All language subtitles for B Life In The Fast Lane (USA 1974, Cyndee Summers, Sandy Dempsey) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,820 --> 00:00:50,080
This is going to be a big hit, Ricky.
2
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
Big one.
3
00:01:00,840 --> 00:01:01,900
Mark Markson here.
4
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
Mark, sweetheart.
5
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
How are you, baby?
6
00:01:05,300 --> 00:01:06,300
How's your ass?
7
00:01:06,860 --> 00:01:10,540
If this is an obscene phone call, I must
warn you, I have a police whistle.
8
00:01:10,940 --> 00:01:13,280
It's your old stick finger buddy, Beth.
9
00:01:13,980 --> 00:01:14,980
Beth, oh!
10
00:01:15,980 --> 00:01:17,720
Biff Howard, dum -dum.
11
00:01:17,960 --> 00:01:19,940
Biff! Biff Howard!
12
00:01:20,200 --> 00:01:22,380
How are you? Where are you?
13
00:01:22,940 --> 00:01:24,320
In the hills of Beverly.
14
00:01:25,120 --> 00:01:26,540
It is Beverly, isn't it?
15
00:01:28,380 --> 00:01:30,160
Where? Beverly Hills.
16
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
California.
17
00:01:33,740 --> 00:01:35,300
I'm making it. I'm big.
18
00:01:36,660 --> 00:01:38,520
Gee, gee, that's great.
19
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Don't applaud.
20
00:01:41,220 --> 00:01:42,500
Just show your appreciation.
21
00:02:08,880 --> 00:02:10,100
I seem to have a bad connection.
22
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
Well, listen.
23
00:02:12,020 --> 00:02:14,000
The connection's not bad at all.
24
00:02:15,320 --> 00:02:17,120
Now I can hear you.
25
00:02:18,240 --> 00:02:19,480
Well, listen.
26
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
What I called about.
27
00:02:21,140 --> 00:02:22,580
I'm in the promotion business.
28
00:02:23,140 --> 00:02:24,720
What do you promote?
29
00:02:25,420 --> 00:02:28,600
Anything. Are you still writing songs?
30
00:02:29,460 --> 00:02:31,800
Songs? I sure am.
31
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
In fact, I was working on my 1 ,000th
when you called.
32
00:02:35,580 --> 00:02:36,580
Out of sight.
33
00:02:38,059 --> 00:02:39,960
Listen, I figured you're ready.
34
00:02:40,400 --> 00:02:43,520
And I'm just the guy who promotes you to
the big time.
35
00:02:45,340 --> 00:02:46,980
Tinseltown is calling, baby.
36
00:02:48,220 --> 00:02:49,740
Now's the time to make it.
37
00:02:50,200 --> 00:02:51,800
I don't know, Biff.
38
00:02:52,600 --> 00:02:54,440
I've got to be honest with you.
39
00:02:55,420 --> 00:02:57,340
I'm not very successful.
40
00:02:59,480 --> 00:03:01,560
I mean, the songs are swell.
41
00:03:08,170 --> 00:03:10,090
They think they're a tad out of date.
42
00:03:10,350 --> 00:03:11,750
What do these schmucks know?
43
00:03:12,590 --> 00:03:14,690
Trends. The key word is trends.
44
00:03:15,970 --> 00:03:17,210
It's a world of nostalgia.
45
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Look.
46
00:03:20,510 --> 00:03:22,370
Why don't you wipe out that pad of
yours?
47
00:05:30,120 --> 00:05:31,660
The second richest woman in the world.
48
00:09:18,920 --> 00:09:22,420
We'll see you again soon. Oh, I don't
think so. I'm going to be awfully busy
49
00:09:22,420 --> 00:09:23,980
with my new successful career.
50
00:09:53,450 --> 00:09:55,590
Hi, Biff. Mark, come on in. Thank you.
51
00:10:00,090 --> 00:10:02,590
Gee, it was sure nice of you to send
your friends to pick me up.
52
00:10:04,350 --> 00:10:05,329
What friends?
53
00:10:05,330 --> 00:10:06,810
They were a bit strange, though.
54
00:10:08,630 --> 00:10:10,710
I didn't say anybody picked you up. You
have my address.
55
00:10:10,990 --> 00:10:12,130
I thought you'd take a cab over.
56
00:10:12,750 --> 00:10:13,750
Who were they?
57
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
Rich hippies?
58
00:10:16,090 --> 00:10:18,810
Biff, they were obscene. The things they
were doing in that car.
59
00:10:19,010 --> 00:10:20,390
They wanted me to join in.
60
00:10:20,720 --> 00:10:23,380
Can you imagine five people doing it in
a car?
61
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
Shh.
62
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Must have been heaven.
63
00:10:29,500 --> 00:10:32,200
Hey, listen, man. Play some of those Wow
50 sounds, will you?
64
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Okay.
65
00:10:34,700 --> 00:10:37,900
Okay, I'll play Wowie, I'm in love for
you and your fiancée.
66
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Oh, beautiful.
67
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
I'm glad.
68
00:10:49,720 --> 00:10:55,800
I held your hand at the prom Gee, it was
warm and strong
69
00:10:55,800 --> 00:11:02,600
Gosh, I wish I could have kissed you But
70
00:11:02,600 --> 00:11:06,980
holding your hand was neat when the moon
was blue
71
00:11:06,980 --> 00:11:13,320
Wowee, I'm in love
72
00:11:20,620 --> 00:11:27,100
I'm glad I held your hand at the prom
Gee,
73
00:11:27,420 --> 00:11:34,080
it was warm and strong Gosh, I
74
00:11:34,080 --> 00:11:40,680
wish I could have kissed you But holding
your
75
00:11:40,680 --> 00:11:45,580
hand was neat When the moon was blue
76
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
I'd rather not.
