Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,879 --> 00:00:05,131
- ELLEN: Thanks for the advice.
- [MR. NYE CHUCKLES]
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,133
I guess I won't be
needing this anymore.
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,801
What happened?
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,470
I told her I was sick
of her bullshit.
5
00:00:11,554 --> 00:00:12,638
What?
6
00:00:12,722 --> 00:00:15,308
Ellen, you're
a first-year associate.
7
00:00:15,391 --> 00:00:16,642
When Patty was my age,
8
00:00:16,726 --> 00:00:19,061
do you think she would have
tolerated a boss like her?
9
00:00:19,145 --> 00:00:22,231
- [LAUGHS] No.
- Then why should 1?
10
00:00:22,315 --> 00:00:24,358
Was this
about the case?
11
00:00:24,442 --> 00:00:27,195
Sort of. I uncovered
some evidence on my own...
12
00:00:27,278 --> 00:00:29,488
- Mm-hmm?
- ...but Patty was
more interested
13
00:00:29,572 --> 00:00:30,740
in putting me in my place
14
00:00:30,823 --> 00:00:32,825
- than what I found.
- I see, mm-hmm.
15
00:00:32,909 --> 00:00:35,703
She says it's all
about the case,
but it's not.
16
00:00:35,786 --> 00:00:37,580
It's about her
and her mind games.
17
00:00:37,663 --> 00:00:39,081
Yes.
18
00:00:39,165 --> 00:00:41,667
I want the clients to win
their case, but...
19
00:00:41,751 --> 00:00:43,961
I'm not gonna be
Patty's punching bag.
20
00:00:44,045 --> 00:00:46,297
Oh, you'll bounce back.
21
00:00:46,380 --> 00:00:48,341
Which is why
I'm here, Mr. Nye.
22
00:00:49,926 --> 00:00:51,344
I need a job.
23
00:00:52,678 --> 00:00:55,765
The law will always
be here, Ellen.
24
00:00:55,848 --> 00:00:58,851
But, uh, your wedding
is coming up, isn't it?
25
00:00:58,935 --> 00:01:00,186
Yes.
26
00:01:00,269 --> 00:01:03,689
You know, I made similar mistakes
early in my career.
27
00:01:03,773 --> 00:01:06,192
Never took
a honeymoon.
28
00:01:06,275 --> 00:01:09,737
Don't let your life
pass you by.
29
00:01:09,820 --> 00:01:10,988
Is that a no?
30
00:01:11,072 --> 00:01:12,114
[LAUGHS]
31
00:01:32,468 --> 00:01:34,136
[BELL DINGS]
32
00:02:03,541 --> 00:02:06,085
[TRAFFIC RUSHING PAST]
33
00:02:18,597 --> 00:02:20,850
[THE VLA's "WHEN I AM
THROUGH WITH YOU" PLAYS]
34
00:03:00,598 --> 00:03:02,933
Babe, this is a nightmare.
35
00:03:03,017 --> 00:03:04,310
DAVID: What is?
36
00:03:04,393 --> 00:03:07,271
This seating arrangement.
37
00:03:07,355 --> 00:03:09,774
It's...more complicated
than the bar exam.
38
00:03:09,857 --> 00:03:12,818
Can I sit your cousin Jake
next to Heather?
39
00:03:12,902 --> 00:03:15,654
Why are you always trying
to pimp Heather out?
40
00:03:15,738 --> 00:03:17,198
I just thought, you know,
41
00:03:17,281 --> 00:03:20,326
they both love hiking...
and narcotics.
42
00:03:20,409 --> 00:03:21,369
[LAUGHS]
43
00:03:21,452 --> 00:03:22,870
They'll have lots
to talk about.
44
00:03:22,953 --> 00:03:25,247
How'd it go with Nye?
45
00:03:25,331 --> 00:03:27,249
He wouldn't give me a job.
46
00:03:27,333 --> 00:03:29,043
He told me to take a vacation.
47
00:03:29,126 --> 00:03:32,588
Ooh. I love this man.
48
00:03:33,923 --> 00:03:35,341
All right.
49
00:03:35,424 --> 00:03:37,176
I will see you later, okay?
50
00:03:37,259 --> 00:03:38,344
Okay.
51
00:03:42,556 --> 00:03:44,016
Hello, David.
52
00:03:44,100 --> 00:03:45,184
Patty.
53
00:03:47,812 --> 00:03:49,397
May I come in?
54
00:04:00,074 --> 00:04:02,701
Do you want to call me later?
55
00:04:02,785 --> 00:04:04,912
Yeah. I will.
56
00:04:13,129 --> 00:04:16,257
I was wondering
when you would show up.
57
00:04:20,594 --> 00:04:22,555
You impressed me with this.
58
00:04:22,638 --> 00:04:25,057
I wasn't trying to.
59
00:04:25,141 --> 00:04:27,393
Just take the information
and use it.
60
00:04:30,396 --> 00:04:32,022
It's all very intriguing,
61
00:04:32,106 --> 00:04:33,899
but how does it
help our case?
62
00:04:33,983 --> 00:04:35,734
George Moore was heading up
63
00:04:35,818 --> 00:04:38,863
the SEC investigation
into Frobisher's company,
64
00:04:38,946 --> 00:04:41,240
but according to
a former SEC investigator...
65
00:04:41,323 --> 00:04:43,742
- Laura Watkins.
- I met with her.
66
00:04:43,826 --> 00:04:45,870
She believes that Moore
was making a big show
67
00:04:45,953 --> 00:04:47,538
of wanting to take down Frobisher,
68
00:04:47,621 --> 00:04:50,666
but behind the scenes,
he was torpedoing the investigation.
69
00:04:50,749 --> 00:04:53,836
And all the rest of this,
the hotel records,
70
00:04:53,919 --> 00:04:56,422
the rental car receipts,
the flight manifest?
71
00:04:56,505 --> 00:04:57,965
All show that George Moore
72
00:04:58,048 --> 00:04:59,592
was in Jacksonville, Florida,
73
00:04:59,675 --> 00:05:02,261
the weekend before
Frobisher sold his stock.
74
00:05:02,344 --> 00:05:06,056
Moore drove down
to Palm Beach
to tip off Frobisher?
75
00:05:08,601 --> 00:05:10,311
It's a nice theory.
76
00:05:12,062 --> 00:05:14,273
- No proof.
- Use it anyway.
77
00:05:14,356 --> 00:05:18,027
- Put pressure on Moore.
