Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,318 --> 00:02:55,279
Show them the courage of Allah!
2
00:03:24,225 --> 00:03:27,019
He says you stole the bread. It's a lie.
3
00:03:27,228 --> 00:03:30,231
I caught him stealing ours.
4
00:03:30,398 --> 00:03:32,567
Cut off the infidel's hand.
5
00:03:32,734 --> 00:03:34,694
No, I took the bread!
6
00:03:34,861 --> 00:03:37,447
That's not true. - They're not interested in the truth.
7
00:03:37,739 --> 00:03:40,992
But he's lying! - You're too weak, Peter. You won't live.
8
00:03:41,159 --> 00:03:42,201
As you wish.
9
00:03:42,785 --> 00:03:46,038
- Cut the other's hand off as well. - I'm sorry.
10
00:03:46,205 --> 00:03:48,291
I'm sorry, Robin.
11
00:03:51,919 --> 00:03:53,463
Oh, God!
12
00:04:00,303 --> 00:04:03,264
No! No! No!
13
00:04:20,782 --> 00:04:23,409
This is English courage.
14
00:04:39,550 --> 00:04:41,969
That's for five years of hell!
15
00:04:49,227 --> 00:04:50,895
Behind you!
16
00:04:58,402 --> 00:05:01,948
Come on, Robin, for God's sake! Come on!
17
00:05:03,241 --> 00:05:05,743
Wait! Take us with you!
18
00:05:11,290 --> 00:05:13,334
You cannot save those people, Christian!
19
00:05:13,960 --> 00:05:16,921
- But you can save me! They're coming, Robin.
20
00:05:18,923 --> 00:05:20,633
Christian!
21
00:05:21,050 --> 00:05:23,010
- Why should 1? - For pity's sake.
22
00:05:23,469 --> 00:05:26,138
- Mine is a sentence of death. - He's a Moor! Don't listen!
23
00:05:26,305 --> 00:05:28,516
Set me free! I will show you a way out.
24
00:05:28,683 --> 00:05:32,103
- Why should we? - If you do not, we are all dead men.
25
00:05:32,270 --> 00:05:35,147
No, Robin, for God's sake! Robin, they're coming!
26
00:05:42,280 --> 00:05:45,533
- I'm sorry. - Hurry! Come, Christian! Come!
27
00:05:52,957 --> 00:05:54,542
This way!
28
00:06:01,841 --> 00:06:04,385
Thanks. I misjudged you.
29
00:06:04,552 --> 00:06:05,887
You are fast with a sword.
30
00:06:06,053 --> 00:06:09,682
Five years I have waited to smell free air. That makes a man fast.
31
00:06:12,018 --> 00:06:13,561
Peter!
32
00:06:17,607 --> 00:06:19,233
It's mortal.
33
00:06:19,400 --> 00:06:20,902
Leave me.
34
00:06:22,737 --> 00:06:25,406
Give this ring to my sister, Marian.
35
00:06:25,740 --> 00:06:27,825
Now swear you'll protect her for me.
36
00:06:27,992 --> 00:06:30,953
His wound is by the heart. We cannot save him.
37
00:06:31,203 --> 00:06:33,247
Swear it, Robin!
38
00:06:34,415 --> 00:06:35,958
- I swear it. They're coming!
39
00:06:36,125 --> 00:06:38,920
Tell Marian I died a free Englishman.
40
00:06:40,171 --> 00:06:43,007
Peter! Peter. Peter!
41
00:06:43,174 --> 00:06:45,009
For England!
42
00:06:49,305 --> 00:06:52,934
Come, my friend. Make his sacrifice an act of honor.
43
00:06:53,100 --> 00:06:54,769
Come now!
44
00:07:22,964 --> 00:07:25,508
Why did you cut me free, Christian?
45
00:07:26,133 --> 00:07:30,680
Whatever blood is in your veins, no man deserves to die in there.
46
00:07:36,811 --> 00:07:38,813
Farewell, friend.
47
00:07:38,980 --> 00:07:40,940
God speed your way.
48
00:07:41,107 --> 00:07:43,609
Our way lies together with the speed of Allah.
49
00:07:43,776 --> 00:07:44,860
What?
50
00:07:45,027 --> 00:07:46,696
You have saved my life, Christian.
51
00:07:46,862 --> 00:07:50,533
I will stay with you until I have saved yours. That is my vow.
52
00:07:50,825 --> 00:07:54,495
Thanks, but I go to England. I relieve you of your obligation.
53
00:07:54,662 --> 00:07:56,747
Only Allah can do that.
54
00:07:58,124 --> 00:08:00,167
What if I say no?
55
00:08:00,334 --> 00:08:01,752
You have no choice.
56
00:08:02,420 --> 00:08:05,339
I am Azeem Edin Bashir Al Bakir.
57
00:08:05,506 --> 00:08:07,633
You may call me Azeem.
58
00:08:10,678 --> 00:08:12,638
Robin of Locksley.
59
00:08:26,193 --> 00:08:28,279
Kindest sir:
60
00:08:28,446 --> 00:08:31,365
It is rumored you fought in King Richard's Crusade...
61
00:08:31,532 --> 00:08:34,035
...with my beloved son, Robin.
62
00:08:34,618 --> 00:08:37,955
I fear you have returned home to desperate times...
63
00:08:38,205 --> 00:08:41,876
...when dark forces plot against our absent king.
64
00:08:42,126 --> 00:08:44,962
I am anxious for word of my son.
65
00:08:45,379 --> 00:08:48,382
Were you present at his capture near Jerusalem?