77
00:12:24,460 --> 00:12:26,220
They're going to have a nostalgia night.
78
00:12:26,540 --> 00:12:27,840
Sounds of the 50s.
79
00:12:29,600 --> 00:12:32,700
That's why I brought you out. There's an
amateur contest involved, which you
80
00:12:32,700 --> 00:12:34,420
will win. That's how we launch your
career.
81
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Fantastic.
82
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
Nothing is impossible.
83
00:12:39,680 --> 00:12:43,140
Car hop one day, star the next. Fame,
success, you name it.
84
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
Yeah.
85
00:12:45,700 --> 00:12:50,540
Yeah, but it all can be as fleeting as
quicksilver on an oil slick.
86
00:12:55,920 --> 00:12:57,640
Yeah, I guess that's one way to look at
it.
87
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
It's not right.
88
00:13:12,300 --> 00:13:13,940
It's okay for an amateur contest.
89
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
What's wrong, Biff?
90
00:13:17,000 --> 00:13:20,220
It's the sound. It's got to have a now
sound, but a 50s feeling.
91
00:13:21,100 --> 00:13:22,320
Whatever you say, Biff.
92
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
I got a group that's perfect.
93
00:13:25,919 --> 00:13:27,820
Tommy Vangelini and the Penetrations.
94
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Who?
95
00:13:29,760 --> 00:13:31,460
New group. I managed them.
96
00:13:31,900 --> 00:13:32,960
They need a gimmick.
97
00:13:33,180 --> 00:13:35,840
And your music is the gimmick they need.
98
00:13:43,240 --> 00:13:46,060
Hey, gang, wait. This isn't gonna work.
Hold it, Tommy.
99
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Hold it.
100
00:13:48,720 --> 00:13:49,820
You're having trouble, right?
101
00:13:50,500 --> 00:13:51,660
Not really.
102
00:13:52,020 --> 00:13:54,720
Well, don't bullshit me. It's like the
man of the hour with me. Mark?
103
00:13:55,439 --> 00:13:57,820
Meet Tommy and the Penetrations.
104
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
Hi, everybody.
105
00:14:00,860 --> 00:14:02,320
Hey, don't let his looks fool you.
106
00:14:02,980 --> 00:14:06,120
This guy has a 50s touch that is out of
sight.
107
00:14:07,200 --> 00:14:10,500
Look, play around with this a while,
will you? Just try it out, babe. Go
108
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Go over there and play.
109
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
You see what I mean?
110
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
Go ahead.
111
00:15:49,390 --> 00:15:51,530
We need you to join us.
112
00:15:54,950 --> 00:15:58,850
Oh, my
113
00:15:58,850 --> 00:16:07,030
God.
114
00:16:16,650 --> 00:16:18,090
Help. Help.
115
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Not at night, man.
116
00:19:40,160 --> 00:19:41,320
You've got to tell them to leave.
117
00:19:41,820 --> 00:19:43,000
Leave? They're fantastic.
118
00:19:43,500 --> 00:19:45,280
No, no, no. Not them. Them.
119
00:19:45,960 --> 00:19:51,880
Are you on something?
120
00:19:52,260 --> 00:19:53,440
You can level with me.
121
00:19:54,140 --> 00:19:55,039
Never mind.
122
00:19:55,040 --> 00:19:55,779
Never mind.
123
00:19:55,780 --> 00:19:58,400
Hey, don't be down, man. We've made it.
124
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
What do you mean?
125
00:20:01,700 --> 00:20:03,540
Sign, baby. Sign. We've made it.
126
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
Sign it.
127
00:20:13,390 --> 00:20:16,010
What a put -on. The weirdos will really
groove this new stuff.
128
00:20:16,610 --> 00:20:19,670
Put -on? I don't understand. Nothing,
baby, nothing.
129
00:20:20,070 --> 00:20:21,770
Yeah, right on. It's real groovy stuff.
130
00:20:26,370 --> 00:20:28,930
I like his music, huh? You don't like my
music?
131
00:20:29,170 --> 00:20:31,530
Oh, we love it, Pops. It's got a real
fudgy sound.
132
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
It's money in the bank.
133
00:20:33,470 --> 00:20:37,590
Hey, sign it, Mark. We'll make a
fortune. Please sign it. Biff, I'm not
134
00:20:37,590 --> 00:20:41,190
interested in making a fortune. I just
want to bring good music back to
135
00:20:41,660 --> 00:20:43,820
Right on. We'll get those two chapters
back in line.
136
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Sign it.
137
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Beautiful, baby.
138
00:20:57,540 --> 00:20:58,540
Beautiful.
139
00:21:39,820 --> 00:21:40,799
Can I talk to you a minute?
140
00:21:40,800 --> 00:21:42,060
Sure, baby. Talk to me.
141
00:21:42,480 --> 00:21:43,600
It's about your friends.
142
00:21:44,720 --> 00:21:46,160
Tommy and his gang are fantastic.
143
00:21:46,640 --> 00:21:50,040
No, no, no. I don't mean them. I mean
the ones who were in the glass booth.
144
00:21:51,020 --> 00:21:52,200
What are you talking about?
145
00:21:52,600 --> 00:21:54,440
They're the same ones that picked me up
at the airport.
