All language subtitles for Dag and Nat.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:19,920
Dzie艅 dobry.
2
00:00:22,920 --> 00:00:26,280
- Przejecha艂a艣 pi臋tro?
- Jestem um贸wiona z Michaelem.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,440
- Wpadniesz potem na oddzia艂?
- Tak.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Niestety, musz臋 prze艂o偶y膰 spotkanie.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,440
- Z艂y moment?
- Nigdy nie ma dobrego.
6
00:00:37,600 --> 00:00:40,600
- Ale gratuluj臋.
- Przekroczenia bud偶etu?
7
00:00:40,840 --> 00:00:43,480
- S艂ucham?
- O tym mieli艣my rozmawia膰.
8
00:00:43,640 --> 00:00:47,520
- Potrzebuj臋 wi臋cej personelu.
- Masz 艣wietne statystyki.
9
00:00:47,680 --> 00:00:51,320
Mniej powik艂a艅 oko艂oporodowych,
cesarek i zgon贸w.
10
00:00:51,520 --> 00:00:53,920
- Po艂o偶ne s膮 przeci膮偶one.
- Mia艂y urlopy.
11
00:00:54,120 --> 00:00:58,040
- Dzieci rodz膮 si臋 te偶 w wakacje.
- Co si臋 tak ciskasz?
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,680
Pacjentki cierpi膮,
nie zapewniamy im w艂a艣ciwej opieki.
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,599
Nie s膮 chore.
14
00:01:04,760 --> 00:01:07,840
Rodz膮.
Wczoraj musia艂am dwie odes艂a膰.
15
00:01:08,039 --> 00:01:10,800
Nie r贸b tak.
Za ka偶d膮 tracimy 18 tysi臋cy.
16
00:01:11,640 --> 00:01:15,400
- Mia艂y rodzi膰 same?
- Musz臋 szuka膰 oszcz臋dno艣ci.
17
00:01:17,039 --> 00:01:20,000
- Dla ciebie to powo艂anie.
- Nie, Michael. Praca.
18
00:01:20,160 --> 00:01:23,320
Przychodz膮, rodz膮 i wychodz膮.
Te偶 mi co艣.
19
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
Ca艂e ich 偶ycie si臋 zmienia!
20
00:01:27,440 --> 00:01:31,640
Powinny si臋 czu膰 bezpiecznie,
otoczone opiek膮!
21
00:01:32,200 --> 00:01:38,320
Nie pozwol臋, 偶eby wychodzi艂y st膮d
rozdygotane, bezradne i we 艂zach,
22
00:01:39,280 --> 00:01:42,520
a po艂o偶ne czu艂y,
偶e s膮 do niczego!
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Straci艂y serce do pracy?
24
00:01:45,160 --> 00:01:48,680
Nie, ale boj膮 si臋, co b臋dzie,
gdy pope艂ni膮 b艂膮d.
25
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
DY呕UR
26
00:02:34,440 --> 00:02:36,160
SIERPIE艃
27
00:02:36,320 --> 00:02:39,040
Przepraszam?
Dok膮d powinnam p贸j艣膰?
28
00:02:39,200 --> 00:02:42,520
- Dzwoni艂a pani, 偶e jedzie?
- Nie.
29
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
- Jak si臋 pani nazywa?
- Cecilie Kjaer.
30
00:02:46,160 --> 00:02:48,640
Jestem Ella, prze艂o偶ona po艂o偶nych.
31
00:02:48,800 --> 00:02:51,840
Prosz臋 usi膮艣膰,
zaraz kto艣 do pani przyjdzie.
32
00:02:58,160 --> 00:03:01,720
Wracaj do domu,
tw贸j sta偶 i tak ju偶 si臋 ko艅czy艂.
33
00:03:02,440 --> 00:03:05,480
Zg艂osi艂a si臋 niejaka Cecilie,
zarejestrujesz j膮?
34
00:03:08,560 --> 00:03:11,160
Nie przyj jeszcze, oddychaj.
35
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
36
00:03:17,160 --> 00:03:19,600
- Cecilie?
- To ja.
37
00:03:21,480 --> 00:03:23,320
Pomog臋.
38
00:03:25,640 --> 00:03:29,240
- Zarejestrowa艂a艣 si臋 ju偶?
- Nie, dla was nie istniej臋.
39
00:03:29,400 --> 00:03:32,440
- Jeste艣 po艂o偶on膮?
- Pracownic膮 medyczn膮.
40
00:03:32,600 --> 00:03:35,079
- Zarejestrujemy ci臋.
- Nie pali si臋.
41
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
- Skurcze s膮 cz臋ste?
- Nie a偶 tak.
42
00:03:37,640 --> 00:03:40,000
Skocz臋 na szybkie zakupy.
43
00:03:42,440 --> 00:03:44,400
Wr贸c臋 za kwadrans.
44
00:03:51,200 --> 00:03:54,360
- Przepraszam.
- Nic si臋 nie sta艂o.
45
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
Chod藕my, znajd臋 ci sal臋.
T臋dy.
46
00:04:01,480 --> 00:04:03,360
Serduszko bije mocno.
47
00:04:04,080 --> 00:04:05,720
- S艂yszysz?
- Tak.
48
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
To twoja c贸reczka.
49
00:04:16,440 --> 00:04:20,120
Benjaminie, po艂贸偶 tutaj r臋ce.
Obie.
50
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Bez maski? Chyba by si臋 przyda艂a.
51
00:04:27,160 --> 00:04:30,720
- Laura sobie nie 偶yczy艂a.
- Le偶y tu od wczoraj.
52
00:04:31,000 --> 00:04:34,080
- Jest prawie gotowa, 偶eby prze膰.
- To dobrze.
53
00:04:35,159 --> 00:04:37,680
Naprawd臋 potrzebna jest maska?
54
00:04:37,840 --> 00:04:41,600
Wracamy do twojego planu
porodu naturalnego.
55
00:04:41,760 --> 00:04:45,320
Brawo, Lauro, 艣wietnie sobie radzisz.
56
00:04:45,480 --> 00:04:48,920
- Chwy膰 mnie za r臋k臋, kochanie.
- Sam si臋 chwy膰!
57
00:04:51,360 --> 00:04:55,560
Tine jest w tr贸jce.
Pierwiastka, rodzi bez znieczulenia.
58
00:04:55,720 --> 00:04:59,920
- Jest twarda, ma 21 lat.
- Najlepszy wiek na dzieci.
