Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,519 --> 00:00:29,079
- Haide...
- O să păteze... Folosește un suport.
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,640
Au suporturi pentru pahare.
Ca să fie folosite.
3
00:00:31,719 --> 00:00:34,000
Olivier nu folosește un suport,
voiam să știi.
4
00:00:34,079 --> 00:00:35,679
Nu mă băga în chestia asta.
5
00:00:35,759 --> 00:00:38,119
E casa ta, amice, ești implicat
în chestia asta, vrei, nu vrei.
6
00:00:38,439 --> 00:00:40,079
Angela, ești de acord cu mine, nu ?
7
00:00:40,159 --> 00:00:43,280
Doamne ! Nu știu. Suntem genul
de oameni care folosesc suporturile ?
8
00:00:43,359 --> 00:00:46,479
- Sper că nu.
- Bine, o să folosesc. Hristoase !
9
00:00:48,039 --> 00:00:49,880
Scuze că te-am întrerupt.
Angela, ziceai...
10
00:00:49,960 --> 00:00:52,200
E o prostie,
dar mi s-a părut interesant.
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,960
Mă uitam la un documentar
despre animale.
12
00:00:55,039 --> 00:01:00,119
Spuneau că hipopotamii sunt cele
mai periculoase animale din lume.
13
00:01:00,200 --> 00:01:04,200
Cauzează mai multe morți
decât crocodilii și te atacă fără motiv.
14
00:01:04,280 --> 00:01:08,319
- Nu pentru mâncare sau teritoriu...
- Doar pentru că așa vor.
15
00:01:08,400 --> 00:01:12,120
Da. Și transpirația lor
se colorează în roșu.
16
00:01:12,640 --> 00:01:15,959
E un fel de protecție solară naturală,
se pare.
17
00:01:16,040 --> 00:01:18,640
Ți-ar fi fost utilă niște transpirație
de hipopotam ieri...
18
00:01:18,719 --> 00:01:21,239
- Ce-i asta ?
- Dovada încălzirii globale.
19
00:01:21,879 --> 00:01:28,120
Când am ieșit la prânz, am luat o masă
afară, iar Mike și-a ars scalpul.
20
00:01:30,439 --> 00:01:33,879
Știu că trebuia să-i aduc aminte
lui Olivier să fie atent pe teren...
21
00:01:34,719 --> 00:01:38,040
Pe terenul de golf...
Un pic de golf ?
22
00:01:38,120 --> 00:01:39,840
Nu, Angela a zis că ești la muncă.
23
00:01:39,920 --> 00:01:41,239
Eram.
24
00:01:41,319 --> 00:01:44,159
Scuze, sunt proastă. Mă gândesc
la duminică...
25
00:01:44,519 --> 00:01:47,920
Am chitanța de la parcare.
Sunt nevinovat.
26
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
- Nevinovat până la proba contrară.
- Nu, amice.
27
00:01:52,079 --> 00:01:57,719
Văd că transpiri, transpirație roșie de
hipopotam curge din tine. Ciudat, știu.
28
00:01:57,799 --> 00:01:58,879
Încetează !
29
00:01:59,599 --> 00:02:02,159
Ar trebui să-ți fie rușine.
30
00:02:31,840 --> 00:02:34,479
Am verificat copiii. Dorm.
31
00:02:36,240 --> 00:02:39,319
Somonul a fost bun. A fost prima oară
când am încercat rețeta.
32
00:02:39,400 --> 00:02:40,919
Cum ți s-a părut ?
33
00:02:46,800 --> 00:02:48,360
Olivier !
34
00:02:54,240 --> 00:02:56,280
M-ai făcut de rușine.
35
00:02:58,319 --> 00:03:04,360
Când am vorbit despre prânz ?
A fost o greșeală. Am acoperit-o...
36
00:03:04,840 --> 00:03:06,199
Știau.
37
00:03:07,599 --> 00:03:11,439
- Serios ? Nu cred că știau.
- Ai făcut-o dinadins.
38
00:03:12,639 --> 00:03:16,159
De ce ? Erai așa de supărată
că am fost la golf ?
39
00:03:16,240 --> 00:03:19,800
Deși ți-am zis cu săptămâni bune înainte
să programezi prânzul.
40
00:03:21,479 --> 00:03:23,360
- Nu contează.
- Ba contează.
41
00:03:24,520 --> 00:03:28,080
Ai fi putut să spui adevărul,
nu s-ar fi supărat. Sunt prietenii tăi.
42
00:03:28,159 --> 00:03:30,240
Ai vrut să mă faci de rușine.
43
00:03:35,479 --> 00:03:37,120
Nu fi caraghios.
44
00:03:39,439 --> 00:03:41,639
S-o lăsăm baltă. Bine ?
45
00:03:42,800 --> 00:03:45,479
Mă duc să iau restul lucrurilor.
46
00:03:47,280 --> 00:03:49,439
Nu. Olivier, te rog !
47
00:03:50,159 --> 00:03:52,560
Să nu-mi întorci spatele niciodată.
48
00:03:53,360 --> 00:03:55,120
- Taci din gură !
- Lasă-mă să mă ridic.
49
00:03:55,199 --> 00:04:00,439
Să nu mai pleci niciodată
când vorbesc cu tine. Ai înțeles ?
50
00:05:02,399 --> 00:05:05,519
Mamă, Sam e rău.
51
00:05:08,639 --> 00:05:12,199
Încetează, Sam ! Haide, te rog,
dă-mi înapoi jucăriile !
52
00:05:12,639 --> 00:05:15,360
Am ajuns. Ați luat tot ?
53
00:05:15,439 --> 00:05:18,800
Să aveți o zi bună ! Ne vedem
mai târziu. Aveți grijă cum traversați.
