine dink. 165 00:15:01,930 --> 00:15:04,590 You know you're not as bright as everyone thinks you are. 166 00:15:06,430 --> 00:15:08,050 You know you're not so talented. 167 00:15:10,590 --> 00:15:12,030 You know you have a gray hair. 168 00:15:12,310 --> 00:15:15,830 A gray hair? What the fuck are you talking about? I got a gray hair where? 169 00:15:28,210 --> 00:15:29,710 You know, she did okay. 170 00:15:31,070 --> 00:15:33,550 What's the artful Dodger thinking of now? 171 00:15:33,950 --> 00:15:35,310 Get to the battle early. 172 00:15:35,810 --> 00:15:36,910 Nelson said that. 173 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Lord Nelson? 174 00:15:38,370 --> 00:15:41,110 No, Nelson Eddy in Norte Marietta. 175 00:15:41,370 --> 00:15:43,030 Why get to the battle early? 176 00:15:43,270 --> 00:15:44,630 So you can leave early. 177 00:15:44,850 --> 00:15:45,850 How do I know? 178 00:15:46,850 --> 00:15:47,890 Let's go to Rome. 179 00:15:48,170 --> 00:15:49,570 We can stay at my place. 180 00:15:55,470 --> 00:15:58,090 Oh, I can confirm your return on that date. That's wonderful. 181 00:15:58,330 --> 00:16:01,130 The destination is New York, and that's first class? 182 00:16:01,390 --> 00:16:04,930 Correct. Which part of first class? Sex or non -sex? 183 00:16:05,290 --> 00:16:09,990 Sex. First class, sex, non -smoking, or first class, sex, smoking? 184 00:16:10,610 --> 00:16:15,850 First class, sex, non -smoking. First class, sex, non -smoking, adult film, or 185 00:16:15,850 --> 00:16:18,490 first class, sex, non -smoking, family film? 186 00:16:19,080 --> 00:16:21,540 Or first -class sex, non -smoking, adult film? 187 00:16:21,800 --> 00:16:27,520 First -class sex, non -smoking, adult film, vegetarian, kosher, or regular 188 00:16:27,520 --> 00:16:28,540 meals? Regular meals. 189 00:16:29,180 --> 00:16:31,980 Are you a fucker or mostly interested in a little head? 190 00:16:32,500 --> 00:16:33,580 Just a little head. 191 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Very good. 192 00:16:35,300 --> 00:16:39,880 That's three seats, Cascade Flight 111, destination New York. 193 00:16:40,160 --> 00:16:46,020 First -class sex, non -smoking, adult film, no special meals. 194 00:16:46,510 --> 00:16:48,630 interested in a little head and a lot of pleasure. 195 00:16:48,910 --> 00:16:50,190 Happy landing. Bye. 196 00:16:55,410 --> 00:17:00,450 Okay, let's see. We had wine with dinner, a brandy, two blowjobs and a 197 00:17:00,630 --> 00:17:01,569 right? 198 00:17:01,570 --> 00:17:05,530 Excuse me, but I had one blowjob and I haven't gotten my brandy yet. 199 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 Oh, okay. 200 00:17:07,290 --> 00:17:12,520 Look, you've charged him here for two blowjobs and a brandy. Now, he's only 201 00:17:12,520 --> 00:17:17,260 one blowjob, and he hasn't gotten his brandy. Oh, excuse me. Just let me get 202 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 of these things, okay? 203 00:18:32,810 --> 00:18:33,810 Uh, madam? 204 00:18:34,070 --> 00:18:36,330 Excuse me. Uh, madam? 205 00:18:37,590 --> 00:18:38,590 Madam? 206 00:18:39,290 --> 00:18:40,290 Madam? 207 00:18:43,050 --> 00:18:46,270 Yes? Are you holding a first class ticket? 208 00:18:47,030 --> 00:18:49,070 No, as a matter of fact, I'm not. 209 00:18:49,530 --> 00:18:52,650 I'm afraid I'll have to ask you to return to the coach section. 210 00:18:53,050 --> 00:18:54,910 Could you wait one minute, please? 211 00:18:55,810 --> 00:18:59,890 Passengers holding coach tickets are permitted in the first class cabin only 212 00:18:59,890 --> 00:19:01,970 before takeoff and after landing. 213 00:19:04,480 --> 00:19:05,520 Rules are rules. 214 00:19:06,040 --> 00:19:07,980 Pilot's wife or no pilot's wife. 215 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Where are we staying? 216 00:19:15,720 --> 00:19:17,300 Geraldine's Little Shack in the country. 217 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 What's the biggest difference between New York and Rome? 218 00:19:21,440 --> 00:19:23,160 There aren't as many Italians in Rome. 219 00:19:54,730 --> 00:19:55,730 It's home. 220 00:19:55,870 --> 00:19:57,090 Seymour, when do you want the car? 221 00:19:57,650 --> 00:19:58,650 Six o 'clock tomorrow. 222 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Uh, Misty? 