66
00:08:48,716 --> 00:08:51,969
Do you know the name of the potentate who holds him?
67
00:08:52,136 --> 00:08:55,222
Does he still bear me ill will?
68
00:08:55,389 --> 00:08:57,725
A little news, please, sir.
69
00:08:58,142 --> 00:09:02,063
I would give all that I own for his release.
70
00:09:16,452 --> 00:09:18,829
Stop there! - Help me, my lord!
71
00:09:18,996 --> 00:09:21,499
You should have waited!
72
00:09:21,665 --> 00:09:26,670
- I'm sorry you were disturbed, master. - Duncan, it's all right. Let him go.
73
00:09:29,215 --> 00:09:32,218
They've taken my Gwen. My daughter!
74
00:09:32,384 --> 00:09:35,513
- Who's taken her? - Men! On horses.
75
00:09:35,679 --> 00:09:37,723
In masks.
76
00:09:37,890 --> 00:09:39,934
We tried to stop them, but--
77
00:09:40,101 --> 00:09:42,895
My son is dead.
78
00:09:43,270 --> 00:09:44,772
He's dead.
79
00:09:53,739 --> 00:09:57,243
Master, stay. There is an evil moon tonight.
80
00:09:57,451 --> 00:10:00,121
Never fear, Duncan. Good will overcome.
81
00:10:00,412 --> 00:10:02,414
Trust in that.
82
00:10:15,553 --> 00:10:19,640
I'm sorry, my lord. I had no choice.
83
00:10:27,731 --> 00:10:29,483
You!
84
00:10:30,860 --> 00:10:31,944
Locksley.
85
00:10:32,319 --> 00:10:34,238
The king shall hear of this!
86
00:10:34,405 --> 00:10:36,157
Join us.
87
00:10:36,323 --> 00:10:37,950
Never.
88
00:10:39,160 --> 00:10:40,703
Join us...
89
00:10:40,870 --> 00:10:42,788
...or die.
90
00:10:45,499 --> 00:10:48,919
God and King Richard!
91
00:11:41,055 --> 00:11:43,057
Thank you, Lord.
92
00:11:47,811 --> 00:11:51,982
I'm home!
93
00:11:54,526 --> 00:11:56,237
You are strange, Christian.
94
00:11:56,403 --> 00:11:58,739
Yes. But I'm free!
95
00:11:58,906 --> 00:12:03,244
Now I beg you to free yourself of your vow. Return with the boat.
96
00:12:03,410 --> 00:12:07,081
I know how it feels to be so far from your home and family.
97
00:12:07,873 --> 00:12:11,919
Because I love them so much, I cannot dishonor them.
98
00:12:15,089 --> 00:12:16,840
I thought you'd say that.
99
00:12:34,275 --> 00:12:36,860
No man controls my destiny.
100
00:12:37,027 --> 00:12:40,656
Especially not one who attacks downwind and stinks of garlic.
101
00:12:46,287 --> 00:12:48,038
Come, Azeem!
102
00:12:50,499 --> 00:12:52,334
Our fighting days are done.
103
00:12:52,501 --> 00:12:56,672
By nightfall, we'll celebrate with my father.
104
00:13:00,301 --> 00:13:02,803
You understand, of course...
105
00:13:02,970 --> 00:13:04,513
...I had to try.
106
00:13:04,680 --> 00:13:06,765
I would have succeeded.
107
00:13:13,147 --> 00:13:15,274
Why must you walk in back of me?
108
00:13:15,441 --> 00:13:18,152
In your country, am I not the infidel?
109
00:13:19,987 --> 00:13:23,949
It seems safer to appear as your slave rather than your equal.
110
00:13:24,116 --> 00:13:26,910
For an infidel you have uncommon clarity of thinking.
111
00:13:27,077 --> 00:13:30,289
Yet you tell me of nothing of yourself. For instance, your name.
112
00:13:30,456 --> 00:13:33,000
- Azeem. What does it mean? - It means "great one."
113
00:13:33,167 --> 00:13:36,712
Great one, really? Did you give yourself this name?
114
00:13:39,173 --> 00:13:41,258
It's a joke.
115
00:13:43,844 --> 00:13:47,848
Azeem the great one, I am home!
116
00:13:51,393 --> 00:13:52,770
Look!
117
00:13:54,396 --> 00:13:56,106
Mistletoe.
118
00:13:58,150 --> 00:14:01,820
Many a maid's lost her resolve to me thanks to this little plant.
119
00:14:03,489 --> 00:14:06,950
In my country, we talk to our women.
120
00:14:07,117 --> 00:14:09,703
We do not drug them with plants.
121
00:14:09,870 --> 00:14:12,164
What do you know of women?
122
00:14:15,125 --> 00:14:17,086
Where I come from, Christian...
123
00:14:17,252 --> 00:14:21,590
...there are women of such beauty they can possess a man's mind so...
124
00:14:21,757 --> 00:14:24,218
...that he would be willing to die for them.
125
00:14:26,220 --> 00:14:29,306
Wait. Is that why you were to be executed?
126
00:14:29,473 --> 00:14:31,767
Because of a woman?
127
00:14:34,895 --> 00:14:37,064
That's it, isn't it?
128
00:14:37,231 --> 00:14:38,899
That's it!
129
00:14:42,736 --> 00:14:44,488
It is close to sunset.
130
00:14:44,655 --> 00:14:47,241
You painted old dog. Who was she?
131
00:14:47,408 --> 00:14:49,451
The mullah's daughter?