146
00:21:55,240 --> 00:21:59,400
Makes sense. Mark, I understand you
sometimes, man. I'm trying to tell you.
147
00:22:00,120 --> 00:22:04,660
They were the ones who were, well,
fucking in the booth.
148
00:22:06,200 --> 00:22:07,760
You're putting me on. Come on.
149
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
I'll buy you a soft drink.
150
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
Biff.
151
00:22:13,130 --> 00:22:14,130
Biff.
152
00:22:14,270 --> 00:22:16,290
Don't hand me that. Do this for your own
good.
153
00:22:16,570 --> 00:22:18,330
Yeah, Biff. I mean, but this?
154
00:22:19,750 --> 00:22:21,810
Come on, man. Your fans expect it.
155
00:22:22,030 --> 00:22:23,830
Oh, Biff. I don't have any fans.
156
00:22:24,130 --> 00:22:25,170
At least not yet.
157
00:22:25,770 --> 00:22:28,350
After tonight's party, you'll have a
million of them.
158
00:22:28,730 --> 00:22:30,330
Biff, I haven't cut any records.
159
00:22:30,530 --> 00:22:31,530
I'm an unknown.
160
00:22:32,210 --> 00:22:33,610
Not after tonight's party.
161
00:22:34,000 --> 00:22:36,700
I've hired a bunch of groupies. Just
make sure they're up your threads.
162
00:22:36,940 --> 00:22:39,960
What do you mean? Rip my clothes off?
That's their bag, their bit, their
163
00:22:39,960 --> 00:22:42,500
lifestyle. Biff, but what if it's not
mine?
164
00:22:43,700 --> 00:22:45,280
You'll love it once you get used to it.
165
00:22:45,860 --> 00:22:48,600
Anybody who's anybody is going to be
there tonight to meet you. Don't let me
166
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
down now, man. Dig?
167
00:23:27,020 --> 00:23:28,660
Hey, man, would you like to compare?
168
00:23:29,630 --> 00:23:30,630
No, thank you.
169
00:23:31,110 --> 00:23:33,410
Don't bite him. Let him have a little
pleasure.
170
00:23:33,670 --> 00:23:35,870
Or should I say, a big pleasure.
171
00:23:36,310 --> 00:23:37,770
I'm really not interested in that.
172
00:23:41,590 --> 00:23:43,330
Beth, do you know where everyone's
smoking?
173
00:23:44,490 --> 00:23:45,490
Right on.
174
00:23:46,070 --> 00:23:50,650
Yeah, but... If you smoke the other
shit, you can get cancer.
175
00:23:53,150 --> 00:23:54,150
So...
176
00:23:55,800 --> 00:23:58,840
New York City, right? Right. I was there
about a month ago. Really?
177
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Yeah.
178
00:25:46,370 --> 00:25:49,530
Five is a heavy number.
179
00:27:14,510 --> 00:27:16,010
Thank you.
180
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
Thank you.
181
00:28:13,770 --> 00:28:15,050
Have you gone bananas?
182
00:28:17,110 --> 00:28:18,110
It's them.
183
00:28:19,090 --> 00:28:21,590
They're in there doing it. Doing what?
184
00:28:21,810 --> 00:28:22,810
Who?
185
00:28:23,070 --> 00:28:26,410
Them. Your friends. The ones you say you
don't know.
186
00:28:26,730 --> 00:28:27,850
Look out, man.
187
00:28:28,090 --> 00:28:29,930
Pull it. You can't see this way.
188
00:28:30,330 --> 00:28:33,670
Them. They're in there doing it. And the
way they're going at it, they could
189
00:28:33,670 --> 00:28:36,870
fill five cheap bags without trying
hard.
190
00:28:38,050 --> 00:28:42,690
We need a good piece of ass or 500 ,000
units of vitamin C or both.
191
00:28:43,230 --> 00:28:44,230
Get rid of that stuff.
192
00:29:00,410 --> 00:29:01,670
Nice stuff, baby.
193
00:29:01,910 --> 00:29:03,630
Keep your hands off, buster.
194
00:29:04,550 --> 00:29:05,550
I'm a lad.
195
00:29:08,910 --> 00:29:11,350
How are things in Beverly Hills? You
creep!
196
00:29:16,010 --> 00:29:17,710
I beg your pardon, sir. Ma 'am.
197
00:29:17,990 --> 00:29:18,990
Excuse me.
198
00:29:19,110 --> 00:29:22,590
Biff. Do something. The party's dying,
man. Do what?
199
00:29:22,830 --> 00:29:24,750
Hey, I don't know. You're the star
attraction.
200
00:29:31,530 --> 00:29:32,530
Hey, everybody.
201
00:29:33,130 --> 00:29:35,190
Everybody, I got a great idea.
202
00:29:38,370 --> 00:29:40,690
How about a neat party trick?
203
00:29:41,230 --> 00:29:47,430
Now, what I need is nine magazines plus
an assistant to help me. Now, this is
204
00:29:47,430 --> 00:29:53,530
such an incredible trick that nobody
will believe it. But I promise to
205
00:29:53,530 --> 00:29:59,270
how it works when it's over. Now, who
will be my assistant?
206
00:30:12,460 --> 00:30:13,820
It looks like I'll be your assistant.
207
00:30:16,140 --> 00:30:17,480
Well, you don't have to.
208
00:30:17,940 --> 00:30:19,200
Oh, but I want to.
209
00:30:19,560 --> 00:30:21,180
You're Mark Markson, aren't you?
210
00:30:22,200 --> 00:30:24,780
I've heard so much about your wonderful
music.