59
00:05:00,520 --> 00:05:03,000
- S膮 w tym orzechy?
- Migda艂y.
60
00:05:03,160 --> 00:05:06,560
W niekt贸rych ciastach
jest frangipane.
61
00:05:06,720 --> 00:05:09,240
- Co takiego?
- Nie pytaj.
62
00:05:09,680 --> 00:05:12,000
Nie ryzykuj, we藕 z d偶emem.
63
00:05:12,560 --> 00:05:15,920
Frangipane to ostrygi
w艣r贸d krem贸w.
64
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
We藕 swoj膮 porcj臋 i spadaj.
65
00:05:18,480 --> 00:05:21,480
Wezwiemy ci臋,
jak b臋dziesz potrzebny.
66
00:05:21,640 --> 00:05:23,720
- To porod贸wka, nie cukiernia.
- Fakt.
67
00:05:27,080 --> 00:05:29,760
Michael zgodzi艂 si臋
na dodatkowy personel?
68
00:05:31,080 --> 00:05:33,840
Ma szuka膰 oszcz臋dno艣ci, wi臋c...
69
00:05:34,040 --> 00:05:35,360
Znowu?
70
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
- Ale pomy艣li o tym.
- S艂ysza艂y艣my to p贸艂 roku temu.
71
00:05:38,760 --> 00:05:42,880
- Nowe pacjentki?
- Cecilie, zapisa艂am j膮.
72
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
Odesz艂y jej wody w poczekalni.
73
00:05:46,000 --> 00:05:49,840
Benedikte,
twoja pierwiastka z bli藕ni臋tami?
74
00:05:50,640 --> 00:05:54,640
Ayala, zacz臋艂a rodzi膰 dwa
tygodnie przed terminem.
75
00:05:54,800 --> 00:05:57,600
Zajm臋 si臋 ni膮, ty wracaj do domu.
76
00:05:58,800 --> 00:06:03,240
- Mog臋 odebra膰 bli藕ni臋ta.
- Nie, Louise, ty we藕 Cecilie.
77
00:06:03,480 --> 00:06:05,040
To poranna odprawa?
78
00:06:05,440 --> 00:06:08,520
Tine,
20 minut temu sko艅czy艂a艣 zmian臋.
79
00:06:08,680 --> 00:06:12,840
- Wreszcie zaczynaj膮 prze膰.
- Nie oni. Ona.
80
00:06:13,080 --> 00:06:15,720
Pami臋tam.
Chc臋 zosta膰 z nimi do ko艅ca.
81
00:06:15,880 --> 00:06:19,000
Nie, pracujesz w weekend,
musisz by膰 wypocz臋ta.
82
00:06:19,160 --> 00:06:22,000
- Nic z艂ego si臋 nie dzieje.
- Nigdy nie wiadomo.
83
00:06:22,120 --> 00:06:25,840
- Mo偶emy ich przetrzyma膰 do rana?
- Nie, nie mo偶emy.
84
00:06:26,000 --> 00:06:29,360
- Dzi臋kuj臋 za dzi艣 i do widzenia.
- Dobra, cze艣膰.
85
00:06:31,320 --> 00:06:34,440
- Wzywaj膮 mnie na ginekologi臋.
- Dobra.
86
00:06:35,000 --> 00:06:38,320
Milad, trzeba sprawdzi膰
u艂o偶enie bli藕ni膮t.
87
00:06:38,480 --> 00:06:39,840
Zadzwo艅.
88
00:06:44,640 --> 00:06:48,000
Pozosta艂e sprawy b臋dziemy
rozwi膮zywa膰 na bie偶膮co.
89
00:06:54,280 --> 00:06:55,680
Co?
90
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
Wiem, 偶e to nie twoja wina,
ale kolejne ci臋cia?
91
00:07:02,000 --> 00:07:08,920
Na pociech臋: jeste艣my najlepszym
oddzia艂em po艂o偶niczym w kraju.
92
00:07:09,120 --> 00:07:10,840
W tym s臋k.
93
00:07:11,120 --> 00:07:15,520
Dop贸ki utrzymujemy wysokie standardy,
g贸ra uwa偶a, 偶e jest 艣wietnie.
94
00:07:15,680 --> 00:07:19,520
Tymczasem co dzie艅
wypisujemy zdo艂owane pary.
95
00:07:20,080 --> 00:07:24,280
Wci膮偶 wi臋cej jest
spe艂nionych i szcz臋艣liwych.
96
00:07:24,440 --> 00:07:28,600
- Powiedz, mo偶emy ci jako艣 pom贸c?
- Skupcie si臋 na rodz膮cych.
97
00:07:29,440 --> 00:07:33,280
Zg艂osi艂a si臋 pacjentka
zapisana na wywo艂anie,
98
00:07:33,440 --> 00:07:35,680
a druga jedzie taks贸wk膮.
99
00:07:36,400 --> 00:07:40,560
Drugi por贸d, mocne skurcze.
B臋dzie co robi膰.
100
00:07:41,800 --> 00:07:44,480
- Rewolucja odwo艂ana.
- Taki los.
101
00:07:45,240 --> 00:07:48,080
Marianne?
Zostaniesz chwil臋?
102
00:07:49,080 --> 00:07:50,600
Jasne.
103
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Czw贸rka przygotowana, czeka.
104
00:07:54,560 --> 00:07:57,240
Dziwnie to powiedzia艂a艣, co艣 nie tak?
105
00:07:57,400 --> 00:07:59,840
Przyjecha艂a sama, bez ch艂opaka.
106
00:08:00,040 --> 00:08:01,920
Za to ma fantastyczn膮 po艂o偶n膮.
107
00:08:02,120 --> 00:08:04,080
- Podlizujesz si臋?
- Wiadomo!
108
00:08:04,720 --> 00:08:07,800
Pasta i szczoteczka.
Chcia艂a kupi膰 gum臋.
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
A zamiast tego ma dziecko.
110
00:08:10,160 --> 00:08:13,840
Mog臋 r膮bn膮膰 kilka
do "dziewczy艅skiego pokoju"?
111
00:08:14,040 --> 00:08:15,720
W mie艣cie?
112
00:08:15,880 --> 00:08:18,760
Narkotyki za艂atwiaj膮
prostytutkom z臋by.
113
00:08:19,000 --> 00:08:22,120
- Zgoda, tylko 偶ebym nie widzia艂a.
- Dzi臋ki.
114
00:08:22,840 --> 00:08:27,120
Ella, nie lekcewa偶 tego,
co m贸wi艂a Marianne.
