Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:05,040
Meriți să fii liberă.
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,000
Cum rămâne cu copiii ?Ei ce vor face ?
3
00:00:10,119 --> 00:00:13,560
Te rog... Te rog...
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,000
Un păianjen pe tavan...
5
00:00:45,520 --> 00:00:48,799
E ciudat, nu ?
Cum lăsăm tavanele așa, goale...
6
00:00:50,399 --> 00:00:53,920
Le vedem înainte de culcare
și când ne trezim, în fiecare zi.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
Te deranjează ceva ?
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,879
Mă deranjează mereu ceva.
9
00:01:13,319 --> 00:01:15,560
Nu trebuie să-ți faci griji.
10
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
Ce faci ?
11
00:01:34,079 --> 00:01:38,000
Rahatul ăsta mic nu are
ce să caute în casa noastră.
12
00:01:40,640 --> 00:01:43,239
Încă două puncte, și se fac nouă.
13
00:01:44,040 --> 00:01:49,280
Nu, ăsta e un alt punct. Haide, Max !
Încearcă din nou. Da ! O să reușim.
14
00:01:49,359 --> 00:01:52,599
Au ajuns Marissa și băieții. Haideți !
15
00:01:53,239 --> 00:01:55,680
A fost bine, Max.
Mai încearcă o dată.
16
00:01:56,079 --> 00:01:58,359
Poftim ! Să aveți o zi bună !
17
00:01:59,719 --> 00:02:00,719
Pa !
18
00:02:00,799 --> 00:02:03,079
O ia tati. Se duce și înscrie.
19
00:02:03,719 --> 00:02:06,560
Bine. O să fie o zi grozavă.
20
00:02:06,640 --> 00:02:07,680
- Bună...
- Bună !
21
00:02:07,760 --> 00:02:10,520
- Bună, Marissa !
- Sunteți gata, băieți ? Grozav !
22
00:02:10,599 --> 00:02:14,280
Foarte gata. Nu uitați ghiozdanele.
Pa ! Să aveți o zi frumoasă !
23
00:02:47,879 --> 00:02:50,159
Trebuie să plec la muncă.
Am întârziat.
24
00:02:51,439 --> 00:02:53,319
Nu trebuie să întârzii.
25
00:02:54,520 --> 00:02:56,080
Nu.
26
00:03:31,840 --> 00:03:33,240
Ai găsit-o repede ?
27
00:03:33,319 --> 00:03:36,280
Nu am mult timp.
Ar trebui să fiu la serviciu.
28
00:03:36,360 --> 00:03:39,199
Nu va dura mult.
Pe aici...
29
00:03:51,000 --> 00:03:52,639
Ai reușit să dormi ?
30
00:03:54,800 --> 00:03:58,039
Nu simt că am dormit.
Dar probabil că am dormit.
31
00:03:59,919 --> 00:04:02,560
Ai zis că a sunat.
Ce ți-a spus ?
32
00:04:03,520 --> 00:04:06,360
- Trebuie să se întâmple în seara asta.
- Nu pot. E...
33
00:04:07,240 --> 00:04:09,360
- Așa ceva nu se poate întâmpla.
- Îmi pare rău.
34
00:04:09,439 --> 00:04:11,520
Dar nu avem de ales.
35
00:04:12,000 --> 00:04:15,240
Poți să-i trimiți pe copii undeva
în seara asta ? Să doarmă la cineva ?
36
00:04:15,319 --> 00:04:18,639
Copiii mei vor crește
știind că cineva le-a ucis tatăl.
37
00:04:18,720 --> 00:04:21,240
Nu le pot face asta.
Trebuie să existe o altă modalitate.
38
00:04:21,319 --> 00:04:22,920
Ori el, ori tu, Angela.
39
00:04:25,240 --> 00:04:27,120
Așa stau lucrurile acum.
40
00:04:32,199 --> 00:04:34,879
Deci îi trimit să doarmă la un prieten.
Și apoi ?
41
00:04:35,800 --> 00:04:38,439
Îi dai una din astea.
42
00:04:40,800 --> 00:04:44,160
Sunt doar somnifere, Angela.
Poți să faci asta ?
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,399
- Haide... Asta e partea cea mai grea.
- Nu, nu este.
44
00:04:47,480 --> 00:04:48,959
Nu uita motivul pentru care purtăm
această discuție.
45
00:04:49,040 --> 00:04:51,639
- Încerc, crede-mă.
- Bine.
46
00:04:51,720 --> 00:04:55,560
Când începe să-și facă efectul
și el începe să se simtă obosit,
47
00:04:56,120 --> 00:04:58,160
du-l sus, în pat.
48
00:04:58,600 --> 00:05:02,480
Dar, înainte să faci asta, asigură-te
că ai lăsat ușa din spate deschisă.
49
00:05:02,560 --> 00:05:06,040
Când doarme, stinge lumina
din hol, ca să știu.
50
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
Apoi, fugi la un vecin.