54
00:05:18,879 --> 00:05:22,480
Pa ! Pa, mamă ! Te iubesc.
Ne vedem mai târziu. Pa !
55
00:05:22,560 --> 00:05:24,079
Te iubesc.
56
00:05:53,439 --> 00:05:56,040
Probabil că fiul tău a împins
ușa foarte tare...
57
00:05:56,639 --> 00:05:59,639
Da. Nu știe ce forță are.
58
00:06:00,759 --> 00:06:03,439
Psihopați, nu ? La vârsta lor...
59
00:06:04,800 --> 00:06:09,319
O să ne grăbim cu mulajul.
Cât de repede putem. Să facem o probă.
60
00:06:21,680 --> 00:06:26,959
- Scuze că am întârziat. Am avut o...
- La naiba ! Ce ai pățit la...
61
00:06:27,040 --> 00:06:28,839
Sam a deschis o ușă în fața mea.
62
00:06:28,920 --> 00:06:34,120
De aceea am făcut fete.
Ele nu te rănesc fizic. Doar psihic.
63
00:06:34,199 --> 00:06:35,680
Momentan.
64
00:06:42,920 --> 00:06:45,480
Bună, Jacky !
65
00:06:51,959 --> 00:06:55,000
Bravo ! Haide !
66
00:06:57,839 --> 00:06:59,360
Intră !
67
00:07:06,759 --> 00:07:08,480
Așa !
68
00:07:32,839 --> 00:07:36,560
Jacky, vino aici, băiete !
Haide !
69
00:07:40,240 --> 00:07:45,759
- Așa... E mai bine, nu ?
- Ce faci ?
70
00:07:47,480 --> 00:07:51,519
- Îl irita botnița, așa că...
- Haide, Ange, știi bine că...
71
00:07:53,279 --> 00:07:56,439
- Ce ai ?
- Nimic. N-o să mă muște.
72
00:07:57,079 --> 00:08:00,439
Toți te pot mușca, iubito.
Chiar dacă vor sau nu.
73
00:08:01,519 --> 00:08:04,160
Scuze... Sunt doar obosită.
74
00:08:06,040 --> 00:08:08,600
Chiar îmi pare rău.
O să-l duc înapoi.
75
00:08:11,319 --> 00:08:12,800
Haide !
76
00:08:17,199 --> 00:08:18,879
Bună, mamă !
77
00:08:21,439 --> 00:08:22,439
Bună...
78
00:08:22,519 --> 00:08:26,399
Mamă, Marissa a zis că eu și Max putem
merge cu colindul cu Luke și cu Ronan
79
00:08:26,480 --> 00:08:28,000
și putem să stăm la ei peste noapte.
80
00:08:28,079 --> 00:08:30,120
Credeam că o să facem noi ceva...
81
00:08:30,199 --> 00:08:32,759
Mâine e weekend, mamă, te rog...
82
00:08:33,240 --> 00:08:36,679
Îmi pare rău, au făcut
planul ăsta în pauză și...
83
00:08:36,759 --> 00:08:39,639
- Ai ceva planificat ?
- Nimic special, chestiile obișnuite.
84
00:08:39,720 --> 00:08:44,519
- Haide, mamă... Te rog !
- Tu ești bine ? Ce s-a întâmplat ?
85
00:08:45,039 --> 00:08:49,360
M-am confruntat cu o ușă.
Arată mai rău decât este.
86
00:08:50,960 --> 00:08:52,080
Presupun...
87
00:08:52,159 --> 00:08:55,639
Dacă pe Marissa n-o deranjează să
meargă cu mulți copii din casă în casă.
88
00:08:55,720 --> 00:08:58,519
- E în regulă. Sincer.
- Da !
89
00:08:58,600 --> 00:09:01,200
- Bine.
- Da...
90
00:09:01,720 --> 00:09:04,840
- Și costumele ?
- Sunt în ghiozdane. Nu mai știi ?
91
00:09:04,919 --> 00:09:06,960
Da. Scuze...
92
00:09:09,120 --> 00:09:10,840
- Bine.
- Da...
93
00:09:10,919 --> 00:09:12,759
Dați-mi ghiozdanele.
Le duc eu acasă.
94
00:09:12,840 --> 00:09:13,960
Poftim !
95
00:09:14,039 --> 00:09:17,480
Distracție plăcută ! Mulțumesc, Marissa.
O să-i iau mâine-dimineață.
96
00:09:17,559 --> 00:09:19,799
Cu plăcere.
Haideți, băieți !
97
00:09:19,879 --> 00:09:21,639
- Te iubesc. Pa !
- Pa !
98
00:09:22,480 --> 00:09:24,240
Vă iubesc.
99
00:09:59,720 --> 00:10:02,519
Scuze, ai o brichetă cumva ?
100
00:10:16,320 --> 00:10:17,960
Noroc !
101
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
Nu așa am crezut că o să petrec
de Halloween.
102
00:10:28,279 --> 00:10:29,679
Pardon ?
103
00:10:31,240 --> 00:10:34,879
Ar fi trebuit să merg cu cel mic
la colindat pentru prima oară, dar...
104
00:10:34,960 --> 00:10:37,080
M-am despărțit de mama lui, așa că...
105
00:10:41,399 --> 00:10:43,559
Copiii mei dorm la niște prieteni.
106
00:10:44,679 --> 00:10:46,360
La mulți ani, de Halloween !
107
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
Câți ani are al tău ?
108
00:10:55,840 --> 00:10:58,440
Trei, merge pe 57.
109
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Bucură-te de etapa asta.
E o vârstă minunată.
110
00:11:03,159 --> 00:11:05,720
Lumea nu i-a stricat încă.