- To do what?
78
00:05:18,110 --> 00:05:20,196
Get Frobisher to settle.
79
00:05:20,279 --> 00:05:23,157
I could never understand
why Moore leaked Arlington,
80
00:05:23,240 --> 00:05:25,576
but now it makes perfect sense.
81
00:05:25,659 --> 00:05:28,204
He must be afraid of
what would come out in a trial.
82
00:05:28,287 --> 00:05:30,581
Moore wants
the whole case to go away,
83
00:05:30,664 --> 00:05:33,417
and if he knows
that you're closing in on him...
84
00:05:33,501 --> 00:05:36,337
He'll give us more dirt
we can use against Frobisher.
85
00:05:39,089 --> 00:05:40,216
So...
86
00:05:42,009 --> 00:05:43,719
we need to go back to Moore.
87
00:05:46,055 --> 00:05:47,473
I think so.
88
00:05:47,556 --> 00:05:51,894
And you're the only lawyer
in my firm he'll talk to.
89
00:06:00,861 --> 00:06:02,530
It's a nice apartment.
90
00:06:04,573 --> 00:06:05,908
Isn't it?
91
00:06:12,998 --> 00:06:14,959
Go back to Moore.
92
00:06:20,756 --> 00:06:27,304
And...of course,
you can have your job back.
93
00:06:29,265 --> 00:06:30,891
I don't want it.
94
00:06:33,435 --> 00:06:34,853
But I'll talk to Moore.
95
00:06:36,397 --> 00:06:38,941
I want you to win this case.
96
00:06:42,736 --> 00:06:44,196
Our court date.
97
00:06:44,280 --> 00:06:45,447
Six weeks, folks.
98
00:06:45,531 --> 00:06:47,575
Tom's running point,
99
00:06:47,658 --> 00:06:49,910
so if he needs you
to do something, do it.
100
00:06:49,994 --> 00:06:53,581
Exhibits, witness prep,
it is deadline time.
101
00:06:53,664 --> 00:06:56,083
Felicia, do you have
the expert list?
102
00:06:56,166 --> 00:06:57,459
You'll get it tomorrow.
103
00:06:59,128 --> 00:07:00,838
That's it.
104
00:07:00,921 --> 00:07:02,089
Make your mothers proud.
105
00:07:04,633 --> 00:07:06,510
- Where was Ellen
this morning?
- I don't know.
106
00:07:06,594 --> 00:07:07,970
Maybe she wasn't
feeling well.
107
00:07:08,053 --> 00:07:10,222
Half the office saw her
storm out the other day.
108
00:07:10,306 --> 00:07:13,225
- Did Patty fire her?
- Just focus on the case.
109
00:07:13,309 --> 00:07:15,352
Everyone's talking.
What are we supposed to say?
110
00:07:15,436 --> 00:07:17,229
Whatever you want.
Tell them Ellen's dead.
111
00:07:17,313 --> 00:07:19,481
Just get me
the goddamn expert list.
112
00:07:22,818 --> 00:07:24,403
You know,
I hope she was fired.
113
00:07:24,486 --> 00:07:26,155
I never liked her.
114
00:07:28,032 --> 00:07:29,700
Ray?
115
00:07:29,783 --> 00:07:32,745
Hey. What are you doing here?
116
00:07:32,828 --> 00:07:34,872
I thought you
could use some lunch.
117
00:07:34,955 --> 00:07:36,832
Oh!
118
00:07:36,915 --> 00:07:38,250
What have we got here?
119
00:07:38,334 --> 00:07:40,544
A nice fillet,
some asparagus,
120
00:07:40,628 --> 00:07:42,296
and some blackberry cobbler.
121
00:07:42,379 --> 00:07:44,757
Aw, sweetie,
this is stupendous.
122
00:07:44,840 --> 00:07:46,592
I finished
my meetings this morning,
123
00:07:46,675 --> 00:07:49,303
and I just realized
how much I miss you.
124
00:07:49,386 --> 00:07:51,722
I know, I know, I'm sorry.
125
00:07:51,805 --> 00:07:55,225
This case is just
taking over my life.
126
00:07:55,309 --> 00:07:57,728
They all do, Ray, but...
127
00:07:57,811 --> 00:07:59,647
this one...
128
00:07:59,730 --> 00:08:01,357
this one's different.
129
00:08:02,358 --> 00:08:04,485
I worry about you.
130
00:08:05,694 --> 00:08:07,571
You're so quiet these days.
131
00:08:07,655 --> 00:08:09,281
- [LAUGHS]
- What?
132
00:08:09,365 --> 00:08:11,283
You've never accused me
of that before.
133
00:08:11,367 --> 00:08:13,619
Well, it's true.
134
00:08:13,702 --> 00:08:15,371
As soon as
the case is over,
135
00:08:15,454 --> 00:08:17,790
I'll be a regular
old chatterbox again.
136
00:08:17,873 --> 00:08:19,667
Well, that'd be nice.
137
00:08:19,750 --> 00:08:21,460
We'll take a few days...
138
00:08:21,543 --> 00:08:23,545
go see your sister in Tacoma.
139
00:08:23,629 --> 00:08:25,798
I'll believe that when I see it.
140
00:08:25,881 --> 00:08:26,882
I promise.
141
00:08:26,965 --> 00:08:29,051
Sit. Sit, eat.
142
00:08:30,052 --> 00:08:31,053
Oh!
143
00:08:31,136 --> 00:08:33,430
Oh, that smells good.
144
00:08:35,724 --> 00:08:37,351
See you tonight,
sweetheart.
145
00:08:38,602 --> 00:08:41,063
[SIRENS WAIL]
146
00:08:42,606 --> 00:08:43,774
More wine?
147
00:08:45,526 --> 00:08:46,902
Oh, no.
148
00:08:48,278 --> 00:08:50,906
We're gonna be
closing soon, so...
149
00:08:52,408 --> 00:08:55,661
Huh. Looks like I'm
your last customer.
150
00:08:55,744 --> 00:08:59,164
I suppose I just lost
track of the time.
151
00:08:59,248 --> 00:09:01,333
You always come in here
with work. What do you do?
152
00:09:01,417 --> 00:09:03,252
I'm an attorney.
153
00:09:05,254 --> 00:09:07,756
You know, I don't believe
I've ever caught your name.
154
00:09:07,840 --> 00:09:09,925
- Gregory.
- Ray.
