All language subtitles for Dag and Nat.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:19,920 Dzie艅 dobry. 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,280 - Przejecha艂a艣 pi臋tro? - Jestem um贸wiona z Michaelem. 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,440 - Wpadniesz potem na oddzia艂? - Tak. 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,240 Niestety, musz臋 prze艂o偶y膰 spotkanie. 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,440 - Z艂y moment? - Nigdy nie ma dobrego. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 - Ale gratuluj臋. - Przekroczenia bud偶etu? 7 00:00:40,840 --> 00:00:43,480 - S艂ucham? - O tym mieli艣my rozmawia膰. 8 00:00:43,640 --> 00:00:47,520 - Potrzebuj臋 wi臋cej personelu. - Masz 艣wietne statystyki. 9 00:00:47,680 --> 00:00:51,320 Mniej powik艂a艅 oko艂oporodowych, cesarek i zgon贸w. 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,920 - Po艂o偶ne s膮 przeci膮偶one. - Mia艂y urlopy. 11 00:00:54,120 --> 00:00:58,040 - Dzieci rodz膮 si臋 te偶 w wakacje. - Co si臋 tak ciskasz? 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,680 Pacjentki cierpi膮, nie zapewniamy im w艂a艣ciwej opieki. 13 00:01:02,840 --> 00:01:04,599 Nie s膮 chore. 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,840 Rodz膮. Wczoraj musia艂am dwie odes艂a膰. 15 00:01:08,039 --> 00:01:10,800 Nie r贸b tak. Za ka偶d膮 tracimy 18 tysi臋cy. 16 00:01:11,640 --> 00:01:15,400 - Mia艂y rodzi膰 same? - Musz臋 szuka膰 oszcz臋dno艣ci. 17 00:01:17,039 --> 00:01:20,000 - Dla ciebie to powo艂anie. - Nie, Michael. Praca. 18 00:01:20,160 --> 00:01:23,320 Przychodz膮, rodz膮 i wychodz膮. Te偶 mi co艣. 19 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Ca艂e ich 偶ycie si臋 zmienia! 20 00:01:27,440 --> 00:01:31,640 Powinny si臋 czu膰 bezpiecznie, otoczone opiek膮! 21 00:01:32,200 --> 00:01:38,320 Nie pozwol臋, 偶eby wychodzi艂y st膮d rozdygotane, bezradne i we 艂zach, 22 00:01:39,280 --> 00:01:42,520 a po艂o偶ne czu艂y, 偶e s膮 do niczego! 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Straci艂y serce do pracy? 24 00:01:45,160 --> 00:01:48,680 Nie, ale boj膮 si臋, co b臋dzie, gdy pope艂ni膮 b艂膮d. 25 00:02:31,480 --> 00:02:34,000 DY呕UR 26 00:02:34,440 --> 00:02:36,160 SIERPIE艃 27 00:02:36,320 --> 00:02:39,040 Przepraszam? Dok膮d powinnam p贸j艣膰? 28 00:02:39,200 --> 00:02:42,520 - Dzwoni艂a pani, 偶e jedzie? - Nie. 29 00:02:43,400 --> 00:02:46,000 - Jak si臋 pani nazywa? - Cecilie Kjaer. 30 00:02:46,160 --> 00:02:48,640 Jestem Ella, prze艂o偶ona po艂o偶nych. 31 00:02:48,800 --> 00:02:51,840 Prosz臋 usi膮艣膰, zaraz kto艣 do pani przyjdzie. 32 00:02:58,160 --> 00:03:01,720 Wracaj do domu, tw贸j sta偶 i tak ju偶 si臋 ko艅czy艂. 33 00:03:02,440 --> 00:03:05,480 Zg艂osi艂a si臋 niejaka Cecilie, zarejestrujesz j膮? 34 00:03:08,560 --> 00:03:11,160 Nie przyj jeszcze, oddychaj. 35 00:03:11,320 --> 00:03:13,720 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 36 00:03:17,160 --> 00:03:19,600 - Cecilie? - To ja. 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,320 Pomog臋. 38 00:03:25,640 --> 00:03:29,240 - Zarejestrowa艂a艣 si臋 ju偶? - Nie, dla was nie istniej臋. 39 00:03:29,400 --> 00:03:32,440 - Jeste艣 po艂o偶on膮? - Pracownic膮 medyczn膮. 40 00:03:32,600 --> 00:03:35,079 - Zarejestrujemy ci臋. - Nie pali si臋. 41 00:03:35,240 --> 00:03:37,480 - Skurcze s膮 cz臋ste? - Nie a偶 tak. 42 00:03:37,640 --> 00:03:40,000 Skocz臋 na szybkie zakupy. 43 00:03:42,440 --> 00:03:44,400 Wr贸c臋 za kwadrans. 44 00:03:51,200 --> 00:03:54,360 - Przepraszam. - Nic si臋 nie sta艂o. 45 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 Chod藕my, znajd臋 ci sal臋. T臋dy. 46 00:04:01,480 --> 00:04:03,360 Serduszko bije mocno. 47 00:04:04,080 --> 00:04:05,720 - S艂yszysz? - Tak. 48 00:04:05,840 --> 00:04:07,440 To twoja c贸reczka. 49 00:04:16,440 --> 00:04:20,120 Benjaminie, po艂贸偶 tutaj r臋ce. Obie. 50 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Bez maski? Chyba by si臋 przyda艂a. 51 00:04:27,160 --> 00:04:30,720 - Laura sobie nie 偶yczy艂a. - Le偶y tu od wczoraj. 52 00:04:31,000 --> 00:04:34,080 - Jest prawie gotowa, 偶eby prze膰. - To dobrze. 53 00:04:35,159 --> 00:04:37,680 Naprawd臋 potrzebna jest maska? 54 00:04:37,840 --> 00:04:41,600 Wracamy do twojego planu porodu naturalnego. 55 00:04:41,760 --> 00:04:45,320 Brawo, Lauro, 艣wietnie sobie radzisz. 56 00:04:45,480 --> 00:04:48,920 - Chwy膰 mnie za r臋k臋, kochanie. - Sam si臋 chwy膰! 57 00:04:51,360 --> 00:04:55,560 Tine jest w tr贸jce. Pierwiastka, rodzi bez znieczulenia. 