111
00:11:08,480 --> 00:11:12,559
Ce ți s-a întâmplat ?
112
00:11:15,039 --> 00:11:16,559
Arată urât.
113
00:11:17,440 --> 00:11:23,039
Mi-a trântit fii-miu ușa în nas
din greșeală.
114
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
Sunt psihopați la vârsta asta...
115
00:11:33,480 --> 00:11:35,440
De fapt...
116
00:11:39,279 --> 00:11:40,919
M-am bătut cu cineva.
117
00:11:42,919 --> 00:11:45,559
Cineva s-a bătut cu mine.
118
00:11:47,519 --> 00:11:50,120
Iisuse... Ce s-a întâmplat ?
119
00:11:54,200 --> 00:11:56,559
Un idiot beat.
120
00:11:58,840 --> 00:12:01,559
Poliția știe cine ar putea fi ?
121
00:12:02,159 --> 00:12:04,039
Nu am făcut plângere.
122
00:12:06,600 --> 00:12:10,399
Ce rost are ? Nu te comporți mereu
așa cum crezi că te-ai comporta, nu ?
123
00:12:10,480 --> 00:12:15,399
Crezi că te-ai împotrivi, că ai țipa,
că ai face ceva.
124
00:12:17,240 --> 00:12:20,679
Orice. Nu că vei sta acolo
și vei lăsa să se întâmple.
125
00:12:22,279 --> 00:12:25,559
Tot nu înțeleg cum a putut să facă
cineva asta.
126
00:12:26,159 --> 00:12:28,320
Să rănească pe cineva fără motiv...
127
00:12:30,200 --> 00:12:31,799
Sunt bine.
128
00:12:32,240 --> 00:12:34,159
Până se va întâmpla din nou.
129
00:12:35,840 --> 00:12:37,159
Ce vrei să spui ?
130
00:12:38,440 --> 00:12:40,120
Dacă nu faci plângere,
131
00:12:40,679 --> 00:12:44,639
oamenii de genul ăsta o să creadă
că ce au făcut e în regulă.
132
00:12:46,879 --> 00:12:49,759
După cum am zis, era un idiot beat,
așa că...
133
00:12:50,120 --> 00:12:51,879
Întotdeauna poți să faci ceva.
134
00:12:51,960 --> 00:12:54,919
Oamenii spun asta, nu ?
135
00:12:56,759 --> 00:12:59,600
- Îți mai cumpăr ceva de băut ?
- Nu. Ar trebui să plec.
136
00:13:01,200 --> 00:13:03,879
Poate ne vedem la următorul Halloween.
137
00:14:21,960 --> 00:14:25,360
Te rog ! Îmi cer scuze.
Te rog, nu pleca !
138
00:14:27,840 --> 00:14:29,320
Mereu îți ceri scuze.
139
00:14:29,399 --> 00:14:31,320
Știu că nu ai motive să mă crezi.
140
00:14:31,399 --> 00:14:35,720
Pentru că am avut exact
aceeași discuție. Chiar pe holul ăsta.
141
00:14:35,799 --> 00:14:37,799
- Nu am putut să respir din cauză...
- Nu am vrut...
142
00:14:37,879 --> 00:14:40,200
Pentru că mi-ai fracturat coastele.
143
00:14:41,559 --> 00:14:43,399
Mi-ai promis că va fi diferit.
144
00:14:43,480 --> 00:14:47,399
Ai venit în camera oribilă de hotel
în care a trebuit să stau cu copiii,
145
00:14:47,480 --> 00:14:50,120
m-ai privit în ochi și mi-ai promis.
146
00:14:51,120 --> 00:14:54,679
Ai jurat pe viața copiilor noștri,
și iată-ne, patru luni mai târziu...
147
00:14:54,759 --> 00:14:59,200
Nu sunt eu de vină.
Uneori... îmi pierd controlul și...
148
00:14:59,279 --> 00:15:00,720
Nimeni nu știe.
149
00:15:03,000 --> 00:15:04,720
Mă văd oamenii, văd asta...
150
00:15:06,759 --> 00:15:10,080
Iar eu zâmbesc și mă prefac
și mă gândesc:
151
00:15:11,519 --> 00:15:16,240
"Slavă Domnului ! I-am păcălit."
152
00:15:22,480 --> 00:15:27,600
Pot să fiu mai bun.
Vreau să fiu mai bun.
153
00:15:32,799 --> 00:15:34,240
Nu e de ajuns.
154
00:15:34,799 --> 00:15:35,960
Stai !
155
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
Ce o să le spunem băieților ?
156
00:15:42,080 --> 00:15:45,799
Același lucru.
Că trebuie să ne despărțim puțin.
157
00:15:47,720 --> 00:15:51,799
Îi iubesc pe băieți. Amândoi
vrem ce e mai bine pentru ei. Nu ?
158
00:15:52,559 --> 00:15:55,399
Nu-i obliga să plece grăbiți
din casa asta din nou.
159
00:15:56,279 --> 00:16:00,120
- Le-a fost foarte frică data trecută.
- Nu-i folosi așa.
160
00:16:00,720 --> 00:16:06,000
Dacă așa vor sta lucrurile, ar trebui
să vorbim cu ei mai întâi. Nu crezi ?
161
00:16:08,559 --> 00:16:10,840
Uneori mă uit la noi
și mă gândesc
162
00:16:13,679 --> 00:16:15,120
că, dacă cineva ar ști,
163
00:16:17,000 --> 00:16:19,360
ar crede că sunt o femeie
foarte proastă.
164
00:16:21,320 --> 00:16:23,559
Dar nu e așa de simplu, nu ?
165
00:16:26,519 --> 00:16:30,639
Sunt multe lucruri pentru care merită
să luptăm, nu crezi ?