115
00:08:27,840 --> 00:08:31,320
Inne albo boj膮 si臋 powiedzie膰,
albo maj膮 to gdzie艣.
116
00:08:32,080 --> 00:08:33,840
D艂ugo tak nie poci膮gniemy.
117
00:08:35,480 --> 00:08:37,640
Musisz co艣 wymy艣li膰.
118
00:08:55,560 --> 00:08:57,000
Amanda?
119
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
I Claes? Jestem Marianne.
Chod藕my.
120
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
Dasz rad臋?
121
00:09:14,120 --> 00:09:15,640
A ty wci膮偶 tutaj?
122
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
- Zaraz id臋.
- Mam nadziej臋.
123
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
Schodz臋 z dy偶uru,
zast膮pi mnie prze艂o偶ona.
124
00:09:23,240 --> 00:09:26,520
Powodzenia.
Mi艂o by艂o was pozna膰.
125
00:09:26,680 --> 00:09:28,400
Nawzajem.
126
00:09:33,800 --> 00:09:37,120
Ledwo 偶yje.
Dlaczego nie da艂a艣 znieczulenia?
127
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
Chc膮 rodzi膰 naturalnie.
128
00:09:39,520 --> 00:09:43,480
Dziwne, 偶e akurat twoje
pacjentki sobie tego 偶ycz膮.
129
00:09:48,800 --> 00:09:51,160
Zobaczmy, co si臋 dzieje, Lauro.
130
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
Chcesz wypr贸bowa膰 nasz膮 mask臋.
131
00:09:59,640 --> 00:10:04,480
- Wspaniale, cudownie sobie radzisz.
- Spr贸buj, b臋dzie 艂atwiej.
132
00:10:05,320 --> 00:10:08,000
- Zg贸d藕 si臋, kochanie.
- Nie rz膮d藕 si臋!
133
00:10:08,160 --> 00:10:09,800
Chc臋 pom贸c.
134
00:10:10,000 --> 00:10:12,720
Za艂贸偶 jemu, niech si臋 zamknie!
135
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
Doskonale.
136
00:10:18,160 --> 00:10:19,600
Oddychaj g艂臋boko.
137
00:10:21,440 --> 00:10:24,040
To bardzo 艂agodny 艣rodek,
ale skuteczny.
138
00:10:24,200 --> 00:10:26,640
Mog臋 wzi膮膰 zapas do domu?
139
00:10:28,800 --> 00:10:32,880
- Chocia偶, w艂a艣ciwie nie.
- Tak, mo偶e powodowa膰 md艂o艣ci.
140
00:10:33,880 --> 00:10:38,240
- A u ma艂ej bestyjki?
- Jest nieszkodliwy dla was obu.
141
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
Chcia艂abym ci臋 zbada膰.
142
00:10:46,520 --> 00:10:47,840
Zaczynam.
143
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
- Spodziewacie si臋 dziewczynki?
- Tak.
144
00:10:51,720 --> 00:10:53,240
Ma na imi臋 Ella.
145
00:10:53,400 --> 00:10:54,680
Naprawd臋?
146
00:10:54,840 --> 00:10:56,160
Ja te偶.
147
00:10:56,320 --> 00:10:57,520
Serio?
148
00:10:58,440 --> 00:11:00,840
- Urocze.
- Bo ja wiem?
149
00:11:01,040 --> 00:11:03,560
W szkole wo艂ali na mnie Nutella.
150
00:11:05,400 --> 00:11:09,320
A w sto艂贸wce, co za dowcip!
Salmonella.
151
00:11:10,920 --> 00:11:14,000
Rozwarcie 9 cm, ju偶 nied艂ugo.
152
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
- Na艂贸偶 jej mask臋.
- Dobrze.
153
00:11:22,040 --> 00:11:23,800
Prosz臋, kochanie.
154
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
Tak jest lepiej?
155
00:11:26,840 --> 00:11:28,160
Dobrze.
156
00:11:28,320 --> 00:11:30,720
Zajrz臋 do was za chwil臋.
157
00:11:50,880 --> 00:11:53,320
Jestem Ella, wasza po艂o偶na.
158
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
艢cisz.
159
00:11:56,320 --> 00:12:02,120
- Spodziewacie si臋 pary did偶ej贸w?
- Przepraszam, ale taniec pomaga.
160
00:12:02,480 --> 00:12:04,240
Nie w膮tpi臋.
161
00:12:04,400 --> 00:12:05,920
Po艂o偶ysz si臋?
162
00:12:06,760 --> 00:12:10,440
- Skurcze s膮 cz臋ste?
- Co pi臋膰 minut.
163
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
Dobrze.
164
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
Dzieci s膮 spore.
165
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Dwa s艂onie.
166
00:12:20,880 --> 00:12:23,280
Przepraszam, mam ch艂odne r臋ce.
167
00:12:25,720 --> 00:12:28,280
One te偶 sobie ta艅cz膮.
168
00:12:28,440 --> 00:12:30,680
Wierzgaj膮 jak szalone.
169
00:12:39,720 --> 00:12:41,840
Wszystko w porz膮dku?
170
00:12:43,480 --> 00:12:49,480
Jedno jest w idealnym po艂o偶eniu,
drugie troch臋 si臋 przesun臋艂o.
171
00:12:49,640 --> 00:12:53,440
Poprosz臋 lekarza,
偶eby si臋 mu przyjrza艂.
172
00:12:53,600 --> 00:12:57,880
- Nie chc臋 cesarskiego ci臋cia.
- My te偶 staramy si臋 go unika膰.
173
00:12:58,080 --> 00:13:01,640
- Co mo偶e lekarz?
- Spr贸buje przesun膮膰 malucha.
174
00:13:02,480 --> 00:13:05,320
- Parkowanie r贸wnoleg艂e.
- W艂a艣nie.
175
00:13:07,040 --> 00:13:10,080
Mog臋 wr贸ci膰 do domu?
Nic si臋 nie dzieje.
176
00:13:10,240 --> 00:13:14,680
- Odesz艂y ci wody, to ju偶 nied艂ugo.
- Wezw臋 taks贸wk臋.
177
00:13:15,680 --> 00:13:17,320
Nie, urodzimy.
178
00:13:17,480 --> 00:13:21,040
- Po wszystkim dostan臋 szampana?
- Nie.
179
00:13:22,120 --> 00:13:25,840
Podajemy herbat臋
i tost z flag膮 urodzinow膮.