223 00:20:02,870 --> 00:20:08,550 Misty, in order to be something sexually, it is absolutely necessary to 224 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 being nothing sexually. 225 00:20:09,730 --> 00:20:10,730 Like my Napoleon? 226 00:20:10,930 --> 00:20:12,110 We're not even going to talk about that. 227 00:20:12,510 --> 00:20:15,830 Now, the important thing is that you learn to concentrate on what you're 228 00:20:16,070 --> 00:20:19,290 That's why tomorrow night I don't want you to say a word. Is that important? 229 00:20:19,910 --> 00:20:23,470 Misty. Do you know why people have unsatisfactory sexual relations? 230 00:20:23,890 --> 00:20:26,150 No. Because they talk too goddamn much. 231 00:20:26,810 --> 00:20:28,010 And they say the wrong thing. 232 00:20:28,230 --> 00:20:30,750 They turn somebody on and then immediately they turn them off. 233 00:20:30,990 --> 00:20:32,510 We don't want to make that mistake with you. 234 00:20:33,170 --> 00:20:36,050 So tomorrow night, I don't want you to open your mouth. 235 00:20:36,410 --> 00:20:37,410 You don't? 236 00:20:37,630 --> 00:20:38,910 Well, you know what I mean. 237 00:20:45,270 --> 00:20:48,810 Tomorrow night, you're going out to the ballet with some delightful people. 238 00:20:54,700 --> 00:20:56,720 You know how I hate being late anywhere. 239 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 Oh, please. 240 00:21:02,100 --> 00:21:06,680 You could have gotten home 30 minutes sooner. You didn't have to putz around 241 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 that way. 242 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 Hi. 243 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Hi, how are you? 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,080 I should have picked him up by now. Nice meeting you. 245 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Hello, girl. 246 00:21:24,460 --> 00:21:25,920 Don't talk with your mouth full. 247 00:21:28,180 --> 00:21:30,820 They should be at the opera house. 248 00:21:44,600 --> 00:21:49,560 Now, Alfredo Spontini is a man who, when he wants to get off, wants to get off 249 00:21:49,560 --> 00:21:52,880 right away, no matter where he happens to be. 250 00:21:59,080 --> 00:22:03,420 But he has a special problem. He has difficulty sustaining his excitement. 251 00:22:29,390 --> 00:22:32,750 And right now they should be in the toilet. 252 00:23:32,459 --> 00:23:35,260 I haven't ever seen anything so shocking in all my life. 253 00:23:36,280 --> 00:23:38,920 Don't you young people have any respect for others anymore? 254 00:23:40,200 --> 00:23:43,860 I never would have done such a thing when I was your age. I would have had 255 00:23:43,860 --> 00:23:45,460 consideration for other people. 256 00:23:46,160 --> 00:23:49,960 Why? He couldn't control himself. I would have sucked him off in the 257 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 booth. 258 00:23:55,220 --> 00:24:02,100 Did you hear what 259 00:24:02,100 --> 00:24:04,180 happened at the ballet in Rome the other night? 260 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 Oh, what happened? 261 00:24:05,680 --> 00:24:08,680 This girl did a number with Alfredo Spantini in the toilet. 262 00:24:09,050 --> 00:24:10,150 Oh, you don't say. 263 00:24:10,630 --> 00:24:14,330 Everybody in Rome is talking about it. Oh, you know how they exactly are. Quite 264 00:24:14,330 --> 00:24:19,050 shocking. I hear she swings both ways. So what? My wife fucked the maid for 265 00:24:19,050 --> 00:24:22,390 years. It never affected her relationship with her lover. Who is she? 266 00:24:22,390 --> 00:24:23,390 she's new. 267 00:24:23,630 --> 00:24:25,370 Her name is... Misty Beethoven. 268 00:24:26,230 --> 00:24:27,230 So long. 269 00:24:27,610 --> 00:24:29,870 Have you ever heard of a girl named Misty Beethoven? 270 00:24:31,270 --> 00:24:32,490 No. Why? 271 00:24:33,470 --> 00:24:37,450 Xavier Bernstein said that she freaked everyone at the Firebird in Rome Monday 272 00:24:37,450 --> 00:24:38,700 night. Yeah? 273 00:24:39,000 --> 00:24:41,680 Yes, matinee and evening performances. 274 00:24:42,180 --> 00:24:43,600 So who the fuck is she? 275 00:24:43,840 --> 00:24:46,640 Misty Beethoven is getting her name in the paper. 276 00:24:47,100 --> 00:24:50,040 They're talking about Misty Beethoven. 