51
00:05:08,879 --> 00:05:12,519
Bate la ușă și spune-le
că e un intrus în casă
52
00:05:12,600 --> 00:05:15,199
și că trebuie să suni la poliție.
53
00:05:16,000 --> 00:05:17,399
Și asta e tot.
54
00:05:19,600 --> 00:05:21,480
Cum o s-o faci ?
55
00:05:23,120 --> 00:05:25,199
Nu vrei să știi asta.
56
00:05:25,839 --> 00:05:27,000
Nu va durea.
57
00:05:27,519 --> 00:05:29,800
Bine ? Va părea o spargere.
58
00:05:30,160 --> 00:05:33,319
Iar copiii tăi vor fi în siguranță.
59
00:05:34,000 --> 00:05:36,279
Tu ce câștigi la afacerea asta ?
60
00:05:36,800 --> 00:05:39,480
Fac un lucru bun măcar o dată.
61
00:05:44,439 --> 00:05:46,560
Nu vreau să fii rănită, Angela.
62
00:05:46,639 --> 00:05:48,800
Nu poți să te aștepți să fac ceva.
63
00:05:48,879 --> 00:05:50,040
Știu.
64
00:05:55,120 --> 00:05:56,839
Și acum ce fac ?
65
00:05:58,360 --> 00:06:00,720
- Te întorci la serviciu.
- Da.
66
00:06:02,480 --> 00:06:06,199
Îmi continui ziua.
De parcă nimic nu s-ar fi schimbat.
67
00:06:09,959 --> 00:06:11,879
De parcă nimic nu s-ar fi schimbat.
68
00:06:31,560 --> 00:06:35,920
Ori el, ori tu, Angela.Așa stau lucrurile acum.
69
00:06:38,319 --> 00:06:41,360
Cu cine ai vrea să crești copiii ?
70
00:06:42,920 --> 00:06:44,639
Copiii vor fi în siguranță.
71
00:07:14,639 --> 00:07:18,680
Angela ! Angela !
72
00:07:21,759 --> 00:07:23,639
Doamne, ia uite !
73
00:07:25,399 --> 00:07:26,480
Rahat !
74
00:07:26,560 --> 00:07:29,040
- Ne vedem într-un minut.
- Bine, draga mea.
75
00:07:33,680 --> 00:07:35,279
Ce faci ?
76
00:07:36,040 --> 00:07:40,519
M-am gândit că nimeni nu are nevoie
să se uite la asta cât sunt la serviciu.
77
00:07:40,600 --> 00:07:43,319
Nu cred că Karen te va certa
pentru că te rănești, draga mea.
78
00:07:43,399 --> 00:07:47,000
Nu, doar că nu am prea dormit
azi-noapte. Sunt un pic împrăștiată.
79
00:07:47,319 --> 00:07:49,360
- Ar trebui să te duci acasă.
- Sunt bine.
80
00:07:51,000 --> 00:07:54,279
- Îți mai aduc niște apă.
- Nu, sunt bine.
81
00:07:55,879 --> 00:07:57,959
- Serios, sunt bine.
- Bine.
82
00:08:29,399 --> 00:08:31,560
Nu-l lăsa să te convingă.
83
00:08:33,240 --> 00:08:36,440
Pare a fi un plan bun.
Am zis că pare un plan bun.
84
00:08:37,679 --> 00:08:40,440
Mersi. Pa !
85
00:08:42,639 --> 00:08:46,480
- Te-ai întors târziu.
- Știu. Îmi pare rău.
86
00:08:46,840 --> 00:08:49,799
De fiecare dată când încercam să plec,
venea cineva cu o întrebare.
87
00:08:50,559 --> 00:08:51,559
Înainte să-mi dau seama...
88
00:08:51,639 --> 00:08:53,600
E în regulă.
Îți aduc ceva de băut.
89
00:08:54,360 --> 00:08:56,919
Partea mea preferată a zilei.
90
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
- Poftim..
- Mersi.
91
00:10:12,120 --> 00:10:15,559
Mă gândeam la păianjenul de pe tavan.
92
00:10:16,080 --> 00:10:18,440
- De ce ?
- Nu știu.
93
00:10:19,799 --> 00:10:23,679
Poate, pentru că a fost primul lucru
pe care l-am văzut când m-am trezit.
94
00:10:23,759 --> 00:10:27,879
Sau pentru că am luat
o parte din zugrăveală
95
00:10:27,960 --> 00:10:30,200
când am încercat să-l omor.
96
00:10:39,360 --> 00:10:42,840
Mă gândeam cum este
97
00:10:43,159 --> 00:10:49,240
să-ți vezi de treaba ta, și poc.
98
00:10:49,840 --> 00:10:52,960
Vine un olandez cu o rachetă de tenis
de dimensiunea unui zgârie-nori
99
00:10:53,039 --> 00:10:55,759
și te face bucăți.
100
00:10:57,840 --> 00:10:59,759
E doar un păianjen.