180
00:13:26,200 --> 00:13:29,840
Chcia艂abym postawi膰 kolejk臋.
Jeste艣cie bardzo mi艂e.
181
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Oby艣 nie zmieni艂a zdania.
182
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Wydech...
183
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
Spr贸buj lekko prze膰.
184
00:13:42,040 --> 00:13:44,400
Wydech i mocne parcie.
185
00:13:50,360 --> 00:13:52,480
Teraz dyszenie.
186
00:13:53,320 --> 00:13:54,880
Jeszcze.
187
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
Wydech.
Lekkie parcie.
188
00:14:01,120 --> 00:14:02,600
Dyszenie.
189
00:14:02,760 --> 00:14:04,320
Dobrze.
190
00:14:04,480 --> 00:14:06,640
G艂贸wka ju偶 prawie wysz艂a.
191
00:14:11,800 --> 00:14:14,560
Poradzimy sobie, kochanie.
Doskonale.
192
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
Dyszenie...
193
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
Jest!
194
00:14:29,320 --> 00:14:32,360
- Wasza c贸reczka.
- Nasza c贸reczka.
195
00:14:32,520 --> 00:14:34,560
艢liczne male艅stwo.
196
00:14:34,720 --> 00:14:36,400
Brawo, tatusiu.
197
00:14:36,560 --> 00:14:38,720
Dobra robota, skarbie.
198
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
Chce pan odci膮膰?
199
00:15:08,000 --> 00:15:09,720
Ka偶dy spos贸b jest dobry.
200
00:15:10,720 --> 00:15:12,520
Nie, nie mog臋.
201
00:15:21,400 --> 00:15:23,560
艢liczne male艅stwo.
202
00:15:25,320 --> 00:15:28,160
Tak, jeste艣 艣liczna, malutka.
203
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
Mog臋 zn贸w j膮 dosta膰?
Nie porozmawia艂y艣my.
204
00:15:38,840 --> 00:15:40,800
Oczywi艣cie, jest twoja.
205
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Sprawdzajcie ci艣nienie.
206
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
Co poza tym?
207
00:15:53,400 --> 00:15:56,720
Trille jest z Cecilie,
zaraz tam zajrz臋.
208
00:15:57,720 --> 00:16:01,200
- Marianne, jakie艣 problemy?
- Nie, to jej trzecie.
209
00:16:01,360 --> 00:16:04,640
M膮偶 zemdla艂, ale si臋 pozbiera艂.
210
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
- Bli藕ni臋ta?
- Mniejsze gdzie艣 si臋 zapl膮ta艂o.
211
00:16:08,760 --> 00:16:11,720
Milad je zbada,
spr贸bujemy unikn膮膰 cesarki.
212
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
Nasz domek z kart w艂a艣nie run膮艂.
213
00:16:15,560 --> 00:16:16,880
Co robimy?
214
00:16:20,400 --> 00:16:22,280
Trzeba je odes艂a膰.
215
00:16:22,440 --> 00:16:25,040
Dw贸jka si臋 zwolni艂a.
216
00:16:25,760 --> 00:16:28,440
Zaj膮膰 si臋 nimi?
Mog臋 zosta膰.
217
00:16:28,760 --> 00:16:31,320
Nie, wracaj do swoich dzieci.
218
00:16:31,480 --> 00:16:34,000
Przyjm臋 je za p贸艂 godziny.
219
00:16:38,640 --> 00:16:41,440
- Jestem gotowy.
- Anestezjolog te偶 idzie.
220
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
- Zmie艣ci艂e艣 si臋?
- Tak.
221
00:17:06,358 --> 00:17:08,440
- Milad.
- Jacob.
222
00:17:10,480 --> 00:17:15,400
Jestem Jacob, anestezjolog.
Frederik jest sta偶yst膮.
223
00:17:15,560 --> 00:17:18,440
Podejd藕, 偶eby艣 dobrze widzia艂.
224
00:17:19,560 --> 00:17:22,240
- Ci艣nienie?
- 122/76.
225
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
U艂贸偶cie j膮.
226
00:17:27,440 --> 00:17:29,280
Opu艣cimy zag艂贸wek.
227
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
Przekr臋cisz si臋 na bok?
228
00:17:36,280 --> 00:17:39,360
Podam znieczulenie zewn膮trzoponowe.
229
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
Najpierw ci臋 znieczul臋.
230
00:17:43,320 --> 00:17:45,200
Wszystko w porz膮dku?
231
00:17:45,360 --> 00:17:49,920
- Mo偶esz chwyci膰 m臋偶a za r臋k臋.
- Jestem jej bratem, nie m臋偶em.
232
00:17:52,160 --> 00:17:54,160
Anders mia艂 egzamin.
233
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
Prosz臋 przesun膮膰 r臋k臋.
234
00:17:58,400 --> 00:18:00,360
Jacob jest 艣wietny.
235
00:18:01,680 --> 00:18:03,640
Podaj臋 znieczulenie.
236
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
Nie ruszaj si臋 teraz.
237
00:18:06,160 --> 00:18:09,840
Poczujesz ucisk,
ale nie b臋dzie bola艂o.
238
00:18:10,040 --> 00:18:14,040
- Ciasno.
- Mo偶esz troch臋 si臋 wygi膮膰?
239
00:18:15,160 --> 00:18:16,520
Gotowe.
240
00:18:17,440 --> 00:18:20,800
Poczekamy chwil臋 i zobaczymy,
co da si臋 zrobi膰.
241
00:18:23,640 --> 00:18:26,720
Jeste艣 po艂o偶n膮,
pewnie masz du偶o dzieci?
242
00:18:28,360 --> 00:18:30,560
Skup si臋 na swojej pracy.
243
00:18:30,720 --> 00:18:34,800
Zlituj si臋, Frederik pracuje
tu dopiero od trzech dni.
244
00:18:35,720 --> 00:18:37,120
Nie mam dzieci.
245
00:18:38,400 --> 00:18:41,520
- I dlatego zosta艂a艣 po艂o偶n膮.
- Nie.
246
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
To czysta magia.
247
00:18:44,160 --> 00:18:46,080
Kanapka z jajkiem?
248
00:18:46,840 --> 00:18:49,840
W膮tpi臋.
Ale moja by艂aby jeszcze gorsza.
249
00:18:50,040 --> 00:18:54,480
- M贸wi艂em o porodach.
- Statystyki mamy 艣wietne.
250
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Rozumiem. Zero magii.