166
00:16:35,960 --> 00:16:38,480
Nici nu vreau să mă uit la tine.
167
00:18:31,079 --> 00:18:33,319
- Bună dimineața !
- Bună ! Cum a fost ?
168
00:18:33,759 --> 00:18:38,039
Bine, după ce a trecut
efectul zahărului și au adormit.
169
00:18:38,119 --> 00:18:43,519
Sam, Max, a venit mama voastră !
Băieți !
170
00:18:45,279 --> 00:18:47,359
Mă duc să-i aduc...
171
00:18:48,680 --> 00:18:49,960
Băieți !
172
00:18:55,480 --> 00:18:57,039
- Bună dimineața, mamă !
- Bună, mamă !
173
00:18:57,119 --> 00:18:59,119
- Cum a fost ?
- Bine.
174
00:18:59,200 --> 00:19:01,319
O să-i mulțumiți Marissei ?
175
00:19:01,400 --> 00:19:02,880
- Mulțumim !
- Cu plăcere.
176
00:19:02,960 --> 00:19:05,279
Mulțumesc. Ne vedem la școală.
177
00:19:06,000 --> 00:19:07,759
- V-ați distrat ?
- Da.
178
00:19:09,079 --> 00:19:10,920
Ai grijă să nu-l îndoi.
179
00:19:12,519 --> 00:19:13,960
- Mișto !
- Îl îndoi !
180
00:19:14,039 --> 00:19:16,359
- Urcați !
- Ba nu, calmează-te.
181
00:19:16,440 --> 00:19:20,200
- Dă-mi-l înapoi !
- Băieți, urcați în mașină ! Centurile !
182
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
Pot să mă uit puțin ?
183
00:19:23,319 --> 00:19:26,680
Da, dar n-o să ți le dau,
pentru că o să le îndoi.
184
00:19:26,759 --> 00:19:29,440
- Nu ! Am zis nu !
- Băieți, liniște !
185
00:19:29,519 --> 00:19:32,319
Nu, o să le îndoiești.
186
00:19:32,400 --> 00:19:35,319
Ba nu. Îți promit că nu le îndoiesc.
187
00:19:48,319 --> 00:19:50,720
Mamă, de ce ai oprit ?
188
00:20:31,680 --> 00:20:34,119
Mamă, ai mers foarte repede !
189
00:20:37,880 --> 00:20:40,400
Mamă, putem merge în parc ?
190
00:20:41,359 --> 00:20:47,160
Scuze, da.
E o idee bună.
191
00:21:08,799 --> 00:21:09,880
Vreau doar să vorbim.
192
00:21:10,440 --> 00:21:15,119
Scuze, ar fi trebuit să-ți spun ieri.
Am vrut, dar...
193
00:21:15,200 --> 00:21:16,519
Cine naiba ești ?
194
00:21:18,279 --> 00:21:23,759
Mă numesc Ed Harrison.
Îi ajut pe oameni cu diverse lucruri.
195
00:21:25,680 --> 00:21:27,319
Ce înseamnă asta ?
196
00:21:27,720 --> 00:21:32,359
Unii bogătași nu vor să facă nimic
singuri. Aici intervin eu.
197
00:21:33,559 --> 00:21:35,279
M-a angajat soțul tău.
198
00:21:36,440 --> 00:21:38,759
- Pentru ce ?
- Să te urmăresc.
199
00:21:40,960 --> 00:21:42,599
Vrea să divorțeze.
200
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Dispari de-aici !
201
00:21:46,279 --> 00:21:48,799
Vrea să divorțeze de tine
și nu vrea să împartă tutela.
202
00:21:48,880 --> 00:21:51,559
Așa că m-a angajat să aflu
tot ce se poate,
203
00:21:51,640 --> 00:21:53,039
astfel încât să poată influența
decizia judecătorului.
204
00:21:53,119 --> 00:21:55,960
Să arate că ești o mamă denaturată.
Să te pună într-o lumină proastă.
205
00:21:56,519 --> 00:21:58,599
Și de ce îmi spui toate astea ?
206
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
Te rog...
207
00:22:14,119 --> 00:22:16,400
Știu ce-ți face.
208
00:22:19,039 --> 00:22:20,200
Sam ?! Max ?!
209
00:22:20,279 --> 00:22:24,400
Ascunzi bine, dar știu
cum ți-ai pierdut acel dinte.
210
00:22:25,720 --> 00:22:27,759
Soțul tău e un nenorocit.
211
00:22:27,839 --> 00:22:30,680
Când i-am spus că nu găsesc nimic,
212
00:22:31,720 --> 00:22:34,440
a zis că vrea să găsească
o altă modalitate.
213
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
- Ce înseamnă asta ?
- Nu știu.
214
00:22:39,240 --> 00:22:41,279
Eu cred că vrea să-ți însceneze ceva.
215
00:22:42,920 --> 00:22:46,519
Să fabrice ceva care să te pună într-o
lumină proastă și să câștige tutela.
216
00:22:47,799 --> 00:22:50,799
Ar trebui să mă întâlnesc cu el
peste câteva zile.
217
00:22:52,079 --> 00:22:53,920
Nu sunt perfect
218
00:22:55,599 --> 00:22:59,839
și am făcut multe greșeli,
dar am o limită.
219
00:23:00,599 --> 00:23:02,480
Așa că o să-l refuz.
220
00:23:03,759 --> 00:23:07,440
Dar alți oameni, care se ocupă
cu ce mă ocup și eu, nu-l vor refuza.
221
00:23:08,519 --> 00:23:10,039
Vor rezolva problema.
222
00:23:11,000 --> 00:23:14,279
Soțul tău va divorța de tine
și va obține copiii.
223
00:23:14,359 --> 00:23:16,079
Iar eu trebuie să te cred ?