155
00:09:15,222 --> 00:09:17,015
GREGORY:
A blackout?
156
00:09:17,099 --> 00:09:19,685
You were probably
still in kindergarten.
157
00:09:19,768 --> 00:09:22,521
This was 1977,
158
00:09:22,604 --> 00:09:25,107
very first week I arrived.
159
00:09:25,190 --> 00:09:27,109
I made an auspicious debut.
160
00:09:27,192 --> 00:09:29,111
Shit.
161
00:09:29,194 --> 00:09:31,280
- Guess when I got here.
- When?
162
00:09:31,363 --> 00:09:34,032
Last September.
163
00:09:34,116 --> 00:09:37,244
I'll say. Before or after?
164
00:09:37,327 --> 00:09:39,037
Just before.
165
00:09:39,121 --> 00:09:40,706
It almost made me
change my mind,
166
00:09:40,789 --> 00:09:44,501
but then I thought,
"If I leave now..."
167
00:09:44,585 --> 00:09:47,254
...they win. Right.
168
00:09:47,337 --> 00:09:49,882
I probably should
have left, though.
169
00:09:49,965 --> 00:09:51,008
Why is that?
170
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
I don't know, I...
171
00:09:53,010 --> 00:09:54,595
I just can't...
172
00:09:54,678 --> 00:09:56,388
get going, you know?
173
00:09:56,472 --> 00:09:57,723
I live in a shithole,
174
00:09:57,806 --> 00:10:00,768
and I barely make enough
to pay my rent.
175
00:10:02,770 --> 00:10:05,355
Why'd you decide
to move here in the first place?
176
00:10:06,356 --> 00:10:08,066
I'll try anything once, I guess.
177
00:10:09,109 --> 00:10:11,069
[CELL PHONE RINGS]
178
00:10:11,153 --> 00:10:12,488
Oh, sorry.
179
00:10:17,451 --> 00:10:18,869
It's my wife.
180
00:10:18,952 --> 00:10:20,245
- You're married?
- Mm-hmm.
181
00:10:20,329 --> 00:10:22,498
I've never seen her.
You never bring her in.
182
00:10:22,581 --> 00:10:25,834
Oh... come
in here to work,
183
00:10:25,918 --> 00:10:27,377
clear my head.
184
00:10:27,461 --> 00:10:30,214
You like being an attorney?
185
00:10:30,297 --> 00:10:33,300
I like the relationship...
186
00:10:33,383 --> 00:10:35,636
between attorney and client.
187
00:10:36,804 --> 00:10:40,432
There's intimacy there...
188
00:10:40,516 --> 00:10:42,100
Trust.
189
00:10:42,184 --> 00:10:46,355
Someone puts himself
in your hands.
190
00:10:47,940 --> 00:10:49,233
And you like that.
191
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
I do.
192
00:10:58,784 --> 00:11:02,454
[NEWS BROADCAST
PLAYING FAINTLY]
193
00:11:10,462 --> 00:11:11,839
What are you
doing here?
194
00:11:11,922 --> 00:11:15,008
Oh, a couple downstairs
said the ceiling was dripping.
195
00:11:15,092 --> 00:11:18,053
Just, uh, checking for a leak.
196
00:11:24,977 --> 00:11:26,228
And the lamp?
197
00:11:26,311 --> 00:11:28,730
Noticed a bulb was out.
198
00:11:29,982 --> 00:11:32,568
Does Ellen know that you're here?
199
00:11:32,651 --> 00:11:34,069
No.
200
00:11:35,404 --> 00:11:38,282
Patty Hewes told me
to take extra special care of you.
201
00:11:38,365 --> 00:11:40,701
Next time...
202
00:11:40,784 --> 00:11:42,077
call me.
203
00:11:49,543 --> 00:11:51,253
Don't ever do this again.
204
00:11:58,093 --> 00:12:02,347
ANSWER SERVICE:
You have 57 new messages.
205
00:12:02,431 --> 00:12:05,392
- Patty, it's Tom. Where are--
- Message skipped.
206
00:12:05,475 --> 00:12:07,853
- It's Tom. You gotta--
- Message skipped.
207
00:12:07,936 --> 00:12:09,688
PHIL: Hi, baby.
I'm in Rome now.
208
00:12:09,771 --> 00:12:11,565
- I'm worried--
- Message skipped.
209
00:12:11,648 --> 00:12:14,484
- Hey, it's Tom. I really need--
- Message skipped.
210
00:12:14,568 --> 00:12:17,529
- Yeah, Mom, I'm up at Henry's.
- Message skipped.
211
00:12:17,613 --> 00:12:19,615
TOM: I-l don't know how
to tell you this.
212
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
I just got a call from Hollis Nye.
213
00:12:21,408 --> 00:12:23,744
Somehow Ellen's in jail.
214
00:12:29,207 --> 00:12:30,876
I-1 don't know how to tell you this.
215
00:12:30,959 --> 00:12:33,045
I just got a call from Hollis Nye.
216
00:12:33,128 --> 00:12:35,213
Somehow Ellen's in jail.
217
00:12:35,297 --> 00:12:37,549
She was arrested
for killing David.
218
00:13:23,595 --> 00:13:25,973
How was Sawgrass?
219
00:13:26,056 --> 00:13:27,349
I'm sorry?
220
00:13:27,432 --> 00:13:29,059
Did you hit
the green on 17,
221
00:13:29,142 --> 00:13:30,477
or end up in the drink?
222
00:13:30,560 --> 00:13:32,604
Depends on when
you're talking about.
223
00:13:32,688 --> 00:13:34,731
June 2002.
224
00:13:34,815 --> 00:13:36,608
You were in Jacksonville, Florida,
225
00:13:36,692 --> 00:13:39,152
the weekend before Frobisher
dumped his stock.
226
00:13:39,236 --> 00:13:42,030
Ah, yes. I hit the green.
227
00:13:42,114 --> 00:13:44,408
I'm sure you did.
228
00:13:44,491 --> 00:13:46,326
Then you drove four hours
to Palm Beach
229
00:13:46,410 --> 00:13:48,203
and tipped off Frobisher that the SEC
230
00:13:48,286 --> 00:13:51,873
was about to release a report
damning his company's finances.
231
00:13:51,957 --> 00:13:54,334
Frobisher give you
a nice kickback?
232
00:13:54,418 --> 00:13:57,587
I was trying to prosecute
Arthur Frobisher.
