All language subtitles for Chicago P.D. - 13x13 - Reckoning, Part III.ETHEL.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:12,886 Let's breach. 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,770 There's been a chemical weapon attack in Chicago. 3 00:00:15,794 --> 00:00:18,647 Took out 188 people in a matter of minutes. 4 00:00:18,671 --> 00:00:20,983 We need to reassess our treatment protocol. 5 00:00:21,007 --> 00:00:22,526 [DRAMATIC MUSIC] 6 00:00:22,550 --> 00:00:24,612 - Excuse me, sir. - [SMASHING, WHOOSHING] 7 00:00:24,636 --> 00:00:26,238 The second capsule is gone. 8 00:00:26,262 --> 00:00:28,637 He needed his chemical weapon now. 9 00:00:29,224 --> 00:00:31,076 All right, folks, this is our guy. 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,725 Then whatever he's planning, it's already in motion. 11 00:00:34,270 --> 00:00:36,957 - What's the address? - 1634 Racine. 12 00:00:36,981 --> 00:00:38,522 Sarge, you know it? 13 00:00:38,983 --> 00:00:42,546 That apartment building burned down in '01. 14 00:00:42,570 --> 00:00:45,091 There's evidence suggesting that our suspect 15 00:00:45,115 --> 00:00:48,094 was a victim of the Heart of Chicago Fire when he was a boy. 16 00:00:48,118 --> 00:00:50,346 So you're saying we created this monster? 17 00:00:50,370 --> 00:00:52,473 Thomas Marr. He's 36. 18 00:00:52,497 --> 00:00:54,141 ♪ ♪ 19 00:00:54,165 --> 00:00:56,685 I saved him from that fire. 20 00:00:56,709 --> 00:00:59,897 ♪ ♪ 21 00:00:59,921 --> 00:01:02,066 Thomas, can you take the trash out, please? 22 00:01:02,090 --> 00:01:04,360 [SIGHS] 23 00:01:04,631 --> 00:01:07,113 I got three pages left in this chapter. 24 00:01:07,137 --> 00:01:09,055 It'll be here when you get back. 25 00:01:11,391 --> 00:01:13,019 [EXHALES DEEPLY] 26 00:01:13,043 --> 00:01:14,453 Come on, kiddo. 27 00:01:14,477 --> 00:01:15,830 On your feet. 28 00:01:15,854 --> 00:01:18,437 It's your week. Let's go. 29 00:01:19,190 --> 00:01:20,834 All right. 30 00:01:20,858 --> 00:01:22,920 [SIGHS] 31 00:01:22,944 --> 00:01:25,405 [HUMMING] 32 00:01:27,282 --> 00:01:29,677 Will be launched next month at the company's... 33 00:01:29,701 --> 00:01:32,513 [MUFFLED TV CHATTER] 34 00:01:32,537 --> 00:01:34,807 Where President Bush is expected to... 35 00:01:34,831 --> 00:01:36,708 [CHATTER CONTINUES] 36 00:01:49,721 --> 00:01:51,866 [TRASH THUNKS] 37 00:01:51,890 --> 00:01:53,597 [DOOR CLOSES] 38 00:02:00,565 --> 00:02:02,084 [DISTANT THUD] 39 00:02:02,108 --> 00:02:04,211 Aww, come on. 40 00:02:04,235 --> 00:02:06,213 Why is this happening? 41 00:02:06,237 --> 00:02:09,175 [INDISTINCT VOICES] 42 00:02:09,199 --> 00:02:12,094 [OMINOUS MUSIC] 43 00:02:12,118 --> 00:02:18,142 ♪ ♪ 44 00:02:18,166 --> 00:02:21,645 [DOOR OPENS] 45 00:02:21,669 --> 00:02:24,732 What's going on? 46 00:02:24,756 --> 00:02:26,650 - [FLAMES WHOOSH] - No, no, no! 47 00:02:26,674 --> 00:02:28,903 Fire! Fire! 48 00:02:28,927 --> 00:02:31,238 [ALARM RINGING] 49 00:02:31,262 --> 00:02:33,324 Get out of here, kid! 50 00:02:33,348 --> 00:02:36,285 [PEOPLE SHOUTING] 51 00:02:36,309 --> 00:02:38,996 ♪ ♪ 52 00:02:39,020 --> 00:02:42,166 Mom? Dad? 53 00:02:42,190 --> 00:02:44,210 [WOMAN SCREAMING] 54 00:02:44,234 --> 00:02:46,754 [BREATHING SHAKILY] 55 00:02:46,778 --> 00:02:49,757 [SHOUTING AND CHATTER] 56 00:02:49,781 --> 00:02:51,008 Move! 57 00:02:51,032 --> 00:02:53,010 [GRUNTS] 58 00:02:53,034 --> 00:02:56,162 [YELPING] 59 00:02:59,707 --> 00:03:01,644 I got you, kid. 60 00:03:01,668 --> 00:03:07,858 ♪ ♪ 61 00:03:07,882 --> 00:03:10,736 No, wait! My family's still in there! 62 00:03:10,760 --> 00:03:12,905 You have to go back! 63 00:03:12,929 --> 00:03:15,116 [SIRENS WAILING] 64 00:03:15,140 --> 00:03:17,451 I need some help here! 65 00:03:17,475 --> 00:03:19,537 - [COUGHING] - Hank, you're good this way! 66 00:03:19,561 --> 00:03:21,622 Make a hole! Make a hole! 67 00:03:21,646 --> 00:03:24,208 - I need an ambo now! - No, wait! No! 68 00:03:24,232 --> 00:03:26,877 - You have to go back! - Cranston, we have a child. 69 00:03:26,901 --> 00:03:28,963 - Copy, I'm on it. - My family is still in there! 70 00:03:28,987 --> 00:03:30,631 Let's go. Let's go. EMT. 71 00:03:30,655 --> 00:03:32,174 We got you. 72 00:03:32,198 --> 00:03:33,551 - Help him, Sharon! - I got you. 73 00:03:33,575 --> 00:03:34,885 - My family. - I got you. 74 00:03:34,909 --> 00:03:36,554 We're gonna take good care of you, okay? 75 00:03:36,578 --> 00:03:37,763 All right. 76 00:03:37,787 --> 00:03:39,140 Firefighters are in the building. 77 00:03:39,164 --> 00:03:40,667 My family. 78 00:03:40,691 --> 00:03:43,060 [SIRENS WAILING] 79 00:03:43,084 --> 00:03:45,587 My family. 80 00:03:52,504 --> 00:04:00,504 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:04:00,618 --> 00:04:02,544 I carried Marr out, got him in an ambo. 82 00:04:02,569 --> 00:04:03,838 He was burned badly. 83 00:04:03,862 --> 00:04:05,506 The rest of his family died in that fire. 84 00:04:05,530 --> 00:04:07,050 And you were one of the first on scene? 85 00:04:07,074 --> 00:04:09,636 Yes. All right, we've got an ID. 86 00:04:09,660 --> 00:04:11,930 Tell me we got something on a location. 87 00:04:11,954 --> 00:04:13,473 No. We got no hits yet. 88 00:04:13,497 --> 00:04:15,725 We got an age-processed image out. 89 00:04:15,749 --> 00:04:17,852 It's attached to our BOLO and an All-Call being broadcast 90 00:04:17,876 --> 00:04:19,229 every 30 minutes. 91 00:04:19,253 --> 00:04:21,314 CPIC's scouring cams and PODs. 92 00:04:21,338 --> 00:04:22,941 Mass Transit's on all CTA feeds, but... 93 00:04:22,965 --> 00:04:25,276 Look, he's got the skill set to cover his tracks 94 00:04:25,300 --> 00:04:27,111 and the cash to coordinate an attack. 95 00:04:27,135 --> 00:04:28,780 We got to assume it's imminent. 96 00:04:28,804 --> 00:04:31,199 But what the hell is he trying to attack? 