277 00:24:50,700 --> 00:24:56,000 They're talking about Misty Beethoven. It says here that Misty Beethoven is the 278 00:24:56,000 --> 00:24:59,220 perfect example of an over -sexed Capricorn. Misty Beethoven? 279 00:24:59,460 --> 00:25:01,580 Yes, the new cunt on the scene. 280 00:25:02,010 --> 00:25:04,870 Give me a rundown. Hey, did you hear Misty Beethoven was born on the 281 00:25:04,870 --> 00:25:07,890 international date line and only three astrologists in the world can do her 282 00:25:07,890 --> 00:25:11,510 chart? And she has a compulsion to be sexually satisfied wherever she happens 283 00:25:11,510 --> 00:25:13,170 be. She must be a Scorpio. 284 00:25:13,470 --> 00:25:18,370 Scorpio? A Scorpio is usually frigid. It says here that Misty Beethoven is a 285 00:25:18,370 --> 00:25:20,010 perfect example of an Aquarius. 286 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 Aquarius? 287 00:25:21,830 --> 00:25:23,350 Aquarians take it in the ass, don't they? 288 00:25:23,770 --> 00:25:27,270 Of course they do, you romantic fool. Of course they do. 289 00:25:28,210 --> 00:25:29,650 So what did you find out about her? 290 00:25:30,190 --> 00:25:32,990 Well... Sandra Bromowitz thinks she may be from Belgium. 291 00:26:27,310 --> 00:26:28,310 I'll never get this. 292 00:26:35,150 --> 00:26:36,390 Who on earth is she? 293 00:26:36,750 --> 00:26:41,870 I don't know. I've heard that her mother's Hungarian. 294 00:26:42,450 --> 00:26:44,310 Hungarian? It's getting better. 295 00:26:44,830 --> 00:26:45,910 I think she's ready. 296 00:26:46,210 --> 00:26:50,350 To venture out into the world and simultaneously at the very same moment 297 00:26:50,350 --> 00:26:53,450 her fingers leaving her hands both game and fuck at the same time. 298 00:26:54,530 --> 00:26:56,050 Stupendous, Dr. Love. Want a pet? 299 00:26:56,490 --> 00:26:57,490 You're on. 300 00:26:58,450 --> 00:26:59,490 Who is she going to ball? 301 00:26:59,990 --> 00:27:02,710 She is going to ball an impotent man. 302 00:27:02,950 --> 00:27:03,950 I'm leaving. 303 00:27:05,790 --> 00:27:06,910 She's not up to that. 304 00:27:08,610 --> 00:27:10,770 Well, maybe not. But let's hope she's down to it. 305 00:27:11,610 --> 00:27:12,910 I know I'll blow it. 306 00:27:13,770 --> 00:27:14,770 Well said, my dear. 307 00:27:16,490 --> 00:27:17,469 But don't worry. 308 00:27:17,470 --> 00:27:19,190 It may look like we're rushing things a bit. 309 00:27:19,530 --> 00:27:22,390 But the fact is, if you're going to walk and talk at the same time, it's 310 00:27:22,390 --> 00:27:25,770 necessary that we find somebody that... If you do fall on your ass, it won't 311 00:27:25,770 --> 00:27:26,629 make any difference. 312 00:27:26,630 --> 00:27:27,830 Sounds like my first husband. 313 00:27:28,130 --> 00:27:29,710 The target is in Europe at the moment. 314 00:27:30,070 --> 00:27:31,029 Who is it? 315 00:27:31,030 --> 00:27:32,030 Guess. 316 00:27:32,310 --> 00:27:33,249 Shankar Shek. 317 00:27:33,250 --> 00:27:37,190 No, he's dead. It's someone who's really rather attractive for an impotent man. 318 00:27:37,410 --> 00:27:38,510 Very straight and square. 319 00:27:38,750 --> 00:27:40,430 Hasn't even visited the closet yet. 320 00:27:40,630 --> 00:27:41,449 Have you got it? 321 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 Not a suspicion. 322 00:27:42,470 --> 00:27:43,970 I'll give you one more hint. 323 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 Geneva. 324 00:27:47,410 --> 00:27:48,410 Textiles? 325 00:27:50,250 --> 00:27:51,250 Well? 326 00:27:51,490 --> 00:27:52,670 Oh, my God! 327 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 Where is it? 328 00:27:55,180 --> 00:27:58,120 I know a lot of people. Why must it be him? Yeah, why him? 329 00:27:58,400 --> 00:28:00,380 It will excite Misty. If she lives. 330 00:28:00,720 --> 00:28:03,060 How on earth are you going to pull it off? 331 00:28:03,320 --> 00:28:04,320 I'm going to plan it. 332 00:28:05,560 --> 00:28:06,560 That's how. 333 00:28:10,860 --> 00:28:12,520 Tanya, favorite of favorites. 334 00:28:12,920 --> 00:28:14,260 Seymour, how lovely. 335 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 I was in the neighborhood. 336 00:28:16,220 --> 00:28:18,660 You look well, Seymour. I feel well, thanks. 337 00:28:18,880 --> 00:28:20,340 How many years has it been? 338 00:28:20,760 --> 00:28:21,760 Four, I think. 