211
00:30:25,560 --> 00:30:28,340
I wish I'd been old enough to enjoy the
50s.
212
00:30:29,680 --> 00:30:31,220
You're a very lovely person.
213
00:30:31,680 --> 00:30:33,060
That's a very lovely outfit.
214
00:30:33,880 --> 00:30:35,280
It was my sister's.
215
00:30:39,860 --> 00:30:41,240
May I take you home?
216
00:30:42,700 --> 00:30:44,220
I have my daddy's car.
217
00:30:45,680 --> 00:30:47,300
But I hope I'll see you again.
218
00:30:51,520 --> 00:30:56,460
It's as though I met that stranger
across a crowded room.
219
00:30:57,620 --> 00:31:00,200
It's been an enchanted evening for me,
too.
220
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Please.
221
00:31:03,560 --> 00:31:05,240
I must see you again.
222
00:31:07,020 --> 00:31:08,040
It's getting late.
223
00:31:08,880 --> 00:31:10,080
It's nearly midnight.
224
00:31:13,090 --> 00:31:15,330
Please. Please, can I see you again?
225
00:31:16,630 --> 00:31:19,270
And we could play some of my old 45s.
226
00:31:20,490 --> 00:31:24,290
And you could tell me what it was like,
really like back then.
227
00:31:25,290 --> 00:31:26,290
I will.
228
00:31:26,330 --> 00:31:32,910
I will. All about the Shandells, Guy
Mitchell, Teresa Brewer, Chubby
229
00:31:33,230 --> 00:31:34,470
That would be neat.
230
00:31:37,490 --> 00:31:40,650
Wait, wait. I don't even know your name.
231
00:31:41,620 --> 00:31:42,680
It's Mary Jane.
232
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Mary Jane.
233
00:31:45,640 --> 00:31:47,620
Jesus, man, you should have had a killer
party.
234
00:31:48,420 --> 00:31:49,840
Now I've got my own.
235
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
Mary Jane.
236
00:31:53,140 --> 00:31:54,280
Oh, gee, Biff.
237
00:31:55,100 --> 00:31:57,980
Gee, I'm sorry nobody liked my tricks.
238
00:31:59,280 --> 00:32:02,080
Why don't you go to the piano, man, and
play something quietly, huh?
239
00:32:02,520 --> 00:32:05,720
Well, if you have any Bobby Bloom
records, I can play along.
240
00:32:07,700 --> 00:32:09,800
Is it worth it? I ask myself.
241
00:32:10,350 --> 00:32:11,370
Is it worth it?
242
00:32:14,350 --> 00:32:21,170
After last
243
00:32:21,170 --> 00:32:22,250
night, it's pretty obvious.
244
00:32:22,510 --> 00:32:24,790
You need more PR, more exposure.
245
00:32:25,270 --> 00:32:29,670
Oh, I'd rather not, Biff. I mean, it's
not that I'm ashamed of what I've got,
246
00:32:29,730 --> 00:32:32,990
but... See it, man. That's not what I
mean.
247
00:32:33,550 --> 00:32:35,290
You gotta get to the pulse of the
public.
248
00:32:35,610 --> 00:32:38,390
You gotta let them see you. Let them
reach out for you.
249
00:32:39,719 --> 00:32:41,660
Okay, but I'd like to have Mary Jane
with me.
250
00:32:42,320 --> 00:32:43,580
Tell her to dress like a human.
251
00:32:43,960 --> 00:32:46,620
Like some fugitive from a high school
prom.
252
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
Thank you.
253
00:34:48,840 --> 00:34:50,219
For heaven's sake.
254
00:34:50,940 --> 00:34:51,460
I
255
00:34:51,460 --> 00:34:59,680
didn't
256
00:34:59,680 --> 00:35:01,800
realize it had gone so far down.
257
00:35:02,380 --> 00:35:04,700
I'm paying for it. I'm going to gobble
it all up.
258
00:35:11,210 --> 00:35:13,730
Please gobble it up. I'm sure that warm
sauce is delicious.
259
00:35:14,130 --> 00:35:15,650
More than you ever realize.
260
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Oh,
261
00:35:25,610 --> 00:35:30,990
why not? No.
262
00:35:40,490 --> 00:35:43,290
Keep your eyes closed, Mary Jane. I'm
going to help that young lady.
263
00:35:43,970 --> 00:35:45,370
Oh, I'm terribly sorry.
264
00:35:45,590 --> 00:35:48,910
I'm terribly sorry. Don't touch me, you
pervert. I'm sorry. I'm sorry.
265
00:35:49,930 --> 00:35:50,888
Mary Jane!
266
00:35:50,890 --> 00:35:52,470
Mary Jane, help! They're taking me away!
267
00:35:52,770 --> 00:35:53,950
I can't see, Mary!
268
00:35:54,170 --> 00:35:55,710
Take your hands away from your face!
269
00:35:59,630 --> 00:36:03,310
Believe me, Biff, I was only trying to
help.
270
00:36:04,590 --> 00:36:06,130
Thank God no one had a camera.
271
00:36:06,990 --> 00:36:09,370
Well, what if you lose it now?
272
00:36:13,320 --> 00:36:14,620
about the eagles back in Philly.
273
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
Okay.
274
00:36:17,640 --> 00:36:18,820
Try something else.
275
00:36:19,140 --> 00:36:20,860
Why don't I just practice the piano?
276
00:36:22,280 --> 00:36:24,220
Could have been climbing the fucking
walls.