233
00:13:57,671 --> 00:13:59,214
Not according
to Laura Watkins.
234
00:14:01,717 --> 00:14:04,469
- I don't know what you think--
- I think you want
this case to be over,
235
00:14:04,553 --> 00:14:06,596
and I think that we
can help each other.
236
00:14:06,680 --> 00:14:08,724
Give us something
on Frobisher.
237
00:14:08,807 --> 00:14:10,642
And if I don't?
238
00:14:10,726 --> 00:14:13,311
Then Patty Hewes
starts looking into you,
239
00:14:13,395 --> 00:14:17,566
your finances, your investments,
your bank accounts.
240
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
Anything you have hidden,
she'll find it.
241
00:14:20,152 --> 00:14:22,696
I told you I can't
give you Frobisher.
242
00:14:22,779 --> 00:14:25,449
- But I can give
you somebody.
- Who?
243
00:14:25,532 --> 00:14:27,868
Same time
tomorrow night.
244
00:14:27,951 --> 00:14:29,244
Meet me here.
245
00:14:29,327 --> 00:14:31,329
I'll bring you
a present.
246
00:14:47,637 --> 00:14:49,598
[♪♪♪]
247
00:15:16,458 --> 00:15:17,751
Jesus Chri--!
248
00:15:20,253 --> 00:15:23,048
Scared me.
249
00:15:23,131 --> 00:15:25,092
You're so cute
when you think you're alone.
250
00:15:25,175 --> 00:15:26,802
Oh, yeah?
251
00:15:26,885 --> 00:15:29,387
Oh. I'm living life in reverse.
252
00:15:29,471 --> 00:15:31,264
First breakfast, then bed.
253
00:15:34,851 --> 00:15:36,144
What's that?
254
00:15:36,228 --> 00:15:38,563
Our first wedding gift.
255
00:15:38,647 --> 00:15:40,273
Don't get too excited, though.
256
00:15:40,357 --> 00:15:42,275
It's from Aunt Marge
and Uncle Fran.
257
00:15:45,320 --> 00:15:46,905
A garden gnome.
258
00:15:48,490 --> 00:15:50,742
But we live in an apartment.
259
00:15:50,826 --> 00:15:52,994
Thank God your family
has some taste.
260
00:15:55,038 --> 00:15:56,414
What did Patty have to say?
261
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
She offered me my job back.
262
00:16:00,961 --> 00:16:02,087
And what did you say?
263
00:16:02,170 --> 00:16:03,839
I said no.
264
00:16:05,674 --> 00:16:07,384
Good.
265
00:16:07,467 --> 00:16:09,678
I don't like having her
in our lives.
266
00:16:09,761 --> 00:16:11,888
Neither do I.
267
00:16:11,972 --> 00:16:14,015
- You want breakfast?
- [CELL PHONE RINGS]
268
00:16:14,099 --> 00:16:16,768
- Sure.
- Oh, no.
269
00:16:16,852 --> 00:16:19,437
- Who is it?
- Lila DiMeo.
270
00:16:19,521 --> 00:16:20,772
Don't answer it.
271
00:16:20,856 --> 00:16:24,484
But this is the third time
she's called this week.
272
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
Well, we need to do something.
273
00:16:26,486 --> 00:16:28,655
This girl's pissing me off.
274
00:16:33,702 --> 00:16:34,953
We need to talk.
275
00:16:39,749 --> 00:16:41,376
How'd it go
with Judge Toomey?
276
00:16:41,459 --> 00:16:44,462
Patty, when are you going
to announce Ellen's firing?
277
00:16:44,546 --> 00:16:49,134
I'm running around the office
avoiding people's questions...
278
00:16:49,217 --> 00:16:50,385
And?
279
00:16:50,468 --> 00:16:51,928
And I'm a partner now,
280
00:16:52,012 --> 00:16:53,930
and I need you
to treat me like one.
281
00:16:54,014 --> 00:16:57,475
If you have plans for Ellen,
I need to know them.
282
00:16:57,559 --> 00:16:58,894
There are no plans.
283
00:16:58,977 --> 00:17:01,396
Then you should tell
the associates that.
284
00:17:01,479 --> 00:17:03,648
Ellen approached
a key informant
285
00:17:03,732 --> 00:17:06,318
without our knowledge,
and she was fired.
286
00:17:06,401 --> 00:17:07,694
People should know that.
287
00:17:07,777 --> 00:17:09,362
Go announce it.
288
00:17:11,239 --> 00:17:12,782
Thank you.
289
00:17:15,911 --> 00:17:17,078
And Tom...
290
00:17:19,164 --> 00:17:21,333
you're right. You're a partner.
291
00:17:21,416 --> 00:17:24,085
I should start
treating you like one.
292
00:17:38,183 --> 00:17:39,726
[PIANO PLAYING]
293
00:17:53,406 --> 00:17:55,700
Goddamn it, Gregory!
You had one task.
294
00:17:55,784 --> 00:17:57,953
One task, and you
screwed it up!
295
00:17:58,036 --> 00:18:00,080
How would I know the guy
was gonna show up early?
296
00:18:00,163 --> 00:18:01,748
You shouldn't have
been in the condo!
297
00:18:01,831 --> 00:18:02,874
You were supposed to rent it,
298
00:18:02,958 --> 00:18:05,168
leave the key, and take
a goddamn vacation!
299
00:18:05,252 --> 00:18:07,712
I'm sorry, Ray, but I'm telling you,
300
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
the girl didn't see anything.
301
00:18:09,881 --> 00:18:14,594
Look, the important thing now
is for you to say nothing.
302
00:18:14,678 --> 00:18:18,223
You just forget any of this
ever happened, understand?
303
00:18:18,306 --> 00:18:19,849
I understand.
304
00:18:21,893 --> 00:18:25,522
Look, I'm sorry for
raising my voice at you.
305
00:18:25,605 --> 00:18:27,774
It's my fault.
I screwed up.
306
00:18:27,857 --> 00:18:29,317
[SIGHS]
307
00:18:29,401 --> 00:18:31,778
Well, I'm the one
who sent you down there.
308
00:18:34,781 --> 00:18:36,658
Listen.
309
00:18:37,867 --> 00:18:41,371
That gift I gave you
for going down there...
310
00:18:42,372 --> 00:18:43,540
Stock?
311
00:18:43,623 --> 00:18:45,500
Do yourself a favor.
312
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Sell it tomorrow.