58 00:04:55,720 --> 00:04:59,920 - Jest twarda, ma 21 lat. - Najlepszy wiek na dzieci. 59 00:05:00,520 --> 00:05:03,000 - S膮 w tym orzechy? - Migda艂y. 60 00:05:03,160 --> 00:05:06,560 W niekt贸rych ciastach jest frangipane. 61 00:05:06,720 --> 00:05:09,240 - Co takiego? - Nie pytaj. 62 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 Nie ryzykuj, we藕 z d偶emem. 63 00:05:12,560 --> 00:05:15,920 Frangipane to ostrygi w艣r贸d krem贸w. 64 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 We藕 swoj膮 porcj臋 i spadaj. 65 00:05:18,480 --> 00:05:21,480 Wezwiemy ci臋, jak b臋dziesz potrzebny. 66 00:05:21,640 --> 00:05:23,720 - To porod贸wka, nie cukiernia. - Fakt. 67 00:05:27,080 --> 00:05:29,760 Michael zgodzi艂 si臋 na dodatkowy personel? 68 00:05:31,080 --> 00:05:33,840 Ma szuka膰 oszcz臋dno艣ci, wi臋c... 69 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 Znowu? 70 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 - Ale pomy艣li o tym. - S艂ysza艂y艣my to p贸艂 roku temu. 71 00:05:38,760 --> 00:05:42,880 - Nowe pacjentki? - Cecilie, zapisa艂am j膮. 72 00:05:43,320 --> 00:05:45,800 Odesz艂y jej wody w poczekalni. 73 00:05:46,000 --> 00:05:49,840 Benedikte, twoja pierwiastka z bli藕ni臋tami? 74 00:05:50,640 --> 00:05:54,640 Ayala, zacz臋艂a rodzi膰 dwa tygodnie przed terminem. 75 00:05:54,800 --> 00:05:57,600 Zajm臋 si臋 ni膮, ty wracaj do domu. 76 00:05:58,800 --> 00:06:03,240 - Mog臋 odebra膰 bli藕ni臋ta. - Nie, Louise, ty we藕 Cecilie. 77 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 To poranna odprawa? 78 00:06:05,440 --> 00:06:08,520 Tine, 20 minut temu sko艅czy艂a艣 zmian臋. 79 00:06:08,680 --> 00:06:12,840 - Wreszcie zaczynaj膮 prze膰. - Nie oni. Ona. 80 00:06:13,080 --> 00:06:15,720 Pami臋tam. Chc臋 zosta膰 z nimi do ko艅ca. 81 00:06:15,880 --> 00:06:19,000 Nie, pracujesz w weekend, musisz by膰 wypocz臋ta. 82 00:06:19,160 --> 00:06:22,000 - Nic z艂ego si臋 nie dzieje. - Nigdy nie wiadomo. 83 00:06:22,120 --> 00:06:25,840 - Mo偶emy ich przetrzyma膰 do rana? - Nie, nie mo偶emy. 84 00:06:26,000 --> 00:06:29,360 - Dzi臋kuj臋 za dzi艣 i do widzenia. - Dobra, cze艣膰. 85 00:06:31,320 --> 00:06:34,440 - Wzywaj膮 mnie na ginekologi臋. - Dobra. 86 00:06:35,000 --> 00:06:38,320 Milad, trzeba sprawdzi膰 u艂o偶enie bli藕ni膮t. 87 00:06:38,480 --> 00:06:39,840 Zadzwo艅. 88 00:06:44,640 --> 00:06:48,000 Pozosta艂e sprawy b臋dziemy rozwi膮zywa膰 na bie偶膮co. 89 00:06:54,280 --> 00:06:55,680 Co? 90 00:06:57,280 --> 00:07:01,800 Wiem, 偶e to nie twoja wina, ale kolejne ci臋cia? 91 00:07:02,000 --> 00:07:08,920 Na pociech臋: jeste艣my najlepszym oddzia艂em po艂o偶niczym w kraju. 92 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 W tym s臋k. 93 00:07:11,120 --> 00:07:15,520 Dop贸ki utrzymujemy wysokie standardy, g贸ra uwa偶a, 偶e jest 艣wietnie. 94 00:07:15,680 --> 00:07:19,520 Tymczasem co dzie艅 wypisujemy zdo艂owane pary. 95 00:07:20,080 --> 00:07:24,280 Wci膮偶 wi臋cej jest spe艂nionych i szcz臋艣liwych. 96 00:07:24,440 --> 00:07:28,600 - Powiedz, mo偶emy ci jako艣 pom贸c? - Skupcie si臋 na rodz膮cych. 97 00:07:29,440 --> 00:07:33,280 Zg艂osi艂a si臋 pacjentka zapisana na wywo艂anie, 98 00:07:33,440 --> 00:07:35,680 a druga jedzie taks贸wk膮. 99 00:07:36,400 --> 00:07:40,560 Drugi por贸d, mocne skurcze. B臋dzie co robi膰. 100 00:07:41,800 --> 00:07:44,480 - Rewolucja odwo艂ana. - Taki los. 101 00:07:45,240 --> 00:07:48,080 Marianne? Zostaniesz chwil臋? 102 00:07:49,080 --> 00:07:50,600 Jasne. 103 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Czw贸rka przygotowana, czeka. 104 00:07:54,560 --> 00:07:57,240 Dziwnie to powiedzia艂a艣, co艣 nie tak? 105 00:07:57,400 --> 00:07:59,840 Przyjecha艂a sama, bez ch艂opaka. 106 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 Za to ma fantastyczn膮 po艂o偶n膮. 107 00:08:02,120 --> 00:08:04,080 - Podlizujesz si臋? - Wiadomo! 108 00:08:04,720 --> 00:08:07,800 Pasta i szczoteczka. Chcia艂a kupi膰 gum臋. 109 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 A zamiast tego ma dziecko. 110 00:08:10,160 --> 00:08:13,840 Mog臋 r膮bn膮膰 kilka do "dziewczy艅skiego pokoju"? 111 00:08:14,040 --> 00:08:15,720 W mie艣cie? 112 00:08:15,880 --> 00:08:18,760 Narkotyki za艂atwiaj膮 prostytutkom z臋by. 113 00:08:19,000 --> 00:08:22,120 - Zgoda, tylko 偶ebym nie widzia艂a. - Dzi臋ki. 114 00:08:22,840 --> 00:08:27,120 Ella, nie lekcewa偶 tego, co m贸wi艂a Marianne. 115 00:08:27,840 --> 00:08:31,320 Inne albo boj膮 si臋 powiedzie膰, albo maj膮 to gdzie艣. 