101
00:11:02,639 --> 00:11:07,000
Da, cred că da.
Doar un păianjen.
102
00:11:14,000 --> 00:11:16,799
O să iau un pahar cu apă.
103
00:12:17,320 --> 00:12:21,240
- Pari obosit.
- Da.
104
00:12:22,000 --> 00:12:25,559
- De ce nu mergi în pat ?
- Da. Hai să...
105
00:12:49,320 --> 00:12:51,559
- Stai liniștit. Sting eu lumina.
- Bine.
106
00:15:43,399 --> 00:15:45,960
Hai la culcare !
107
00:16:11,080 --> 00:16:13,200
Noapte bună, draga mea !
108
00:16:15,440 --> 00:16:17,279
Noapte bună !
109
00:16:26,320 --> 00:16:27,960
Olivier ?
110
00:16:32,679 --> 00:16:34,600
Ești treaz ?
111
00:16:37,639 --> 00:16:39,039
Olivier !
112
00:18:30,640 --> 00:18:32,000
A adormit ?
113
00:18:33,920 --> 00:18:37,759
- Totul va fi bine.
- Chiar crezi asta ?
114
00:18:39,519 --> 00:18:41,039
Du-te !
115
00:19:52,559 --> 00:19:55,160
Alo ! Mă puteți lăsa să intru,
vă rog ?
116
00:19:55,720 --> 00:20:01,359
Vă rog, lăsați-mă să intru.
Trebuie să dau un telefon. Alo !
117
00:20:02,839 --> 00:20:04,960
Bună ! Sunt Angela.
Locuiesc vizavi.
118
00:20:05,039 --> 00:20:07,559
Nu mă știți, dar trebuie
să sun la poliție.
119
00:20:07,640 --> 00:20:09,480
E cineva la mine în casă.
120
00:20:11,319 --> 00:20:13,200
- Intră, intră...
- Îmi pare rău.
121
00:20:13,279 --> 00:20:15,359
- Trebuie doar să dau un telefon.
- Telefonul e acolo...
122
00:20:15,440 --> 00:20:17,400
Acolo e telefonul...
123
00:20:18,720 --> 00:20:22,480
E groaznic.
Ce s-a întâmplat ?
124
00:20:22,559 --> 00:20:25,599
Urgențe. De ce serviciu aveți nevoie ?Pompierii, poliția sau ambulanța ?
125
00:20:26,119 --> 00:20:28,759
- Poliția.
- Cum vă cheamă, vă rog ?
126
00:20:29,440 --> 00:20:31,079
Angela Meyer.
127
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Angela, ce urgență aveți ?
128
00:20:33,240 --> 00:20:35,480
E un bărbat la mine în casă.
Am coborât la parter.
129
00:20:35,559 --> 00:20:39,079
Nu știu cum a intrat,
dar soțul meu e...
130
00:20:39,880 --> 00:20:42,720
Soțul meu e încă acolo. Doarme.
E încă în casă...
131
00:20:42,799 --> 00:20:45,079
Trebuie să-mi spuneți de unde sunați.
132
00:20:45,160 --> 00:20:48,400
De la niște vecini.
Locuiesc pe Beverly Drive, nr. 7.
133
00:20:48,480 --> 00:20:52,079
- Trimitem o mașină la această adresă.
- Noi suntem la nr. 30...
134
00:20:52,160 --> 00:20:55,279
- Am nevoie să rămâneți pe fir.
- Spuneți-le să se grăbească, vă rog.
135
00:20:55,359 --> 00:20:58,559
O să le spun, dar am nevoiesă rămâneți pe fir cu mine.
136
00:20:58,640 --> 00:21:00,720
- Sunt pe drum.
- Slavă Domnului !
137
00:21:00,799 --> 00:21:04,319
- Îmi pare rău pentru asta.
- Nu trebuie să-ți ceri scuze.
138
00:21:04,920 --> 00:21:07,960
- Nici nu ne cunoaștem.
- Stai liniștită, draga mea.
139
00:21:08,039 --> 00:21:12,640
- Adică v-am văzut, dar...
- Ia loc.
140
00:21:13,920 --> 00:21:16,039
O să vină în curând.
141
00:21:17,200 --> 00:21:19,880
- Gata ! Gata !
- Mulțumesc.
142
00:21:25,240 --> 00:21:27,559
Îmi pare rău.
Nu știu nici cum vă cheamă.
143
00:21:27,640 --> 00:21:29,400
Frances. Mă cheamă Frances.
144
00:21:30,960 --> 00:21:33,880
Locuiesc vizavi,
și nu știu cum vă cheamă.
145
00:21:33,960 --> 00:21:35,440
E în regulă.
146
00:21:36,960 --> 00:21:39,359
Uită-te la tine, tremuri toată.
147
00:21:40,480 --> 00:21:44,799
- Nu ar fi trebuit să plec din casă.
- Nu e adevărat. Nu aveai de ales.