97 00:04:31,223 --> 00:04:33,785 - Is... is it linked to the fire? - Well, hold on. 98 00:04:33,809 --> 00:04:36,120 It's no coincidence that it's the 25-year anniversary, right? 99 00:04:36,144 --> 00:04:37,997 Psychological motivation, symbolic timing. 100 00:04:38,021 --> 00:04:40,107 It all points to an anniversary-type attack. 101 00:04:42,099 --> 00:04:44,337 - Lenox? - Right. 102 00:04:44,361 --> 00:04:46,923 Uh, narrowing locations for a potential attack, 103 00:04:46,947 --> 00:04:49,467 you should focus on indoor, high occupancy. 104 00:04:49,491 --> 00:04:51,970 - Airborne dispersal? - Yes. 105 00:04:51,994 --> 00:04:54,305 He can get maximum saturation 106 00:04:54,329 --> 00:04:56,599 in a contained space in still air. 107 00:04:56,623 --> 00:04:59,310 There's a variety of dispersal agents he can use. 108 00:04:59,334 --> 00:05:01,104 And, remember, we can't produce an antidote 109 00:05:01,128 --> 00:05:02,689 without the chemical makeup, 110 00:05:02,713 --> 00:05:04,941 so we need to find the chemical intact 111 00:05:04,965 --> 00:05:06,317 - if we're gonna save anybody. - Hey, hey, 112 00:05:06,341 --> 00:05:08,319 I got a connect between Thomas Marr 113 00:05:08,343 --> 00:05:09,821 and a nurse named Patricia Doughty. 114 00:05:09,845 --> 00:05:10,923 Okay. 115 00:05:10,947 --> 00:05:13,032 Patricia Doughty was his foster mom for three years, 116 00:05:13,056 --> 00:05:14,742 and she fought for him when he got arrested. 117 00:05:14,766 --> 00:05:16,703 But two months ago on Facebook, she wrote, 118 00:05:16,727 --> 00:05:19,289 "How happy am I that I maintain contact 119 00:05:19,313 --> 00:05:20,665 with all of my fosters?" 120 00:05:20,689 --> 00:05:22,375 Get me that address. 121 00:05:22,399 --> 00:05:25,837 Everybody, keep digging. Jay, Hailey, let's go. 122 00:05:25,861 --> 00:05:28,238 [ENGINE REVVING] 123 00:05:30,365 --> 00:05:32,260 You clock that with Voight? 124 00:05:32,284 --> 00:05:35,329 There's more to this fire than we know. 125 00:05:36,079 --> 00:05:38,641 Nothing's changed here. We are right back in it. 126 00:05:38,665 --> 00:05:40,852 No, it has. 127 00:05:40,876 --> 00:05:45,607 We don't have to do this, Jay... analyze Voight, protect him. 128 00:05:45,631 --> 00:05:48,985 We're not police, and we're not partners anymore. 129 00:05:49,009 --> 00:05:52,197 That's not what I was saying. I wasn't talking about us. 130 00:05:52,574 --> 00:05:54,218 Okay. 131 00:05:54,337 --> 00:05:56,409 But we could. 132 00:05:56,433 --> 00:05:59,186 Hailey, if you wanted to, we could. 133 00:06:01,189 --> 00:06:04,233 The past is the past, Jay. Let's leave it there. 134 00:06:06,860 --> 00:06:09,529 [MACHINERY HUMMING] 135 00:06:19,831 --> 00:06:21,434 What's going on? 136 00:06:21,458 --> 00:06:23,311 The baby's heart rate just dropped. 137 00:06:23,335 --> 00:06:24,687 - Is she all right? - The baby's fine. 138 00:06:24,711 --> 00:06:26,397 We gave Hannah fluids and oxygen, 139 00:06:26,421 --> 00:06:28,066 and the fetal heart rate came right back up. 140 00:06:28,090 --> 00:06:29,984 It could be a transient response, stress... 141 00:06:30,008 --> 00:06:31,861 Yeah, or it could also be an early sign of exposure. 142 00:06:31,885 --> 00:06:33,863 Yeah, we're running labs right now, okay? 143 00:06:33,887 --> 00:06:36,115 Same markers we'd check if there was nerve agent exposure. 144 00:06:36,139 --> 00:06:38,117 But once again, as of right now, 145 00:06:38,141 --> 00:06:40,133 there's no confirmation of that. 146 00:06:40,967 --> 00:06:43,122 - Dean. - What? 147 00:06:43,428 --> 00:06:45,250 It's really important that Hannah stays calm. 148 00:06:45,847 --> 00:06:47,390 You don't think I know that? 149 00:06:50,197 --> 00:06:51,907 I'm not gonna upset her. 150 00:06:54,449 --> 00:06:57,971 [APPREHENSIVE MUSIC] 151 00:06:57,995 --> 00:07:05,019 ♪ ♪ 152 00:07:05,043 --> 00:07:06,660 You were right. 153 00:07:08,161 --> 00:07:09,829 I should have listened. 154 00:07:10,830 --> 00:07:12,527 - No. No. - You were right. 155 00:07:12,551 --> 00:07:13,760 No. 156 00:07:15,929 --> 00:07:17,921 I shouldn't have said what I said. 157 00:07:19,548 --> 00:07:21,800 I shouldn't have said it, okay? 158 00:07:24,967 --> 00:07:26,273 It'll be fine. 159 00:07:30,235 --> 00:07:31,504 [SCOFFS] I told you. 160 00:07:31,528 --> 00:07:34,048 You... you can look, but he's not here. 161 00:07:34,072 --> 00:07:37,774 He hasn't been here in a long time... uh, years. 162 00:07:40,277 --> 00:07:42,307 And he didn't do this. 163 00:07:42,654 --> 00:07:45,768 Whatever you're saying happened with this airplane, 164 00:07:45,792 --> 00:07:48,104 it... it wasn't Tommy. 165 00:07:48,451 --> 00:07:50,565 He's not dangerous. 166 00:07:50,912 --> 00:07:53,985 He's a child who got hurt by the system. 167 00:07:54,009 --> 00:07:55,862 Clear. He's not here. 168 00:07:55,886 --> 00:07:57,864 I told you... he's got nothing to do with this. 169 00:07:57,888 --> 00:07:59,407 Tommy's a victim. 170 00:07:59,431 --> 00:08:01,159 You have no idea what he's been through. 171 00:08:01,183 --> 00:08:03,411 188 people are dead. 172 00:08:03,435 --> 00:08:06,080 I mean, we didn't come here on a whim. 173 00:08:06,303 --> 00:08:08,124 Evidence led us here. You understand me? 174 00:08:08,148 --> 00:08:09,472 Look at me. 175 00:08:10,307 --> 00:08:12,100 Do you understand that? 176 00:08:12,611 --> 00:08:14,505 - But he couldn't have... - You can love him. 177 00:08:14,529 --> 00:08:17,300 You can feel for him, have sympathy. 178 00:08:17,324 --> 00:08:18,940 I don't care. 179 00:08:19,858 --> 00:08:23,890 But you will not lie to me, not with 188 dead. 180 00:08:23,914 --> 00:08:25,391 [TENSE MUSIC] 181 00:08:25,415 --> 00:08:27,310 Now, where is he? 182 00:08:27,334 --> 00:08:29,270 [SHAKILY] I... 183 00:08:29,294 --> 00:08:31,856 I saw him six months ago. 184 00:08:31,880 --> 00:08:34,289 I thought he was doing better. 