132
00:14:50,744 --> 00:14:52,454
Huh?
133
00:14:52,621 --> 00:14:54,790
Another man's wife?
134
00:14:56,250 --> 00:14:57,584
What's her name?
135
00:14:59,378 --> 00:15:02,464
Is there no sun in this cursed country?!
136
00:15:03,507 --> 00:15:04,925
Which way is east?
137
00:15:05,092 --> 00:15:07,428
- Her name? - East!
138
00:15:07,594 --> 00:15:09,430
Her name.
139
00:15:13,851 --> 00:15:15,561
Jasmina.
140
00:15:16,186 --> 00:15:17,604
That way.
141
00:15:18,063 --> 00:15:20,274
- You are sure? - I'd know blindfolded.
142
00:15:20,441 --> 00:15:22,609
I'm five miles from home.
143
00:15:28,115 --> 00:15:30,200
Was she worth it?
144
00:15:31,452 --> 00:15:33,662
Worth dying for.
145
00:15:51,388 --> 00:15:53,432
Come on, boy, run!
146
00:15:56,894 --> 00:15:59,480
You're dog's meat, son!
147
00:16:26,298 --> 00:16:28,842
You're dog's meat, son, do you know that?
148
00:16:29,760 --> 00:16:33,889
Get down here! You know what you've done. Come down here!
149
00:16:34,056 --> 00:16:37,643
- Down! - You're not playing by the rules, boy.
150
00:16:38,018 --> 00:16:40,312
Deer don't climb trees.
151
00:16:40,521 --> 00:16:42,898
Perhaps he thinks he's a game bird.
152
00:16:43,065 --> 00:16:45,734
Shall we teach him to fly?
153
00:16:47,027 --> 00:16:49,029
Get him down.
154
00:16:49,947 --> 00:16:51,573
Hold.
155
00:16:53,325 --> 00:16:57,371
I'm curious as to what manner of creature is so fearsome it takes six men to attack it?
156
00:16:57,996 --> 00:17:00,582
Stand down. This is no affair of yours.
157
00:17:00,749 --> 00:17:03,752
Well, have we treed the devil himself? Let me see.
158
00:17:05,629 --> 00:17:08,257
A small boy, a truly dangerous animal.
159
00:17:08,507 --> 00:17:12,052
This boy killed one of the Sheriff of Nottingham's deer.
160
00:17:12,219 --> 00:17:14,763
You starve us! We needed the meat.
161
00:17:14,930 --> 00:17:18,392
I advise you to move on, pilgrim. This is the sheriff's land.
162
00:17:18,559 --> 00:17:20,102
Wrong.
163
00:17:20,269 --> 00:17:24,940
This is my land and my tree. Therefore whatever's in it also belongs to me.
164
00:17:27,025 --> 00:17:31,780
Might I have the pleasure of your name before I have you run through?
165
00:17:32,864 --> 00:17:34,908
Robin of Locksley.
166
00:17:38,620 --> 00:17:42,124
Well, well... Locksley.
167
00:17:43,375 --> 00:17:45,377
Welcome home.
168
00:17:46,503 --> 00:17:49,256
- Kill him! To arms, swords!
169
00:17:49,423 --> 00:17:51,341
- Come on, hurry up! He's armed!
170
00:17:53,010 --> 00:17:55,596
Azeem! It's time to redeem that vow!
171
00:17:56,638 --> 00:17:58,974
Unleash the hounds!
172
00:18:00,350 --> 00:18:02,185
Get off your damn knees!
173
00:18:06,607 --> 00:18:07,774
Look out!
174
00:18:14,239 --> 00:18:15,991
Yeah!
175
00:18:21,496 --> 00:18:22,623
Now, sir...
176
00:18:22,789 --> 00:18:26,835
...if you'd be so kind as to give me your name before I run you through.
177
00:18:27,628 --> 00:18:30,839
Guy of Gisborne, the sheriff's cousin.
178
00:18:33,300 --> 00:18:36,261
- That little bastard was poaching deer. - Poach?
179
00:18:36,428 --> 00:18:39,139
Is it not a greater crime to starve a family?
180
00:18:40,641 --> 00:18:42,476
Go on, Locksley.
181
00:18:43,518 --> 00:18:44,603
Go on.
182
00:18:45,854 --> 00:18:49,566
I've seen enough blood spilt to last two lifetimes.
183
00:18:50,525 --> 00:18:52,486
Now get off my land.
184
00:18:59,159 --> 00:19:03,455
Tell Nottingham what happens to his scum when they pick on small children.
185
00:19:07,084 --> 00:19:08,502
You.
186
00:19:08,669 --> 00:19:12,631
You travel 10,000 miles to save my life, then leave me to be butchered?!
187
00:19:12,839 --> 00:19:15,342
I fulfill my vows when I choose.
188
00:19:15,592 --> 00:19:18,512
Which does not include prayer times or meal times...
189
00:19:18,679 --> 00:19:20,931
...or any time I'm outnumbered 6 to 1.
190
00:19:21,098 --> 00:19:23,475
You whine like a mule.
191
00:19:24,351 --> 00:19:26,520
You are still alive.
192
00:19:33,193 --> 00:19:35,821
Have no fear. Come down, boy.
193
00:19:40,701 --> 00:19:42,953
Is it true, boy? Did you kill a deer?
194
00:19:44,246 --> 00:19:46,540
Hundreds of them.
195
00:19:51,044 --> 00:19:53,004
You scared him.
196
00:19:58,719 --> 00:20:01,054
Interesting place, this...
197
00:20:01,221 --> 00:20:02,806
...England.