339 00:28:22,120 --> 00:28:23,120 We had fun. 340 00:28:23,220 --> 00:28:24,540 Say we had fun. 341 00:28:24,860 --> 00:28:27,400 We had fun. Yes, that's true. We had fun. 342 00:28:28,280 --> 00:28:31,680 Most of what I bullshit people with I learn from you. We learn from each 343 00:28:32,000 --> 00:28:33,100 Give me a kiss. 344 00:28:33,820 --> 00:28:36,700 Oh, I have a matinee today. 345 00:28:37,220 --> 00:28:39,220 And I have a show to do this afternoon. 346 00:28:39,700 --> 00:28:40,800 Oh, you have so much work. 347 00:28:41,060 --> 00:28:42,060 So much work. 348 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 You look tired. 349 00:28:43,560 --> 00:28:44,780 I feel tired. 350 00:28:45,540 --> 00:28:46,620 Very tired. 351 00:28:47,200 --> 00:28:48,480 Very tired. 352 00:28:50,080 --> 00:28:51,160 Very tired. 353 00:28:51,820 --> 00:28:53,700 Oh, yes. Very tired. 354 00:28:54,480 --> 00:28:55,580 You need a trip. 355 00:28:56,000 --> 00:28:57,140 I need a trip. 356 00:28:58,620 --> 00:29:02,480 You need a trip. 357 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 Where? 358 00:29:05,100 --> 00:29:07,220 Geneva. How much? 359 00:29:08,620 --> 00:29:10,700 The instructions are in the envelope. 360 00:29:11,340 --> 00:29:14,620 If for any reason you can't take this assignment, I shall personally self 361 00:29:14,620 --> 00:29:16,020 -destruct before your very eyes. 362 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Now find an excuse to gain entry. 363 00:29:19,780 --> 00:29:22,000 Photograph the layout of our prospective target. 364 00:29:22,500 --> 00:29:25,620 This will allow Misty to feel at home the first time she's there. 365 00:29:26,500 --> 00:29:29,240 In my opinion, they'll probably wind up on the floor. 366 00:29:29,940 --> 00:29:31,680 Well, what do you think of my plan? 367 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 You are mistaken. 368 00:29:33,480 --> 00:29:34,580 Grant me one thing. 369 00:29:34,960 --> 00:29:35,859 What's that? 370 00:29:35,860 --> 00:29:37,180 I'm not saying it can be done. 371 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 How dare you? 372 00:29:38,780 --> 00:29:42,460 But I am saying that if anyone can do it, we can do it. You're forgiven. 373 00:29:43,000 --> 00:29:44,540 And absolutely right. 374 00:29:45,840 --> 00:29:48,700 Now, the instructions on the tape can be transmitted easily. 375 00:29:49,360 --> 00:29:53,100 and therefore can be meticulously followed. What's the tape going to say, 376 00:29:53,140 --> 00:29:55,860 Seymour? Do you have to order a special, or do you have it in stock? 377 00:29:56,420 --> 00:29:58,520 Everything here is custom -made. 378 00:29:59,100 --> 00:30:00,220 Nothing is off the rack. 379 00:30:01,020 --> 00:30:03,440 Tanya, how are you at speaking into a microphone? 380 00:30:03,880 --> 00:30:05,720 Why, you know I've made 13 films. 381 00:30:06,060 --> 00:30:08,320 Most of them in Super 8. You hold this. 382 00:30:08,520 --> 00:30:11,140 Take down every word. It's audio -visual time. 383 00:30:11,520 --> 00:30:13,440 The bringing out of a difficult man. 384 00:30:14,040 --> 00:30:14,999 Sound only. 385 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Take one. 386 00:30:18,440 --> 00:30:19,540 Give her some body contact. 387 00:30:20,180 --> 00:30:21,240 Body contact. 388 00:30:21,900 --> 00:30:23,260 Now keep after her. 389 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 I'm after you. 390 00:30:28,660 --> 00:30:30,840 Find an excuse to touch him. 391 00:30:31,340 --> 00:30:34,260 Say, sir, there's something in your eye. 392 00:30:34,920 --> 00:30:39,760 Sir, you have something in your eye. Now he'll probably get uncomfortable and 393 00:30:39,760 --> 00:30:42,860 change his position. Turn that to your advantage and move in on him. 394 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 I'm moving in on you. 395 00:30:45,220 --> 00:30:46,640 Give her a little kiss. 396 00:30:47,210 --> 00:30:48,490 just a touch. 397 00:30:59,790 --> 00:31:03,150 I'm kissing you a little harder. 398 00:31:17,420 --> 00:31:18,820 Slowly kiss it. 399 00:31:23,360 --> 00:31:27,800 Run your tongue over his nipple. 400 00:31:55,760 --> 00:31:57,200 I'm going to kiss his other nipple. 401 00:32:37,230 --> 00:32:38,810 I'm going to suck your cock. 402 00:32:42,130 --> 00:32:43,390 Lick the side of his cock. 403 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 Lick his cock. 404 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 Suck it. 405 00:32:47,850 --> 00:32:49,590 The inside of a ripe mango. 