148
00:21:45,519 --> 00:21:48,400
Am avut de ales. L-am lăsat acolo,
să moară.
149
00:21:48,480 --> 00:21:52,039
Nu știi asta. Nu știi ce căuta
persoana asta la tine în casă.
150
00:21:53,200 --> 00:21:55,359
Ai făcut ce trebuia.
151
00:21:56,960 --> 00:22:02,000
Vrei ceva de băut ? Un brandy, poate.
Să te mai calmeze.
152
00:22:02,079 --> 00:22:05,200
- Nu, sunt bine. Mulțumesc.
- Eu o să beau unul.
153
00:22:09,119 --> 00:22:11,480
Unde sunt ? Ar fi trebuit
să ajungă până acum.
154
00:22:11,559 --> 00:22:14,240
Vor veni. Stai liniștită.
155
00:22:19,480 --> 00:22:20,519
Îi aud.
156
00:22:22,119 --> 00:22:24,400
Au ajuns.
Sunt aici.
157
00:22:25,599 --> 00:22:27,759
- Trebuie să plec.
- Nu.
158
00:22:27,839 --> 00:22:30,440
Așteaptă aici până spun polițiștii
că totul e în regulă.
159
00:22:30,519 --> 00:22:32,319
Nu ar trebui să te întorci acum.
160
00:23:01,720 --> 00:23:04,319
Doamnă, mai încet !
Stați puțin.
161
00:23:04,400 --> 00:23:05,720
- Nu, e casa mea !
- Poftim ?
162
00:23:05,799 --> 00:23:08,720
E casa mea. Soțul meu e înăuntru.
E casa mea.
163
00:23:35,640 --> 00:23:37,480
Ești bine.
164
00:23:56,000 --> 00:23:58,640
Am numărul dv. Noapte bună !
165
00:24:03,000 --> 00:24:05,920
Hristoase !
Ce noapte !
166
00:24:08,440 --> 00:24:10,480
Mi-ar prinde bine un pahar.
167
00:24:14,000 --> 00:24:16,079
Tu vrei ceva ?
168
00:24:27,839 --> 00:24:29,839
Crezi că sunt un nebun.
169
00:24:36,839 --> 00:24:38,359
Ce vrei să spui ?
170
00:24:44,079 --> 00:24:47,680
Eu dormeam.
171
00:24:48,200 --> 00:24:51,039
Tun. Iar ție îți era frică
pentru viața ta.
172
00:24:55,519 --> 00:24:59,920
Totul s-a întâmplat foarte repede.
Nu e vina ta. Doar...
173
00:25:00,000 --> 00:25:01,880
Cum de nu te-am auzit ?
174
00:25:02,559 --> 00:25:06,400
Nu știu. Am crezut că am țipat
de s-a dărâmat casa, dar poate...
175
00:25:07,240 --> 00:25:10,480
Nu știu. Poate că nu a fost
așa de tare cum am crezut.
176
00:25:12,440 --> 00:25:14,279
Hristoase, mi-era foarte frică !
177
00:25:14,359 --> 00:25:17,640
Am coborât să iau niște apă
și era cineva în casă,
178
00:25:17,720 --> 00:25:19,559
stătea acolo...
179
00:25:21,039 --> 00:25:22,599
Chiar acolo.
180
00:25:24,480 --> 00:25:26,039
Unde ?
181
00:25:28,400 --> 00:25:30,079
Aici ?
182
00:25:31,759 --> 00:25:35,079
Nu se vedea prea bine ?
183
00:25:39,279 --> 00:25:41,160
Ușa asta era deschisă.
184
00:25:44,160 --> 00:25:46,119
Dar nu e nimic spart.
185
00:25:50,839 --> 00:25:53,240
Probabil că am lăsat-o descuiată.
186
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
Un bărbat intră prin efracție
în casa noastră.
187
00:25:58,559 --> 00:26:02,839
Soția mea iese țipând din casă.
Iar eu stăteam lungit.
188
00:26:03,799 --> 00:26:06,279
De parcă eram mort.
Nu înțeleg.
189
00:26:06,640 --> 00:26:09,279
Ce căuta ?
190
00:26:10,680 --> 00:26:14,079
- Să fure ceva, probabil.
- Totuși, nu lipsește nimic.
191
00:26:17,559 --> 00:26:20,319
Probabil că l-am speriat eu,
așa cum m-a speriat și el pe mine.
192
00:26:21,039 --> 00:26:24,640
Poate că te-a auzit mișcându-te sus,
când te-ai trezit.
193
00:26:27,599 --> 00:26:32,079
Din toate nopțile
când putea să dea o spargere,
194
00:26:32,160 --> 00:26:34,680
a ales chiar noaptea când băieții
sunt plecați.
195
00:26:34,759 --> 00:26:36,240
Da.
196
00:26:40,599 --> 00:26:42,119
Ce noroc !
197
00:26:52,079 --> 00:26:53,960
Vreau să-ți arăt ceva.
198
00:26:57,559 --> 00:26:59,000
Vino !