198
00:20:22,909 --> 00:20:26,329
Hold up, Sir Guy. The sheriff's not to be disturbed.
199
00:20:34,880 --> 00:20:36,256
Cousin.
200
00:20:36,423 --> 00:20:40,761
I trust you justify your intrusion with news of profound value.
201
00:20:42,387 --> 00:20:46,683
I met a hooded man today who bade me warn you not to harm his people.
202
00:20:46,850 --> 00:20:49,227
Who told you to cover up?
203
00:20:50,145 --> 00:20:51,605
His name?
204
00:20:51,772 --> 00:20:53,857
Robin of Locksley.
205
00:20:54,608 --> 00:20:56,318
The prodigal son returns.
206
00:20:56,485 --> 00:20:59,488
He's a whelp! This girl could best him.
207
00:20:59,654 --> 00:21:01,782
Put it there!
208
00:21:05,327 --> 00:21:09,206
Yes, well, this whelp bested four of my men.
209
00:21:09,372 --> 00:21:12,876
Yes, well, your men were probably drunk.
210
00:21:14,252 --> 00:21:18,173
- Yet you survived, cousin. - I barely survived.
211
00:21:24,304 --> 00:21:26,306
- -markings of Islam.
212
00:21:26,473 --> 00:21:29,976
I'm sure it will take an army to match these rogues.
213
00:21:30,143 --> 00:21:35,732
I trust Locksley visited his manor and found the home fires still burning.
214
00:21:37,818 --> 00:21:39,694
Time for portents, cousin.
215
00:21:51,498 --> 00:21:52,958
Mortianna?
216
00:22:09,724 --> 00:22:11,893
Shut up.
217
00:22:22,028 --> 00:22:23,738
You called, madam?
218
00:22:55,562 --> 00:22:57,230
What do you see?
219
00:23:00,483 --> 00:23:03,361
- The son of a dead man. - Locksley.
220
00:23:03,904 --> 00:23:08,408
- Does he affect us? - He precedes the Lionheart.
221
00:23:08,575 --> 00:23:11,870
King Richard returns from the Crusades. That could prove awkward...
222
00:23:12,037 --> 00:23:14,623
...and will soften the spines of the barons. Soon?
223
00:23:14,789 --> 00:23:16,583
Make haste.
224
00:23:17,083 --> 00:23:19,294
But my plan is still intact?
225
00:23:22,923 --> 00:23:24,382
What is wrong?
226
00:23:24,549 --> 00:23:28,053
I have seen our death.
227
00:23:28,219 --> 00:23:31,556
The painted man, he haunts my dreams.
228
00:23:31,723 --> 00:23:35,644
Adorned with strange, foreign markings.
229
00:23:35,810 --> 00:23:38,188
Locksley's companion!
230
00:23:38,939 --> 00:23:42,817
Kill him. Kill them both.
231
00:23:50,492 --> 00:23:52,035
Father?
232
00:23:53,495 --> 00:23:56,873
Father! Anyone here?
233
00:23:57,791 --> 00:23:58,917
Duncan!
234
00:23:59,834 --> 00:24:01,461
Father!
235
00:24:12,263 --> 00:24:13,723
No.
236
00:24:17,769 --> 00:24:19,187
Nol!
237
00:24:20,480 --> 00:24:22,607
Who is it? It's my father.
238
00:24:28,488 --> 00:24:30,240
Who's there?
239
00:24:32,033 --> 00:24:33,660
Who's there?
240
00:24:33,827 --> 00:24:35,620
Master Robin?
241
00:24:36,705 --> 00:24:38,665
Is that you?
242
00:24:38,832 --> 00:24:40,250
Duncan?
243
00:24:40,417 --> 00:24:44,004
Praise be! I thought God had abandoned us.
244
00:24:44,170 --> 00:24:45,505
Duncan, my father--
245
00:24:45,672 --> 00:24:47,799
It's a miracle! - Why--?
246
00:24:47,966 --> 00:24:50,885
- Why didn't you cut him down? It's a miracle, I never thought--
247
00:24:51,052 --> 00:24:54,139
- Damn you, Duncan, are you deaf?! - Easy!
248
00:24:54,305 --> 00:24:55,974
Look at him.
249
00:24:56,933 --> 00:25:00,270
I would have done if I could see.
250
00:25:04,315 --> 00:25:06,401
Who did this to you, Duncan?
251
00:25:06,568 --> 00:25:09,696
Guy. Guy of Gisborne.
252
00:25:09,863 --> 00:25:12,824
With the sheriff and his witch looking on.
253
00:25:13,533 --> 00:25:16,536
- Why? - They say the sheriff captured your father...
254
00:25:16,703 --> 00:25:18,413
...worshipping the devil.
255
00:25:18,705 --> 00:25:21,916
That he signed a confession before the bishop.
256
00:25:22,959 --> 00:25:26,087
No, that's not possible.
257
00:25:26,254 --> 00:25:30,258
Nottingham declared all Locksley lands forfeit.
258
00:25:30,800 --> 00:25:33,219
Did you believe the charges?
259
00:25:34,220 --> 00:25:37,474
Not even when they took my eyes.
260
00:25:48,985 --> 00:25:50,653
We must go.
261
00:25:54,282 --> 00:25:57,452
He loved you to the end, young master.
262
00:25:57,619 --> 00:26:00,413
He never gave up hope of your return.
263
00:26:00,580 --> 00:26:02,749
I should have been here.
264
00:26:05,126 --> 00:26:08,171
He called the Crusades a foolish quest.