224
00:23:16,160 --> 00:23:18,240
Mă urmărești, te ții după mine
când sunt cu copiii...
225
00:23:18,319 --> 00:23:24,039
Trebuie să te aperi.
Angajează un avocat. Fă un plan.
226
00:23:24,119 --> 00:23:25,559
Dar repede.
227
00:23:26,960 --> 00:23:28,559
Lasă-mă în pace.
228
00:23:28,960 --> 00:23:31,039
Eu doar încerc să te ajut.
229
00:23:31,759 --> 00:23:34,119
Nu e corect ce îți face,
230
00:23:36,559 --> 00:23:38,720
mai ales, după incidentul
de la Edgewater.
231
00:23:45,440 --> 00:23:47,599
De unde știi de Edgewater ?
232
00:23:49,039 --> 00:23:51,440
Știu totul despre tine, Angela.
233
00:23:52,480 --> 00:23:56,240
Nu am nevoie de mila ta. Am nevoie
să dispari din fața mea.
234
00:23:56,319 --> 00:23:58,160
- Copii, haideți !
- Imediat.
235
00:23:58,240 --> 00:24:03,240
Înainte să mă sune, a angajat
un avocat de divorțuri, Kieron Farwell.
236
00:24:05,799 --> 00:24:07,680
Sam ! Max ! Plecăm !
237
00:24:07,759 --> 00:24:10,720
Se întâmplă, mă crezi sau nu.
238
00:24:12,880 --> 00:24:15,000
Roțile au fost puse în mișcare.
239
00:24:23,359 --> 00:24:25,920
Haideți !
Sam, haide !
240
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
Haideți !
241
00:24:33,079 --> 00:24:34,759
Să mergem !
242
00:24:48,200 --> 00:24:51,640
- ... semnătura ta...
- Semnătura mea...
243
00:24:51,720 --> 00:24:54,240
Da, clasic.
244
00:24:55,440 --> 00:25:01,440
Gerald... Ce nume drăguț !
Crezi că stă pe un ou ?
245
00:25:03,279 --> 00:25:04,759
Poate...
246
00:25:05,920 --> 00:25:09,319
Am spălat astea de două ori,
și tot miros a benzină.
247
00:25:10,680 --> 00:25:15,079
Da. Am dat de o pompă defectă
când făceam plinul.
248
00:25:17,559 --> 00:25:19,839
Va trebui să le aruncăm.
Ar trebui să ai mai multă grijă.
249
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
Serios ?
250
00:25:25,200 --> 00:25:27,960
- Ce faci ?
- Ce ?
251
00:25:28,759 --> 00:25:31,000
Colorezi cerul cu roșu.
252
00:25:32,079 --> 00:25:36,039
- Cerul poate fi roșu.
- Nu are sens.
253
00:25:36,400 --> 00:25:38,880
Uneori, așa e lumea.
254
00:25:38,960 --> 00:25:42,039
Cel mai rău lucru pe care l-ai putea
face ar fi să încerci să-i dai un sens.
255
00:25:42,119 --> 00:25:44,079
Trebuie doar să trăim în ea.
256
00:25:44,160 --> 00:25:47,440
- Cerul e albastru.
- Da, cerul e albastru.
257
00:25:49,200 --> 00:25:51,720
- Au dreptate. Cerul e albastru.
- Exact.
258
00:25:51,799 --> 00:25:55,319
Bine ! Cerul e albastru.
259
00:25:56,319 --> 00:25:58,880
- Așa. Albastru.
- Mulțumesc.
260
00:26:01,000 --> 00:26:02,920
- Ăsta nu e albastru.
- Mă întorc imediat.
261
00:26:13,279 --> 00:26:15,319
Așa... știi...
262
00:26:16,720 --> 00:26:18,400
Așa suntem noi.
263
00:26:19,680 --> 00:26:24,440
În aceste momente. Nu ai vrea
să ratezi astfel de momente, nu ?
264
00:26:27,079 --> 00:26:30,799
Nu știu. Tu ai vrea ?
265
00:26:36,880 --> 00:26:40,079
- Ai vorbit cu ei ?
- Nu încă.
266
00:26:42,680 --> 00:26:44,279
Nu știu cum.
267
00:26:44,960 --> 00:26:47,519
- Deci nu pleci ?
- Nu am spus asta.
268
00:26:51,000 --> 00:26:55,119
Ce avem noi e ceva frumos.
269
00:26:56,599 --> 00:26:59,319
Dar lucrurile frumoase pot fi defecte.
270
00:27:01,279 --> 00:27:03,400
Trebuie să încercăm, nu ?
271
00:27:06,240 --> 00:27:09,559
De ce ar vrea cineva să distrugă
ceva frumos ?
272
00:27:10,799 --> 00:27:16,920
Oamenii fac asta mereu.
Mint și se rănesc unul pe altul...
273
00:27:18,559 --> 00:27:20,599
Dar și iartă.
274
00:27:21,960 --> 00:27:25,519
Niciodată.
Vorbesc serios.
275
00:27:28,880 --> 00:27:32,079
- Te iubesc. Mai mult ca orice.
- Atunci, de ce...
276
00:27:38,960 --> 00:27:44,480
Pentru că uneori lumea nu are sens.
Uneori, cerul e roșu.
277
00:27:46,200 --> 00:27:49,240
Tati ! Poți să mă ajuți
cu copacii ăștia ?
278
00:27:51,920 --> 00:27:53,519
Da.
279
00:27:57,079 --> 00:28:01,200
- Ce culoare au ?
- Verde. Adică frunzele sunt verzi.
280
00:28:01,279 --> 00:28:03,240
Asta e bine. Îmi place.