199
00:27:23,000 --> 00:27:25,039
Ce facem aici, jos ?
200
00:27:33,000 --> 00:27:35,960
- De unde naiba a apărut aia ?
- E de la bunicul meu ?
201
00:27:38,920 --> 00:27:41,359
- Mai funcționează ?
- Da.
202
00:27:42,359 --> 00:27:44,319
Și trebuie să știi cum anume.
203
00:27:48,200 --> 00:27:49,799
Poftim !
204
00:27:51,640 --> 00:27:54,519
Ia-o ! Ține-o !
205
00:27:56,000 --> 00:27:57,480
Bravo !
206
00:28:01,079 --> 00:28:03,759
E o pușcă simplă.
Tot ce trebuie să faci
207
00:28:06,200 --> 00:28:07,920
e să tragi asta în spate...
208
00:28:10,599 --> 00:28:13,319
Și apoi pui degetul pe trăgaci.
209
00:28:16,400 --> 00:28:19,160
Haide !
Pune degetul pe trăgaci !
210
00:28:20,759 --> 00:28:22,599
Așa !
211
00:28:43,000 --> 00:28:46,599
Nu e încărcată.
Trebuie să ții muniția separat.
212
00:28:47,799 --> 00:28:52,519
Ca s-o încarci, deschizi ușița asta.
Poți să tragi asta înapoi.
213
00:28:54,720 --> 00:28:58,079
Pui glonțul și o împingi înapoi.
214
00:29:04,279 --> 00:29:06,680
Trebuie să știi să te aperi.
215
00:29:09,400 --> 00:29:12,839
- Nu se va mai întâmpla din nou, nu ?
- Nu ai de unde să știi.
216
00:29:14,599 --> 00:29:17,759
Uită-te la mine !
Trebuie să fii pregătită.
217
00:29:19,240 --> 00:29:21,839
Nu știi niciodată ce te așteaptă
după colț.
218
00:29:23,240 --> 00:29:25,599
Ar trebui să încercăm să ne odihnim.
219
00:30:30,400 --> 00:30:32,359
Ați sunat la Ed.Lăsați un mesaj.
220
00:30:32,759 --> 00:30:37,319
Eu sunt. Nu știu ce trebuie să fac.
Poți să-mi scrii un mesaj, te rog ?
221
00:30:53,720 --> 00:30:55,839
Ați sunat la Ed.Lăsați un mesaj.
222
00:30:56,559 --> 00:31:00,079
Tot eu sunt. Trebuie să-mi spui
ce s-a întâmplat azi-noapte.
223
00:31:02,880 --> 00:31:04,640
Vorbeai cu mine ?
224
00:31:05,400 --> 00:31:09,079
Nu. Era Mia.
Au nevoie de mine pentru o tură.
225
00:31:09,480 --> 00:31:12,279
Sâmbăta ?
Fără să te anunțe dinainte...
226
00:31:12,799 --> 00:31:14,240
Judy e bolnavă, așa că...
227
00:31:15,640 --> 00:31:18,119
Le-ai spus ce s-a întâmplat aseară ?
228
00:31:18,200 --> 00:31:21,000
E în regulă. Au nevoie de mine.
Dacă nu te superi...
229
00:31:22,039 --> 00:31:24,759
Copiii vor ajunge la zece,
230
00:31:25,079 --> 00:31:28,880
spune-le că îmi pare rău, dar a trebuit
să merg la muncă. Ne vedem mai târziu.
231
00:31:33,680 --> 00:31:36,680
Puteam să jur că te-am auzit
vorbind aseară.
232
00:31:37,240 --> 00:31:38,400
Poftim ?
233
00:31:44,920 --> 00:31:46,359
Da.
234
00:31:47,920 --> 00:31:49,519
După ce m-am culcat.
235
00:31:51,920 --> 00:31:56,599
Adormiseși buștean. Vise agitate,
după tot ce s-a întâmplat.
236
00:31:58,720 --> 00:32:00,160
Da.
237
00:32:01,480 --> 00:32:02,920
Ne vedem mai târziu.
238
00:32:04,599 --> 00:32:06,160
Să ai o zi bună !
239
00:32:26,160 --> 00:32:29,480
Unde naiba ai fost ?
Am încercat să te sun.
240
00:32:30,519 --> 00:32:32,799
- Ce s-a întâmplat ?
- Nu la telefon.
241
00:32:35,279 --> 00:32:37,000
La tine, atunci.
242
00:32:37,079 --> 00:32:39,200
Dacă a angajat pe altcinevasă te urmărească ?
243
00:32:39,279 --> 00:32:42,319
- Atunci, ce propui ?
- Ascultă-mă !
244
00:32:43,119 --> 00:32:45,839
Și fă exact ce-ți spun, bine ?
245
00:32:47,960 --> 00:32:49,079
Bine.
246
00:33:13,200 --> 00:33:14,799
Angela !