265
00:26:09,047 --> 00:26:12,759
He said it was vanity to force other men to our religion.
266
00:26:13,510 --> 00:26:15,386
But you must flee now.
267
00:26:15,553 --> 00:26:18,848
Head south to safety. Gisborne will surely seek revenge.
268
00:26:19,015 --> 00:26:21,184
I hear you, Duncan.
269
00:26:23,019 --> 00:26:24,771
You should go home.
270
00:26:25,563 --> 00:26:28,483
My world is turned upside down here.
271
00:26:29,567 --> 00:26:31,528
I cannot ask you to come where I am going.
272
00:26:32,070 --> 00:26:35,240
Alone, Christian, you will only get yourself killed.
273
00:26:36,533 --> 00:26:38,284
Besides...
274
00:26:38,785 --> 00:26:42,247
...there is nothing left for me to go home to.
275
00:26:46,751 --> 00:26:50,338
I will not rest until my father's avenged!
276
00:26:54,050 --> 00:26:56,302
I swear it...
277
00:26:56,469 --> 00:26:58,513
...by my own blood.
278
00:27:09,816 --> 00:27:11,818
What is this place?
279
00:27:11,985 --> 00:27:13,653
Peter's home.
280
00:27:13,820 --> 00:27:17,240
It's nearly six years since we left together.
281
00:27:17,407 --> 00:27:20,243
We'll find food and shelter here.
282
00:27:24,080 --> 00:27:25,832
No more beggars!
283
00:27:35,175 --> 00:27:38,178
Tell the mistress of the house Robin of Locksley's at her door.
284
00:27:38,344 --> 00:27:40,722
Her ladyship's not here.
285
00:27:42,015 --> 00:27:44,058
Is the child Marian at home?
286
00:27:44,225 --> 00:27:46,728
Maybe she is, maybe she isn't.
287
00:27:50,773 --> 00:27:54,569
The hospitality in this country is as warm as the weather.
288
00:27:56,196 --> 00:27:58,031
- It's a joke. - Really?
289
00:27:58,198 --> 00:28:00,283
Leave your weapons.
290
00:28:02,952 --> 00:28:05,079
Just you.
291
00:28:19,761 --> 00:28:21,804
Wait here.
292
00:28:22,680 --> 00:28:24,515
Right here?
293
00:28:30,188 --> 00:28:33,399
A curse on Moors and Saracens!
294
00:28:33,566 --> 00:28:38,696
Were it not for their ungodly ways, Master Robin would never have left.
295
00:28:41,741 --> 00:28:44,661
What manner of name is Azeem?
296
00:28:44,827 --> 00:28:47,497
Irish? Cornish?
297
00:28:48,748 --> 00:28:50,124
Moorish.
298
00:28:54,212 --> 00:28:56,047
Who are you?
299
00:28:57,966 --> 00:28:59,759
Robin of Locksley.
300
00:28:59,926 --> 00:29:01,469
You lie. Robin is dead.
301
00:29:02,095 --> 00:29:04,305
Step into the light.
302
00:29:09,394 --> 00:29:11,229
Turn around.
303
00:29:15,233 --> 00:29:17,527
Am I to dance next?
304
00:29:20,571 --> 00:29:23,199
- Who are you? I am the Maid Marian.
305
00:29:23,366 --> 00:29:27,287
Well, then show yourself, child, for we knew each other well.
306
00:29:37,088 --> 00:29:40,049
The years have...
307
00:29:40,216 --> 00:29:42,719
- ...been kind. - Thank you.
308
00:29:42,885 --> 00:29:46,514
With the king away, we must guard against villainous outlaws...
309
00:29:46,681 --> 00:29:50,852
- ...who would kidnap a relative of his. - You can see I am not one of those.
310
00:29:51,269 --> 00:29:52,979
Perhaps.
311
00:29:53,771 --> 00:29:56,357
Now remove yourself from this house.
312
00:29:57,692 --> 00:30:01,529
I would, my lady, but I'm sworn to protect you.
313
00:30:01,696 --> 00:30:03,406
Protect me?
314
00:30:03,573 --> 00:30:07,160
Robin of Locksley was nothing but a spoiled bully.
315
00:30:09,287 --> 00:30:13,374
And besides, as you can see, we have enough protection.
316
00:30:13,541 --> 00:30:15,501
Marian, wait!
317
00:30:17,837 --> 00:30:21,132
You are truly courageous against an unarmed man.
318
00:30:31,893 --> 00:30:35,188
Point me toward danger, Azeem! I'm ready!
319
00:31:11,265 --> 00:31:13,684
Hello, Marian.
320
00:31:21,192 --> 00:31:23,820
His last thoughts were of you.
321
00:31:28,408 --> 00:31:30,576
Oh, Peter.
322
00:31:33,746 --> 00:31:35,873
I'm sorry, Marian.
323
00:31:36,749 --> 00:31:38,459
I'm sorry.
324
00:31:40,294 --> 00:31:44,298
How do I know you didn't abandon him to save your own skin?
325
00:31:44,924 --> 00:31:47,427
No one feels his loss more than I.
326
00:31:47,593 --> 00:31:51,055
Next time I'm in London, I'll give my mother your condolences.
327
00:31:53,182 --> 00:31:57,270
I would think for your safety that you would join her there.
328
00:31:57,437 --> 00:31:59,981
I have no interest in life at court.
329
00:32:00,148 --> 00:32:03,401
All that gossipmongering and currying favor.
330
00:32:04,485 --> 00:32:06,737
But you're alone here.