251
00:19:00,040 --> 00:19:03,000
Opiekunka mojego
sta偶u powtarza艂a,
252
00:19:03,160 --> 00:19:06,920
偶e por贸d to wypadek
samochodowy od ko艅ca.
253
00:19:07,120 --> 00:19:11,800
Krew, krzyki, ale po wszystkim jest
o jedn膮 osob臋 wi臋cej ni偶 na pocz膮tku.
254
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
U nas na oddziale zdarzaj膮 si臋
prawdziwe wypadki.
255
00:19:19,080 --> 00:19:21,760
- Frederik? Do roboty.
- Tak jest.
256
00:19:25,920 --> 00:19:30,160
- 艢wietnie sobie radzisz.
- Idzie nast臋pny, odpu艣膰.
257
00:19:31,400 --> 00:19:32,840
Teraz przyj.
258
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
Jeszcze raz.
259
00:19:36,640 --> 00:19:38,480
Poradzisz sobie.
260
00:19:40,520 --> 00:19:42,200
Wspaniale!
261
00:19:45,360 --> 00:19:47,000
Wezw臋 Jerry麓ego.
262
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
Zajmiemy si臋 tym.
263
00:20:02,160 --> 00:20:05,120
To dla ciebie.
Jeszcze do ciebie zajrz臋.
264
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
Tu Louise,
jeste艣 potrzebny w czw贸rce.
265
00:20:14,360 --> 00:20:16,360
Wezm臋 go na chwilk臋.
266
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
Za niska saturacja, poni偶ej 90.
267
00:20:26,600 --> 00:20:30,520
- O co chodzi?
- O poziom natlenienia dziecka.
268
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Ale ju偶 si臋 poprawia.
269
00:20:39,400 --> 00:20:41,440
B臋dziemy obserwowa膰 synka.
270
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
Co powiedzia艂?
271
00:20:45,000 --> 00:20:48,640
- Zajmie si臋 twoim ch艂opcem.
- Mog臋 ci臋 prosi膰?
272
00:20:56,920 --> 00:21:00,520
- Wspomina艂a co艣 o uzale偶nieniach?
- Nie, nic.
273
00:21:00,680 --> 00:21:02,400
Przepraszam...!
274
00:21:04,120 --> 00:21:07,320
Obiecano mi,
偶e wyjd臋 tego samego dnia.
275
00:21:07,480 --> 00:21:10,760
- Nie znosz臋 szpitali.
- Ju偶 masz nas do艣膰?
276
00:21:10,920 --> 00:21:15,280
- Nie wypu艣cimy ci臋 samej.
- Ju偶 nigdy nie b臋dziesz sama.
277
00:21:19,000 --> 00:21:22,040
Wezm臋 ich do siebie,
potem si臋 zobaczy.
278
00:21:27,120 --> 00:21:31,640
Niestety, nie uda艂o si臋 go obr贸ci膰,
musimy zrobi膰 cesarskie ci臋cie.
279
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Nie!
280
00:21:34,240 --> 00:21:36,080
Obiecali艣cie!
281
00:21:36,640 --> 00:21:40,440
- Rozumiemy, 偶e nie tego chcia艂a艣.
- 呕eby艣 wiedzia艂a!
282
00:21:40,600 --> 00:21:43,120
Ale zajmiemy si臋 wasz膮 tr贸jk膮.
283
00:21:44,120 --> 00:21:46,520
Sprawdz臋, czy blok jest wolny.
284
00:21:48,680 --> 00:21:50,640
Wszystko b臋dzie dobrze.
285
00:21:50,800 --> 00:21:52,120
Obiecuj臋.
286
00:21:55,480 --> 00:21:59,160
- A je艣li sala b臋dzie zaj臋ta?
- Ty masz pierwsze艅stwo.
287
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
Albo b臋dzie nag艂y przypadek?
288
00:22:01,600 --> 00:22:03,720
Milad ma swoje sposoby.
289
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
Nied艂ugo zobaczysz swoje dzieci.
290
00:22:08,920 --> 00:22:12,600
- Nie wiem, jak z tego wybrn膮膰.
- Co艣 wymy艣limy.
291
00:22:13,000 --> 00:22:14,840
Musimy zmieni膰 plany.
292
00:22:16,000 --> 00:22:20,440
Przylec臋 ostatnim samolotem,
b臋dziesz ju偶 spa艂.
293
00:22:22,040 --> 00:22:23,760
Zaczekam.
294
00:22:23,920 --> 00:22:28,120
B臋dziesz zm臋czony,
a w ko艅cu i tak za艣niesz.
295
00:22:28,280 --> 00:22:29,760
Fakt.
296
00:22:29,920 --> 00:22:32,560
- Co poza tym?
- W porz膮dku,
297
00:22:32,720 --> 00:22:35,200
nie dzieje si臋 nic szczeg贸lnego.
298
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
Jak twoja dru偶yna?
299
00:22:38,760 --> 00:22:40,400
Odszed艂em.
300
00:22:41,320 --> 00:22:44,240
- Serio?
- P贸艂 roku temu.
301
00:22:48,400 --> 00:22:50,240
Lubisz pi艂k臋 no偶n膮.
302
00:22:50,400 --> 00:22:53,760
Treningi kolidowa艂y z pr贸bami ch贸ru.
303
00:22:57,200 --> 00:22:59,920
Ale ruch dobrze ci robi艂.
304
00:23:00,720 --> 00:23:05,280
艢piewanie te偶.
Chc臋 dobrze wypa艣膰 na konfirmacji.
305
00:23:07,400 --> 00:23:09,600
Jasne. Oczywi艣cie.
306
00:23:09,760 --> 00:23:13,240
Mama zaprosi艂a dziadk贸w,
偶eby艣my wszystko zaplanowali.
307
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
Czyli dom b臋dzie pe艂ny.
308
00:23:17,840 --> 00:23:19,200
Tak.
309
00:23:19,360 --> 00:23:21,360
Przepraszam na chwil臋.
310
00:23:22,840 --> 00:23:27,720
Mamy piln膮 cesark臋.
Znajdziesz czas? Blok numer cztery.
311
00:23:29,400 --> 00:23:33,160
Musz臋 ko艅czy膰.
Ale ju偶 nied艂ugo si臋 zobaczymy.
312
00:23:34,160 --> 00:23:38,480
Zajmie si臋 tob膮 najlepszy
pediatra 艣wiata. Spr贸bujesz usi膮艣膰?