277
00:36:24,420 --> 00:36:25,660
Piano's shit, man.
278
00:36:26,300 --> 00:36:27,640
Forget the fucking piano.
279
00:36:29,020 --> 00:36:32,040
That's it. A hobby. A hobby. An
exploitable hobby.
280
00:36:33,260 --> 00:36:34,920
I've always wanted to learn to play
tennis.
281
00:36:36,040 --> 00:36:37,440
Tennis shit, man.
282
00:36:37,800 --> 00:36:40,400
Hey, skydiving. That's it. Skydiving.
283
00:36:41,690 --> 00:36:43,410
I'm not the jumping type, Biff.
284
00:36:43,770 --> 00:36:45,890
I can see the headlines now. Think of
it.
285
00:36:46,450 --> 00:36:49,650
The Flying Mistral. You gotta learn how
to play guitar. You're playing the way
286
00:36:49,650 --> 00:36:51,410
down. Way out, man. Way out.
287
00:36:53,570 --> 00:36:54,570
No way, Biff.
288
00:37:50,670 --> 00:37:51,730
You must be the stewardess.
289
00:37:52,210 --> 00:37:53,210
That's right.
290
00:37:53,570 --> 00:37:54,830
Do you want to fly me?
291
00:37:55,390 --> 00:37:56,710
No, but I'll have a cup of tea.
292
00:38:10,270 --> 00:38:12,010
What is this, a conspiracy?
293
00:38:12,270 --> 00:38:13,430
Are you one of them, too?
294
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
That's right, honey.
295
00:38:22,030 --> 00:38:24,030
We're going to jump with you.
296
00:38:24,450 --> 00:38:28,490
And then we're going to do naughty
things to you every three falls.
297
00:38:28,910 --> 00:38:31,790
First, we're going to take off all your
clothes.
298
00:38:32,230 --> 00:38:35,430
And all five of us are going to have a
ball.
299
00:38:35,790 --> 00:38:37,130
Oh, your balls.
300
00:38:37,810 --> 00:38:39,650
All the way down.
301
00:38:40,590 --> 00:38:42,810
See what fun you could be having?
302
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Land the plane.
303
00:38:50,130 --> 00:38:51,130
Is that a threat?
304
00:38:51,690 --> 00:38:53,850
If that's a threat, I'm going to call
for help. Don't tweet.
305
00:39:46,440 --> 00:39:48,540
Would you say goodbye to Mary Jane for
me?
306
00:39:49,180 --> 00:39:50,600
Just in case I don't make it.
307
00:39:50,900 --> 00:39:51,900
You'll make it.
308
00:39:52,220 --> 00:39:53,620
Will you please land the plane?
309
00:39:54,100 --> 00:39:56,360
Okay. But try something else.
310
00:39:56,980 --> 00:39:57,980
Please, Biff.
311
00:39:58,620 --> 00:40:00,260
Please, believe me.
312
00:40:00,700 --> 00:40:02,020
It's over and done with.
313
00:40:02,640 --> 00:40:04,220
You can't miss with this hobby.
314
00:40:17,450 --> 00:40:20,550
you won't try it without that ridiculous
suit?
315
00:40:20,770 --> 00:40:25,370
The water's too cold. I'm just not
adjusted to your cold water.
316
00:40:26,350 --> 00:40:27,830
Well, go on and get to it.
317
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
a skin diver?
318
00:41:03,500 --> 00:41:04,500
Not really.
319
00:41:07,460 --> 00:41:08,660
I can see that.
320
00:41:09,460 --> 00:41:11,340
It was not my idea.
321
00:41:12,040 --> 00:41:14,140
My friend thinks I should have a hobby.
322
00:41:37,580 --> 00:41:39,280
Are you sure this thing doesn't leak?
323
00:41:40,140 --> 00:41:41,380
Okay, everything's ready.
324
00:41:43,220 --> 00:41:44,220
Watch the rope.
325
00:41:44,340 --> 00:41:46,180
Golly, I feel like a mummy in this
thing.
326
00:41:46,900 --> 00:41:48,000
I can't see a thing.
327
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
What are you trying to do?
328
00:44:49,360 --> 00:44:50,860
This has gone far enough.
329
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
Where'd you find these friends?
330
00:44:53,380 --> 00:44:55,380
I thought they were your friends, Biff.
331
00:44:56,040 --> 00:44:57,940
I have no friends, only clients.
332
00:44:59,220 --> 00:45:00,220
You mean?
333
00:45:01,380 --> 00:45:02,820
You'd better believe it, baby.
334
00:45:03,280 --> 00:45:05,320
And I don't dig losers for clients.
335
00:45:26,770 --> 00:45:27,770
See you later, alligator.
336
00:46:03,940 --> 00:46:05,820
He was only trying to help.
337
00:46:06,200 --> 00:46:10,560
He's in a good piece of ass with 500
,000 units of vitamin C on both.
338
00:46:10,980 --> 00:46:12,720
It looks like I'll be his assistant.
339
00:46:13,140 --> 00:46:14,840
Shit, man. That's not what I mean.
340
00:46:15,480 --> 00:46:17,180
You've got to get to the pulse of the
public.
341
00:46:17,600 --> 00:46:20,220
You've got to let them see you. Let them
reach out for you.
342
00:46:20,580 --> 00:46:23,160
And we can play some of my old 45s.
343
00:46:23,480 --> 00:46:26,160
Oh, we'd love it, Cox. He's got a real
fudgy sound.
344
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
It's money in the bank.