247
00:33:16,240 --> 00:33:19,279
- Iisuse ! De unde ai apărut ?
- Am ajuns mai devreme.
248
00:33:19,359 --> 00:33:21,880
Dar nu putem să stăm mult.
Știe ?
249
00:33:22,519 --> 00:33:24,039
- Nu.
- Ești sigură ?
250
00:33:24,119 --> 00:33:27,160
Ar fi spus. Eram singuri în casă,
fără copii.
251
00:33:27,240 --> 00:33:28,640
De ce n-a spus nimic, dacă știe ?
252
00:33:28,720 --> 00:33:31,359
Nu pretind că înțeleg ce se întâmplă
în capul soțului tău.
253
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Spune-mi ce s-a întâmplat.
254
00:33:33,519 --> 00:33:35,920
Probabil că pastilele n-au fost
destul de puternice. S-a trezit.
255
00:33:36,000 --> 00:33:37,079
Hristoase !
256
00:33:37,680 --> 00:33:39,720
Am urcat la etaj și m-am dus
spre dormitor.
257
00:33:39,799 --> 00:33:41,240
- Te-a văzut ?
- Nu.
258
00:33:41,319 --> 00:33:43,599
Deci te-ai întors și ai fugit ?
259
00:33:44,319 --> 00:33:45,559
Da.
260
00:33:47,079 --> 00:33:50,480
- Poate că e un semn.
- Un semn ?
261
00:33:50,559 --> 00:33:53,160
- A fost ghinion. Nimic altceva.
- Ghinion ? Ai dat-o în bară.
262
00:33:53,480 --> 00:33:56,000
- O să încercăm din nou.
- Nu.
263
00:33:56,079 --> 00:33:57,240
Nu avem de ales, Angela.
264
00:33:57,319 --> 00:34:00,079
În caz că nu ți-ai dat seama,
soțul tău încă te vrea moartă.
265
00:34:00,160 --> 00:34:03,200
Dacă află că sunt implicat
și eu, voi fi în pericol.
266
00:34:03,279 --> 00:34:05,839
Dacă vrei să-ți păstrezi copiii
și viața...
267
00:34:05,920 --> 00:34:09,639
Am zis "nu". Dacă vrei să mă ajuți,
lasă-mă în pace.
268
00:34:12,039 --> 00:34:13,400
Angela...
269
00:34:14,599 --> 00:34:16,480
Angela, haide, nu face asta !
270
00:34:16,559 --> 00:34:19,880
Mai avem doar o șansă, Angela.
Te rog !
271
00:34:28,639 --> 00:34:30,039
Hei !
272
00:34:45,360 --> 00:34:48,079
Bună ! Cum a fost vizita ?
273
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
- A fost frumos. Am mâncat înghețată.
- Drăguț...
274
00:34:54,679 --> 00:34:56,320
Da, a fost bine.
275
00:34:57,639 --> 00:35:00,159
- Unde e tatăl vostru ?
- Nu știu.
276
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
Olivier !
277
00:35:16,519 --> 00:35:18,000
Olivier !
278
00:35:40,599 --> 00:35:42,360
Ce se întâmplă ?
279
00:35:44,639 --> 00:35:46,199
Îmi pare rău.
280
00:35:50,239 --> 00:35:53,719
A apărut o problemă cu clădirea
din Paris. Trebuie să plec.
281
00:35:56,000 --> 00:35:57,519
Chiar acum ?
282
00:35:57,599 --> 00:36:00,639
Da. E doar pentru o noapte.
Mă întorc mâine.
283
00:36:01,480 --> 00:36:04,079
Vrei să sun pe cineva, să stea
cu tine ? Spargerea...
284
00:36:04,159 --> 00:36:05,880
E în regulă. O să fiu bine.
285
00:36:06,960 --> 00:36:08,559
Ești sigură ?
286
00:36:13,599 --> 00:36:17,039
- Abia ne mai vedem.
- Datoria te cheamă.
287
00:36:21,679 --> 00:36:23,239
Te iubesc.
288
00:36:30,840 --> 00:36:34,320
Le-a povestit despre Napoli,
despre excursiile pe muntele Vezuviu...
289
00:36:34,719 --> 00:36:37,880
Le-a arătat imagini colorate
cu livezi...
290
00:36:43,719 --> 00:36:45,000
Noapte bună !
291
00:37:32,679 --> 00:37:35,440
- Ar trebui să arunc telefonul ăsta.
- Știe.
292
00:37:37,880 --> 00:37:39,239
Ce-ai spus ?
293
00:37:39,320 --> 00:37:41,840
Știe ce-am făcut.Vine după mine.
294
00:37:41,920 --> 00:37:44,480
Vine după tine.O să încheie povestea asta.
295
00:37:44,559 --> 00:37:46,559
Nu fi ridicol, copiii dorm la etaj.
296
00:37:46,639 --> 00:37:50,679
Crezi că-i pasă ? Trebuiesă pleci de acolo. Imediat.