313
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
Zaraz dostaniesz
steryln膮 koszulk臋.
314
00:23:58,640 --> 00:24:01,040
艢wietnie.
Jeste艣my gotowi.
315
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
Pierwszy.
316
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Prosz臋, to tw贸j siostrzeniec.
317
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
Mog臋 go tu po艂o偶y膰?
318
00:24:30,760 --> 00:24:32,720
Widzisz tego 艣piocha?
319
00:24:38,760 --> 00:24:40,440
I drugi do kompletu.
320
00:24:45,120 --> 00:24:46,600
Silny i zdrowy.
321
00:24:49,560 --> 00:24:51,120
Posz艂o jak po ma艣le.
322
00:24:53,400 --> 00:24:56,920
- Moje gratulacje.
- Trzeba tylko 艣ci膮gn膮膰 Andresa.
323
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
Wszystko posz艂o g艂adko.
324
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
S膮dzi艂em, 偶e to s艂u偶bowy.
325
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
C贸rka chce forsy.
326
00:25:27,040 --> 00:25:31,040
S膮 nienasycone.
Nawet najm艂odsza nosi doros艂e ciuchy.
327
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
Kosztowne w utrzymaniu.
328
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
Te偶 czujesz hamburgera?
329
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
Nie.
330
00:25:43,920 --> 00:25:46,240
Odzywaj膮 si臋 tylko po fors臋.
331
00:25:48,760 --> 00:25:50,880
Nie mog臋 bra膰 wi臋cej dy偶ur贸w.
332
00:25:52,040 --> 00:25:55,720
Pozostaje taks贸wka
albo prywatna klinika.
333
00:25:56,640 --> 00:26:00,320
Zostajesz tutaj. C贸rki mog膮
nosi膰 u偶ywane ciuchy.
334
00:26:05,920 --> 00:26:08,920
- Mam pytanie.
- Za chwil臋.
335
00:26:09,120 --> 00:26:12,080
Gdzie mog臋 zg艂osi膰 reklamacj臋?
336
00:26:12,600 --> 00:26:14,080
Tutaj?
337
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
To nie sklep.
338
00:26:15,880 --> 00:26:19,080
Mo偶na online?
Lojalnie uprzedzam: wnios臋 skarg臋.
339
00:26:19,240 --> 00:26:20,480
Dobrze.
340
00:26:20,640 --> 00:26:21,760
Dzi臋kuj臋.
341
00:26:21,920 --> 00:26:25,240
Je艣li nikt nie narzeka,
nic si臋 nie zmienia.
342
00:26:25,400 --> 00:26:28,920
Owszem, brakuje nam personelu,
ale w waszym wypadku...
343
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
Laura by艂a na skraju wyczerpana,
344
00:26:33,360 --> 00:26:38,200
potrzebowa艂a 艣rodka przeciwb贸lowego,
偶eby zachowa膰 si艂y.
345
00:26:38,360 --> 00:26:41,000
Nie o pani膮 chodzi.
O t臋 drug膮.
346
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
- Po艂o偶n膮?
- Tak, Tine.
347
00:26:45,360 --> 00:26:49,200
- Wasz szpital ma 艣wietn膮 reputacj臋.
- Bo jest dobry.
348
00:26:49,360 --> 00:26:52,840
Ale Tine zachowa艂a si臋
nieodpowiedzialnie.
349
00:26:53,520 --> 00:26:57,040
- Jak to?
- Wm贸wi艂a nam por贸d naturalny.
350
00:26:57,200 --> 00:26:59,120
Nie wiedzieli艣my,
351
00:26:59,720 --> 00:27:03,080
偶e wi膮偶e si臋 z tym...
tyle b贸lu..
352
00:27:03,240 --> 00:27:07,880
To cz臋ste przy pierwszym porodzie.
Nie mamy na to wp艂ywu.
353
00:27:08,160 --> 00:27:11,760
A Tine jest 艣wietn膮 po艂o偶n膮
i da艂a z siebie wszystko.
354
00:27:11,920 --> 00:27:15,400
To dlaczego dopiero z pani膮
wszystko posz艂o g艂adko?
355
00:27:15,560 --> 00:27:18,240
Bo Laura by艂a ju偶 gotowa, by prze膰.
356
00:27:20,280 --> 00:27:24,320
Wracaj do niej i do c贸reczki.
One s膮 teraz najwa偶niejsze.
357
00:27:25,480 --> 00:27:27,720
Dostali艣cie ju偶 herbat臋 i tosty?
358
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
Dopilnuj臋, 偶eby wam przynie艣li.
359
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
Tr贸jka jest gotowa, Katrine.
360
00:27:50,080 --> 00:27:51,400
Tine?
361
00:28:04,280 --> 00:28:08,200
- Grafik wci膮偶 niegotowy?
- Ko艅cz臋, dziesi臋膰 minut.
362
00:28:08,360 --> 00:28:11,920
- Wpisz mnie na dy偶ury Tine.
- Po co?
363
00:28:12,120 --> 00:28:15,360
Chc臋 sprawdzi膰,
czy nie potrzebuje pomocy.
364
00:28:15,880 --> 00:28:20,000
- B臋d臋 musia艂a zacz膮膰 od nowa.
- Doceniam i dzi臋kuj臋.
365
00:28:23,760 --> 00:28:26,200
- Przespa艂a艣 si臋?
- Tak.
366
00:28:27,360 --> 00:28:30,400
Norweg m贸wi, 偶e co艣 z nim nie tak.
367
00:28:30,560 --> 00:28:34,760
Jerry? Ma na imi臋 Gjermud,
ale tak go nazywamy.
368
00:28:35,920 --> 00:28:40,000
Tw贸j synek jest w dobrych r臋kach.
Ju偶 mu lepiej?
369
00:28:40,160 --> 00:28:42,800
Tak, skoro le偶y tutaj z tob膮.
370
00:28:45,560 --> 00:28:48,080
To podniesie ci cukier.
371
00:28:48,920 --> 00:28:52,040
- Bu艂eczka rumowa.
- Nie ma nic mocniejszego?
372
00:28:52,200 --> 00:28:53,840
Nie.
373
00:28:56,840 --> 00:28:59,000
Przestaw si臋 na wod臋.
374
00:28:59,880 --> 00:29:02,800
Jego problemy m贸g艂
spowodowa膰 alkohol.
375
00:29:03,240 --> 00:29:06,600
Na razie wszystko wygl膮da dobrze,
ale pilnuj go.
376
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
P贸藕niej te偶.