185 00:08:35,081 --> 00:08:37,177 But with the anniversary of the fire... 186 00:08:40,681 --> 00:08:42,325 He said he found something. 187 00:08:42,349 --> 00:08:43,743 Kept talking about getting closer... 188 00:08:43,767 --> 00:08:46,871 - Where? - Please don't hurt him. 189 00:08:46,895 --> 00:08:49,054 Where did you see him? 190 00:08:51,999 --> 00:08:53,960 He has an apartment. 191 00:08:55,862 --> 00:08:57,924 All right, our target unit's on the second floor. 192 00:08:57,948 --> 00:09:00,260 Offender's in possession of a chemical weapon. 193 00:09:00,284 --> 00:09:04,806 So that whole building, that whole block is a hot zone. 194 00:09:04,830 --> 00:09:08,768 So we mask up, move silent, and breach quiet. 195 00:09:08,792 --> 00:09:10,995 Dante, Kevin, I want you on the door. 196 00:09:11,019 --> 00:09:13,523 Rest of us, we move as one. 197 00:09:13,547 --> 00:09:17,277 Civilians are inside, so we clear first. 198 00:09:17,301 --> 00:09:23,741 ♪ ♪ 199 00:09:23,765 --> 00:09:25,201 What do you think you're doing? 200 00:09:25,225 --> 00:09:26,828 We had a lead. 201 00:09:26,852 --> 00:09:28,955 This is a federal case, Sergeant, under my command. 202 00:09:28,979 --> 00:09:30,999 Which you assigned me to run locally. 203 00:09:31,023 --> 00:09:33,264 - We got a local lead. - We'll take it from here. 204 00:09:33,288 --> 00:09:35,044 Your team can hold the perimeter. 205 00:09:35,068 --> 00:09:36,796 Conway. Sir... sir. 206 00:09:36,820 --> 00:09:38,548 Sir, you can't do a kinetic breach. 207 00:09:38,572 --> 00:09:39,883 We haven't cleared the building. 208 00:09:39,907 --> 00:09:41,384 You know what that chemical can do. 209 00:09:41,408 --> 00:09:42,802 You gotta approach silent, sir. 210 00:09:42,826 --> 00:09:44,929 Your voices were heard. Step back. 211 00:09:44,953 --> 00:09:47,414 Agent Upton, you're with entry team... two minutes. 212 00:09:49,791 --> 00:09:51,561 Hailey, you can't crash loud. 213 00:09:51,585 --> 00:09:54,147 Jay, I'm good. I'm going with my partner. 214 00:09:54,171 --> 00:10:00,844 ♪ ♪ 215 00:10:33,460 --> 00:10:35,897 You are green for entry. Breach. 216 00:10:35,921 --> 00:10:37,714 - [DOOR CLATTERS OPEN] - FBI! Search warrant! 217 00:10:44,555 --> 00:10:46,890 Bedroom clear. 218 00:10:51,979 --> 00:10:53,814 Bathroom clear. 219 00:11:00,781 --> 00:11:02,157 Clear! 220 00:11:03,365 --> 00:11:05,426 Command to Center. Apartment's clear. 221 00:11:05,450 --> 00:11:07,634 - He's not here. - Copy, Entry. 222 00:11:07,740 --> 00:11:09,740 Transition S.A.C. 223 00:11:22,217 --> 00:11:24,748 Everybody, hold the exits. Marr could be on site. 224 00:11:24,773 --> 00:11:26,072 Jay, wait! 225 00:11:26,096 --> 00:11:28,324 [TENSE MUSIC] 226 00:11:28,348 --> 00:11:30,535 Move! Move! Get out! 227 00:11:30,559 --> 00:11:36,124 ♪ ♪ 228 00:11:36,148 --> 00:11:38,066 [PEOPLE COUGHING] 229 00:11:44,907 --> 00:11:47,051 Just keep moving. Get out. Get out. 230 00:11:47,075 --> 00:11:49,888 Hailey! Hailey! 231 00:11:49,912 --> 00:11:51,347 - Hailey! I don't see her. - [COUGHS] 232 00:11:51,371 --> 00:11:53,558 Hey, in here! 233 00:11:53,582 --> 00:11:55,518 In here. Give me a hand. 234 00:11:55,542 --> 00:11:57,187 - Come on, come on! - Lift him. 235 00:11:57,211 --> 00:11:59,522 Come on, let's go. Come on, let's go! Let's go! 236 00:11:59,546 --> 00:12:02,108 [COUGHING] 237 00:12:02,132 --> 00:12:04,235 - Is anybody back there? - There's no one there! 238 00:12:04,259 --> 00:12:05,695 There's no one there! 239 00:12:05,719 --> 00:12:08,764 [ALL COUGHING] 240 00:12:10,682 --> 00:12:12,327 Anybody get eyes? 241 00:12:12,351 --> 00:12:15,538 - Medics! - Over here! 242 00:12:15,562 --> 00:12:17,457 - Hailey! - He was closest to the blast. 243 00:12:17,481 --> 00:12:19,834 - He got hit with shrapnel. - We got him. Move aside. 244 00:12:19,858 --> 00:12:21,586 No sign of Marr. Hailey? 245 00:12:21,610 --> 00:12:23,421 I'm good. I'm good. 246 00:12:23,445 --> 00:12:25,048 Marr rigged that place. 247 00:12:25,072 --> 00:12:27,322 You're gonna be okay, okay? I'll be right back. 248 00:12:28,216 --> 00:12:29,532 He was trying to get rid of evidence. 249 00:12:29,556 --> 00:12:31,054 There's a bunch of tech up there. 250 00:12:31,078 --> 00:12:34,098 He's got routers, PC, hardware. It's all up there. 251 00:12:34,122 --> 00:12:37,751 [SIRENS WAILING] 252 00:12:39,586 --> 00:12:42,631 [TIRES SCREECH] 253 00:12:44,758 --> 00:12:46,277 Is everyone okay? 254 00:12:46,301 --> 00:12:48,112 Sounds like everyone's accounted for, 255 00:12:48,136 --> 00:12:50,949 but Pascal, we got evidence up there... tech. 256 00:12:50,973 --> 00:12:52,825 We need it recovered before it burns. 257 00:12:52,849 --> 00:12:54,577 We gotta knock this down quick 258 00:12:54,601 --> 00:12:56,621 before everything incinerates. We'll use a blitz plan 259 00:12:56,645 --> 00:12:58,915 and ten seconds on the deck gun before we run an attack line. 260 00:12:58,939 --> 00:13:01,000 Copy, Chief. 40, let's move! 261 00:13:01,024 --> 00:13:02,544 Let me take this down, all right? 262 00:13:02,568 --> 00:13:04,671 And then we'll see what kind of evidence we can gather. 263 00:13:04,695 --> 00:13:06,422 Sergeant Voight, ERT's on the way. 264 00:13:06,446 --> 00:13:08,383 Ah, no, sir, we've got computers and hard drives 265 00:13:08,407 --> 00:13:10,640 still up there... we can recover them if we hurry. 266 00:13:10,664 --> 00:13:12,303 [SCOFFS] We're not going in there. 267 00:13:13,468 --> 00:13:14,973 What? Now you wanna exercise restraint? Now? 268 00:13:14,997 --> 00:13:16,307 Look, just focus on putting the fire out. 269 00:13:16,331 --> 00:13:17,934 You're wasting time here, Conway. 