406 00:32:50,470 --> 00:32:54,210 I'm going to lick your cock like the insides of a ripe mango. 407 00:33:15,280 --> 00:33:16,199 Ripe mango. 408 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Take two. 409 00:34:01,960 --> 00:34:03,340 I'm looking ahead of your call. 410 00:34:37,900 --> 00:34:39,199 Why not do the sequel right now? 411 00:38:28,810 --> 00:38:29,810 Thank you. 412 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 Wow. 413 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 It's almost here. 414 00:40:24,380 --> 00:40:25,980 I didn't call it in five hours. 415 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 Nervous? Me, nervous? 416 00:40:27,840 --> 00:40:29,660 Much too hysterical to be nervous. 417 00:40:35,920 --> 00:40:37,640 I, uh, I can't do it. 418 00:40:40,780 --> 00:40:44,140 Would you mind telling us why you can't do it? Because I won't fool anybody, 419 00:40:44,460 --> 00:40:45,299 that's why. 420 00:40:45,300 --> 00:40:48,480 Never try to sell phony merchandise to someone who knows better. 421 00:40:49,500 --> 00:40:51,660 You can't cheat people at their own game. 422 00:40:51,860 --> 00:40:55,540 Believe me, I learned that. Maybe if I hadn't, then I'd have more confidence. 423 00:40:55,940 --> 00:40:59,160 On the streets, it's simpler. Everybody does their number. 424 00:40:59,560 --> 00:41:01,120 But nobody fools anybody. 425 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 I'm sorry. 426 00:41:18,220 --> 00:41:20,660 I would say that the plot has taken a sudden turn. 427 00:41:21,220 --> 00:41:23,820 Hey, who said anything about you being a phony? 428 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 You're not a phony. 429 00:41:26,420 --> 00:41:27,420 I'm not, huh? 430 00:41:28,540 --> 00:41:29,620 Want to know, Frills? 431 00:41:29,960 --> 00:41:31,160 I don't believe this. 432 00:41:32,260 --> 00:41:35,740 I know that listening to tape -recorded instructions isn't enough to put me 433 00:41:35,740 --> 00:41:36,860 over. That's not the right attitude. 434 00:41:37,460 --> 00:41:40,340 You're not going to fool anybody that way. I won't fool anybody anyway. 435 00:41:41,060 --> 00:41:43,080 Hey, let's go for a drive. 436 00:41:43,920 --> 00:41:46,320 Now, Misty, when I first met you, I had my doubts. 437 00:41:47,100 --> 00:41:48,900 Serious doubts that you could pull this off. 438 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 I thought I'd have a book without a last chapter. 439 00:41:52,160 --> 00:41:53,180 But you've been doing wonderfully. 440 00:41:54,140 --> 00:41:57,180 Beautifully. I might even say adequate. 441 00:41:57,980 --> 00:41:59,420 Thanks. No, that's a compliment. 442 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 Can you spare it? 443 00:42:01,160 --> 00:42:04,180 You know, I find myself thinking about you a lot these days. 444 00:42:04,880 --> 00:42:08,520 When this project is over, I... I hope it won't mean that we won't see each 445 00:42:08,520 --> 00:42:09,439 other. 446 00:42:09,440 --> 00:42:13,680 Really? Look, when you come back from Geneva, let's have dinner together. Just 447 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 the two of us. 448 00:42:15,020 --> 00:42:17,220 Maybe we can get to know each other a little better. 449 00:42:17,680 --> 00:42:18,680 That'd be nice. 450 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 Attention, household. 451 00:42:20,580 --> 00:42:25,480 The one and only Misty Beethoven and her magic tape recorder are off to Geneva. 452 00:42:26,140 --> 00:42:28,560 Polished, framed, and programmed. 453 00:42:29,040 --> 00:42:30,040 Yes, sir. 454 00:42:36,540 --> 00:42:38,260 Excuse me. We're closing. 455 00:42:39,380 --> 00:42:43,740 Now, the instructions on the tape can be transmitted easily and received 456 00:42:43,740 --> 00:42:46,860 comfortably. and they can be followed meticulously. 457 00:42:47,860 --> 00:42:48,860 How much is this? 458 00:42:49,800 --> 00:42:51,140 I'm sorry, that one's sold. 459 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 Of course, we'll have to have Geraldine's assistance. 460 00:42:57,280 --> 00:42:59,000 She's always willing to lend a finger. 461 00:43:02,600 --> 00:43:04,200 It must be a power failure. 