377
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
Mama ostro pi艂a.
378
00:29:12,320 --> 00:29:16,280
Moi dwaj m艂odsi bracia byli
s艂abowici, cz臋sto chorowali,
379
00:29:16,440 --> 00:29:21,240
nie radzili sobie w szkole, dostawali
uwagi, a w domu nie by艂o lepiej.
380
00:29:22,640 --> 00:29:28,160
Szykowa艂am im 艣niadania
i pr贸bowa艂am wyprawia膰 do szko艂y,
381
00:29:30,080 --> 00:29:32,800
ale w ko艅cu sama
by艂am dzieckiem...
382
00:29:33,880 --> 00:29:38,720
Najm艂odszy wci膮偶 z trudem czyta,
chocia偶 ma swoje lata.
383
00:29:39,760 --> 00:29:41,920
Ale ty pracujesz w szpitalu.
384
00:29:42,800 --> 00:29:45,760
Jedyna w rodzinie
zdoby艂am wykszta艂cenie.
385
00:29:48,360 --> 00:29:52,320
Dzi艣 nauczyciele i opiekunowie
maj膮 wi臋ksz膮 wiedz臋.
386
00:29:53,000 --> 00:29:55,480
Porozmawiaj z kim艣
z opieki spo艂ecznej.
387
00:29:55,640 --> 00:29:57,400
Przesta艅 pi膰.
388
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
Popro艣 o pomoc.
389
00:30:00,200 --> 00:30:03,080
Teraz masz co艣,
co zast膮pi alkohol.
390
00:30:03,240 --> 00:30:05,000
Mojego synka.
391
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Nic mu nie b臋dzie.
392
00:30:09,920 --> 00:30:13,520
- A dlaczego co艣 mia艂oby by膰?
- Nie chcia艂am...
393
00:30:13,800 --> 00:30:17,400
Niech pani sobie idzie.
I we藕mie t臋 bu艂臋, chc臋 spa膰.
394
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
艢pij dobrze.
395
00:30:44,120 --> 00:30:48,280
- S膮dzi艂am, 偶e wyjecha艂e艣.
- Nie zd膮偶y艂em na samolot.
396
00:30:48,440 --> 00:30:50,080
Jad臋 jutro.
397
00:31:12,640 --> 00:31:16,320
Przypomnij, dlaczego musimy si臋 kry膰?
398
00:31:17,040 --> 00:31:18,800
Wci膮偶 zapominam.
399
00:31:19,480 --> 00:31:22,120
Uczucia nie s膮 moj膮 mocn膮 stron膮.
400
00:31:22,840 --> 00:31:26,520
- Mogliby艣my...
- Nie umiem o nich rozmawia膰.
401
00:31:27,040 --> 00:31:31,560
...P贸j艣膰 do meksyka艅skiej
restauracji i nie rozmawia膰.
402
00:31:31,720 --> 00:31:36,400
Mo偶esz siedzie膰 i patrze膰
w przestrze艅, a ja b臋d臋 gada艂.
403
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
A tak nie jest dobrze?
404
00:31:38,600 --> 00:31:41,280
Bez mieszania w to 偶ycia prywatnego?
405
00:31:42,240 --> 00:31:45,240
Odbywamy stosunek w pracy.
406
00:31:45,400 --> 00:31:50,800
Nie m贸w tak, to brzmi zbyt medycznie.
Zw艂aszcza po norwesku.
407
00:31:53,040 --> 00:31:57,360
A na pociech臋:
nie ucierpia艂y przy tym zwierz臋ta.
408
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
Ani klimat.
409
00:32:00,200 --> 00:32:02,760
Nikogo nie zdradzili艣my.
410
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
Ja. 呕on臋.
411
00:32:05,840 --> 00:32:08,680
Wasze ma艂偶e艅stwo istnieje
tylko na papierze.
412
00:32:12,200 --> 00:32:15,600
- W og贸le uprawiacie seks?
- Stare dzieje.
413
00:32:33,320 --> 00:32:37,000
W艂贸偶 bielizn臋.
Przestraszysz pacjent贸w.
414
00:32:39,640 --> 00:32:42,000
Do zobaczenia, bezpiecznej podr贸偶y.
415
00:32:43,840 --> 00:32:46,560
- Przyj臋艂a艣 dzi艣 dziewi膮tk臋 dzieci.
- Racja.
416
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Faktycznie, jestem troch臋 zm臋czona.
417
00:32:59,760 --> 00:33:02,400
Spr贸buj.
Obiecuj臋, przyjad臋 jutro.
418
00:33:02,560 --> 00:33:03,920
Kocham ci臋.
419
00:33:09,040 --> 00:33:14,640
Przepraszam. M贸wi艂a艣, 偶e kto艣
potrzebuje pomocy przy karmieniu?
420
00:33:14,800 --> 00:33:15,880
Tak.
421
00:33:16,080 --> 00:33:17,600
M艂oda matka.
422
00:33:17,760 --> 00:33:23,600
Mo偶e trzeba b臋dzie zawiadomi膰 opiek臋
spo艂eczn膮, ale chc臋 da膰 jej szans臋.
423
00:33:24,360 --> 00:33:26,600
- 艁adny kolor.
- Prawda?
424
00:33:26,760 --> 00:33:29,000
"Noc w Santiago".
425
00:33:29,160 --> 00:33:32,240
- Wychodzisz gdzie艣?
- Tak. Louise mi da艂a.
426
00:33:37,880 --> 00:33:41,000
- Wyci膮gn臋li艣cie bli藕ni臋ta?
- S艂odziaki.
427
00:33:42,320 --> 00:33:45,480
- Co艣 taka wystrojona?
- Id臋 na randk臋.
428
00:33:45,640 --> 00:33:47,080
Znam?
429
00:33:47,240 --> 00:33:49,160
Nie s膮dz臋.
430
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
Sanitariusz. Osi艂ek.
431
00:33:52,920 --> 00:33:54,160
Co to znaczy?
432
00:33:54,840 --> 00:33:58,200
- Osi艂ek czyli... bysio.
- Te偶 nie rozumiem.
433
00:33:59,520 --> 00:34:02,080
- Innym razem.
- Podwie藕膰 ci臋?
434
00:34:02,240 --> 00:34:04,720
- Musia艂by艣 nadrobi膰.
- Tym lepiej.
435
00:34:06,000 --> 00:34:09,280
- Kupi艂em tesl臋.
- To b臋d臋 za wcze艣nie.