345
00:46:27,640 --> 00:46:29,520
He's flipping out, man. Fool him.
346
00:46:30,480 --> 00:46:32,140
And you could tell me what it was like.
347
00:46:33,980 --> 00:46:36,360
Jesus, man, you should have had a killer
party.
348
00:46:36,660 --> 00:46:38,280
You're Mark Markson, aren't you?
349
00:46:38,560 --> 00:46:39,560
You don't sleep!
350
00:46:39,720 --> 00:46:41,620
What the hell were you trying to do?
351
00:46:42,080 --> 00:46:43,580
Don't touch me, you pervert!
352
00:46:43,800 --> 00:46:45,500
I couldn't have the time in the fucking
walls.
353
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
I like his music, though.
354
00:46:47,000 --> 00:46:49,700
I've heard so much about your wonderful
music.
355
00:46:50,260 --> 00:46:51,360
Forget the fucking piano.
356
00:46:51,580 --> 00:46:52,580
That would be me.
357
00:47:12,680 --> 00:47:15,980
the richest woman in the world. Just see
what I'm doing.
358
00:47:16,580 --> 00:47:17,580
That's right.
359
00:47:18,620 --> 00:47:21,040
Live in and watch and enjoy.
360
00:47:21,980 --> 00:47:24,860
I'm Margo.
361
00:47:27,720 --> 00:47:28,720
That's right.
362
00:47:29,380 --> 00:47:32,280
You should join us.
363
00:47:32,760 --> 00:47:34,040
For it's fun.
364
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
But bye.
365
00:47:53,040 --> 00:47:54,140
Come full circle.
366
00:47:59,520 --> 00:48:03,520
Oh, baby, don't you know I love you?
367
00:48:06,780 --> 00:48:07,780
Oh,
368
00:48:10,480 --> 00:48:19,480
baby,
369
00:48:19,600 --> 00:48:21,600
don't you know I love you?
370
00:48:24,240 --> 00:48:25,720
Baby, don't you know I care?
371
00:48:37,820 --> 00:48:41,560
Hello? If you don't stop that racket,
you'll be forced to leave.
372
00:48:42,940 --> 00:48:44,680
I only did one strum.
373
00:48:45,020 --> 00:48:46,120
That's one too many.
374
00:49:46,960 --> 00:49:48,340
Please don't be angry with me.
375
00:49:48,680 --> 00:49:50,760
Mary Jane, is it really you?
376
00:49:51,920 --> 00:49:55,500
Yes. I tried to reach you at Viv's home,
but he said you had moved out.
377
00:49:56,740 --> 00:49:59,700
Well, I'd rather not talk about it, but
I'm glad you called.
378
00:50:00,240 --> 00:50:02,200
Really? Do you mean that?
379
00:50:02,940 --> 00:50:06,900
Mary Jane, you're the nicest girl I've
ever met.
380
00:50:07,380 --> 00:50:08,980
Honest. Oh, Mark.
381
00:50:09,200 --> 00:50:10,560
And I like you, too.
382
00:50:11,320 --> 00:50:13,420
If you're not too busy, let's go on a
picnic.
383
00:50:16,069 --> 00:50:19,410
That's a keen idea, Mary Jane, but I
don't have a car.
384
00:50:20,090 --> 00:50:21,230
I'll borrow Daddy's.
385
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
See you in an hour.
386
00:50:48,140 --> 00:50:52,340
Mary Jane, you're the first girl I met
who I can trust.
387
00:50:53,540 --> 00:50:55,140
You know, you saved my sanity.
388
00:50:55,440 --> 00:50:57,940
Another hour in that room would have
driven me up the wall.
389
00:50:59,080 --> 00:51:02,760
Your talent must be saved from the
corruption which surrounds us.
390
00:51:05,960 --> 00:51:06,960
Please, Mark.
391
00:51:07,360 --> 00:51:08,940
It's only our first date.
392
00:51:10,460 --> 00:51:13,260
I'd like very much to kiss you when I
take you home, if I may.
393
00:51:14,780 --> 00:51:16,140
I just don't know yet.
394
00:51:17,870 --> 00:51:19,310
I don't know if it would be right.
395
00:51:25,510 --> 00:51:29,950
You know, it's wicked, but I just love
red wine.
396
00:52:27,920 --> 00:52:30,160
They seem to follow me where I go.
397
00:52:39,900 --> 00:52:41,960
I can't believe this.
398
00:52:50,220 --> 00:52:52,940
We better go.
399
00:53:05,870 --> 00:53:09,210
You're right. We shouldn't encourage
this.
400
00:53:10,710 --> 00:53:11,950
Please, Mary Jane.
401
00:53:12,890 --> 00:53:14,150
Please, we better go.
402
00:53:27,610 --> 00:53:29,130
Feel my heart.
403
00:53:29,850 --> 00:53:31,530
How fast it beats.
404
00:53:31,990 --> 00:53:33,270
Let me take you home.
405
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
In a moment.
406
00:53:37,360 --> 00:53:39,700
Now. Now, because it's too late.
407
00:53:40,540 --> 00:53:41,580
Too late?
408
00:53:43,060 --> 00:53:44,920
It'll never be too late.
409
00:54:10,050 --> 00:54:11,090
Your closeness.
410
00:54:11,530 --> 00:54:13,010
I suddenly want you.
411
00:54:14,050 --> 00:54:15,150
I want them.
412
00:54:16,230 --> 00:54:17,530
All of us together.
413
00:54:18,330 --> 00:54:23,970
No. No, Mary Jane. Not you two. Close
them out. Turn them away. Close them out
414
00:54:23,970 --> 00:54:24,970
of your mind.