462 00:43:04,900 --> 00:43:06,440 Well, not much we can do about it. 463 00:43:06,660 --> 00:43:08,820 We might as well sit here until the lights come back on. 464 00:43:09,640 --> 00:43:10,760 It should just be a moment. 465 00:43:11,660 --> 00:43:12,660 Now, move in close. 466 00:43:12,980 --> 00:43:13,980 Check. 467 00:43:14,140 --> 00:43:15,700 What? Oh, nothing, nothing. 468 00:43:16,780 --> 00:43:18,040 Give her some body contact. 469 00:43:19,740 --> 00:43:20,740 Body contact. 470 00:43:23,820 --> 00:43:25,260 Now keep after her. 471 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 I'm after you. 472 00:43:30,440 --> 00:43:35,420 Find an excuse to touch him. Say, sir, there's something in your eye. 473 00:43:35,800 --> 00:43:38,440 Sir, you have something in your eye. 474 00:43:39,260 --> 00:43:40,840 Sir, you have something in your eye. 475 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 How can you tell? 476 00:43:43,260 --> 00:43:44,300 I saw it there before. 477 00:43:46,540 --> 00:43:49,680 Now he'll probably get uncomfortable and change his position. 478 00:43:50,720 --> 00:43:53,080 Turn that to your advantage and move in on it. 479 00:43:54,060 --> 00:43:55,160 What's that perfume? 480 00:43:56,080 --> 00:43:57,380 New experience. 481 00:43:58,420 --> 00:44:00,180 Give her a little kiss. 482 00:44:00,760 --> 00:44:02,000 Just a touch. 483 00:44:27,600 --> 00:44:28,600 A little harder. 484 00:44:35,080 --> 00:44:36,440 I'm kissing you. 485 00:44:42,560 --> 00:44:44,860 Run your tongue over his nipple. 486 00:44:49,740 --> 00:44:51,480 I'm gonna kiss his other nipple. 487 00:45:12,110 --> 00:45:13,510 I'm going to suck your cock. 488 00:45:15,850 --> 00:45:17,290 I'm going to suck your cock. 489 00:45:23,190 --> 00:45:24,190 Lick his cock. 490 00:45:25,530 --> 00:45:27,230 That's it. Lick the side of his cock. 491 00:45:30,090 --> 00:45:34,070 I'm going to lick your cock like the inside of a ripe mango. 492 00:45:48,300 --> 00:45:50,480 Ripe mango, take two. 493 00:45:52,540 --> 00:45:54,900 Ripe mango, take two. 494 00:48:59,210 --> 00:49:00,210 Thank you. 495 00:49:33,710 --> 00:49:35,870 I cannot claim all of the credit myself. 496 00:49:36,170 --> 00:49:36,609 Oh, no. 497 00:49:36,610 --> 00:49:37,610 Oh, no, no, no. 498 00:49:37,650 --> 00:49:43,230 Some of the congratulations must go to the one and only Geraldine. Geraldine. 499 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 That's her. 500 00:49:45,250 --> 00:49:46,250 Hey, 501 00:49:47,050 --> 00:49:48,050 you. 502 00:49:48,270 --> 00:49:49,570 It's past your bedtime. 503 00:50:07,070 --> 00:50:07,808 How's Mr. 504 00:50:07,810 --> 00:50:11,650 Beethoven? Fantastic. I heard Chief Buckshot put down Geneva so well he went 505 00:50:11,650 --> 00:50:14,510 straight. No. His friends have asked him to see a psychiatrist. I don't 506 00:50:14,510 --> 00:50:18,370 understand this. The girl was completely unknown, and now she's seduced half of 507 00:50:18,370 --> 00:50:22,330 the unlikely men in Europe. She must be completely infatuated with Dr. Love. 508 00:50:22,890 --> 00:50:26,330 He's an animal. An animal. A total and complete animal. 509 00:50:26,650 --> 00:50:28,230 Does he have to be so insulting? 510 00:50:28,590 --> 00:50:30,330 That's what writing a book is. 511 00:50:30,830 --> 00:50:35,350 Listen, I know him. He hit it big when he was very young. And he's starting to 512 00:50:35,350 --> 00:50:36,910 think he doesn't have the same impact. 513 00:50:37,270 --> 00:50:40,310 And pulling this off is very important to him. 514 00:50:40,510 --> 00:50:41,990 It doesn't matter. There's no excuse. 515 00:50:42,610 --> 00:50:46,390 There's a way of doing things. He's always ridiculing me. And the minute I'm 516 00:50:46,390 --> 00:50:48,610 doing a number, I don't even exist. 517 00:50:50,410 --> 00:50:52,850 You know, he's never once looked into my eyes. 518 00:50:53,230 --> 00:50:57,390 I heard him say one day that if you looked into a woman's left eye, you 519 00:50:57,390 --> 00:50:58,550 see right into her cunt. 520 00:50:59,940 --> 00:51:03,560 You know, he's never looked into my left eye. He's never looked into any eye. 521 00:51:04,720 --> 00:51:09,760 He has to be the coldest, most insensitive son of a bitch I've ever run 522 00:51:10,780 --> 00:51:14,520 And I used to see a lot on the streets. I'll bet if Dr. Love were here right 523 00:51:14,520 --> 00:51:16,120 now, he'd choke you to death. 