270 00:13:17,958 --> 00:13:19,143 I have people at Med who need help, 271 00:13:19,167 --> 00:13:20,603 and they're not gonna get it without Marr. 272 00:13:20,627 --> 00:13:22,564 We're following protocol. We hold until ERT gets here. 273 00:13:22,588 --> 00:13:25,164 Every second we waste and we could lose someone. 274 00:13:25,188 --> 00:13:26,717 We hold. 275 00:13:28,302 --> 00:13:30,113 Lieutenant, where are you going? 276 00:13:30,137 --> 00:13:31,781 There's been an explosion at the offender's apartment. 277 00:13:31,805 --> 00:13:33,825 Don't leave just yet. 278 00:13:33,849 --> 00:13:35,243 Ms. Goodwin, I'm no help to anybody here. 279 00:13:35,267 --> 00:13:36,953 I'm going back there and helping out... 280 00:13:36,977 --> 00:13:39,600 Trust me. You need to be here. 281 00:13:39,625 --> 00:13:42,211 Please, don't leave. 282 00:13:44,318 --> 00:13:47,881 We're going to allow the family members into the ICU 283 00:13:47,905 --> 00:13:51,384 to see them... in full PPE, of course. 284 00:13:51,609 --> 00:13:54,338 Well, why does that feel like a bad thing... 285 00:13:54,362 --> 00:13:56,173 like you're bringing them in there to say goodbye? 286 00:13:56,197 --> 00:13:57,841 Yeah, like before it's too late. 287 00:13:57,865 --> 00:14:00,511 - Are they getting worse? - Nobody's getting worse. 288 00:14:00,535 --> 00:14:02,638 Unfortunately, we're just not seeing any evidence 289 00:14:02,662 --> 00:14:04,765 that the bioscavenger's neutralizing the chemical 290 00:14:04,789 --> 00:14:05,726 in their bloodstreams. 291 00:14:05,750 --> 00:14:07,309 So it's not working. 292 00:14:07,333 --> 00:14:09,019 Well, it's buying them some time, you know? 293 00:14:09,043 --> 00:14:10,646 It's slowing the progression, but... 294 00:14:10,670 --> 00:14:13,857 - How much time? - Well, it's impossible to say. 295 00:14:13,881 --> 00:14:15,734 But based on what we've seen, 296 00:14:15,758 --> 00:14:18,404 based on Macy, not much. 297 00:14:18,428 --> 00:14:20,531 Well, there's gotta be a way to stop this thing. 298 00:14:20,555 --> 00:14:24,034 PD and the Feds need to recover the agent itself 299 00:14:24,058 --> 00:14:25,494 in order to do that. 300 00:14:25,518 --> 00:14:29,623 And from what I hear, they're not close. 301 00:14:29,647 --> 00:14:31,458 [INHALES DEEPLY] 302 00:14:31,482 --> 00:14:34,294 [SOLEMN MUSIC] 303 00:14:34,318 --> 00:14:36,588 ♪ ♪ 304 00:14:37,110 --> 00:14:38,966 Uh, can we go in there and see them? 305 00:14:38,990 --> 00:14:40,551 I'm sorry, pal. 306 00:14:40,575 --> 00:14:44,346 The... the doctor's adamant... family only right now. 307 00:14:44,370 --> 00:14:47,725 [SIGHS] 308 00:14:47,749 --> 00:14:49,125 We're family. 309 00:14:53,755 --> 00:14:55,399 Just, uh, right this way. 310 00:14:55,423 --> 00:14:58,235 [MACHINERY HUMMING] 311 00:14:58,259 --> 00:15:00,821 Did Lizzie ask you to call us? 312 00:15:00,845 --> 00:15:03,115 Uh, not exactly. 313 00:15:03,139 --> 00:15:10,205 ♪ ♪ 314 00:15:10,229 --> 00:15:12,148 [SIGHS] Oh, Lizzie. 315 00:15:27,455 --> 00:15:30,893 - But they don't know how long? - No, a few hours maybe. 316 00:15:30,917 --> 00:15:33,312 - But with Macy... - It could happen at any minute. 317 00:15:33,336 --> 00:15:34,980 We need that chemical, Chief. 318 00:15:35,004 --> 00:15:36,940 We get the chemical intact, and the doctors can figure out 319 00:15:36,964 --> 00:15:38,525 what it is and make an antidote. 320 00:15:38,549 --> 00:15:40,194 Kelly, the second anything changes... 321 00:15:40,218 --> 00:15:42,029 I'll call in. 322 00:15:42,053 --> 00:15:43,346 Okay, thanks. 323 00:15:45,389 --> 00:15:47,451 We got a quick knockdown with the deck gun, Chief. 324 00:15:47,475 --> 00:15:49,536 - Attack line's ready to go. - Stand ready with that line, 325 00:15:49,560 --> 00:15:52,122 - but wait for my call. - Copy. 326 00:15:52,146 --> 00:15:54,666 I'm telling you, you are making the wrong decision. 327 00:15:54,690 --> 00:15:56,627 People's lives are at stake right now. 328 00:15:56,651 --> 00:15:58,754 This is an active crime scene. 329 00:15:58,778 --> 00:16:00,672 It's my crime scene. We're doing it by the book. 330 00:16:00,696 --> 00:16:07,596 ♪ ♪ 331 00:16:07,620 --> 00:16:10,099 Pascal! 332 00:16:10,123 --> 00:16:12,601 What the hell do you think you're doing? 333 00:16:12,625 --> 00:16:15,312 I told you to stand down. 334 00:16:15,336 --> 00:16:17,481 I'm telling you for the last time. 335 00:16:17,505 --> 00:16:19,483 If you don't stand down right now, 336 00:16:19,507 --> 00:16:21,693 - there will be consequences. - I'm going up there. 337 00:16:21,717 --> 00:16:24,609 If you wanna stop me, you got to send every man you got. 338 00:16:31,727 --> 00:16:33,271 [RESPIRATOR WHIRRING] 339 00:16:33,771 --> 00:16:36,708 [DRAMATIC MUSIC] 340 00:16:36,732 --> 00:16:38,460 ♪ ♪ 341 00:16:38,484 --> 00:16:39,774 I'm in. 342 00:16:40,403 --> 00:16:41,755 Searching now. 343 00:16:41,779 --> 00:16:48,453 ♪ ♪ 344 00:16:54,375 --> 00:16:56,415 Pascal, you find anything? 345 00:17:08,306 --> 00:17:09,887 Pascal? 346 00:17:17,523 --> 00:17:19,397 Anything, Chief? 347 00:17:19,942 --> 00:17:22,254 It's all scorched... 348 00:17:22,278 --> 00:17:25,632 all of it... the tech, devices, everything. 349 00:17:25,656 --> 00:17:27,176 Dominic Pascal! 350 00:17:27,200 --> 00:17:28,677 Oh, whoa. What the hell are you doing? 351 00:17:28,701 --> 00:17:31,861 I am arresting you for obstructing a criminal investigation... 352 00:17:31,885 --> 00:17:33,682 - Oh, come on! - And for interfering 353 00:17:33,706 --> 00:17:35,726 with a federal agent in performance of his job. 354 00:17:35,750 --> 00:17:37,686 - It's okay. Stop. - Chief, they can't... 355 00:17:37,710 --> 00:17:40,334 Stop. I said it's okay. Go back to work. 356 00:17:41,130 --> 00:17:42,608 Can I just get a moment, please? 357 00:17:42,632 --> 00:17:49,472 ♪ ♪ 358 00:17:52,016 --> 00:17:53,347 I'm sorry. 