415
00:54:25,150 --> 00:54:28,850
If I close my eyes, I'd only see more
clearly.
416
00:54:29,790 --> 00:54:30,990
I want them.
417
00:54:31,610 --> 00:54:32,610
Their life.
418
00:54:33,850 --> 00:54:36,450
Think of your family. Think of your
mother.
419
00:54:37,440 --> 00:54:38,640
Fuck my mother.
420
00:54:38,900 --> 00:54:39,879
Mary Jane!
421
00:54:39,880 --> 00:54:41,520
No, you fuck her!
422
00:54:41,760 --> 00:54:42,760
Mary Jane!
423
00:57:11,589 --> 00:57:14,150
Mom. Mom.
424
00:58:04,360 --> 00:58:05,360
Thank you.
425
00:58:40,029 --> 00:58:41,029
Who is this?
426
00:59:17,680 --> 00:59:19,260
to report an obscene phone call.
427
00:59:19,900 --> 00:59:21,360
Your wife's name, sir?
428
00:59:25,500 --> 00:59:26,500
I'm not married.
429
00:59:26,900 --> 00:59:28,260
I received the call.
430
00:59:28,480 --> 00:59:29,680
You? Yes, me.
431
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
Male or female?
432
00:59:31,600 --> 00:59:33,780
Female. Now just give me the police.
433
00:59:34,160 --> 00:59:35,560
How obscene was the call?
434
00:59:36,680 --> 00:59:38,680
What do you mean, how obscene was the
call?
435
00:59:38,980 --> 00:59:39,980
Now look.
436
00:59:40,200 --> 00:59:42,840
On a scale of one to ten, how would you
rate it?
437
00:59:44,020 --> 00:59:45,020
Probably eight.
438
00:59:45,460 --> 00:59:46,460
Now wait a minute.
439
00:59:46,700 --> 00:59:49,120
Now, wait a minute. That's none of your
business. Just give me the police.
440
00:59:49,400 --> 00:59:51,560
Everything is the phone company's
business, sir.
441
00:59:51,960 --> 00:59:53,300
Now, was it male or female?
442
00:59:54,060 --> 00:59:56,020
Female. Now, would you please?
443
00:59:56,460 --> 00:59:58,740
Female? Was it a juicy call?
444
00:59:58,940 --> 00:59:59,940
Tell me about it.
445
01:00:00,180 --> 01:00:01,300
It was obscene.
446
01:00:01,760 --> 01:00:03,400
Now, look, miss. It's Mrs.
447
01:00:03,740 --> 01:00:04,940
Are you hung good?
448
01:00:05,180 --> 01:00:06,800
Is that why you got the call?
449
01:00:07,520 --> 01:00:10,620
My husband's in St. Louis tonight. What
are you doing?
450
01:00:11,000 --> 01:00:13,240
Now, just a minute.
451
01:00:13,480 --> 01:00:14,940
Do you like to suck and chew?
452
01:00:15,530 --> 01:00:18,510
Do you like to stick your cock in a pair
of juicy cut lips?
453
01:00:19,450 --> 01:00:20,930
What's your phone number, cowboy?
454
01:00:21,310 --> 01:00:22,310
You gotta stop.
455
01:00:23,190 --> 01:00:24,430
I'm gonna hang up.
456
01:00:24,830 --> 01:00:26,590
Never mind, I'll trace the call.
457
01:00:27,170 --> 01:00:29,410
Maybe you'd like to give me a good
fucking ride.
458
01:00:29,890 --> 01:00:30,890
God, I'm hot.
459
01:00:31,350 --> 01:00:35,510
Let me come over so you can give me a
good fucking ride. Let me feel that cock
460
01:00:35,510 --> 01:00:36,750
of yours inside me.
461
01:00:48,029 --> 01:00:49,910
Help. Help.
462
01:01:25,640 --> 01:01:27,360
I knew you'd answer sooner or later.
463
01:01:27,720 --> 01:01:31,200
Mary Jane, are you all right? Did they
hurt you?
464
01:01:31,760 --> 01:01:33,360
I didn't mean to run away like that.
465
01:01:34,140 --> 01:01:35,240
They didn't hurt me.
466
01:01:36,280 --> 01:01:37,560
You know something, Mark?
467
01:01:39,200 --> 01:01:40,580
You're a fucking idiot.
468
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
Mary Jane!
469
01:01:44,200 --> 01:01:45,360
Come on over, Mark.
470
01:01:46,440 --> 01:01:47,920
I'm with this and his friends.
471
01:01:48,800 --> 01:01:52,720
Come on over so you can suck me and give
me a good fucking.
472
01:02:00,430 --> 01:02:02,930
Oh, Mark, I want you to grab me and fuck
me.
473
01:02:03,310 --> 01:02:04,310
Mary Jane.
474
01:02:04,730 --> 01:02:05,730
Mary Jane.
475
01:02:07,070 --> 01:02:08,070
I'm a monk.
476
01:02:08,670 --> 01:02:10,310
We had a pure romance.
477
01:02:12,670 --> 01:02:14,070
And very dull.
478
01:02:14,750 --> 01:02:16,610
I'm through with holding hands.
479
01:02:17,250 --> 01:02:20,250
I learned, Mark, and... But you don't
have to.
480
01:02:20,550 --> 01:02:25,970
You're a very loved person. And it's no,
I meant that stranger across the crowd.
481
01:02:33,290 --> 01:02:36,290
And just as soon as the amateur contest
is over, we'll be together again.