281
00:28:03,319 --> 00:28:08,039
Poți să le faci și în alte culori,
de toamnă, galben, maro...
282
00:28:36,960 --> 00:28:41,200
Kieron Farwell: cel mai cunoscut avocat
de divorțuri din Marea Britanie.
283
00:29:33,119 --> 00:29:39,000
Știu. Să dăm asta jos.
Așa. E mai bine, nu ?
284
00:30:02,519 --> 00:30:06,720
Jacky, e în regulă.
Stai...
285
00:30:09,440 --> 00:30:10,920
Stai...
286
00:30:12,039 --> 00:30:13,400
Angela !
287
00:30:20,759 --> 00:30:24,559
Iisuse Hristoase, ești bine ?
Ang, ești bine ?
288
00:30:24,640 --> 00:30:26,799
Da.
289
00:31:16,599 --> 00:31:18,480
Mai am nevoie de ceva de băut.
290
00:31:19,200 --> 00:31:22,039
- O zi grea ?
- S-ar putea spune și asta.
291
00:31:23,240 --> 00:31:24,799
O zi din acelea...
292
00:31:25,759 --> 00:31:30,119
La care te tot gândești.
Fără să te poți opri.
293
00:31:33,200 --> 00:31:36,279
- Dacă tot te duci...
- Bineînțeles. Ce ai vrea ?
294
00:31:37,119 --> 00:31:39,799
Ce-a fost acel Rioja
de săptămâna trecută ?
295
00:31:39,880 --> 00:31:41,559
- Contador !
- Da.
296
00:31:41,640 --> 00:31:43,039
O alegere bună.
297
00:31:43,119 --> 00:31:45,759
Ce-ar fi să scoți paharele frumoase
pe care ni le-a luat Frank de Crăciun ?
298
00:31:45,839 --> 00:31:48,960
Mi-e așa de teamă să nu le sparg,
că nu le folosim niciodată.
299
00:31:50,599 --> 00:31:53,359
- Ar trebui clătite totuși.
- Da.
300
00:31:54,039 --> 00:31:57,039
- O clătire temeinică.
- Așa o să fac.
301
00:33:19,720 --> 00:33:21,839
- Poftim !
- Mersi.
302
00:33:22,279 --> 00:33:26,319
Cred că o să-l iau sus.
Mă duc să citesc. Sunt obosită.
303
00:33:27,640 --> 00:33:31,839
Pot să mă întorc în patul nostru
în seara asta ?
304
00:33:36,200 --> 00:33:37,640
Nu sunt pregătită.
305
00:33:39,759 --> 00:33:41,400
Când vei fi ?
306
00:33:44,519 --> 00:33:46,359
Nu știu.
307
00:34:00,119 --> 00:34:03,039
Aș putea împrumuta unul și apoiaș putea să-ți aud vocea.
308
00:34:08,960 --> 00:34:13,719
Mi-ai cerut să fac o înregistrarecu vocea mea... Asta e.
309
00:34:15,599 --> 00:34:18,519
Vrei să-ți spun că te iubesc.
310
00:34:20,599 --> 00:34:22,320
Iată adevărul.
311
00:34:47,719 --> 00:34:49,599
Angela ?!
312
00:35:03,360 --> 00:35:07,119
- Ce faci aici ?
- N-am știut cum să te contactez.
313
00:35:08,840 --> 00:35:13,760
M-a sunat Olivier. Vrea să ne vedem.
Azi. Știi cumva de ce ?
314
00:35:14,760 --> 00:35:17,320
Nu. De ce aș ști ?
315
00:35:18,320 --> 00:35:22,599
Am terminat relația cu el.
I-am spus nu. Așa că...
316
00:35:23,800 --> 00:35:27,400
Așa că... ce ?
Crezi că i-am spus despre tine ?
317
00:35:27,480 --> 00:35:29,119
- I-ai spus ?
- Nu.
318
00:35:32,880 --> 00:35:35,559
Bine. Scuze că te-am deranjat...
319
00:35:36,639 --> 00:35:38,480
Stai puțin.
320
00:35:44,280 --> 00:35:47,440
Am văzut numele la el în telefon.
Kieron Farwell.
321
00:35:49,239 --> 00:35:50,719
După cum am zis.
322
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Știu ce crezi despre mine.
323
00:35:57,320 --> 00:36:02,599
Că sunt o victimă amăgită,
pe care vrei s-o întrebi...
324
00:36:03,159 --> 00:36:04,920
"De ce nu pleci ?"
325
00:36:05,840 --> 00:36:07,639
Cred că ești curajoasă.
326
00:36:09,280 --> 00:36:12,880
Dacă aș fi fost curajoasă,
l-aș fi părăsit de mult.
327
00:36:12,960 --> 00:36:14,679
Crezi că te-ar lăsa ?
328
00:36:16,960 --> 00:36:18,440
Nu.
329
00:36:20,000 --> 00:36:21,440
Nu știu.
330
00:36:24,639 --> 00:36:28,280
Am fost pe punctul să-l părăsesc.
Acum câteva luni.
331
00:36:30,000 --> 00:36:32,639
Dar a venit și m-a implorat...
332
00:36:34,360 --> 00:36:36,760
E tatăl copiilor mei.
333
00:36:40,880 --> 00:36:45,559
Nu-mi imaginez viața fără el.
Cât de aiurea este ?
334
00:36:49,840 --> 00:36:51,960
Vrei să faci ceva pentru mine ?
335
00:36:55,039 --> 00:36:56,760
Vreau să-l urmărești.
336
00:36:57,159 --> 00:37:00,199
Dacă vrea să mă facă să par
că nu pot fi mamă pentru copiii mei,
337
00:37:00,280 --> 00:37:01,760
trebuie să știu.