116 00:08:32,080 --> 00:08:33,840 D艂ugo tak nie poci膮gniemy. 117 00:08:35,480 --> 00:08:37,640 Musisz co艣 wymy艣li膰. 118 00:08:55,560 --> 00:08:57,000 Amanda? 119 00:08:57,640 --> 00:09:01,200 I Claes? Jestem Marianne. Chod藕my. 120 00:09:02,000 --> 00:09:03,880 Dasz rad臋? 121 00:09:14,120 --> 00:09:15,640 A ty wci膮偶 tutaj? 122 00:09:15,800 --> 00:09:18,000 - Zaraz id臋. - Mam nadziej臋. 123 00:09:20,280 --> 00:09:23,080 Schodz臋 z dy偶uru, zast膮pi mnie prze艂o偶ona. 124 00:09:23,240 --> 00:09:26,520 Powodzenia. Mi艂o by艂o was pozna膰. 125 00:09:26,680 --> 00:09:28,400 Nawzajem. 126 00:09:33,800 --> 00:09:37,120 Ledwo 偶yje. Dlaczego nie da艂a艣 znieczulenia? 127 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 Chc膮 rodzi膰 naturalnie. 128 00:09:39,520 --> 00:09:43,480 Dziwne, 偶e akurat twoje pacjentki sobie tego 偶ycz膮. 129 00:09:48,800 --> 00:09:51,160 Zobaczmy, co si臋 dzieje, Lauro. 130 00:09:53,520 --> 00:09:56,000 Chcesz wypr贸bowa膰 nasz膮 mask臋. 131 00:09:59,640 --> 00:10:04,480 - Wspaniale, cudownie sobie radzisz. - Spr贸buj, b臋dzie 艂atwiej. 132 00:10:05,320 --> 00:10:08,000 - Zg贸d藕 si臋, kochanie. - Nie rz膮d藕 si臋! 133 00:10:08,160 --> 00:10:09,800 Chc臋 pom贸c. 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 Za艂贸偶 jemu, niech si臋 zamknie! 135 00:10:15,640 --> 00:10:17,280 Doskonale. 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,600 Oddychaj g艂臋boko. 137 00:10:21,440 --> 00:10:24,040 To bardzo 艂agodny 艣rodek, ale skuteczny. 138 00:10:24,200 --> 00:10:26,640 Mog臋 wzi膮膰 zapas do domu? 139 00:10:28,800 --> 00:10:32,880 - Chocia偶, w艂a艣ciwie nie. - Tak, mo偶e powodowa膰 md艂o艣ci. 140 00:10:33,880 --> 00:10:38,240 - A u ma艂ej bestyjki? - Jest nieszkodliwy dla was obu. 141 00:10:38,400 --> 00:10:40,600 Chcia艂abym ci臋 zbada膰. 142 00:10:46,520 --> 00:10:47,840 Zaczynam. 143 00:10:48,720 --> 00:10:51,560 - Spodziewacie si臋 dziewczynki? - Tak. 144 00:10:51,720 --> 00:10:53,240 Ma na imi臋 Ella. 145 00:10:53,400 --> 00:10:54,680 Naprawd臋? 146 00:10:54,840 --> 00:10:56,160 Ja te偶. 147 00:10:56,320 --> 00:10:57,520 Serio? 148 00:10:58,440 --> 00:11:00,840 - Urocze. - Bo ja wiem? 149 00:11:01,040 --> 00:11:03,560 W szkole wo艂ali na mnie Nutella. 150 00:11:05,400 --> 00:11:09,320 A w sto艂贸wce, co za dowcip! Salmonella. 151 00:11:10,920 --> 00:11:14,000 Rozwarcie 9 cm, ju偶 nied艂ugo. 152 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 - Na艂贸偶 jej mask臋. - Dobrze. 153 00:11:22,040 --> 00:11:23,800 Prosz臋, kochanie. 154 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 Tak jest lepiej? 155 00:11:26,840 --> 00:11:28,160 Dobrze. 156 00:11:28,320 --> 00:11:30,720 Zajrz臋 do was za chwil臋. 157 00:11:50,880 --> 00:11:53,320 Jestem Ella, wasza po艂o偶na. 158 00:11:53,480 --> 00:11:54,760 艢cisz. 159 00:11:56,320 --> 00:12:02,120 - Spodziewacie si臋 pary did偶ej贸w? - Przepraszam, ale taniec pomaga. 160 00:12:02,480 --> 00:12:04,240 Nie w膮tpi臋. 161 00:12:04,400 --> 00:12:05,920 Po艂o偶ysz si臋? 162 00:12:06,760 --> 00:12:10,440 - Skurcze s膮 cz臋ste? - Co pi臋膰 minut. 163 00:12:10,600 --> 00:12:11,800 Dobrze. 164 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 Dzieci s膮 spore. 165 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Dwa s艂onie. 166 00:12:20,880 --> 00:12:23,280 Przepraszam, mam ch艂odne r臋ce. 167 00:12:25,720 --> 00:12:28,280 One te偶 sobie ta艅cz膮. 168 00:12:28,440 --> 00:12:30,680 Wierzgaj膮 jak szalone. 169 00:12:39,720 --> 00:12:41,840 Wszystko w porz膮dku? 170 00:12:43,480 --> 00:12:49,480 Jedno jest w idealnym po艂o偶eniu, drugie troch臋 si臋 przesun臋艂o. 171 00:12:49,640 --> 00:12:53,440 Poprosz臋 lekarza, 偶eby si臋 mu przyjrza艂. 172 00:12:53,600 --> 00:12:57,880 - Nie chc臋 cesarskiego ci臋cia. - My te偶 staramy si臋 go unika膰. 173 00:12:58,080 --> 00:13:01,640 - Co mo偶e lekarz? - Spr贸buje przesun膮膰 malucha. 174 00:13:02,480 --> 00:13:05,320 - Parkowanie r贸wnoleg艂e. - W艂a艣nie. 175 00:13:07,040 --> 00:13:10,080 Mog臋 wr贸ci膰 do domu? Nic si臋 nie dzieje. 176 00:13:10,240 --> 00:13:14,680 - Odesz艂y ci wody, to ju偶 nied艂ugo. - Wezw臋 taks贸wk臋. 177 00:13:15,680 --> 00:13:17,320 Nie, urodzimy. 178 00:13:17,480 --> 00:13:21,040 - Po wszystkim dostan臋 szampana? - Nie. 179 00:13:22,120 --> 00:13:25,840 Podajemy herbat臋 i tost z flag膮 urodzinow膮. 180 00:13:26,200 --> 00:13:29,840 Chcia艂abym postawi膰 kolejk臋. Jeste艣cie bardzo mi艂e. 181 00:13:30,040 --> 00:13:32,040 Oby艣 nie zmieni艂a zdania. 