313
00:18:58,763 --> 00:19:02,309
- ART: Let me have
a double scotch.
- Right away, sir.
314
00:19:02,392 --> 00:19:04,519
You believe this?
315
00:19:04,602 --> 00:19:06,896
I'm staying in a hotel room.
316
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
can't bein
that house anymore.
317
00:19:10,233 --> 00:19:14,696
You better get me the best
goddamn divorce attorney in this city.
318
00:19:14,779 --> 00:19:16,448
Of course.
319
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
One battle at a time.
320
00:19:20,035 --> 00:19:21,077
Art...
321
00:19:22,495 --> 00:19:23,913
we were right.
322
00:19:24,914 --> 00:19:25,957
About what?
323
00:19:27,250 --> 00:19:28,877
George Moore.
324
00:19:30,378 --> 00:19:32,172
He sold you out.
325
00:19:34,591 --> 00:19:35,884
Arlington.
326
00:19:37,218 --> 00:19:38,553
Gregory Malina.
327
00:19:41,014 --> 00:19:42,390
It's all him.
328
00:19:43,475 --> 00:19:45,101
He sold you out.
329
00:19:56,738 --> 00:19:59,407
So, you meeting
with Moore later?
330
00:19:59,491 --> 00:20:00,575
Yeah.
331
00:20:00,658 --> 00:20:02,327
He won't give up Frobisher,
332
00:20:02,410 --> 00:20:04,245
but he's gonna give us
someone else.
333
00:20:05,413 --> 00:20:07,332
You've got him desperate.
334
00:20:07,415 --> 00:20:09,125
He's trying to make
the case go away
335
00:20:09,209 --> 00:20:10,794
before it
closes in on him.
336
00:20:12,003 --> 00:20:15,507
If Moore tipped off Frobisher,
that's a crime.
337
00:20:15,590 --> 00:20:17,675
Why shouldn't we just
go after him for that?
338
00:20:17,759 --> 00:20:19,803
Because our clients
come first.
339
00:20:19,886 --> 00:20:22,055
Criminal charges
would take precedence.
340
00:20:22,138 --> 00:20:24,974
Our case could get pushed
another three years.
341
00:20:26,768 --> 00:20:27,936
We'll get there, Ellen.
342
00:20:29,270 --> 00:20:31,022
One step at a time.
343
00:20:44,411 --> 00:20:46,746
- Here.
- What's this?
344
00:20:46,830 --> 00:20:49,374
It should hold you over
for a few weeks.
345
00:20:49,457 --> 00:20:51,126
I'm not doing this
for money.
346
00:20:51,209 --> 00:20:53,044
I know you're not, but take it.
347
00:20:54,295 --> 00:20:57,257
Don't be foolish, Ellen.
Everyone needs to eat.
348
00:20:57,340 --> 00:20:59,217
- Mom?
- Yeah.
349
00:21:02,220 --> 00:21:04,347
Oh, hey.
Sorry to interrupt.
350
00:21:04,431 --> 00:21:05,974
Michael,
this is Ellen Parsons.
351
00:21:06,057 --> 00:21:08,685
Hi. Nice to meet you, Michael.
352
00:21:08,768 --> 00:21:10,395
Yeah. Cool.
353
00:21:10,478 --> 00:21:12,564
Are you using
the car tonight?
354
00:21:12,647 --> 00:21:16,067
Me, Henry, and Julius
are gonna head to Foxwoods.
355
00:21:16,151 --> 00:21:17,819
To the casino?
356
00:21:17,902 --> 00:21:19,320
You can't get in.
357
00:21:21,114 --> 00:21:23,116
Mom, fake IDs.
358
00:21:23,199 --> 00:21:25,243
You guys have a nice night.
359
00:21:29,747 --> 00:21:31,082
She's kinda hot.
360
00:22:05,992 --> 00:22:07,452
Where the hell
have you been?
361
00:22:07,535 --> 00:22:09,037
I've been waiting for over--
362
00:22:54,916 --> 00:22:57,460
Are you sure you're all right?
363
00:22:57,544 --> 00:22:58,586
I'm fine.
364
00:23:01,089 --> 00:23:02,507
Here.
365
00:23:02,590 --> 00:23:05,134
I'm sorry you
went through that.
366
00:23:05,218 --> 00:23:06,970
I hate these people.
367
00:23:14,686 --> 00:23:16,688
Photos link Ray Fiske
to Gregory Malina,
368
00:23:16,771 --> 00:23:19,983
and the documents prove
that Fiske's guilty of insider trading.
369
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
You should be able to use that.
370
00:23:27,323 --> 00:23:28,908
It's blackmail, Ellen.
371
00:23:30,785 --> 00:23:32,412
Just do what needs to be done.
372
00:23:34,455 --> 00:23:37,625
So, Mr. Frobisher offered
$500 million to settle
373
00:23:37,709 --> 00:23:40,378
and Patty Hewes
turned it down.
374
00:23:40,461 --> 00:23:42,547
At that price,
this case should be over.
375
00:23:42,630 --> 00:23:44,382
She's overplaying her hand.
376
00:23:44,465 --> 00:23:46,509
Gone and convinced herself
377
00:23:46,593 --> 00:23:48,886
that Arthur's outburst
in that deposition room
378
00:23:48,970 --> 00:23:51,306
will be worth more to a jury
than it actually is.
379
00:23:53,349 --> 00:23:56,144
My grandfather
adored you, Ray.
380
00:23:56,227 --> 00:23:59,147
I'm told people
thought you were his son.
381
00:24:00,523 --> 00:24:02,400
He was a fine man,
382
00:24:02,483 --> 00:24:04,694
even better mentor.
383
00:24:04,777 --> 00:24:06,070
He'd be tickled
pink to see
384
00:24:06,154 --> 00:24:08,698
what you've made
of yourself, Marshall.
385
00:24:08,781 --> 00:24:11,326
We all have the utmost respect
here for you, Ray,
386
00:24:11,409 --> 00:24:17,206
we truly do, so...
I won't mince words.
387
00:24:17,290 --> 00:24:19,334
The senior partners
have lost confidence
388
00:24:19,417 --> 00:24:22,503
in your ability
to effectively try this case.
389
00:24:23,546 --> 00:24:25,423
You've gotta be kidding me.
390
00:24:25,506 --> 00:24:26,758
And as you know,
391
00:24:26,841 --> 00:24:29,761
Mr. Frobisher's case
bears enormous consequence
392
00:24:29,844 --> 00:24:32,555
to the future
well-being of this firm.