482
01:02:37,270 --> 01:02:38,270
You'll win.
483
01:02:38,770 --> 01:02:40,710
You're the biggest amateur I know.
484
01:02:41,530 --> 01:02:42,530
That's unkind.
485
01:02:43,770 --> 01:02:44,770
Goodbye.
486
01:02:45,970 --> 01:02:48,870
I'm going to write a song.
487
01:02:49,990 --> 01:02:51,210
Mary Jane's Lament.
488
01:02:52,270 --> 01:02:56,450
And when I return to the city of
brotherly love, I'll think of you.
489
01:02:57,510 --> 01:02:59,850
Go fuck yourself, num -num.
490
01:03:47,850 --> 01:03:53,470
My feet got wet. I didn't beg to tell
your story, baby.
491
01:03:54,210 --> 01:03:55,750
Tell your story, baby.
492
01:03:56,450 --> 01:03:59,410
Tell your story, baby. Tell your story,
baby.
493
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
Mark.
494
01:05:05,540 --> 01:05:06,540
You.
495
01:05:06,800 --> 01:05:09,100
You, I've got nothing to say to you.
496
01:05:11,980 --> 01:05:14,100
Please, Mark, you must listen to me.
497
01:05:14,620 --> 01:05:15,720
I was wrong.
498
01:05:16,740 --> 01:05:19,540
I love you. I love you purely.
499
01:05:21,100 --> 01:05:22,340
Do you mean that?
500
01:05:23,160 --> 01:05:25,240
Of course I do, my darling.
501
01:05:47,230 --> 01:05:49,470
Now I know I can win.
502
01:05:49,730 --> 01:05:51,610
You wait right here in the wings.
503
01:06:18,830 --> 01:06:23,810
I'd like to sing you a song I wrote
about the good old days in Philly when I
504
01:06:23,810 --> 01:06:24,810
growing up.
505
01:06:25,750 --> 01:06:30,990
We used to play stickball in the streets
and root for the Phillies.
506
01:06:36,050 --> 01:06:36,570
I
507
01:06:36,570 --> 01:06:43,750
would
508
01:06:43,750 --> 01:06:46,410
dig to really to be able to go back.
509
01:06:57,160 --> 01:07:03,560
And I'd like to return to all the things
like stickball and basketball and
510
01:07:03,560 --> 01:07:06,000
playing in the streets. Bruno!
511
01:07:06,740 --> 01:07:07,940
Tony, come out and play!
512
01:07:08,360 --> 01:07:10,820
Man, it was a groove in those days, man.
513
01:07:11,400 --> 01:07:13,820
I mean, like, that was out of sight,
man.
514
01:07:16,420 --> 01:07:20,340
You know, and you met a little girl, and
she was your love, you know.
515
01:07:21,020 --> 01:07:24,880
And it was so out of sight, we kind of
ran down the street together.
516
01:07:26,000 --> 01:07:30,380
I mean, I mean, love was love. It was
bad.
517
01:07:31,060 --> 01:07:34,880
It was sharing popcorn and grooving with
ice cream.
518
01:07:35,120 --> 01:07:40,480
Because love, love between two people,
man, it's just out of sight.
519
01:07:41,820 --> 01:07:43,400
But let me say this.
520
01:07:44,460 --> 01:07:48,840
Love between five people, now that's
heavy.
521
01:07:49,080 --> 01:07:54,760
Now that could be a groove, especially
if one of those people is me.
522
01:07:55,470 --> 01:07:56,470
Dig it?
523
01:07:56,510 --> 01:07:58,730
Because you should get together,
everybody.
524
01:07:59,410 --> 01:08:00,510
Get in your bed.
525
01:08:01,010 --> 01:08:02,530
You grab her tits.
526
01:08:02,850 --> 01:08:05,450
And you kiss her on the back of her
fucking neck.
527
01:08:05,730 --> 01:08:07,030
And you say suck.
528
01:08:45,420 --> 01:08:47,340
You can stop wasting your time, good
God.
529
01:08:47,779 --> 01:08:51,359
You know, the Lord said, be good, be
good, and I'll give you good.
530
01:08:51,620 --> 01:08:54,859
And I wonder if he did. So let me hear
from you, good God. Let me hear from
531
01:08:56,140 --> 01:08:57,720
Don't you excuse yourself, you punk.
532
01:08:58,359 --> 01:08:59,460
Now, let me say this.
533
01:09:00,140 --> 01:09:02,479
With your left hand, unbuckle your
pants.
534
01:09:02,800 --> 01:09:04,340
Let your pants drop to the floor.
535
01:09:04,819 --> 01:09:06,680
Then take your young lady by the head.
536
01:10:26,410 --> 01:10:27,430
Shut up and fuck me.
537
01:10:28,510 --> 01:10:31,010
Tell your story, baby.
538
01:10:33,910 --> 01:10:36,970
Tell your story, baby. Don't come crying
to me.
539
01:10:38,730 --> 01:10:39,950
My well didn't dry.
540
01:10:40,190 --> 01:10:44,470
My feet got wet. My horse went to race.
And I didn't beg. Tell your story, baby.
541
01:10:45,210 --> 01:10:46,670
Tell your story, baby.
542
01:10:47,450 --> 01:10:50,430
Tell your story, baby. Don't come crying
to me.
543
01:10:52,210 --> 01:10:54,010
My cornfield burn was irritated.
544
01:11:17,320 --> 01:11:21,100
I bought my baby and my team on a boat.
36506