182 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 Wydech... 183 00:13:37,920 --> 00:13:39,880 Spr贸buj lekko prze膰. 184 00:13:42,040 --> 00:13:44,400 Wydech i mocne parcie. 185 00:13:50,360 --> 00:13:52,480 Teraz dyszenie. 186 00:13:53,320 --> 00:13:54,880 Jeszcze. 187 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 Wydech. Lekkie parcie. 188 00:14:01,120 --> 00:14:02,600 Dyszenie. 189 00:14:02,760 --> 00:14:04,320 Dobrze. 190 00:14:04,480 --> 00:14:06,640 G艂贸wka ju偶 prawie wysz艂a. 191 00:14:11,800 --> 00:14:14,560 Poradzimy sobie, kochanie. Doskonale. 192 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 Dyszenie... 193 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 Jest! 194 00:14:29,320 --> 00:14:32,360 - Wasza c贸reczka. - Nasza c贸reczka. 195 00:14:32,520 --> 00:14:34,560 艢liczne male艅stwo. 196 00:14:34,720 --> 00:14:36,400 Brawo, tatusiu. 197 00:14:36,560 --> 00:14:38,720 Dobra robota, skarbie. 198 00:15:04,560 --> 00:15:06,000 Chce pan odci膮膰? 199 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 Ka偶dy spos贸b jest dobry. 200 00:15:10,720 --> 00:15:12,520 Nie, nie mog臋. 201 00:15:21,400 --> 00:15:23,560 艢liczne male艅stwo. 202 00:15:25,320 --> 00:15:28,160 Tak, jeste艣 艣liczna, malutka. 203 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 Mog臋 zn贸w j膮 dosta膰? Nie porozmawia艂y艣my. 204 00:15:38,840 --> 00:15:40,800 Oczywi艣cie, jest twoja. 205 00:15:48,280 --> 00:15:50,240 Sprawdzajcie ci艣nienie. 206 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 Co poza tym? 207 00:15:53,400 --> 00:15:56,720 Trille jest z Cecilie, zaraz tam zajrz臋. 208 00:15:57,720 --> 00:16:01,200 - Marianne, jakie艣 problemy? - Nie, to jej trzecie. 209 00:16:01,360 --> 00:16:04,640 M膮偶 zemdla艂, ale si臋 pozbiera艂. 210 00:16:05,480 --> 00:16:08,600 - Bli藕ni臋ta? - Mniejsze gdzie艣 si臋 zapl膮ta艂o. 211 00:16:08,760 --> 00:16:11,720 Milad je zbada, spr贸bujemy unikn膮膰 cesarki. 212 00:16:11,880 --> 00:16:14,160 Nasz domek z kart w艂a艣nie run膮艂. 213 00:16:15,560 --> 00:16:16,880 Co robimy? 214 00:16:20,400 --> 00:16:22,280 Trzeba je odes艂a膰. 215 00:16:22,440 --> 00:16:25,040 Dw贸jka si臋 zwolni艂a. 216 00:16:25,760 --> 00:16:28,440 Zaj膮膰 si臋 nimi? Mog臋 zosta膰. 217 00:16:28,760 --> 00:16:31,320 Nie, wracaj do swoich dzieci. 218 00:16:31,480 --> 00:16:34,000 Przyjm臋 je za p贸艂 godziny. 219 00:16:38,640 --> 00:16:41,440 - Jestem gotowy. - Anestezjolog te偶 idzie. 220 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 - Zmie艣ci艂e艣 si臋? - Tak. 221 00:17:06,358 --> 00:17:08,440 - Milad. - Jacob. 222 00:17:10,480 --> 00:17:15,400 Jestem Jacob, anestezjolog. Frederik jest sta偶yst膮. 223 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 Podejd藕, 偶eby艣 dobrze widzia艂. 224 00:17:19,560 --> 00:17:22,240 - Ci艣nienie? - 122/76. 225 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 U艂贸偶cie j膮. 226 00:17:27,440 --> 00:17:29,280 Opu艣cimy zag艂贸wek. 227 00:17:31,080 --> 00:17:33,320 Przekr臋cisz si臋 na bok? 228 00:17:36,280 --> 00:17:39,360 Podam znieczulenie zewn膮trzoponowe. 229 00:17:39,520 --> 00:17:41,040 Najpierw ci臋 znieczul臋. 230 00:17:43,320 --> 00:17:45,200 Wszystko w porz膮dku? 231 00:17:45,360 --> 00:17:49,920 - Mo偶esz chwyci膰 m臋偶a za r臋k臋. - Jestem jej bratem, nie m臋偶em. 232 00:17:52,160 --> 00:17:54,160 Anders mia艂 egzamin. 233 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 Prosz臋 przesun膮膰 r臋k臋. 234 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 Jacob jest 艣wietny. 235 00:18:01,680 --> 00:18:03,640 Podaj臋 znieczulenie. 236 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 Nie ruszaj si臋 teraz. 237 00:18:06,160 --> 00:18:09,840 Poczujesz ucisk, ale nie b臋dzie bola艂o. 238 00:18:10,040 --> 00:18:14,040 - Ciasno. - Mo偶esz troch臋 si臋 wygi膮膰? 239 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 Gotowe. 240 00:18:17,440 --> 00:18:20,800 Poczekamy chwil臋 i zobaczymy, co da si臋 zrobi膰. 241 00:18:23,640 --> 00:18:26,720 Jeste艣 po艂o偶n膮, pewnie masz du偶o dzieci? 242 00:18:28,360 --> 00:18:30,560 Skup si臋 na swojej pracy. 243 00:18:30,720 --> 00:18:34,800 Zlituj si臋, Frederik pracuje tu dopiero od trzech dni. 244 00:18:35,720 --> 00:18:37,120 Nie mam dzieci. 245 00:18:38,400 --> 00:18:41,520 - I dlatego zosta艂a艣 po艂o偶n膮. - Nie. 246 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 To czysta magia. 247 00:18:44,160 --> 00:18:46,080 Kanapka z jajkiem? 