524 00:51:16,420 --> 00:51:19,480 Well, if he wants to choke me to death, he'll never get a better opportunity. 525 00:51:20,440 --> 00:51:22,820 Your sensitive touch is unmistakable. 526 00:51:23,680 --> 00:51:27,100 Reminds one of a fucking hippopotamus trying to play the piano. 527 00:51:28,960 --> 00:51:30,720 Thanks for the workout. I'll be champ yet. 528 00:52:07,580 --> 00:52:10,380 Thank you. 529 00:53:53,440 --> 00:53:55,340 headmistress. Your move, dean of women. 530 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 On to the doctorate. 531 00:54:44,660 --> 00:54:45,820 Hello, House of Love. 532 00:54:46,380 --> 00:54:47,380 No, he's not. 533 00:54:47,500 --> 00:54:50,900 They're all at Chinita Studios on the stage where Lawrence Lehman's production 534 00:54:50,900 --> 00:54:52,460 is having its end of shooting party. 535 00:54:53,180 --> 00:54:54,720 Yes, they should be back by morning. 536 00:54:55,600 --> 00:54:57,400 No, they didn't say which morning. 537 00:55:02,420 --> 00:55:03,800 I have a premonition. 538 00:55:04,040 --> 00:55:05,040 Want to hear? 539 00:55:05,480 --> 00:55:07,540 After your success with Lehman, we're going to have dinner. 540 00:55:07,760 --> 00:55:08,760 The two of us. 541 00:55:14,940 --> 00:55:15,940 Here we go. 542 00:55:40,120 --> 00:55:41,560 Go on. Straight up to him. 543 00:56:03,170 --> 00:56:08,230 Tell Lawrence Lehman that Misty Beethoven wants his, quote, fucking ass 544 00:56:08,230 --> 00:56:09,830 here right away, unquote. 545 00:56:11,110 --> 00:56:12,110 Okay. 546 00:56:26,609 --> 00:56:29,410 Thank you. 547 00:57:41,440 --> 00:57:43,540 The furniture arrives on Thursday. 548 00:57:45,180 --> 00:57:47,120 I'm very pleased you could make it. 549 00:57:47,980 --> 00:57:49,560 I wouldn't have missed it for anything. 550 00:58:04,520 --> 00:58:05,520 Misty, Barbara. 551 00:58:05,540 --> 00:58:07,220 Barbara, Misty. 552 00:58:07,440 --> 00:58:08,259 Good evening. 553 00:58:08,260 --> 00:58:09,260 Good evening. 554 00:58:13,980 --> 00:58:16,380 I'm going to get your old man off. Does that bother you? 555 00:58:24,560 --> 00:58:27,480 You don't think I'm going to let him make that perilous journey alone? 556 00:58:41,710 --> 00:58:46,570 I wish I had her beside me I wish I was in 557 01:00:54,570 --> 01:01:00,310 I love you every minute Always around in my mind 558 01:01:00,310 --> 01:01:06,930 Road is endless horizon I'm 559 01:01:06,930 --> 01:01:12,370 so tired Road is so dusty and dirty 560 01:01:12,370 --> 01:01:19,310 My throat is so dry Feeling for you is 561 01:01:19,310 --> 01:01:23,110 hurting me I don't know why 562 01:02:01,900 --> 01:02:04,260 Spoken my last and gone. 563 01:02:05,060 --> 01:02:08,260 I wish I had her beside me. 564 01:02:08,820 --> 01:02:11,740 I wish I was in my car. 565 01:02:54,860 --> 01:03:01,540 I wish I was in 566 01:03:01,540 --> 01:03:02,540 my car. 567 01:03:04,980 --> 01:03:10,320 I said, 568 01:03:13,320 --> 01:03:15,540 I'm looking for something exciting. 569 01:03:15,960 --> 01:03:17,700 I'll be looking. 570 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 Okay. 571 01:06:50,730 --> 01:06:52,590 Thanks for a wonderful evening, Doctor. 572 01:06:52,890 --> 01:06:54,850 You really throw a hell of a party. 573 01:07:19,080 --> 01:07:22,660 Say hello to the erotic Diaghilev, the Svengali of sex. 574 01:07:23,380 --> 01:07:27,440 Why, when I first met that girl, she took me to a place where you had to play 575 01:07:27,440 --> 01:07:29,800 extra for the private rats running around the room. 576 01:07:31,120 --> 01:07:35,420 Sometimes the idiot refused to do what I told her. About this party tonight, the 577 01:07:35,420 --> 01:07:38,480 cunt on many an afternoon said she wouldn't come. 578 01:07:38,800 --> 01:07:40,380 What did you do about it? 579 01:07:40,600 --> 01:07:44,860 Well, I gave her a kick in the ass and told the cunt she had to absolutely do 580 01:07:44,860 --> 01:07:45,860 for me. 581 01:07:47,340 --> 01:07:52,620 This approach is particularly successful when you ask them to dinner at the same 582 01:07:52,620 --> 01:07:54,920 time. Something quiet and intimate. 583 01:07:56,420 --> 01:07:58,760 That is absolutely essential. 