359 00:17:54,268 --> 00:17:57,581 [HANDCUFFS CLICKING] 360 00:17:57,605 --> 00:17:59,941 - They can't... - They can. 361 00:18:12,330 --> 00:18:13,873 Voight. 362 00:18:16,749 --> 00:18:18,602 Sarge, this drive's got a hell of a lot of data on it. 363 00:18:18,626 --> 00:18:21,605 - Any of it usable? - Uh, some of it's encrypted. 364 00:18:21,629 --> 00:18:23,774 Some of it looks compromised by the fire. 365 00:18:23,798 --> 00:18:25,609 Yeah, but we got a lot open. 366 00:18:25,633 --> 00:18:27,486 It's a lot of correspondence, a lot of chemical research. 367 00:18:27,510 --> 00:18:28,654 This can help. 368 00:18:28,678 --> 00:18:30,555 All right, let's get it to Med now. 369 00:18:33,141 --> 00:18:35,306 There's also a lot on the... 370 00:18:36,102 --> 00:18:37,600 "Telegraph." 371 00:18:38,104 --> 00:18:39,581 The "Telegraph"? 372 00:18:39,605 --> 00:18:41,500 Yes, sir. 373 00:18:41,524 --> 00:18:44,044 Marr reached out to the "Chicago Telegraph." 374 00:18:44,068 --> 00:18:46,547 This is all correspondence from six months ago, 375 00:18:46,571 --> 00:18:48,799 all about the Heart of Chicago Fire. 376 00:18:48,823 --> 00:18:50,509 Marr reported that he has evidence 377 00:18:50,533 --> 00:18:53,244 that CFD and CPD were negligent. 378 00:18:56,622 --> 00:18:57,622 What? 379 00:18:59,000 --> 00:19:01,123 Your name is on here, Sarge. 380 00:19:01,794 --> 00:19:03,421 Pascal too. 381 00:19:06,841 --> 00:19:08,318 All right, what else? 382 00:19:08,342 --> 00:19:10,487 [SUSPENSEFUL MUSIC] 383 00:19:10,511 --> 00:19:12,531 It... [GROANS SOFTLY] 384 00:19:12,555 --> 00:19:13,970 Mm... 385 00:19:14,640 --> 00:19:16,702 I don't know. It's a lot to sort through. 386 00:19:16,726 --> 00:19:22,708 ♪ ♪ 387 00:19:22,732 --> 00:19:24,188 Okay. 388 00:19:25,109 --> 00:19:29,173 The reason I was first on scene that night is 'cause... 389 00:19:29,197 --> 00:19:32,571 I was working a meth lab in that building. 390 00:19:33,159 --> 00:19:36,013 I had enough to shut it down, but I wanted the players, 391 00:19:36,037 --> 00:19:38,807 you know, so I needed to connect them to the narcotics. 392 00:19:38,831 --> 00:19:40,559 You were sitting on it. 393 00:19:40,583 --> 00:19:41,789 Yeah. 394 00:19:42,611 --> 00:19:44,154 I was. 395 00:19:45,629 --> 00:19:49,526 Turns out that building was due for a routine fire inspection. 396 00:19:50,006 --> 00:19:52,029 I mean, I couldn't have notices going out, 397 00:19:52,053 --> 00:19:54,573 so I asked Cranston and Pascal 398 00:19:54,597 --> 00:19:57,058 to hold the inspection for two days. 399 00:20:00,561 --> 00:20:03,436 24 hours later, the building burned down. 400 00:20:04,146 --> 00:20:06,063 22 people died. 401 00:20:11,489 --> 00:20:13,634 - None of that's public. - No. 402 00:20:13,658 --> 00:20:14,947 No, the... 403 00:20:15,535 --> 00:20:18,075 the official cause was... 404 00:20:18,955 --> 00:20:20,786 inconclusive. 405 00:20:21,249 --> 00:20:23,560 He could be targeting all three of you. 406 00:20:24,206 --> 00:20:27,126 [SCOFFS] Yeah, I didn't think he knew, but yes. 407 00:20:27,547 --> 00:20:29,003 Yes. 408 00:20:29,632 --> 00:20:31,235 Listen to me. 409 00:20:31,259 --> 00:20:34,321 You use that information however you need. 410 00:20:34,345 --> 00:20:36,514 - Voight. - Use it. 411 00:20:39,934 --> 00:20:41,640 Just find him. Let's go. 412 00:20:45,982 --> 00:20:47,459 - The editor... - No, we need it to be 413 00:20:47,483 --> 00:20:48,961 this journalist. 414 00:20:48,985 --> 00:20:51,213 The same Alana that's in this email right here. 415 00:20:51,237 --> 00:20:53,215 - If you have a warrant, I... - We don't need a warrant. 416 00:20:53,239 --> 00:20:55,676 We're not arresting anyone. We're not doing a search. 417 00:20:55,700 --> 00:20:58,035 I can't just let you in to the news bullpen. 418 00:20:59,495 --> 00:21:01,473 What's this? 419 00:21:01,497 --> 00:21:03,225 I know our rights. I called him. 420 00:21:03,249 --> 00:21:06,270 - I can't just let... - We don't wanna go in, okay? 421 00:21:06,294 --> 00:21:08,084 Tell Alana to come out. 422 00:21:09,297 --> 00:21:10,715 We have information she'll want. 423 00:21:20,433 --> 00:21:22,453 It won't matter. 424 00:21:22,477 --> 00:21:23,620 Probably best we don't burn him 425 00:21:23,644 --> 00:21:25,146 in front of a bunch of reporters, right? 426 00:21:26,773 --> 00:21:28,542 - You here for me? - Yes. 427 00:21:28,566 --> 00:21:30,773 CPD, FBI. 428 00:21:31,527 --> 00:21:32,838 You're in communication with a Thomas Marr... 429 00:21:32,862 --> 00:21:34,381 we have a bunch of emails from him. 430 00:21:34,405 --> 00:21:36,300 Is there anything we're missing? 431 00:21:36,324 --> 00:21:37,468 We often talked on the phone. 432 00:21:37,492 --> 00:21:38,594 Do you have that phone number? 433 00:21:38,618 --> 00:21:40,095 No, he always called me, 434 00:21:40,119 --> 00:21:42,139 and he ran it through an online scrambler. 435 00:21:42,163 --> 00:21:43,807 That didn't seem off to you? 436 00:21:43,831 --> 00:21:45,392 When working corruption stories, 437 00:21:45,416 --> 00:21:46,560 whistleblowers are often paranoid. 438 00:21:46,584 --> 00:21:48,312 - Do you have a way to find him? - No. 439 00:21:48,336 --> 00:21:50,522 - To contact him? - No. 440 00:21:50,546 --> 00:21:52,024 What did he say to you on the phone? 441 00:21:52,048 --> 00:21:53,716 What did he want you to investigate? 442 00:21:55,551 --> 00:21:57,613 He knew there was a meth lab. 443 00:21:57,637 --> 00:21:59,073 He heard word of it, 444 00:21:59,097 --> 00:22:01,283 wanted me to prove that the authorities knew... 445 00:22:01,307 --> 00:22:05,516 that 22 individuals and himself were burned because of it. 446 00:22:06,270 --> 00:22:08,457 Do you know what nerve injuries he had? 447 00:22:08,481 --> 00:22:10,542 What they feel like? 448 00:22:10,566 --> 00:22:12,127 They feel like you're still burning. 