338
00:37:03,400 --> 00:37:05,880
- Nu pot.
- Vrea să vă vedeți din nou.
339
00:37:05,960 --> 00:37:08,559
Așa că nu renunță
la porcăria asta, nu ?
340
00:37:10,480 --> 00:37:12,800
Nu te uiți, să vezi câți sunt ?
341
00:37:12,880 --> 00:37:14,199
Nu contează.
342
00:37:15,440 --> 00:37:18,199
Credeam că de asta te ocupi. Îi ajuți
pe oameni cu diverse chestii.
343
00:37:18,280 --> 00:37:21,639
Am încălcat limita. Nu ar fi trebuit
să-ți spun nimic...
344
00:37:21,719 --> 00:37:23,280
De ce mi-ai spus ?
345
00:37:25,679 --> 00:37:27,320
Pentru că te plac.
346
00:37:28,480 --> 00:37:31,239
Nu mă placi, Ed.
Nu mă cunoști.
347
00:37:32,000 --> 00:37:34,440
Crezi că mă cunoști
pentru că m-ai urmărit două luni,
348
00:37:34,519 --> 00:37:36,280
dar nu mă cunoști.
349
00:37:38,039 --> 00:37:41,559
Îmi pare rău, dar nu mă pot implica
mai mult.
350
00:37:44,599 --> 00:37:48,960
Știi ce-mi face. O să-l lași
să-mi ia și copiii ?
351
00:37:49,039 --> 00:37:51,000
Găsește pe altcineva.
352
00:37:55,639 --> 00:37:57,920
Ce îmi ascunzi ?
353
00:38:03,039 --> 00:38:06,400
Succes, Angela !
Vorbesc serios.
354
00:38:32,960 --> 00:38:36,320
Bine, intrați.
Vă dau imediat ceva de ronțăit.
355
00:38:37,199 --> 00:38:40,199
- Tată, ești acasă.
- Bună !
356
00:38:42,599 --> 00:38:44,480
- Cum a fost la școală ?
- Plictisitor ca...
357
00:38:44,559 --> 00:38:47,280
- Cum de ai venit așa de devreme ?
- A fost o zi ușoară.
358
00:38:47,960 --> 00:38:50,679
Putem să ne ducem
să ne jucăm acum ?
359
00:38:52,559 --> 00:38:56,159
- 15 minute. Bine ?
- 15, nu 50.
360
00:39:04,559 --> 00:39:06,079
Pentru ce a fost asta ?
361
00:39:07,280 --> 00:39:10,880
Pentru că ești frumoasă.
Am nevoie de un alt motiv ?
362
00:39:11,320 --> 00:39:15,559
- Nu sunt frumoasă.
- Ba ești.
363
00:39:21,840 --> 00:39:24,000
Unde ai fost ?
364
00:39:27,480 --> 00:39:28,760
Ce vrei să spui ?
365
00:39:30,119 --> 00:39:35,559
Erau niște bani sub pernă.
De la Zâna Măseluță.
366
00:39:35,639 --> 00:39:37,119
Da.
367
00:39:39,400 --> 00:39:41,159
I-ai cheltuit ?
368
00:39:43,440 --> 00:39:45,119
Am cumpărat ăștia.
369
00:39:46,760 --> 00:39:48,679
Sunt noi ?
370
00:39:50,199 --> 00:39:52,119
Și frumoși.
371
00:39:58,800 --> 00:40:01,559
- Rahat ! Mă sună de la birou.
- Trebuie să te duci înapoi ?
372
00:40:01,639 --> 00:40:03,440
Nu știu, o să văd.
373
00:40:05,239 --> 00:40:06,840
Alo !
374
00:40:10,039 --> 00:40:11,679
Acum ?
375
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
Băieți, puteți da mai încet, vă rog ?
376
00:40:21,000 --> 00:40:23,280
Băieți ! Dați volumul mai încet.
377
00:40:37,599 --> 00:40:39,960
Trebuie să rezolvi
chestia asta imediat.
378
00:40:40,760 --> 00:40:43,960
De ce te plătesc ?
379
00:40:44,920 --> 00:40:47,559
De ce te plătesc ?
380
00:40:56,440 --> 00:40:58,079
Totul e în regulă ?
381
00:40:59,039 --> 00:41:02,079
Nu. Trebuie să mă întorc la serviciu.
Mâncați fără mine.
382
00:41:04,880 --> 00:41:06,519
Care e problema ?
383
00:41:07,800 --> 00:41:09,440
Alți oameni.
384
00:41:11,079 --> 00:41:12,639
Bine.
385
00:41:19,320 --> 00:41:21,559
Mă întorc când pot.
386
00:41:22,880 --> 00:41:24,800
Bine. Succes !
387
00:41:26,400 --> 00:41:28,079
Ne vedem mai târziu.
388
00:41:29,960 --> 00:41:32,679
Da, mai târziu.
389
00:42:00,760 --> 00:42:04,480
- Stingerea !
- Încă cinci minute. Te rog !
390
00:42:05,400 --> 00:42:08,239
- Bine, stingerea, în cinci minute.
- Da !
391
00:42:14,599 --> 00:42:16,079
Somn ușor !
392
00:42:17,159 --> 00:42:18,840
Mami...
393
00:42:21,800 --> 00:42:23,199
Mi-e frică.
394
00:42:24,880 --> 00:42:27,920
Ți-e teamă că o să ai coșmaruri
din nou ?
395
00:42:28,000 --> 00:42:31,199
- N-o să ai, dragul meu.
- Dar dacă o să am ?
396
00:42:32,280 --> 00:42:35,320
Atunci, știi că o să te trezești
și că totul se va termina.
397
00:42:36,400 --> 00:42:38,639
Iar eu voi fi mereu la capătul holului.