393
00:24:32,639 --> 00:24:34,974
The partners want me
to shadow you from here on out.
394
00:24:35,058 --> 00:24:38,227
You'll consult me
on any and all tactical decisions
395
00:24:38,311 --> 00:24:40,063
as we move to trial.
396
00:24:40,146 --> 00:24:45,443
Look, Arthur Frobisher
is a stubborn man,
397
00:24:45,526 --> 00:24:47,695
stubborn and complicated.
398
00:24:47,779 --> 00:24:50,281
There are complexities to the case
399
00:24:50,365 --> 00:24:52,950
that are beyond the normal scope.
400
00:24:53,034 --> 00:24:55,620
- Look, Ray--
- Marshall...
401
00:24:55,703 --> 00:24:56,871
I'm sorry, no offense,
402
00:24:56,954 --> 00:24:59,374
but I'm gonna have to talk
this over with Amos.
403
00:24:59,457 --> 00:25:00,667
It's been decided.
404
00:25:00,750 --> 00:25:02,460
I'll be looking
over your shoulder
405
00:25:02,543 --> 00:25:03,961
every step of the way, so...
406
00:25:05,380 --> 00:25:07,799
you'll turn over
everything you've got,
407
00:25:07,882 --> 00:25:10,093
get me up to speed
by the end of the week.
408
00:25:18,226 --> 00:25:20,895
What do you have
there, girl, huh?
409
00:25:20,978 --> 00:25:22,355
Let me see.
410
00:25:22,438 --> 00:25:23,439
Come on.
411
00:25:23,523 --> 00:25:26,025
Come on, girl, open up.
412
00:25:26,109 --> 00:25:28,820
Don't you just love dogs?
413
00:25:29,946 --> 00:25:31,531
Yeah.
414
00:25:31,614 --> 00:25:33,950
They're like people,
415
00:25:34,033 --> 00:25:35,952
only without the bullshit.
416
00:25:36,035 --> 00:25:37,745
Go play, girl. Go.
417
00:25:39,580 --> 00:25:41,791
Client reps
rethink the offer?
418
00:25:48,423 --> 00:25:49,465
What's this?
419
00:25:51,092 --> 00:25:52,635
It's our counter.
420
00:26:00,601 --> 00:26:02,812
The wealthy patron
421
00:26:02,895 --> 00:26:05,481
who paid Gregory Malina's
way down to Florida--
422
00:26:05,565 --> 00:26:07,275
I'm guessing it was you, Ray.
423
00:26:08,401 --> 00:26:10,486
Where'd you get these?
424
00:26:10,570 --> 00:26:12,447
Does it matter?
425
00:26:13,573 --> 00:26:17,368
They're just pictures, Patty.
426
00:26:17,452 --> 00:26:20,371
They don't mean anything.
427
00:26:23,541 --> 00:26:25,334
Read the document.
428
00:26:29,505 --> 00:26:33,217
You transferred stock
to Gregory Malina,
429
00:26:33,301 --> 00:26:34,844
then told him to sell,
430
00:26:34,927 --> 00:26:37,722
using information
you got from your client.
431
00:26:37,805 --> 00:26:41,893
I don't give a shit
about your private life, Ray,
432
00:26:41,976 --> 00:26:44,604
but I can't sit on
this kind of information.
433
00:26:44,687 --> 00:26:46,731
- Patty--
- Unless you and I come
434
00:26:46,814 --> 00:26:49,525
to some arrangement.
435
00:26:49,609 --> 00:26:52,069
There is no way Frobisher
436
00:26:52,153 --> 00:26:54,071
is gonna offer you
a better settlement.
437
00:26:54,155 --> 00:26:56,240
I don't want one.
438
00:26:56,324 --> 00:26:59,202
This case is gonna be
tried in a courtroom.
439
00:27:01,496 --> 00:27:04,874
I am not tanking
my own case at trial.
440
00:27:04,957 --> 00:27:07,084
Think about it, Ray.
441
00:27:07,168 --> 00:27:09,837
- Take your time.
- I don't have
to think about it.
442
00:27:09,921 --> 00:27:12,924
Frobisher's my client
and my friend.
443
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
We wouldn't be having
this conversation
444
00:27:15,092 --> 00:27:17,887
if Gregory Malina were still alive.
445
00:27:17,970 --> 00:27:20,723
You're a Baptist, right, Ray?
446
00:27:21,808 --> 00:27:23,434
Repent.
447
00:27:39,992 --> 00:27:41,452
Thank you.
448
00:27:41,536 --> 00:27:44,956
Mr. Phillips wants
to sit down with you later.
449
00:27:45,039 --> 00:27:46,249
I'll be here.
450
00:28:28,624 --> 00:28:30,376
[GASPS SOFTLY]
451
00:28:49,437 --> 00:28:54,775
I think we just got
our second wedding gift.
452
00:28:54,859 --> 00:28:56,944
- MOM: Really?
- Yeah.
453
00:28:57,028 --> 00:28:58,362
Probably from Aunt Barb.
454
00:28:58,446 --> 00:29:00,823
She told me she ordered
something online last week.
455
00:29:00,907 --> 00:29:02,366
Okay. Wait, just--
456
00:29:02,450 --> 00:29:04,243
Hang on, Mom.
Hang on.
457
00:29:04,327 --> 00:29:05,620
I'll open it.
458
00:29:07,079 --> 00:29:09,373
You know, ordering gifts
on the Internet
459
00:29:09,457 --> 00:29:11,500
is not as easy as people say.
460
00:29:11,584 --> 00:29:14,128
I tried to find your name
on the registry page,
461
00:29:14,211 --> 00:29:17,465
but there were three Ellen Parsons
in New York alone.
462
00:29:17,548 --> 00:29:18,758
But anyway, you know,
463
00:29:18,841 --> 00:29:20,551
this means you're
gonna have to start
464
00:29:20,635 --> 00:29:21,844
sending thank you notes.
465
00:29:21,928 --> 00:29:24,764
- Oh, my God.
- What?
466
00:29:24,847 --> 00:29:27,642
- Who would send this?
- What is it?
467
00:29:28,768 --> 00:29:32,355
Honey?
Honey, what is it?
468
00:29:34,315 --> 00:29:35,942
[PHONE RINGS]
469
00:29:36,025 --> 00:29:38,110
[JERKS AWAKE]
470
00:29:38,194 --> 00:29:40,988
[RINGS]
471
00:29:45,159 --> 00:29:46,410
Hey, Ellen.