449 00:22:12,151 --> 00:22:13,420 You burn and burn... 450 00:22:13,444 --> 00:22:15,047 Did you ever meet him in person? 451 00:22:15,071 --> 00:22:17,800 ♪ ♪ 452 00:22:17,824 --> 00:22:19,450 You did. 453 00:22:22,995 --> 00:22:25,349 You know I can use this entire interview 454 00:22:25,373 --> 00:22:26,517 as confirmation for my story, right? 455 00:22:26,541 --> 00:22:28,709 Did you meet him in person? 456 00:22:33,214 --> 00:22:36,026 [MACHINERY HUMMING] 457 00:22:36,050 --> 00:22:39,300 R-r-results shouldn't take this long. 458 00:22:40,346 --> 00:22:42,723 They got a lot going on. We're not the priority. 459 00:22:47,186 --> 00:22:50,040 Can you... can you stop doing that, though, the... 460 00:22:50,064 --> 00:22:51,812 the pacing? 461 00:22:52,442 --> 00:22:55,212 Dean, look, if it's not my fault, 462 00:22:55,236 --> 00:22:56,904 it's not yours either. 463 00:22:58,906 --> 00:23:01,697 Okay, there's nothing that you could do right now, so... 464 00:23:02,201 --> 00:23:04,138 [SIGHS] 465 00:23:04,615 --> 00:23:05,866 Come here. 466 00:23:08,124 --> 00:23:10,811 [ALARM BLARING] 467 00:23:10,835 --> 00:23:13,897 [TENSE MUSIC] 468 00:23:13,921 --> 00:23:15,941 - His sats are tanking! - Forget the mask. 469 00:23:15,965 --> 00:23:18,342 - No time. I'm intubating. - Okay. 470 00:23:21,804 --> 00:23:23,511 Laryngoscope. 471 00:23:24,849 --> 00:23:26,785 I can't see... his airway's full of secretions. 472 00:23:26,809 --> 00:23:28,120 I need suction. 473 00:23:28,144 --> 00:23:30,414 - He's in V-fib. - Okay, move aside. 474 00:23:30,438 --> 00:23:32,772 I'm starting compressions. Charge to 200. 475 00:23:32,796 --> 00:23:34,877 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 476 00:23:34,901 --> 00:23:36,211 Charging! 477 00:23:36,235 --> 00:23:37,361 Clear! 478 00:23:41,282 --> 00:23:43,302 - Still in V-fib. - Come on, Jamie. 479 00:23:43,326 --> 00:23:47,455 ♪ ♪ 480 00:23:54,334 --> 00:23:56,727 He's had two rounds of epi and 300 of amio in. 481 00:23:56,764 --> 00:23:58,284 Pulse check. 482 00:23:58,508 --> 00:24:00,611 He's still in V-fib. Charge to 200. 483 00:24:00,635 --> 00:24:01,695 Charging! 484 00:24:01,719 --> 00:24:02,988 [TENSE MUSIC] 485 00:24:03,012 --> 00:24:04,718 Clear! 486 00:24:04,794 --> 00:24:11,068 ♪ ♪ 487 00:24:11,479 --> 00:24:14,023 Okay. He's back to sinus rhythm. 488 00:24:16,109 --> 00:24:18,170 Let's clear his airways. 489 00:24:18,194 --> 00:24:21,239 [AIR HISSING, SLURPING] 490 00:24:29,956 --> 00:24:32,643 Hank, we are out of time. 491 00:24:32,667 --> 00:24:34,937 Holt's reached the threshold point, 492 00:24:34,961 --> 00:24:37,314 and the rest of our patients will be right behind him. 493 00:24:37,338 --> 00:24:38,982 Tell me... 494 00:24:39,006 --> 00:24:41,026 I can't tell you something I don't have, Sharon. 495 00:24:41,050 --> 00:24:43,195 Well, if there's anything... 496 00:24:43,219 --> 00:24:45,155 You'll be the first to know. 497 00:24:45,179 --> 00:24:46,782 Thank you. 498 00:24:46,806 --> 00:24:48,367 [SIGHS] 499 00:24:48,391 --> 00:24:51,370 [SUSPENSEFUL MUSIC] 500 00:24:51,394 --> 00:24:56,500 ♪ ♪ 501 00:24:56,524 --> 00:24:59,545 Target, location, anything that gets us to Marr. 502 00:24:59,569 --> 00:25:01,130 There's no locations listed. 503 00:25:01,154 --> 00:25:03,590 We ran for any addresses, your names... there's nothing. 504 00:25:03,614 --> 00:25:05,175 Every chemical listed we sent to Dr. Lenox, 505 00:25:05,199 --> 00:25:06,927 but it looks like everything we've already known. 506 00:25:06,951 --> 00:25:08,971 - Well, Marr's whereabouts. - We don't know. 507 00:25:08,995 --> 00:25:10,965 - You gotta know something. - Marr's a ghost. 508 00:25:10,989 --> 00:25:12,057 He worked hard to be one. 509 00:25:12,081 --> 00:25:14,101 We found he took online classes on day trading. 510 00:25:14,125 --> 00:25:16,311 He saved all his money, but it's not traceable. 511 00:25:16,335 --> 00:25:18,897 - Sarge? - Yeah, go. 512 00:25:18,921 --> 00:25:20,649 Thomas Marr met with the "Telegraph's" journalist 513 00:25:20,673 --> 00:25:22,735 - in person once. - Where? 514 00:25:22,759 --> 00:25:24,403 At an apartment where he was crashing. 515 00:25:24,427 --> 00:25:25,779 We ran the address. 516 00:25:25,803 --> 00:25:28,198 Unit belongs to a man named Fletch Cousins. 517 00:25:28,222 --> 00:25:30,659 He's a known meth cook. Calls himself the Chemist. 518 00:25:30,683 --> 00:25:32,745 Loves chemical compounds. 519 00:25:32,769 --> 00:25:35,581 The journalist got the impression that Marr and Fletch 520 00:25:35,605 --> 00:25:36,957 knew each other well, maybe even worked together. 521 00:25:36,981 --> 00:25:39,835 He could be the source of the chemical weapon. 522 00:25:39,859 --> 00:25:41,628 Yeah, we're headed to his to his LKA now. 523 00:25:41,652 --> 00:25:43,780 I'm coming to you. Stay on it. 524 00:25:45,698 --> 00:25:47,092 Secure. 525 00:25:47,116 --> 00:25:49,553 Set in the back and front. It's a go. 526 00:25:49,577 --> 00:25:50,888 I had to give the journalist info in exchange... 527 00:25:50,912 --> 00:25:52,264 It's okay. 528 00:25:52,288 --> 00:25:53,265 She's gonna publish. 529 00:25:53,289 --> 00:25:54,767 I don't care. 530 00:25:54,791 --> 00:26:01,589 ♪ ♪ 531 00:26:10,139 --> 00:26:11,241 FBI! 532 00:26:11,265 --> 00:26:13,243 Hey! Get over here. 533 00:26:13,267 --> 00:26:14,745 Get down! Down! 534 00:26:14,769 --> 00:26:15,913 Do not move! 535 00:26:15,937 --> 00:26:17,015 Keep your hands where we can see them! 536 00:26:17,039 --> 00:26:18,415 - Hands behind your back! - What's going on? 537 00:26:18,439 --> 00:26:20,918 - Do not move! - Get up! 538 00:26:20,942 --> 00:26:22,920 You're working with Thomas Marr. 539 00:26:22,944 --> 00:26:24,838 What? Who? 540 00:26:24,862 --> 00:26:27,194 We're not doing that. You lie to me... 541 00:26:27,824 --> 00:26:30,072 I lose my patience. You want me to do that? 542 00:26:31,494 --> 00:26:34,348 You're working with Thomas Marr. Where is he? 543 00:26:34,372 --> 00:26:36,016 - I don't know. - What is he targeting? 