331
00:32:07,447 --> 00:32:11,784
Hardly. These years have left us many in need.
332
00:32:13,119 --> 00:32:16,914
While you and my brother played heroes, Nottingham plundered the shire.
333
00:32:17,081 --> 00:32:19,625
I see you still have your lands.
334
00:32:21,711 --> 00:32:24,922
Because I give him no excuse to take them.
335
00:32:25,548 --> 00:32:30,470
I am the king's cousin. It is my station to look after these people until his return.
336
00:32:33,806 --> 00:32:35,475
Marian.
337
00:32:36,350 --> 00:32:40,563
Marian. Marian.
338
00:32:41,856 --> 00:32:45,818
My purpose in coming here was not to hurt you.
339
00:32:45,985 --> 00:32:50,323
I swore.... I swore to your brother that I would protect you.
340
00:32:50,490 --> 00:32:53,993
You cannot replace my brother.
341
00:32:55,745 --> 00:32:57,455
I don't want to replace him.
342
00:32:57,622 --> 00:33:02,168
I've returned to find my home destroyed and my father murdered.
343
00:33:02,335 --> 00:33:06,339
The only explanations for it are the ramblings of an old blind man.
344
00:33:08,508 --> 00:33:11,344
All I remember of you is a spoiled bully...
345
00:33:11,511 --> 00:33:14,889
...who used to burn my hair as a child.
346
00:33:16,015 --> 00:33:20,102
Please allow that years of war and prison may change a man.
347
00:33:24,440 --> 00:33:28,819
Robin, whatever happened between you and your father, you mustn't believe...
348
00:33:28,986 --> 00:33:31,280
...what they accused him of.
349
00:33:31,447 --> 00:33:33,199
I don't.
350
00:33:33,616 --> 00:33:35,451
Christian!
351
00:33:44,293 --> 00:33:45,711
Look.
352
00:33:45,878 --> 00:33:47,505
Look!
353
00:34:09,986 --> 00:34:13,698
How did your uneducated kind ever take Jerusalem?
354
00:34:13,864 --> 00:34:14,949
God knows.
355
00:34:15,116 --> 00:34:16,534
What is it?
356
00:34:25,876 --> 00:34:27,920
- What is it? - It's Nottingham's soldiers.
357
00:34:28,087 --> 00:34:31,090
Coming here? Is this your protection?
358
00:34:31,257 --> 00:34:34,427
- I killed some of the sheriff's men. - Oh, dear.
359
00:34:34,594 --> 00:34:37,263
I fear I have placed you in danger.
360
00:34:37,430 --> 00:34:39,724
I can take care of myself. Just go!
361
00:34:39,890 --> 00:34:42,018
No, that's my horse!
362
00:34:42,184 --> 00:34:44,520
A truly magnificent animal, my lady.
363
00:34:47,732 --> 00:34:49,275
Come on!
364
00:34:51,611 --> 00:34:54,363
- Go! - I said, I'm sworn to protect you.
365
00:34:54,530 --> 00:34:56,699
And I say no more boyish gestures.
366
00:34:56,866 --> 00:34:58,868
I'm not leaving.
367
00:35:01,787 --> 00:35:04,915
Stop them! They're stealing my horses!
368
00:35:05,791 --> 00:35:08,794
- You're so kind, Marian. - Ooh!
369
00:35:27,605 --> 00:35:29,482
Been sheltering outlaws, Lady Marian?
370
00:35:29,815 --> 00:35:34,111
- They're thieves, you imbecile. - Lucky he didn't steal your virtue as well.
371
00:35:34,278 --> 00:35:37,573
A crown to the man who brings me Locksley's head! My lady.
372
00:36:20,533 --> 00:36:22,451
Have we lost them?
373
00:36:23,202 --> 00:36:24,704
Nol!
374
00:36:25,204 --> 00:36:28,833
My horse carries two. Yours is lame. We cannot outrun them.
375
00:36:28,999 --> 00:36:32,503
Leave me, Master Robin! I slow your escape.
376
00:36:34,088 --> 00:36:37,216
- We can lose them in the forest. - Sherwood Forest is haunted.
377
00:36:37,800 --> 00:36:41,470
Either we take our chances with ghosts or become ghosts ourselves.
378
00:37:03,743 --> 00:37:05,327
Come on, damn you!
379
00:37:05,494 --> 00:37:06,996
There are only three of them!
380
00:37:07,163 --> 00:37:10,833
It's not the men we fear, sir. It's the evil spirits.
381
00:37:11,000 --> 00:37:13,085
Robin of the Hood!
382
00:37:13,252 --> 00:37:15,629
Son of a devil worshipper!
383
00:37:15,796 --> 00:37:17,757
Your father died a coward...
384
00:37:17,923 --> 00:37:21,677
...cursing your name and squealing like a stuck pig!
385
00:37:21,844 --> 00:37:25,848
You will bring no justice to your father by dying today.
386
00:37:54,919 --> 00:37:56,629
Master Robin?
387
00:37:56,796 --> 00:37:59,465
There are your ghosts, Duncan.
388
00:37:59,840 --> 00:38:01,342
Wind chimes.
389
00:38:01,509 --> 00:38:04,136
A child's toy put to good use.
390
00:38:05,429 --> 00:38:08,349
You scare easily, my painted Moor.
391
00:38:12,144 --> 00:38:14,480
This forest has eyes.
392
00:38:14,855 --> 00:38:16,649
I swear it.
393
00:38:35,125 --> 00:38:39,213
In my dreams alone have I imagined such a place.