472
00:29:46,494 --> 00:29:47,703
What's going on?
473
00:29:47,787 --> 00:29:50,831
Yeah, do you still have
Lila DiMeo's phone number?
474
00:29:51,832 --> 00:29:55,211
Uh, yeah, I think.
475
00:29:55,294 --> 00:29:58,506
[PHONE RINGING]
476
00:30:02,176 --> 00:30:03,427
Hey there, it's Lila.
477
00:30:03,511 --> 00:30:05,554
Sorry I'm not around,
but I bet you know
478
00:30:05,638 --> 00:30:08,015
what to do
and when to do it.
479
00:30:08,099 --> 00:30:09,517
This is Ellen Parsons.
480
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
Stay away from my fiancé,
or I swear to God,
481
00:30:12,603 --> 00:30:15,856
I will come after you,
you crazy bitch!
482
00:30:23,322 --> 00:30:24,865
We're done, Ellen.
483
00:30:43,968 --> 00:30:47,138
[PHONE RINGS]
484
00:30:48,973 --> 00:30:51,934
[RINGS]
485
00:30:53,519 --> 00:30:55,021
Hello?
486
00:30:55,104 --> 00:30:57,440
Stop, stop it, just stop it.
Listen to me.
487
00:30:57,523 --> 00:30:59,775
Damn it, will you just--no!
488
00:30:59,859 --> 00:31:03,738
Lila, you need to stop
calling me!
489
00:31:36,353 --> 00:31:38,606
[DUCKS QUACKING]
490
00:31:43,444 --> 00:31:45,863
[GEESE HONKING]
491
00:32:25,945 --> 00:32:28,280
That was great, Ray.
492
00:32:28,364 --> 00:32:29,698
Thanks for dinner.
493
00:32:29,782 --> 00:32:32,326
- Had to celebrate
your new job.
- Yeah.
494
00:32:34,286 --> 00:32:36,956
It's gonna feel strange
going to work in a suit.
495
00:32:37,039 --> 00:32:38,457
It looks good on you.
496
00:32:38,541 --> 00:32:40,209
Thanks.
497
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Gregory...
498
00:32:43,003 --> 00:32:44,088
What is it?
499
00:32:45,548 --> 00:32:48,634
We can't be in contact anymore.
500
00:32:50,344 --> 00:32:51,512
Why not?
501
00:32:51,595 --> 00:32:55,349
[SIGHS] Looks like
the government is charging my client.
502
00:32:57,268 --> 00:32:59,228
Ray, I don't
know anything.
503
00:32:59,311 --> 00:33:01,522
No, no, no.
504
00:33:01,605 --> 00:33:03,440
We can't be seen together.
505
00:33:06,527 --> 00:33:07,611
Okay.
506
00:33:10,865 --> 00:33:13,701
I'm gonna miss you, Gregory.
507
00:33:13,784 --> 00:33:15,744
I'll miss you, too, Ray.
508
00:33:19,331 --> 00:33:21,208
Look, Gregory...
509
00:33:21,292 --> 00:33:23,419
What?
510
00:33:25,045 --> 00:33:26,463
What is it?
511
00:33:31,260 --> 00:33:33,637
- No.
- Gregory, please.
512
00:33:33,721 --> 00:33:34,763
Please.
513
00:33:35,806 --> 00:33:38,475
No, Ray, please, that's...
514
00:33:38,559 --> 00:33:40,644
- That's not who I am.
- I don't believe you.
515
00:33:40,728 --> 00:33:41,729
Ray.
516
00:33:43,230 --> 00:33:44,607
Please.
517
00:33:44,690 --> 00:33:46,066
Jesus, Ray!
518
00:33:49,069 --> 00:33:51,155
[PANTS]
519
00:33:51,238 --> 00:33:52,448
I'm sorry.
520
00:33:55,242 --> 00:33:56,827
I'm sorry, Ray.
521
00:33:59,914 --> 00:34:01,498
I'm sorry. I...
522
00:34:06,086 --> 00:34:08,172
[CRYING]
523
00:34:26,607 --> 00:34:30,152
[SPEED DIALS]
524
00:34:31,654 --> 00:34:34,031
[CELL PHONE RINGS]
525
00:34:35,115 --> 00:34:36,784
What is it, Ray?
526
00:34:37,910 --> 00:34:40,162
George Moore is dead.
527
00:34:41,247 --> 00:34:42,623
I heard.
528
00:34:47,336 --> 00:34:49,588
I got a letter...
529
00:34:49,672 --> 00:34:51,340
from Gregory Malina.
530
00:34:51,423 --> 00:34:52,508
When?
531
00:34:55,469 --> 00:34:57,304
It's over, Art.
532
00:34:58,472 --> 00:34:59,556
What is?
533
00:35:02,518 --> 00:35:05,813
- It's over.
- Ray, what's over?
534
00:35:05,896 --> 00:35:07,856
Ray, what the hell
are you talking a--
535
00:35:12,945 --> 00:35:15,656
[SOFT SNORING]
536
00:35:34,967 --> 00:35:35,968
Hey.
537
00:35:37,011 --> 00:35:38,137
Mallory.
538
00:35:41,390 --> 00:35:43,434
What time is it?
539
00:35:43,517 --> 00:35:44,768
You eat?
540
00:35:44,852 --> 00:35:47,062
There's some grilled salmon
in the fridge.
541
00:35:49,732 --> 00:35:51,317
First thing in the morning...
542
00:35:53,068 --> 00:35:54,737
we have to leave.
543
00:35:54,820 --> 00:35:56,447
[CHUCKLES]
544
00:35:56,530 --> 00:35:57,906
To go where?
545
00:35:57,990 --> 00:35:59,742
- My sister's?
- No.
546
00:36:02,536 --> 00:36:04,246
We have to get out
of the country.
547
00:36:05,998 --> 00:36:07,958
I don't understand.
548
00:36:08,042 --> 00:36:09,793
I'll explain
everything tomorrow.
549
00:36:09,877 --> 00:36:12,254
Right now I need you...
550
00:36:12,338 --> 00:36:13,964
to pack our things.
551
00:36:14,048 --> 00:36:15,799
Ray, you have to tell me. What...
552
00:36:17,760 --> 00:36:19,678
you have to trust me.