248 00:18:46,840 --> 00:18:49,840 W膮tpi臋. Ale moja by艂aby jeszcze gorsza. 249 00:18:50,040 --> 00:18:54,480 - M贸wi艂em o porodach. - Statystyki mamy 艣wietne. 250 00:18:56,200 --> 00:18:58,480 Rozumiem. Zero magii. 251 00:19:00,040 --> 00:19:03,000 Opiekunka mojego sta偶u powtarza艂a, 252 00:19:03,160 --> 00:19:06,920 偶e por贸d to wypadek samochodowy od ko艅ca. 253 00:19:07,120 --> 00:19:11,800 Krew, krzyki, ale po wszystkim jest o jedn膮 osob臋 wi臋cej ni偶 na pocz膮tku. 254 00:19:13,000 --> 00:19:16,400 U nas na oddziale zdarzaj膮 si臋 prawdziwe wypadki. 255 00:19:19,080 --> 00:19:21,760 - Frederik? Do roboty. - Tak jest. 256 00:19:25,920 --> 00:19:30,160 - 艢wietnie sobie radzisz. - Idzie nast臋pny, odpu艣膰. 257 00:19:31,400 --> 00:19:32,840 Teraz przyj. 258 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 Jeszcze raz. 259 00:19:36,640 --> 00:19:38,480 Poradzisz sobie. 260 00:19:40,520 --> 00:19:42,200 Wspaniale! 261 00:19:45,360 --> 00:19:47,000 Wezw臋 Jerry麓ego. 262 00:19:58,240 --> 00:20:00,000 Zajmiemy si臋 tym. 263 00:20:02,160 --> 00:20:05,120 To dla ciebie. Jeszcze do ciebie zajrz臋. 264 00:20:09,760 --> 00:20:12,760 Tu Louise, jeste艣 potrzebny w czw贸rce. 265 00:20:14,360 --> 00:20:16,360 Wezm臋 go na chwilk臋. 266 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 Za niska saturacja, poni偶ej 90. 267 00:20:26,600 --> 00:20:30,520 - O co chodzi? - O poziom natlenienia dziecka. 268 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 Ale ju偶 si臋 poprawia. 269 00:20:39,400 --> 00:20:41,440 B臋dziemy obserwowa膰 synka. 270 00:20:42,320 --> 00:20:43,720 Co powiedzia艂? 271 00:20:45,000 --> 00:20:48,640 - Zajmie si臋 twoim ch艂opcem. - Mog臋 ci臋 prosi膰? 272 00:20:56,920 --> 00:21:00,520 - Wspomina艂a co艣 o uzale偶nieniach? - Nie, nic. 273 00:21:00,680 --> 00:21:02,400 Przepraszam...! 274 00:21:04,120 --> 00:21:07,320 Obiecano mi, 偶e wyjd臋 tego samego dnia. 275 00:21:07,480 --> 00:21:10,760 - Nie znosz臋 szpitali. - Ju偶 masz nas do艣膰? 276 00:21:10,920 --> 00:21:15,280 - Nie wypu艣cimy ci臋 samej. - Ju偶 nigdy nie b臋dziesz sama. 277 00:21:19,000 --> 00:21:22,040 Wezm臋 ich do siebie, potem si臋 zobaczy. 278 00:21:27,120 --> 00:21:31,640 Niestety, nie uda艂o si臋 go obr贸ci膰, musimy zrobi膰 cesarskie ci臋cie. 279 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 Nie! 280 00:21:34,240 --> 00:21:36,080 Obiecali艣cie! 281 00:21:36,640 --> 00:21:40,440 - Rozumiemy, 偶e nie tego chcia艂a艣. - 呕eby艣 wiedzia艂a! 282 00:21:40,600 --> 00:21:43,120 Ale zajmiemy si臋 wasz膮 tr贸jk膮. 283 00:21:44,120 --> 00:21:46,520 Sprawdz臋, czy blok jest wolny. 284 00:21:48,680 --> 00:21:50,640 Wszystko b臋dzie dobrze. 285 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 Obiecuj臋. 286 00:21:55,480 --> 00:21:59,160 - A je艣li sala b臋dzie zaj臋ta? - Ty masz pierwsze艅stwo. 287 00:21:59,320 --> 00:22:01,440 Albo b臋dzie nag艂y przypadek? 288 00:22:01,600 --> 00:22:03,720 Milad ma swoje sposoby. 289 00:22:04,000 --> 00:22:06,640 Nied艂ugo zobaczysz swoje dzieci. 290 00:22:08,920 --> 00:22:12,600 - Nie wiem, jak z tego wybrn膮膰. - Co艣 wymy艣limy. 291 00:22:13,000 --> 00:22:14,840 Musimy zmieni膰 plany. 292 00:22:16,000 --> 00:22:20,440 Przylec臋 ostatnim samolotem, b臋dziesz ju偶 spa艂. 293 00:22:22,040 --> 00:22:23,760 Zaczekam. 294 00:22:23,920 --> 00:22:28,120 B臋dziesz zm臋czony, a w ko艅cu i tak za艣niesz. 295 00:22:28,280 --> 00:22:29,760 Fakt. 296 00:22:29,920 --> 00:22:32,560 - Co poza tym? - W porz膮dku, 297 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 nie dzieje si臋 nic szczeg贸lnego. 298 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 Jak twoja dru偶yna? 299 00:22:38,760 --> 00:22:40,400 Odszed艂em. 300 00:22:41,320 --> 00:22:44,240 - Serio? - P贸艂 roku temu. 301 00:22:48,400 --> 00:22:50,240 Lubisz pi艂k臋 no偶n膮. 302 00:22:50,400 --> 00:22:53,760 Treningi kolidowa艂y z pr贸bami ch贸ru. 303 00:22:57,200 --> 00:22:59,920 Ale ruch dobrze ci robi艂. 304 00:23:00,720 --> 00:23:05,280 艢piewanie te偶. Chc臋 dobrze wypa艣膰 na konfirmacji. 305 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 Jasne. Oczywi艣cie. 306 00:23:09,760 --> 00:23:13,240 Mama zaprosi艂a dziadk贸w, 偶eby艣my wszystko zaplanowali. 307 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 Czyli dom b臋dzie pe艂ny. 308 00:23:17,840 --> 00:23:19,200 Tak. 309 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 Przepraszam na chwil臋. 310 00:23:22,840 --> 00:23:27,720 Mamy piln膮 cesark臋. Znajdziesz czas? Blok numer cztery. 