297
00:37:50,760 --> 00:37:55,199
Fă orice e nevoie. Te rog !Fugi, Angela ! Fugi !
298
00:38:00,440 --> 00:38:04,519
Sam, trezește-te, dragul meu !
Trebuie să ne trezim.
299
00:38:04,599 --> 00:38:06,440
- Îmbracă-te cu hainele astea.
- Ce se întâmplă ?
300
00:38:06,519 --> 00:38:08,480
Îmbracă-te imediat.
O să-l trezesc și pe fratele tău.
301
00:38:09,199 --> 00:38:10,760
Mamă, ce se întâmplă ?
302
00:38:11,199 --> 00:38:15,320
- Max, haide ! Trebuie să te trezești !
- Ce se întâmplă ?
303
00:38:15,920 --> 00:38:19,679
Trebuie să plecăm. Pune astea
pe tine, îmbracă-te !
304
00:38:20,039 --> 00:38:23,320
- Ce faci ? Unde e tata ?
- Mamă, ce se întâmplă ?
305
00:38:24,039 --> 00:38:27,280
Mamă, ce se întâmplă ?
306
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
- Unde e tati ?
- De ce faci asta ?
307
00:38:30,400 --> 00:38:32,199
- Rămâneți în camera asta.
- Mamă !
308
00:38:32,280 --> 00:38:35,559
Rămâneți în camera asta
și țineți ușa închisă. Bine ?
309
00:39:10,000 --> 00:39:12,519
Angela, deschide ușa !
310
00:39:14,280 --> 00:39:17,159
- Mamă, ce se întâmplă ?
- Băieți, urcați la etaj repede !
311
00:39:17,239 --> 00:39:19,719
- Ce faci ?
- Urcați repede la etaj !
312
00:39:20,639 --> 00:39:24,039
- Tată...
- Îndepărtează-te de casă !
313
00:39:24,400 --> 00:39:27,920
- Mamă, mă sperii !
- Duceți-vă la etaj imediat !
314
00:39:35,360 --> 00:39:36,880
Ce se întâmplă ?
315
00:39:39,960 --> 00:39:41,599
Ce faci ?
316
00:39:44,119 --> 00:39:46,159
- Tată !
- Stați acolo ! Băieți, stați acolo !
317
00:39:46,239 --> 00:39:49,519
- Nu... Ce faci ?
- Tati...
318
00:39:50,840 --> 00:39:55,559
- De ce a venit poliția ?
- Dnă Meyer, lăsați arma jos !
319
00:39:57,599 --> 00:39:58,800
Mamă...
320
00:39:59,360 --> 00:40:02,239
Dnă Meyer, vă rog să lăsați
arma jos ! Acum !
321
00:40:04,039 --> 00:40:05,760
- Tati...
- Mamă...
322
00:40:07,559 --> 00:40:10,000
Angela Meyer, sunteți arestată
pentru posesie de arme de foc
323
00:40:10,079 --> 00:40:12,039
cu intenția de a pune în pericol vieți.
324
00:40:12,599 --> 00:40:15,119
Nu trebuie să spuneți nimic.
325
00:40:15,199 --> 00:40:18,920
- Mamă !
- E în regulă.
326
00:40:20,320 --> 00:40:24,639
- Mamă !
- Te rog !
327
00:40:26,440 --> 00:40:28,679
Vă rog !
328
00:40:30,760 --> 00:40:34,519
Trebuie să te calmezi. O să vină
cineva să stați de vorbă.
329
00:40:34,599 --> 00:40:36,920
Vreau să știu ce se întâmplă. De ce
nu vorbește nimeni cu mine ?
330
00:40:37,000 --> 00:40:39,800
V-am explicat deja.
Trebuie să vă examineze medicul
331
00:40:39,880 --> 00:40:41,639
înainte să vorbiți cu altcineva.
332
00:40:41,719 --> 00:40:44,599
Credeam că o să mă omoare.
Mă apăram.
333
00:40:44,679 --> 00:40:46,079
- Asta e tot ce s-a întâmplat.
- Acum nu e momentul.
334
00:40:46,159 --> 00:40:50,480
Nu am amenințat pe nimeni. Mi-era teamă
pentru viața mea. Trebuie să înțelegeți.
335
00:40:50,559 --> 00:40:51,559
Eram...
336
00:40:51,639 --> 00:40:54,880
O să vorbim despre toate astea.
După ce vă consultă medicul.
337
00:40:55,519 --> 00:40:59,480
- Trebuie să-mi văd copiii.
- Asta nu se poate. Îmi pare rău.
338
00:41:03,400 --> 00:41:05,079
Încercați să vă odihniți.
339
00:41:12,679 --> 00:41:14,519
Sam...
340
00:41:17,039 --> 00:41:18,679
A fost doar un vis.
341
00:41:20,119 --> 00:41:23,079
- Un vis urât, bine ?
- Unde e mami ?
342
00:41:26,199 --> 00:41:28,599
E bine.
Trebuie doar să se odihnească.