553
00:36:21,388 --> 00:36:22,681
Will you do that?
554
00:36:22,765 --> 00:36:24,391
Well, yes.
555
00:36:25,476 --> 00:36:26,935
Yes, of course.
556
00:36:28,228 --> 00:36:29,229
Okay.
557
00:36:30,481 --> 00:36:33,067
There's a few things
I have to take care of.
558
00:36:45,079 --> 00:36:48,540
[CELL PHONE RINGS]
559
00:36:50,751 --> 00:36:53,253
- You got my message?
- PATTY: l did.
560
00:36:54,505 --> 00:36:58,967
Yeah, so I've been
mulling things over.
561
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
I'd like to sit down with you,
562
00:37:00,677 --> 00:37:02,721
see how we can
work this out.
563
00:37:02,805 --> 00:37:05,057
I'm glad to hear it, Ray.
564
00:37:05,140 --> 00:37:07,434
We can get together
first thing in the morning.
565
00:37:07,518 --> 00:37:09,645
I'd prefer sooner.
566
00:37:09,728 --> 00:37:12,314
I don't want this hanging over me,
you understand?
567
00:37:12,398 --> 00:37:13,524
Of course.
568
00:37:13,607 --> 00:37:15,692
What are you doing later tonight?
569
00:37:15,776 --> 00:37:17,778
I can be anywhere
you want me to be.
570
00:37:28,247 --> 00:37:30,374
[KEY SCRATCHING AT LOCK]
571
00:37:30,457 --> 00:37:32,000
First movie I saw
in four months
572
00:37:32,084 --> 00:37:34,711
where I actually
stayed awake. Heh.
573
00:37:34,795 --> 00:37:36,422
- DAVID: Okay.
- Yeah.
574
00:37:36,505 --> 00:37:38,590
I've got another hour here,
then I'll be home.
575
00:37:38,674 --> 00:37:40,801
Okay, babe.
I love you. Bye.
576
00:37:40,884 --> 00:37:41,969
Love you.
577
00:38:34,396 --> 00:38:35,939
[KNOCKS]
578
00:38:36,023 --> 00:38:37,858
Hey there, Ray.
579
00:38:39,026 --> 00:38:40,360
Hello, Patty.
580
00:38:44,198 --> 00:38:45,991
Do you want a drink?
581
00:38:46,074 --> 00:38:48,702
- Thanks, no.
- Sit.
582
00:38:55,042 --> 00:38:56,418
How you holding up?
583
00:38:59,046 --> 00:39:00,631
I've been better.
584
00:39:16,730 --> 00:39:19,816
Did I ever tell you
why I became a lawyer, Ray?
585
00:39:20,817 --> 00:39:21,860
No.
586
00:39:21,944 --> 00:39:24,029
You never told me.
587
00:39:24,112 --> 00:39:26,907
I thought I could change the world.
588
00:39:28,325 --> 00:39:29,660
Silly, huh?
589
00:39:31,328 --> 00:39:34,456
I just liked getting
to wear a tie every day.
590
00:39:34,540 --> 00:39:35,624
[BOTH CHUCKLE]
591
00:39:38,293 --> 00:39:41,964
Now, you and I are
two sides of the same coin.
592
00:39:42,047 --> 00:39:44,216
How's that?
593
00:39:44,299 --> 00:39:46,552
We love the game.
594
00:39:46,635 --> 00:39:48,178
Another case, a bigger win--
595
00:39:48,262 --> 00:39:50,305
it's an addiction like any other.
596
00:39:53,016 --> 00:39:55,519
You're blackmailing me, Patty.
597
00:39:56,520 --> 00:39:58,313
Yes.
598
00:39:58,397 --> 00:40:00,482
I'm sorry.
599
00:40:00,566 --> 00:40:03,193
Long as we're clear.
600
00:40:03,277 --> 00:40:05,571
Frobisher is guilty, Ray.
601
00:40:05,654 --> 00:40:07,573
Help me set things right.
602
00:40:07,656 --> 00:40:08,740
You're a friend.
603
00:40:08,824 --> 00:40:10,993
We bring out the best
in each other.
604
00:40:11,076 --> 00:40:14,037
After this, we have
a hundred more rounds to go.
605
00:40:15,122 --> 00:40:17,499
I don't see how that's possible.
606
00:40:18,500 --> 00:40:21,670
I'm not looking to destroy you.
607
00:40:21,753 --> 00:40:24,381
We attorneys survive.
608
00:40:24,464 --> 00:40:26,633
It's the clients that come and go.
609
00:40:28,927 --> 00:40:31,847
I can't go into a courtroom...
610
00:40:31,930 --> 00:40:34,683
and deliberately lose my case.
611
00:40:34,766 --> 00:40:37,311
I know it will be painful, Ray,
612
00:40:37,394 --> 00:40:39,521
but six months, a year from now,
613
00:40:39,605 --> 00:40:41,857
it'll all blow over...
614
00:40:41,940 --> 00:40:44,359
and you'll come work with me.
615
00:40:48,071 --> 00:40:50,657
- Patty.
- I'm serious.
616
00:40:53,660 --> 00:40:54,995
You would do that?
617
00:40:55,078 --> 00:40:58,749
Hire the finest goddamn litigator
I've ever come up against?
618
00:40:58,832 --> 00:41:00,125
Yes, Ray.
619
00:41:00,208 --> 00:41:02,252
Absolutely.
620
00:41:02,336 --> 00:41:04,212
There's a place for you here.
621
00:41:08,383 --> 00:41:11,219
It's win/win for both of us.
622
00:41:12,679 --> 00:41:15,223
[SIGHS IN AMAZEMENT]
623
00:41:32,324 --> 00:41:34,826
- Okay.
- Good, Ray.
624
00:41:35,869 --> 00:41:37,621
I'm glad.
625
00:41:52,511 --> 00:41:53,929
[BOTH CHUCKLE]
626
00:42:32,551 --> 00:42:34,052
[CLOSES DOOR LOUDLY]
627
00:42:36,972 --> 00:42:38,432
You know...
628
00:42:46,314 --> 00:42:50,277
I always wanted
to work with you, Patty.
629
00:42:53,697 --> 00:42:55,490
Not anymore.
630
00:43:02,414 --> 00:43:04,958
[BREATHING RAPIDLY]
631
00:43:20,015 --> 00:43:22,392
[THE VLA's "WHEN I AM
THROUGH WITH YOU" PLAYS]
42510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.