311 00:23:29,400 --> 00:23:33,160 Musz臋 ko艅czy膰. Ale ju偶 nied艂ugo si臋 zobaczymy. 312 00:23:34,160 --> 00:23:38,480 Zajmie si臋 tob膮 najlepszy pediatra 艣wiata. Spr贸bujesz usi膮艣膰? 313 00:23:47,160 --> 00:23:50,160 Zaraz dostaniesz steryln膮 koszulk臋. 314 00:23:58,640 --> 00:24:01,040 艢wietnie. Jeste艣my gotowi. 315 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 Pierwszy. 316 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Prosz臋, to tw贸j siostrzeniec. 317 00:24:25,240 --> 00:24:27,240 Mog臋 go tu po艂o偶y膰? 318 00:24:30,760 --> 00:24:32,720 Widzisz tego 艣piocha? 319 00:24:38,760 --> 00:24:40,440 I drugi do kompletu. 320 00:24:45,120 --> 00:24:46,600 Silny i zdrowy. 321 00:24:49,560 --> 00:24:51,120 Posz艂o jak po ma艣le. 322 00:24:53,400 --> 00:24:56,920 - Moje gratulacje. - Trzeba tylko 艣ci膮gn膮膰 Andresa. 323 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 Wszystko posz艂o g艂adko. 324 00:25:19,840 --> 00:25:21,800 S膮dzi艂em, 偶e to s艂u偶bowy. 325 00:25:23,560 --> 00:25:25,440 C贸rka chce forsy. 326 00:25:27,040 --> 00:25:31,040 S膮 nienasycone. Nawet najm艂odsza nosi doros艂e ciuchy. 327 00:25:31,200 --> 00:25:33,280 Kosztowne w utrzymaniu. 328 00:25:34,520 --> 00:25:36,520 Te偶 czujesz hamburgera? 329 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Nie. 330 00:25:43,920 --> 00:25:46,240 Odzywaj膮 si臋 tylko po fors臋. 331 00:25:48,760 --> 00:25:50,880 Nie mog臋 bra膰 wi臋cej dy偶ur贸w. 332 00:25:52,040 --> 00:25:55,720 Pozostaje taks贸wka albo prywatna klinika. 333 00:25:56,640 --> 00:26:00,320 Zostajesz tutaj. C贸rki mog膮 nosi膰 u偶ywane ciuchy. 334 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 - Mam pytanie. - Za chwil臋. 335 00:26:09,120 --> 00:26:12,080 Gdzie mog臋 zg艂osi膰 reklamacj臋? 336 00:26:12,600 --> 00:26:14,080 Tutaj? 337 00:26:14,280 --> 00:26:15,720 To nie sklep. 338 00:26:15,880 --> 00:26:19,080 Mo偶na online? Lojalnie uprzedzam: wnios臋 skarg臋. 339 00:26:19,240 --> 00:26:20,480 Dobrze. 340 00:26:20,640 --> 00:26:21,760 Dzi臋kuj臋. 341 00:26:21,920 --> 00:26:25,240 Je艣li nikt nie narzeka, nic si臋 nie zmienia. 342 00:26:25,400 --> 00:26:28,920 Owszem, brakuje nam personelu, ale w waszym wypadku... 343 00:26:30,200 --> 00:26:33,200 Laura by艂a na skraju wyczerpana, 344 00:26:33,360 --> 00:26:38,200 potrzebowa艂a 艣rodka przeciwb贸lowego, 偶eby zachowa膰 si艂y. 345 00:26:38,360 --> 00:26:41,000 Nie o pani膮 chodzi. O t臋 drug膮. 346 00:26:42,280 --> 00:26:44,600 - Po艂o偶n膮? - Tak, Tine. 347 00:26:45,360 --> 00:26:49,200 - Wasz szpital ma 艣wietn膮 reputacj臋. - Bo jest dobry. 348 00:26:49,360 --> 00:26:52,840 Ale Tine zachowa艂a si臋 nieodpowiedzialnie. 349 00:26:53,520 --> 00:26:57,040 - Jak to? - Wm贸wi艂a nam por贸d naturalny. 350 00:26:57,200 --> 00:26:59,120 Nie wiedzieli艣my, 351 00:26:59,720 --> 00:27:03,080 偶e wi膮偶e si臋 z tym... tyle b贸lu.. 352 00:27:03,240 --> 00:27:07,880 To cz臋ste przy pierwszym porodzie. Nie mamy na to wp艂ywu. 353 00:27:08,160 --> 00:27:11,760 A Tine jest 艣wietn膮 po艂o偶n膮 i da艂a z siebie wszystko. 354 00:27:11,920 --> 00:27:15,400 To dlaczego dopiero z pani膮 wszystko posz艂o g艂adko? 355 00:27:15,560 --> 00:27:18,240 Bo Laura by艂a ju偶 gotowa, by prze膰. 356 00:27:20,280 --> 00:27:24,320 Wracaj do niej i do c贸reczki. One s膮 teraz najwa偶niejsze. 357 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 Dostali艣cie ju偶 herbat臋 i tosty? 358 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Dopilnuj臋, 偶eby wam przynie艣li. 359 00:27:40,360 --> 00:27:42,240 Tr贸jka jest gotowa, Katrine. 360 00:27:50,080 --> 00:27:51,400 Tine? 361 00:28:04,280 --> 00:28:08,200 - Grafik wci膮偶 niegotowy? - Ko艅cz臋, dziesi臋膰 minut. 362 00:28:08,360 --> 00:28:11,920 - Wpisz mnie na dy偶ury Tine. - Po co? 363 00:28:12,120 --> 00:28:15,360 Chc臋 sprawdzi膰, czy nie potrzebuje pomocy. 364 00:28:15,880 --> 00:28:20,000 - B臋d臋 musia艂a zacz膮膰 od nowa. - Doceniam i dzi臋kuj臋. 365 00:28:23,760 --> 00:28:26,200 - Przespa艂a艣 si臋? - Tak. 366 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 Norweg m贸wi, 偶e co艣 z nim nie tak. 367 00:28:30,560 --> 00:28:34,760 Jerry? Ma na imi臋 Gjermud, ale tak go nazywamy. 368 00:28:35,920 --> 00:28:40,000 Tw贸j synek jest w dobrych r臋kach. Ju偶 mu lepiej? 369 00:28:40,160 --> 00:28:42,800 Tak, skoro le偶y tutaj z tob膮. 370 00:28:45,560 --> 00:28:48,080 To podniesie ci cukier. 371 00:28:48,920 --> 00:28:52,040 - Bu艂eczka rumowa. - Nie ma nic mocniejszego? 