584 01:07:59,880 --> 01:08:05,160 When all else fails, you beat the shit out of them while at the same time 585 01:08:05,160 --> 01:08:07,140 telling them that you love them. 586 01:08:07,700 --> 01:08:09,780 All hail the goldenrod girl. 587 01:08:10,320 --> 01:08:11,880 You weren't supposed to hear that. 588 01:08:12,680 --> 01:08:15,780 I want to take this opportunity of thanking you for everything. 589 01:08:16,590 --> 01:08:17,649 I've learned a lot. 590 01:08:18,390 --> 01:08:20,229 Lawrence Lehman will pick up my things. 591 01:08:21,069 --> 01:08:22,750 Hey! Hey, where are you going? 592 01:08:23,310 --> 01:08:24,529 You can't leave now. 593 01:08:24,970 --> 01:08:26,430 Stay! You can have Caesar! 594 01:08:28,609 --> 01:08:29,970 Why would I want Caesar? 595 01:08:30,330 --> 01:08:31,529 I already have Napoleon. 596 01:09:02,859 --> 01:09:07,120 Misty Beethoven made quite a hit at Lawrence Layman's party. Really? I 597 01:09:07,120 --> 01:09:09,020 thought she was the best. Me too. 598 01:09:09,340 --> 01:09:10,380 Where's Seymour Love? 599 01:09:10,640 --> 01:09:14,260 Going back to New York with his tail between Lawrence Layman's legs. 600 01:10:39,790 --> 01:10:42,050 Would anyone like to fuck a stewardess? 601 01:10:42,710 --> 01:10:47,470 Duty free ends in 20 minutes. 602 01:10:48,030 --> 01:10:49,210 Are we landing soon? 603 01:10:49,430 --> 01:10:50,430 Yes, we are. 604 01:11:04,770 --> 01:11:06,210 Why did she do that? 605 01:11:07,040 --> 01:11:10,720 She takes the cigars I buy in Jamaica and smuggles them past the U .S. 606 01:11:11,140 --> 01:11:12,140 Oh. 607 01:11:13,980 --> 01:11:17,540 But it's not illegal to import Jamaican cigars into the States. 608 01:11:56,090 --> 01:11:57,330 I'll start the book next week. 609 01:12:28,530 --> 01:12:30,210 Never thought she'd end up with laymen. 610 01:12:31,750 --> 01:12:33,170 Funny how things work out. 611 01:12:39,390 --> 01:12:40,450 Wonder how they're getting along. 612 01:12:45,810 --> 01:12:47,030 How late is it in Rome? 613 01:12:49,410 --> 01:12:50,530 Too late, Seymour. 614 01:13:51,790 --> 01:13:53,410 Enjoy the movie, Seymour. 615 01:14:20,940 --> 01:14:22,260 She never did get it down right. 616 01:14:24,500 --> 01:14:25,600 She's too stupid. 617 01:14:28,580 --> 01:14:31,600 I could have worked a hundred years. She never would have absorbed it all. 618 01:14:34,460 --> 01:14:37,460 She was the most unexciting thing God ever created. 619 01:14:40,440 --> 01:14:42,380 The absolute nadir of fashion. 620 01:14:43,540 --> 01:14:45,580 A sexual civil service worker. 621 01:14:46,080 --> 01:14:49,360 Ow! How's that? Fuck you! 622 01:14:50,440 --> 01:14:54,580 Sweetheart, look, I'm prepared to accept once in a while that at the erotic 623 01:14:54,580 --> 01:14:58,580 impulse deep through the water table of sexual custom, that the purification 624 01:14:58,580 --> 01:15:00,080 process has to be researched. 625 01:15:00,440 --> 01:15:04,560 Seymour, you know why most people have sexual problems? They talk too goddamn 626 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 much. 627 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 Love. 628 01:19:08,360 --> 01:19:09,360 Oh! 629 01:20:03,790 --> 01:20:04,790 You're welcome. 630 01:21:08,880 --> 01:21:11,300 I hear there's a new girl on the scene. She's fantastic. 631 01:21:11,620 --> 01:21:14,940 It says here that she's making a play for Lawrence. All right. Who was his 632 01:21:14,940 --> 01:21:17,120 girlfriend? Who was the last Goldenrod girl? 633 01:21:17,580 --> 01:21:18,580 Misty, uh, Mozart. 634 01:21:18,900 --> 01:21:22,000 Was that her name? Of course. Who could forget a name like that? Nobody knows 635 01:21:22,000 --> 01:21:25,300 where she is. She was Seymour Love's friend. They were very close. 636 01:21:25,620 --> 01:21:29,300 They always went everywhere together. Now nobody knows where she is. Like the 637 01:21:29,300 --> 01:21:30,300 hurt she was writing a book. 638 01:21:41,580 --> 01:21:46,340 Remember what Hyman Mandel said. Just because they do it wrong doesn't mean 639 01:21:46,340 --> 01:21:47,400 you can't do it right. 640 01:21:47,920 --> 01:21:49,400 One and two. 641 01:21:49,840 --> 01:21:51,580 One and two. 642 01:21:51,920 --> 01:21:53,640 One and two. 643 01:21:53,980 --> 01:21:55,720 One and two. 644 01:21:56,040 --> 01:21:57,760 One and two. 645 01:21:58,060 --> 01:22:01,260 One and two. One and two. 46292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.