436
00:34:11,000 --> 00:34:14,280
- Sk膮d mia艂e艣 kas臋?
- Z akcji Tesli.
437
00:34:15,120 --> 00:34:16,719
- A偶 tyle?
- Tak.
438
00:34:23,560 --> 00:34:26,040
- Na razie jest spokojnie.
- Tak.
439
00:34:28,679 --> 00:34:33,400
Jednak wniesiemy skarg臋
na Tine za zb臋dne cierpienie.
440
00:34:33,719 --> 00:34:38,000
Zdaje si臋, 偶e Laura pocz膮tkowo
odmawia艂a znieczulenia.
441
00:34:38,400 --> 00:34:41,199
Mo偶e zasz艂o niepororozumienie?
442
00:34:41,360 --> 00:34:44,639
Zawsze przedstawiamy
pacjentce opcje
443
00:34:45,199 --> 00:34:48,639
i sama wybiera to,
co uwa偶a za najlepsze.
444
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
Ale oczywi艣cie
decyzja nale偶y do was.
445
00:34:52,760 --> 00:34:59,000
Wracaj do domu, ciesz si臋 rodzin膮.
I pami臋taj, imi臋 jest na ca艂e 偶ycie.
446
00:34:59,160 --> 00:35:03,120
Zostaniemy przy Elli.
Jak c贸rka George麓a Clooneya.
447
00:35:03,840 --> 00:35:07,000
Skoro Clooney tak wybra艂.
Trzymajcie si臋.
448
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
Nie zd膮偶y艂em na samolot.
449
00:35:17,280 --> 00:35:19,200
Rodzi艂y si臋 bli藕niaki.
450
00:35:20,840 --> 00:35:24,280
"Kto przyjmie
to dzieci臋 w imi臋 moje..."
451
00:35:24,440 --> 00:35:25,920
W艂a艣nie.
452
00:35:27,400 --> 00:35:31,440
Pozdrowi臋 od ciebie Pana
Boga w porannym locie.
453
00:35:33,800 --> 00:35:37,320
- Mama napiek艂a fur臋 ciast.
- Ciesz臋 si臋.
454
00:35:37,480 --> 00:35:39,560
Nie mog臋 si臋 doczeka膰.
455
00:35:39,720 --> 00:35:41,120
Ja te偶.
456
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Odm贸wimy modlitw臋 wieczorn膮?
457
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
Nie jest troch臋 za wcze艣nie?
458
00:35:48,920 --> 00:35:51,560
Nigdy nie jest za wcze艣nie
na modlitw臋.
459
00:35:51,720 --> 00:35:54,200
Racja, na to nigdy za wcze艣nie.
460
00:35:55,360 --> 00:35:57,040
Gdzie jeste艣?
461
00:35:57,200 --> 00:36:01,160
Tylko w jednym miejscu
mam tutaj spok贸j.
462
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
- Siedzisz na kiblu?
- Tak.
463
00:36:05,720 --> 00:36:09,280
Na klapie.
Bez opuszczonych spodni.
464
00:36:11,280 --> 00:36:14,440
Mam nadziej臋!
Chcesz modli膰 si臋 w toalecie?
465
00:36:14,600 --> 00:36:16,360
Jak wida膰.
466
00:36:18,760 --> 00:36:20,320
Ca艂y ty.
467
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
Nie sp贸藕nij si臋 jutro na samolot.
468
00:36:28,160 --> 00:36:29,800
Obiecuj臋.
469
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
S艂owo?
470
00:36:32,320 --> 00:36:33,800
Tak.
471
00:36:48,840 --> 00:36:50,400
Przepraszam?
472
00:36:51,280 --> 00:36:54,160
- Gdzie znajd臋 pracownic臋 medyczn膮?
- Kt贸r膮?
473
00:36:54,320 --> 00:36:57,000
- Wysoka blondynka.
- Trille?
474
00:36:57,760 --> 00:36:59,520
Chyba wysz艂a.
475
00:36:59,680 --> 00:37:03,480
- Mog臋 jako艣 pom贸c?
- Wie pani, kiedy wr贸ci?
476
00:37:04,160 --> 00:37:06,000
Po weekendzie.
477
00:37:07,800 --> 00:37:10,640
- To dziewczynka?
- Ch艂opczyk.
478
00:37:10,800 --> 00:37:12,560
Jest czadowy.
479
00:37:13,720 --> 00:37:16,480
- Zostajecie w szpitalu?
- Oboje.
480
00:37:18,120 --> 00:37:21,160
- My艣li pani, 偶e jest g艂odny?
- Sam si臋 upomni.
481
00:37:22,160 --> 00:37:26,760
Szkoda go budzi膰, ale tak
s艂odko wygl膮da, jak na mnie patrzy.
482
00:37:28,160 --> 00:37:31,560
- M膮偶 poszed艂 do domu?
- Nie mam m臋偶a.
483
00:37:35,760 --> 00:37:37,600
Wszystko w porz膮dku?
484
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
W ci膮偶y zachowywa艂am si臋 okropnie.
Naprawd臋 wstr臋tnie.
485
00:37:57,680 --> 00:37:59,920
Ma pani numer Trille?
486
00:38:00,760 --> 00:38:04,480
Nie mog臋 go poda膰,
ale pozdrowi臋 j膮 od pani.
487
00:38:08,480 --> 00:38:12,480
Podzi臋kuje jej pani?
Za wszystkie rady.
488
00:38:13,280 --> 00:38:15,160
Oczywi艣cie.
Obiecuj臋.
489
00:38:22,720 --> 00:38:24,400
Dzi臋kuj臋 za dzi艣.
490
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
- Bardzo dzi臋kujemy za wszystko.
- To nie moja zas艂uga.
491
00:38:32,440 --> 00:38:35,400
Ayala ma szcz臋艣cie,
偶e ma takiego brata. 艢pi?
492
00:38:35,560 --> 00:38:38,880
Tak. Dotar艂 jej m膮偶.
Od razu od偶y艂a.
493
00:38:39,080 --> 00:38:41,520
Prawie wr贸ci艂a do siebie.
494
00:38:41,680 --> 00:38:45,400
By艂a bardzo zm臋czona.
Nerwowa. Marudna.
495
00:38:45,560 --> 00:38:48,920
- Jeszcze raz dzi臋kuj臋.
- Nie ma za co.
496
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
Dobranoc.
497
00:40:19,680 --> 00:40:23,080
Tekst: Anna Maria Nowak36916