372 00:28:52,200 --> 00:28:53,840 Nie. 373 00:28:56,840 --> 00:28:59,000 Przestaw si臋 na wod臋. 374 00:28:59,880 --> 00:29:02,800 Jego problemy m贸g艂 spowodowa膰 alkohol. 375 00:29:03,240 --> 00:29:06,600 Na razie wszystko wygl膮da dobrze, ale pilnuj go. 376 00:29:06,760 --> 00:29:08,000 P贸藕niej te偶. 377 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 Mama ostro pi艂a. 378 00:29:12,320 --> 00:29:16,280 Moi dwaj m艂odsi bracia byli s艂abowici, cz臋sto chorowali, 379 00:29:16,440 --> 00:29:21,240 nie radzili sobie w szkole, dostawali uwagi, a w domu nie by艂o lepiej. 380 00:29:22,640 --> 00:29:28,160 Szykowa艂am im 艣niadania i pr贸bowa艂am wyprawia膰 do szko艂y, 381 00:29:30,080 --> 00:29:32,800 ale w ko艅cu sama by艂am dzieckiem... 382 00:29:33,880 --> 00:29:38,720 Najm艂odszy wci膮偶 z trudem czyta, chocia偶 ma swoje lata. 383 00:29:39,760 --> 00:29:41,920 Ale ty pracujesz w szpitalu. 384 00:29:42,800 --> 00:29:45,760 Jedyna w rodzinie zdoby艂am wykszta艂cenie. 385 00:29:48,360 --> 00:29:52,320 Dzi艣 nauczyciele i opiekunowie maj膮 wi臋ksz膮 wiedz臋. 386 00:29:53,000 --> 00:29:55,480 Porozmawiaj z kim艣 z opieki spo艂ecznej. 387 00:29:55,640 --> 00:29:57,400 Przesta艅 pi膰. 388 00:29:57,560 --> 00:29:59,160 Popro艣 o pomoc. 389 00:30:00,200 --> 00:30:03,080 Teraz masz co艣, co zast膮pi alkohol. 390 00:30:03,240 --> 00:30:05,000 Mojego synka. 391 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 Nic mu nie b臋dzie. 392 00:30:09,920 --> 00:30:13,520 - A dlaczego co艣 mia艂oby by膰? - Nie chcia艂am... 393 00:30:13,800 --> 00:30:17,400 Niech pani sobie idzie. I we藕mie t臋 bu艂臋, chc臋 spa膰. 394 00:30:24,600 --> 00:30:26,000 艢pij dobrze. 395 00:30:44,120 --> 00:30:48,280 - S膮dzi艂am, 偶e wyjecha艂e艣. - Nie zd膮偶y艂em na samolot. 396 00:30:48,440 --> 00:30:50,080 Jad臋 jutro. 397 00:31:12,640 --> 00:31:16,320 Przypomnij, dlaczego musimy si臋 kry膰? 398 00:31:17,040 --> 00:31:18,800 Wci膮偶 zapominam. 399 00:31:19,480 --> 00:31:22,120 Uczucia nie s膮 moj膮 mocn膮 stron膮. 400 00:31:22,840 --> 00:31:26,520 - Mogliby艣my... - Nie umiem o nich rozmawia膰. 401 00:31:27,040 --> 00:31:31,560 ...P贸j艣膰 do meksyka艅skiej restauracji i nie rozmawia膰. 402 00:31:31,720 --> 00:31:36,400 Mo偶esz siedzie膰 i patrze膰 w przestrze艅, a ja b臋d臋 gada艂. 403 00:31:36,560 --> 00:31:38,440 A tak nie jest dobrze? 404 00:31:38,600 --> 00:31:41,280 Bez mieszania w to 偶ycia prywatnego? 405 00:31:42,240 --> 00:31:45,240 Odbywamy stosunek w pracy. 406 00:31:45,400 --> 00:31:50,800 Nie m贸w tak, to brzmi zbyt medycznie. Zw艂aszcza po norwesku. 407 00:31:53,040 --> 00:31:57,360 A na pociech臋: nie ucierpia艂y przy tym zwierz臋ta. 408 00:31:57,840 --> 00:31:59,560 Ani klimat. 409 00:32:00,200 --> 00:32:02,760 Nikogo nie zdradzili艣my. 410 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 Ja. 呕on臋. 411 00:32:05,840 --> 00:32:08,680 Wasze ma艂偶e艅stwo istnieje tylko na papierze. 412 00:32:12,200 --> 00:32:15,600 - W og贸le uprawiacie seks? - Stare dzieje. 413 00:32:33,320 --> 00:32:37,000 W艂贸偶 bielizn臋. Przestraszysz pacjent贸w. 414 00:32:39,640 --> 00:32:42,000 Do zobaczenia, bezpiecznej podr贸偶y. 415 00:32:43,840 --> 00:32:46,560 - Przyj臋艂a艣 dzi艣 dziewi膮tk臋 dzieci. - Racja. 416 00:32:46,720 --> 00:32:49,400 Faktycznie, jestem troch臋 zm臋czona. 417 00:32:59,760 --> 00:33:02,400 Spr贸buj. Obiecuj臋, przyjad臋 jutro. 418 00:33:02,560 --> 00:33:03,920 Kocham ci臋. 419 00:33:09,040 --> 00:33:14,640 Przepraszam. M贸wi艂a艣, 偶e kto艣 potrzebuje pomocy przy karmieniu? 420 00:33:14,800 --> 00:33:15,880 Tak. 421 00:33:16,080 --> 00:33:17,600 M艂oda matka. 422 00:33:17,760 --> 00:33:23,600 Mo偶e trzeba b臋dzie zawiadomi膰 opiek臋 spo艂eczn膮, ale chc臋 da膰 jej szans臋. 423 00:33:24,360 --> 00:33:26,600 - 艁adny kolor. - Prawda? 424 00:33:26,760 --> 00:33:29,000 "Noc w Santiago". 425 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 - Wychodzisz gdzie艣? - Tak. Louise mi da艂a. 426 00:33:37,880 --> 00:33:41,000 - Wyci膮gn臋li艣cie bli藕ni臋ta? - S艂odziaki. 427 00:33:42,320 --> 00:33:45,480 - Co艣 taka wystrojona? - Id臋 na randk臋. 428 00:33:45,640 --> 00:33:47,080 Znam? 429 00:33:47,240 --> 00:33:49,160 Nie s膮dz臋. 430 00:33:50,520 --> 00:33:52,480 Sanitariusz. Osi艂ek. 431 00:33:52,920 --> 00:33:54,160 Co to znaczy? 432 00:33:54,840 --> 00:33:58,200 - Osi艂ek czyli... bysio. - Te偶 nie rozumiem. 433 00:33:59,520 --> 00:34:02,080 - Innym razem. - Podwie藕膰 ci臋? 434 00:34:02,240 --> 00:34:04,720 - Musia艂by艣 nadrobi膰. - Tym lepiej. 