544 00:26:36,040 --> 00:26:38,102 - I don't know. - What chemical weapon 545 00:26:38,126 --> 00:26:39,436 - is he... - What? 546 00:26:39,460 --> 00:26:41,021 - What chemical compound... - I don't know 547 00:26:41,045 --> 00:26:42,981 - what you're talking about! - You better start knowing. 548 00:26:43,005 --> 00:26:44,817 I know him, yes, but 549 00:26:44,841 --> 00:26:47,319 I don't got any chemical weapons for him. 550 00:26:47,343 --> 00:26:48,695 I gave him one chemical, man, 551 00:26:48,719 --> 00:26:50,239 - and it ain't a weapon... - What is it? 552 00:26:50,263 --> 00:26:51,490 Dimethylmercury. 553 00:26:51,514 --> 00:26:53,158 It's a lipophilic toxin. 554 00:26:53,182 --> 00:26:54,368 What the hell is that? 555 00:26:54,392 --> 00:26:55,953 I-it's a toxin. 556 00:26:55,977 --> 00:26:58,539 I-it's used in research. It makes you numb. 557 00:26:58,563 --> 00:27:01,792 It's toxic, yes, but it's not a weapon. 558 00:27:01,816 --> 00:27:03,919 At worst, it mimics a heart attack, but 559 00:27:03,943 --> 00:27:06,696 - only if a huge dose, man. - Shut up. Shut up. 560 00:27:07,947 --> 00:27:10,612 Get Tact up here to sit on this place. 561 00:27:11,284 --> 00:27:13,137 Cranston. 562 00:27:13,161 --> 00:27:16,181 - What? - He died of a heart attack. 563 00:27:16,205 --> 00:27:17,891 No history of heart problems. 564 00:27:17,915 --> 00:27:19,375 Marr killed him. 565 00:27:20,710 --> 00:27:22,479 [ENGINE REVVING] 566 00:27:22,503 --> 00:27:24,773 The target is Cranston's memorial. 567 00:27:24,797 --> 00:27:26,859 Marr's trying to pull every first responder in Chicago 568 00:27:26,883 --> 00:27:28,193 to one place. 569 00:27:28,217 --> 00:27:31,238 A mass-casualty event of everyone he holds responsible. 570 00:27:31,262 --> 00:27:34,283 Yes, and the memorial fits with what Dr. Lenox ID'd 571 00:27:34,307 --> 00:27:35,951 as a good target location. 572 00:27:35,975 --> 00:27:37,411 I'm en route now. 573 00:27:37,435 --> 00:27:39,319 Look, I'm not gonna call the damn FBI. 574 00:27:39,343 --> 00:27:40,998 I don't wanna pull you guys into it either. 575 00:27:41,022 --> 00:27:42,916 That's exactly what Marr wants. 576 00:27:42,940 --> 00:27:45,210 We need the chemical. We need it now. 577 00:27:45,234 --> 00:27:46,607 Kidd and I are coming. 578 00:27:47,278 --> 00:27:50,257 [DRAMATIC MUSIC] 579 00:27:50,281 --> 00:27:57,288 ♪ ♪ 580 00:28:04,295 --> 00:28:06,023 All right, we gotta move in with a light footprint. 581 00:28:06,047 --> 00:28:08,067 If Marr's here, we don't want him spooked. 582 00:28:08,091 --> 00:28:10,694 All right, Severide, you and Kidd take lead on evac. 583 00:28:10,718 --> 00:28:12,362 - People start to panic... - Copy that. 584 00:28:12,386 --> 00:28:13,906 - We'll move quiet. - Yeah. 585 00:28:13,930 --> 00:28:16,200 And move everyone out back to front. 586 00:28:16,224 --> 00:28:18,952 All right, we split and search for the chemical weapon 587 00:28:18,976 --> 00:28:20,245 and the offender. 588 00:28:20,269 --> 00:28:23,082 You get eyes on any type of package or the target, 589 00:28:23,106 --> 00:28:25,417 you call it in and wait for me, understand? 590 00:28:25,441 --> 00:28:27,318 - Copy that. - All right, let's move. 591 00:28:32,198 --> 00:28:34,218 It was a choice, 592 00:28:34,242 --> 00:28:37,638 a choice he made each and every single morning... 593 00:28:37,662 --> 00:28:40,391 [TENSE MUSIC] 594 00:28:40,415 --> 00:28:43,560 To put someone else's safety 595 00:28:43,584 --> 00:28:46,438 ahead of his own... 596 00:28:46,462 --> 00:28:51,944 not because of medals... 597 00:28:51,968 --> 00:28:55,114 but because he cared about people. 598 00:28:55,138 --> 00:28:57,116 That was his purpose. 599 00:28:57,140 --> 00:28:59,118 That was his calling. 600 00:28:59,142 --> 00:29:01,578 That's just who Chief Cranston was... 601 00:29:01,602 --> 00:29:04,123 the kind of man who runs toward the things 602 00:29:04,147 --> 00:29:07,316 the rest of us run away from. 603 00:29:08,776 --> 00:29:12,297 And that's what made him... 604 00:29:12,321 --> 00:29:14,466 a hero. 605 00:29:14,490 --> 00:29:16,844 The next speaker can come up. 606 00:29:16,868 --> 00:29:21,640 ♪ ♪ 607 00:29:21,664 --> 00:29:24,810 I got eyes. 608 00:29:24,834 --> 00:29:26,812 - Beautiful words. Thank you. - Thank you. 609 00:29:26,836 --> 00:29:28,981 - He was a great man. - Yes, he was. 610 00:29:29,005 --> 00:29:35,845 ♪ ♪ 611 00:29:38,014 --> 00:29:40,409 Chicago PD! Stop, Marr! Stop! 612 00:29:40,433 --> 00:29:41,976 Don't move! Nobody move! 613 00:29:45,480 --> 00:29:48,083 Everybody sit back down right now. 614 00:29:48,107 --> 00:29:49,543 Come on. 615 00:29:49,567 --> 00:29:51,044 Tell them to sit down, or I pull this! 616 00:29:51,068 --> 00:29:53,589 Everybody, listen to him. Please sit down. 617 00:29:53,613 --> 00:29:55,031 It's okay. 618 00:29:59,390 --> 00:30:02,018 - Yeah. - Thomas. Thomas. 619 00:30:05,792 --> 00:30:07,247 Thomas... 620 00:30:07,668 --> 00:30:09,458 do you remember me? 621 00:30:11,506 --> 00:30:13,170 Oh, yeah. 622 00:30:14,300 --> 00:30:16,048 I remember you. 623 00:30:16,073 --> 00:30:22,889 ♪ ♪ 624 00:30:23,893 --> 00:30:26,183 I know why you're here. 625 00:30:27,396 --> 00:30:31,710 I know, but these people don't. 626 00:30:32,230 --> 00:30:34,316 They weren't there that night. 627 00:30:35,484 --> 00:30:37,740 They're not responsible. I am. 628 00:30:39,700 --> 00:30:42,703 Just let them all go, and I'll stay. 629 00:30:48,121 --> 00:30:50,207 They're not responsible. 630 00:30:51,295 --> 00:30:54,108 They are responsible. They are responsible! 631 00:30:54,132 --> 00:30:56,485 Every single one of them is responsible 632 00:30:56,509 --> 00:30:58,094 for those deaths. 