398
00:42:39,199 --> 00:42:42,760
- Și adulții au coșmaruri ?
- Uneori.
399
00:42:43,360 --> 00:42:45,119
Și tu ce faci ?
400
00:42:46,199 --> 00:42:47,480
Același lucru.
401
00:42:49,159 --> 00:42:51,480
Îmi aduc aminte că nu e adevărat.
402
00:42:52,679 --> 00:42:54,199
Noapte bună !
403
00:43:15,360 --> 00:43:19,480
Cel mai bun avocat din Londra
în dosare de tutelă.
404
00:43:38,159 --> 00:43:40,119
Îmi pare rău.
A trebuit să te văd.
405
00:43:41,400 --> 00:43:45,440
- Soțul meu e sus. Trebuie să pleci.
- Nu e. L-am văzut plecând.
406
00:43:46,599 --> 00:43:50,000
Te rog ! Trebuie să vorbim.
Nu va dura mult.
407
00:44:04,000 --> 00:44:05,559
Îmi pare rău.
408
00:44:06,480 --> 00:44:08,400
Dar m-am întâlnit cu el azi
409
00:44:09,199 --> 00:44:13,239
și nu mai vrea să fabric dovezi
împotriva ta.
410
00:44:13,760 --> 00:44:15,679
Vrea să te omor.
411
00:44:16,719 --> 00:44:18,679
- Haide...
- Vorbesc serios.
412
00:44:20,400 --> 00:44:22,880
Ieri a angajat un avocat.
Azi vrea să mor ?
413
00:44:22,960 --> 00:44:25,920
Știu, dar trebuie să asculți
ce îți spun.
414
00:44:26,000 --> 00:44:28,559
Nu. Trebuie să pleci
sau sun la poliție.
415
00:44:28,639 --> 00:44:31,000
Crezi că un bărbat
care îți face asta...
416
00:44:31,960 --> 00:44:34,800
Crezi că nu e capabil
de ceva mai rău ?
417
00:44:35,679 --> 00:44:38,639
Nu-ți cunoști soțul. Nu-l cunoști
așa de bine cum crezi.
418
00:44:38,719 --> 00:44:41,159
- Ce vrei să spui ?
- Nu e un om bun.
419
00:44:41,519 --> 00:44:43,199
Știu ce poate face,
dar asta nu înseamnă că...
420
00:44:43,280 --> 00:44:46,719
Nu, nu știi nimic.
421
00:44:50,679 --> 00:44:53,639
- Băieții... Trebuie să...
- O mai știi pe Yuki Okubo ?
422
00:44:53,719 --> 00:44:56,559
A lucrat la firma soțului tău
acum câțiva ani.
423
00:44:56,639 --> 00:44:59,360
- Da. De ce ?
- Au avut o aventură.
424
00:45:01,239 --> 00:45:03,679
- Așa zici tu.
- Au avut o aventură.
425
00:45:03,760 --> 00:45:06,639
Ea l-a amenințat că va face totul
public și că o să-ți spună,
426
00:45:06,719 --> 00:45:09,679
că o să spună tuturor,
pentru că ea credea că îl iubește.
427
00:45:09,760 --> 00:45:12,599
Apoi a dispărut.
Asta sigur îți amintești.
428
00:45:12,679 --> 00:45:14,840
Ce insinuezi ?
429
00:45:14,920 --> 00:45:17,480
Ce ? Că Olivier a omorât-o ?
Asta încerci să spui ?
430
00:45:17,559 --> 00:45:19,199
Și de unde naiba știi asta ?
431
00:45:19,280 --> 00:45:21,280
- Pentru că mi-a spus el.
- Sigur.
432
00:45:21,360 --> 00:45:23,360
Încerca să demonstreze
că vorbește serios.
433
00:45:23,440 --> 00:45:25,280
Nu te cunosc.
Ești doar un alt bărbat...
434
00:45:25,360 --> 00:45:27,800
S-ar putea să fiu singurul prieten
pe care îl ai.
435
00:45:27,880 --> 00:45:31,079
Pentru prima oară în viața mea,
încerc să fac un bine.
436
00:45:31,159 --> 00:45:33,559
- Bine. De ajuns.
- O să plec.
437
00:45:34,280 --> 00:45:37,599
Doar uită-te la el în servietă,
apoi, sună-mă.
438
00:45:38,760 --> 00:45:42,000
E doar un număr în ăsta și e al meu.
439
00:45:42,920 --> 00:45:46,960
De fiecare dacă când trebuie să vorbim,
vorbim pe ăsta. Altfel, nu e sigur.
440
00:45:47,360 --> 00:45:48,880
Mami ! Mami !
441
00:45:49,400 --> 00:45:52,159
Nu vrei să mă crezi și nu trebuie
să mă crezi.
442
00:45:52,239 --> 00:45:55,679
Dar gândește-te,
de ce aș inventa așa ceva ?
443
00:45:56,719 --> 00:45:58,719
Nu am nimic de câștigat.
444
00:45:59,440 --> 00:46:01,119
Te rog ! Ia-l !
445
00:46:04,239 --> 00:46:08,000
Nu e un ucigaș. Mă iubește.
Mă rănește. E complicat.
446
00:46:08,079 --> 00:46:09,960
Dar nu vrea să mă vadă moartă.
447
00:46:12,920 --> 00:46:15,119
Continuă să-ți spui chestia asta.
448
00:46:22,119 --> 00:46:27,760
E în regulă.
Sunt aici.
449
00:46:29,639 --> 00:46:31,119
Sunt aici.
450
00:46:33,920 --> 00:46:37,239
S-a terminat acum.
451
00:46:41,000 --> 00:46:45,920
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
34914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.