343
00:41:29,480 --> 00:41:31,320
O să fie bine ?
344
00:41:36,400 --> 00:41:38,079
O să fie bine.
345
00:41:48,199 --> 00:41:51,440
Nu am nevoie de așa ceva.
Să vă uitați la mine, să mă analizați.
346
00:41:51,519 --> 00:41:55,920
Am nevoie să-l închideți pe soțul meu,
ca să nu mai rănească pe nimeni.
347
00:41:57,320 --> 00:41:59,039
Povestește-mi despre asta.
348
00:41:59,559 --> 00:42:03,880
A omorât pe cineva, o femeie.
Acum cinci ani. Yuki Okubo.
349
00:42:04,599 --> 00:42:09,079
A omorât-o pe ea și acum vrea să mă
omoare pe mine. Pentru că deranjez.
350
00:42:09,480 --> 00:42:13,199
Ca ea. Și știu, adică am aflat,
pentru că mi-a spus Ed.
351
00:42:13,679 --> 00:42:16,440
Ed Harrison ? Ucigașul plătit ?
352
00:42:16,920 --> 00:42:19,840
Dacă ați vorbi cu el, v-ar spune.
353
00:42:22,599 --> 00:42:27,920
Nu am vorbit cu Ed, Angela,
dar am citit declarația ta
354
00:42:28,360 --> 00:42:32,360
și poliția a mers la casa unde spui
că te-ai văzut cu acest Ed.
355
00:42:35,719 --> 00:42:37,159
E goală.
356
00:42:40,159 --> 00:42:43,119
- Eu...
- E goală de luni de zile.
357
00:42:44,440 --> 00:42:47,280
Verificați telefonul.
358
00:42:47,679 --> 00:42:51,760
Telefonul pe care mă suna Ed. L-am
lăsat acasă. Trebuie să fie tot acolo.
359
00:42:51,840 --> 00:42:54,079
Poliția nu a găsit niciun telefon
la locul faptei.
360
00:42:54,159 --> 00:42:55,159
Înseamnă că l-a aruncat.
361
00:42:55,239 --> 00:42:58,639
Dar trebuie să căutați,
pentru că erau apeluri între mine și Ed.
362
00:43:00,519 --> 00:43:05,199
Înregistrările camerei video.
Ați verificat datele ?
363
00:43:16,599 --> 00:43:19,599
- Ce sunt astea ?
- Sunt din datele pe care ni le-ai spus.
364
00:43:21,320 --> 00:43:23,800
Am verificat totul cu atenție.
365
00:43:24,239 --> 00:43:28,960
- Nu era nimeni, Angela.
- Probabil că a făcut Olivier ceva.
366
00:43:33,320 --> 00:43:35,559
Poliția a vorbit cu soțul tău
367
00:43:35,639 --> 00:43:39,360
despre ce ai declarat
când te-au dus la secție.
368
00:43:39,440 --> 00:43:41,280
L-a făcut să se gândească la asta.
369
00:43:50,519 --> 00:43:54,079
- Nu am mai văzut-o niciodată.
- E din casa voastră.
370
00:43:55,440 --> 00:43:58,079
E scrisă de cineva pe nume
Ed Harrison.
371
00:44:01,519 --> 00:44:05,119
În carte, un soț angajează un asasin
plătit, ca s-o omoare pe soția lui.
372
00:44:06,519 --> 00:44:10,880
Asasinul se îndrăgostește de soție și
decide să se întoarcă împotriva soțului.
373
00:44:11,639 --> 00:44:14,599
Și aflăm că soțul
a mai făcut asta o dată.
374
00:44:15,480 --> 00:44:19,199
- A ucis-o pe fosta amantă.
- Mă cheamă Ed Harrison...
375
00:44:19,599 --> 00:44:21,679
Ți se pare cunoscut ?
376
00:44:24,320 --> 00:44:29,400
Nu e rodul imaginației mele.
Nu inventez asta.
377
00:44:31,800 --> 00:44:34,519
- Nu era niciun telefon.
- "De ce n-ai făcut nimic ?"
378
00:44:35,159 --> 00:44:38,159
- Nicio înregistrare.
- "Așa stau lucrurile acum."
379
00:44:38,239 --> 00:44:41,760
- Nu există niciun Ed, Angela.
- "Ori el, ori tu."
380
00:44:42,119 --> 00:44:45,039
Având în vedere trecutul tău
și evenimentele de la Edgewater...
381
00:44:48,800 --> 00:44:52,039
Credem că suferi de o cădere nervoasă.
382
00:44:53,800 --> 00:44:54,960
Pentru siguranța ta,
383
00:44:55,280 --> 00:44:58,199
o să recomandăm să fii internată
într-un spital,
384
00:44:58,280 --> 00:45:00,920
pe baza art. 2 din legea
referitoare la bolile mintale.
385
00:45:07,000 --> 00:45:11,920
Traducerea:
FAST TITLES MEDIA
30270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.