394
00:38:40,840 --> 00:38:43,342
Then imagine a way to cross it.
395
00:39:15,082 --> 00:39:16,959
There's hope!
396
00:39:21,755 --> 00:39:24,383
There was a rich man from Nottingham
397
00:39:24,550 --> 00:39:26,552
Who tried to cross the river
398
00:39:26,719 --> 00:39:29,138
What a dope He tripped on a rope
399
00:39:29,305 --> 00:39:31,557
Now look at him shiver
400
00:39:31,724 --> 00:39:34,518
Beg for mercy, rich man!
401
00:39:37,813 --> 00:39:39,398
I beg of no man.
402
00:39:49,366 --> 00:39:55,122
This here is our river, and any man who wishes to cross must pay a tax.
403
00:39:55,289 --> 00:39:57,666
I will pay no tax.
404
00:39:58,167 --> 00:40:01,253
As you can see, I have nothing.
405
00:40:02,338 --> 00:40:05,049
- Not even my sword. Bollocks!
406
00:40:05,841 --> 00:40:08,260
Any man who travels with two servants...
407
00:40:08,427 --> 00:40:11,263
...and claims he's got no bloody money...
408
00:40:11,430 --> 00:40:16,268
- ...is either a fool or a liar. - Yeah, he's a liar!
409
00:40:16,435 --> 00:40:19,480
- Who are you? - John Little.
410
00:40:20,814 --> 00:40:23,525
Best man of the woods. Eh, lads?
411
00:40:23,692 --> 00:40:26,195
Tell him, John! That's right!
412
00:40:27,112 --> 00:40:31,617
Well, best man, you lead this rabble?
413
00:40:31,784 --> 00:40:33,786
Yes, I do, mate.
414
00:40:34,578 --> 00:40:38,958
And if you tosspots want to travel through Sherwood Forest, it's gonna cost you...
415
00:40:39,124 --> 00:40:41,710
...that gold medallion.
416
00:40:46,382 --> 00:40:48,133
This is sacred to me.
417
00:40:48,300 --> 00:40:50,719
It's sacred to us too, mate.
418
00:40:51,387 --> 00:40:54,682
That there will feed us for a blooming month.
419
00:40:54,848 --> 00:40:57,810
- You'll have to fight me for it. Ooh!
420
00:40:58,268 --> 00:40:59,812
Love to, mate.
421
00:41:06,235 --> 00:41:07,820
Be careful, Father.
422
00:41:07,987 --> 00:41:10,114
He walloped 12 of the sheriff's men.
423
00:41:10,280 --> 00:41:12,157
Is that so?
424
00:41:12,908 --> 00:41:14,827
Reckon I'm gonna enjoy this.
425
00:41:15,619 --> 00:41:17,162
Hey.
426
00:41:18,372 --> 00:41:20,416
That's your father?
427
00:41:25,671 --> 00:41:26,839
You should help me.
428
00:41:50,654 --> 00:41:52,239
Wee!
429
00:41:53,032 --> 00:41:55,159
He's drowning!
430
00:41:56,827 --> 00:41:58,537
Lost something?
431
00:42:00,539 --> 00:42:03,292
Thanks for the taxes.
432
00:42:03,584 --> 00:42:07,046
Looks like the little rich boy's lost for words, eh?
433
00:42:08,422 --> 00:42:12,593
Any great ideas? - Get up! Move faster!
434
00:42:13,343 --> 00:42:15,554
Move faster. Great idea.
435
00:42:22,936 --> 00:42:24,813
Watch it, John!
436
00:42:28,650 --> 00:42:32,404
- We're not through yet. - All right, my old cocker.
437
00:42:32,696 --> 00:42:34,907
You want another good walloping?
438
00:42:35,074 --> 00:42:36,950
You shall have one.
439
00:42:48,754 --> 00:42:51,215
Seems I've made it past the gate, John Little.
440
00:42:51,465 --> 00:42:55,719
- Or should I call you Little John? Hit him, Father! Wallop him!
441
00:43:05,813 --> 00:43:08,023
You can do it! Good shot!
442
00:43:09,066 --> 00:43:11,819
You've bloodied him, John, you've bloodied him.
443
00:43:18,242 --> 00:43:20,536
Swimming time again, old chum.
444
00:43:34,800 --> 00:43:37,803
Where is he? Do you see him?
445
00:43:50,357 --> 00:43:52,860
It's a blooming shame!
446
00:43:53,026 --> 00:43:55,028
He was a brave lad!
447
00:43:59,992 --> 00:44:01,660
Help!
448
00:44:02,035 --> 00:44:05,747
- Do you yield? - l can't bloody swim!
449
00:44:07,875 --> 00:44:09,668
- Do you yie - Yes! .
450
00:44:10,043 --> 00:44:13,463
Good. Now put your feet down.
451
00:44:18,510 --> 00:44:19,970
I'll be buggered.
452
00:44:21,346 --> 00:44:25,517
The medallion. - Give me your name first.
453
00:44:25,684 --> 00:44:27,769
Robin of Locksley.
454
00:44:28,187 --> 00:44:31,398
Well, Robin of Locksley...
455
00:44:31,565 --> 00:44:34,443
...you got balls of solid rock. Come on.
456
00:44:38,697 --> 00:44:41,700
That's Much, the miller's son, Harold Brownwell.
457
00:44:42,034 --> 00:44:47,122
That stumpy one is David of Doncaster, but the lads all calls him Bull.
458
00:44:47,873 --> 00:44:50,083
- Because you're short? - Nope.