633 00:30:59,679 --> 00:31:02,866 The CPD, the CFD. 634 00:31:02,890 --> 00:31:05,411 I know. I talked to people. 635 00:31:05,435 --> 00:31:07,538 They told me. I found the records. I know. 636 00:31:07,562 --> 00:31:09,206 I know there was a meth lab. 637 00:31:09,230 --> 00:31:11,417 I know they held off inspection. 638 00:31:11,441 --> 00:31:12,854 On police orders... 639 00:31:13,897 --> 00:31:15,421 on my orders. 640 00:31:15,445 --> 00:31:18,489 They held off inspection, and my family burned! 641 00:31:25,288 --> 00:31:26,789 Yes. 642 00:31:31,294 --> 00:31:32,924 Yes? 643 00:31:33,796 --> 00:31:36,336 Yes, we knew. 644 00:31:36,924 --> 00:31:39,570 Yes, we thought we had time. 645 00:31:40,048 --> 00:31:42,342 And, yes, we were wrong. 646 00:31:43,473 --> 00:31:46,201 Thomas, this won't change that. 647 00:31:46,225 --> 00:31:47,723 Come on... 648 00:31:49,061 --> 00:31:50,330 put it down. 649 00:31:50,354 --> 00:31:57,195 ♪ ♪ 650 00:32:05,578 --> 00:32:07,205 You let my family burn. 651 00:32:09,832 --> 00:32:12,311 I told you to go back inside. 652 00:32:12,706 --> 00:32:14,313 I know. I remember. 653 00:32:14,337 --> 00:32:17,066 You let them burn. You let them all burn! 654 00:32:17,090 --> 00:32:18,484 Thomas. 655 00:32:18,508 --> 00:32:21,195 And now you and everyone here 656 00:32:21,219 --> 00:32:23,781 is gonna know what that feels like. 657 00:32:23,805 --> 00:32:25,949 You are all gonna know what it feels like 658 00:32:25,973 --> 00:32:28,577 to burn from the inside! 659 00:32:28,601 --> 00:32:32,998 [GRUNTING] 660 00:32:33,022 --> 00:32:34,690 Thomas, no! 661 00:32:36,359 --> 00:32:38,462 Jay! You good? 662 00:32:38,486 --> 00:32:39,588 I'm good. 663 00:32:39,612 --> 00:32:41,256 It's okay. 664 00:32:41,280 --> 00:32:43,300 Get Med on the line. Let them know we have it. 665 00:32:43,324 --> 00:32:44,468 And get me an ambo! 666 00:32:44,492 --> 00:32:46,136 I need an ambo now. 667 00:32:46,160 --> 00:32:49,390 [WHEEZING] 668 00:32:49,414 --> 00:32:52,291 [SOLEMN MUSIC] 669 00:33:21,529 --> 00:33:24,115 [SOLEMN MUSIC] 670 00:33:24,449 --> 00:33:31,289 ♪ ♪ 671 00:34:22,961 --> 00:34:24,296 What's happening? 672 00:34:25,093 --> 00:34:27,738 We ran your tests a second time just to be sure, 673 00:34:27,762 --> 00:34:31,349 uh, but we saw no indication of a toxic exposure. 674 00:34:33,096 --> 00:34:34,828 What? How... 675 00:34:34,852 --> 00:34:36,747 We think your baby's heart rate decel 676 00:34:36,771 --> 00:34:38,874 was just a stress response. 677 00:34:38,898 --> 00:34:40,417 All your labs were normal. 678 00:34:40,441 --> 00:34:43,481 Obviously, we can run them again if you like, but... 679 00:34:43,986 --> 00:34:46,823 everything seems okay. 680 00:35:00,169 --> 00:35:01,563 - [KNOCK AT DOOR] - Hey, Hank. 681 00:35:01,587 --> 00:35:03,148 Yeah? 682 00:35:03,172 --> 00:35:05,383 Everyone at Med is stable. Antidote worked. 683 00:35:06,968 --> 00:35:07,959 [SIGHS] 684 00:35:07,983 --> 00:35:09,178 That's great. 685 00:35:13,474 --> 00:35:15,953 You know, I looked up the case you were working. 686 00:35:16,437 --> 00:35:18,183 Of course you did. 687 00:35:22,608 --> 00:35:24,294 He was a well-known meth trafficker. 688 00:35:24,318 --> 00:35:26,338 A lot of kids died from that meth. 689 00:35:26,362 --> 00:35:27,965 You were close to catching the guy. 690 00:35:27,989 --> 00:35:29,258 Asking for a two-day extension... 691 00:35:29,282 --> 00:35:30,676 It was a meth lab, Jay. 692 00:35:30,700 --> 00:35:32,094 Yeah, but the arson investigators 693 00:35:32,118 --> 00:35:33,387 didn't think the meth started the fire. 694 00:35:33,411 --> 00:35:34,930 That's why they ruled it inconclusive. 695 00:35:34,954 --> 00:35:36,974 You know how many cops would have made the same choice? 696 00:35:36,998 --> 00:35:38,916 So it's not on me? 697 00:35:41,168 --> 00:35:42,749 I don't think so. 698 00:35:46,382 --> 00:35:48,176 I do. 699 00:35:51,888 --> 00:35:53,407 I do. 700 00:35:53,431 --> 00:36:00,122 ♪ ♪ 701 00:36:00,146 --> 00:36:02,124 I'm... I was young. 702 00:36:02,148 --> 00:36:04,734 I, uh... I thought time was on my side... 703 00:36:07,737 --> 00:36:10,402 Justice was on my side. 704 00:36:26,547 --> 00:36:28,295 You're different. 705 00:36:36,682 --> 00:36:38,786 [SIGHS] 706 00:36:38,810 --> 00:36:45,775 ♪ ♪ 707 00:36:52,949 --> 00:36:54,321 Hey. 708 00:36:55,572 --> 00:36:57,036 Hi. 709 00:36:57,060 --> 00:36:59,264 [ZIPPER CLOSES] 710 00:36:59,288 --> 00:37:02,125 - When's your flight? - Tomorrow morning. 711 00:37:06,421 --> 00:37:09,358 Hailey, I stayed to work this case 'cause you were here. 712 00:37:09,382 --> 00:37:11,300 [SIGHS] 713 00:37:14,470 --> 00:37:16,806 I came here because you were here. 714 00:37:19,976 --> 00:37:21,765 Good luck, Jay. 715 00:37:22,437 --> 00:37:25,148 I wish you the best. I always do. 716 00:37:29,110 --> 00:37:31,154 Hailey, I'm sorry. 717 00:37:35,001 --> 00:37:36,378 For what? 718 00:37:41,715 --> 00:37:43,258 All of it. 719 00:37:46,247 --> 00:37:48,375 I lost myself here 720 00:37:48,796 --> 00:37:50,502 on this team... 721 00:37:51,211 --> 00:37:52,879 this city. 722 00:37:53,843 --> 00:37:56,424 And I'm sorry I couldn't find my way back. 723 00:37:59,015 --> 00:38:01,054 Sorry for all the wrong I did. 724 00:38:04,329 --> 00:38:06,017 All of it. 725 00:38:13,706 --> 00:38:16,458 I'm sorry that I lost you. 726 00:38:21,829 --> 00:38:23,539 I'm sorry too. 727 00:38:31,631 --> 00:38:33,341 What time is your flight? 728 00:38:34,509 --> 00:38:36,172 I don't care. 729 00:38:43,471 --> 00:38:44,848 Wanna get a drink? 730 00:38:45,895 --> 00:38:48,916 [SOFT MUSIC] 731 00:38:48,940 --> 00:38:55,947 ♪ ♪ 732 00:40:08,686 --> 00:40:15,610 ♪ ♪ 733 00:40:45,973 --> 00:40:49,060 [WOLF HOWLS]50525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.