435 00:34:06,000 --> 00:34:09,280 - Kupi艂em tesl臋. - To b臋d臋 za wcze艣nie. 436 00:34:11,000 --> 00:34:14,280 - Sk膮d mia艂e艣 kas臋? - Z akcji Tesli. 437 00:34:15,120 --> 00:34:16,719 - A偶 tyle? - Tak. 438 00:34:23,560 --> 00:34:26,040 - Na razie jest spokojnie. - Tak. 439 00:34:28,679 --> 00:34:33,400 Jednak wniesiemy skarg臋 na Tine za zb臋dne cierpienie. 440 00:34:33,719 --> 00:34:38,000 Zdaje si臋, 偶e Laura pocz膮tkowo odmawia艂a znieczulenia. 441 00:34:38,400 --> 00:34:41,199 Mo偶e zasz艂o niepororozumienie? 442 00:34:41,360 --> 00:34:44,639 Zawsze przedstawiamy pacjentce opcje 443 00:34:45,199 --> 00:34:48,639 i sama wybiera to, co uwa偶a za najlepsze. 444 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 Ale oczywi艣cie decyzja nale偶y do was. 445 00:34:52,760 --> 00:34:59,000 Wracaj do domu, ciesz si臋 rodzin膮. I pami臋taj, imi臋 jest na ca艂e 偶ycie. 446 00:34:59,160 --> 00:35:03,120 Zostaniemy przy Elli. Jak c贸rka George麓a Clooneya. 447 00:35:03,840 --> 00:35:07,000 Skoro Clooney tak wybra艂. Trzymajcie si臋. 448 00:35:15,240 --> 00:35:17,120 Nie zd膮偶y艂em na samolot. 449 00:35:17,280 --> 00:35:19,200 Rodzi艂y si臋 bli藕niaki. 450 00:35:20,840 --> 00:35:24,280 "Kto przyjmie to dzieci臋 w imi臋 moje..." 451 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 W艂a艣nie. 452 00:35:27,400 --> 00:35:31,440 Pozdrowi臋 od ciebie Pana Boga w porannym locie. 453 00:35:33,800 --> 00:35:37,320 - Mama napiek艂a fur臋 ciast. - Ciesz臋 si臋. 454 00:35:37,480 --> 00:35:39,560 Nie mog臋 si臋 doczeka膰. 455 00:35:39,720 --> 00:35:41,120 Ja te偶. 456 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Odm贸wimy modlitw臋 wieczorn膮? 457 00:35:45,000 --> 00:35:47,840 Nie jest troch臋 za wcze艣nie? 458 00:35:48,920 --> 00:35:51,560 Nigdy nie jest za wcze艣nie na modlitw臋. 459 00:35:51,720 --> 00:35:54,200 Racja, na to nigdy za wcze艣nie. 460 00:35:55,360 --> 00:35:57,040 Gdzie jeste艣? 461 00:35:57,200 --> 00:36:01,160 Tylko w jednym miejscu mam tutaj spok贸j. 462 00:36:03,040 --> 00:36:05,560 - Siedzisz na kiblu? - Tak. 463 00:36:05,720 --> 00:36:09,280 Na klapie. Bez opuszczonych spodni. 464 00:36:11,280 --> 00:36:14,440 Mam nadziej臋! Chcesz modli膰 si臋 w toalecie? 465 00:36:14,600 --> 00:36:16,360 Jak wida膰. 466 00:36:18,760 --> 00:36:20,320 Ca艂y ty. 467 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 Nie sp贸藕nij si臋 jutro na samolot. 468 00:36:28,160 --> 00:36:29,800 Obiecuj臋. 469 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 S艂owo? 470 00:36:32,320 --> 00:36:33,800 Tak. 471 00:36:48,840 --> 00:36:50,400 Przepraszam? 472 00:36:51,280 --> 00:36:54,160 - Gdzie znajd臋 pracownic臋 medyczn膮? - Kt贸r膮? 473 00:36:54,320 --> 00:36:57,000 - Wysoka blondynka. - Trille? 474 00:36:57,760 --> 00:36:59,520 Chyba wysz艂a. 475 00:36:59,680 --> 00:37:03,480 - Mog臋 jako艣 pom贸c? - Wie pani, kiedy wr贸ci? 476 00:37:04,160 --> 00:37:06,000 Po weekendzie. 477 00:37:07,800 --> 00:37:10,640 - To dziewczynka? - Ch艂opczyk. 478 00:37:10,800 --> 00:37:12,560 Jest czadowy. 479 00:37:13,720 --> 00:37:16,480 - Zostajecie w szpitalu? - Oboje. 480 00:37:18,120 --> 00:37:21,160 - My艣li pani, 偶e jest g艂odny? - Sam si臋 upomni. 481 00:37:22,160 --> 00:37:26,760 Szkoda go budzi膰, ale tak s艂odko wygl膮da, jak na mnie patrzy. 482 00:37:28,160 --> 00:37:31,560 - M膮偶 poszed艂 do domu? - Nie mam m臋偶a. 483 00:37:35,760 --> 00:37:37,600 Wszystko w porz膮dku? 484 00:37:45,000 --> 00:37:50,000 W ci膮偶y zachowywa艂am si臋 okropnie. Naprawd臋 wstr臋tnie. 485 00:37:57,680 --> 00:37:59,920 Ma pani numer Trille? 486 00:38:00,760 --> 00:38:04,480 Nie mog臋 go poda膰, ale pozdrowi臋 j膮 od pani. 487 00:38:08,480 --> 00:38:12,480 Podzi臋kuje jej pani? Za wszystkie rady. 488 00:38:13,280 --> 00:38:15,160 Oczywi艣cie. Obiecuj臋. 489 00:38:22,720 --> 00:38:24,400 Dzi臋kuj臋 za dzi艣. 490 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 - Bardzo dzi臋kujemy za wszystko. - To nie moja zas艂uga. 491 00:38:32,440 --> 00:38:35,400 Ayala ma szcz臋艣cie, 偶e ma takiego brata. 艢pi? 492 00:38:35,560 --> 00:38:38,880 Tak. Dotar艂 jej m膮偶. Od razu od偶y艂a. 493 00:38:39,080 --> 00:38:41,520 Prawie wr贸ci艂a do siebie. 494 00:38:41,680 --> 00:38:45,400 By艂a bardzo zm臋czona. Nerwowa. Marudna. 495 00:38:45,560 --> 00:38:48,920 - Jeszcze raz dzi臋kuj臋. - Nie ma za co. 496 00:38:49,120 --> 00:38:50,680 Dobranoc. 497 00:40:19,680 --> 00:40:23,080 Tekst: Anna Maria Nowak36916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.