459
00:44:50,542 --> 00:44:53,003
It's because I'm so long!
460
00:44:56,006 --> 00:45:00,719
- They ought to have a look. - No, Bull, save it! Save it for the ladies.
461
00:45:01,553 --> 00:45:03,722
Give the man some mead.
462
00:45:06,808 --> 00:45:08,727
Now, I made that myself.
463
00:45:10,812 --> 00:45:14,066
Has English hospitality changed so much in six years...
464
00:45:14,233 --> 00:45:16,902
...that a friend of mine's not welcome at this table?
465
00:45:17,069 --> 00:45:19,446
But he's a savage, sire!
466
00:45:20,572 --> 00:45:22,407
That he is.
467
00:45:23,992 --> 00:45:26,536
But no more than you or I.
468
00:45:28,830 --> 00:45:30,958
And don't call me sire.
469
00:45:32,584 --> 00:45:36,296
With regret, I must decline.
470
00:45:37,422 --> 00:45:40,384
- Allah forbids it. - Your bloody loss, mate.
471
00:45:40,592 --> 00:45:43,470
How is it there are so many of you in hiding?
472
00:45:43,637 --> 00:45:47,432
We're all outlaws. Got prices on our heads.
473
00:45:47,599 --> 00:45:49,101
Even the young lad there.
474
00:45:49,268 --> 00:45:53,480
It's that blasted sheriff, he says we owes him taxes.
475
00:45:53,647 --> 00:45:57,859
You know, your ghosts will only keep the sheriff's men at bay so long.
476
00:45:58,026 --> 00:46:00,988
They've worked so far. You have a better idea?
477
00:46:07,244 --> 00:46:09,246
We can always fight back.
478
00:46:12,207 --> 00:46:15,294
I reckon I must've cracked that noble head of yours.
479
00:46:15,460 --> 00:46:17,796
These are all good lads here.
480
00:46:17,963 --> 00:46:20,465
They've got hearts of oak, but they're farmers.
481
00:46:22,426 --> 00:46:24,928
It'd be lambs to the slaughter.
482
00:46:25,095 --> 00:46:27,848
They say the sheriff was raised by a witch.
483
00:46:28,015 --> 00:46:30,350
- A witch? She knows every man's thoughts.
484
00:46:30,517 --> 00:46:34,521
- You can see through her. And she flies. - That's a load of codswallop.
485
00:46:34,688 --> 00:46:38,317
What does the rich son of a devil worshipper care what happens to outlaw peasants?
486
00:46:38,483 --> 00:46:41,028
My lord was a kind and generous man!
487
00:46:41,194 --> 00:46:44,281
Who among you dares believe him capable--?
488
00:46:44,448 --> 00:46:47,034
My father was no devil worshipper.
489
00:46:48,285 --> 00:46:51,413
And I'll have words with any man who says otherwise.
490
00:46:54,249 --> 00:46:56,126
But he's right.
491
00:46:58,211 --> 00:47:00,505
I was a rich man's son.
492
00:47:02,591 --> 00:47:05,677
But when I killed the sheriff's men...
493
00:47:06,845 --> 00:47:09,806
- ...I became an outlaw like you. - You are nothing like us.
494
00:47:12,893 --> 00:47:15,062
That there's Will Scarlett.
495
00:47:15,228 --> 00:47:18,648
Don't take no notice of him. He's full of piss and wind.
496
00:47:19,232 --> 00:47:21,526
Come on, lads, drink up.
497
00:47:21,693 --> 00:47:24,279
Stop talking so much bloody rubbish.
498
00:47:24,446 --> 00:47:28,075
This here is the best that we simple men can expect.
499
00:47:28,241 --> 00:47:30,410
Here we're safe.
500
00:47:31,036 --> 00:47:34,164
Here we are kings.
501
00:47:59,231 --> 00:48:02,401
- Too much mead, old friend? - Forgive me, I oversleep.
502
00:48:02,567 --> 00:48:05,278
No. No, no. Rest yourself.
503
00:48:14,413 --> 00:48:18,291
- What day is it, Duncan? - Sunday, I think.
504
00:48:19,960 --> 00:48:22,337
Do they still give alms to the poor at Mass?
505
00:48:22,504 --> 00:48:23,880
That they do.
506
00:48:24,047 --> 00:48:28,051
These days, the need for mercy is greater than ever.
507
00:48:43,650 --> 00:48:46,236
Well, my other god calls.
508
00:48:47,362 --> 00:48:50,365
Oh, don't upset yourself, Mortianna.
509
00:48:50,532 --> 00:48:54,453
Appearances are important to that lot, especially on a Sunday.
510
00:48:54,619 --> 00:48:59,040
You know my true faith lies in the old ways.
511
00:49:00,834 --> 00:49:02,794
Although...
512
00:49:02,961 --> 00:49:06,047
...frankly, sometimes...
513
00:49:07,632 --> 00:49:10,135
...I can't see much difference.
514
00:49:12,804 --> 00:49:17,601
Did my parents truly tell you to instruct me in all this?
515
00:49:18,560 --> 00:49:20,896
Their dying wish.
516
00:50:00,894 --> 00:50:03,855
We beseech thy blessing, Lord...
517
00:50:04,022 --> 00:50:08,860
...on all your people, but most especially...
518
00:50:09,027 --> 00:50:12,364
...on our noble Sheriff of Nottingham.
519
00:50:13,031 --> 00:50:16,701
Grant him the wisdom to guide and protect...
520
00:50:16,868 --> 00:50:19,371
...our glorious city.
521
00:50:19,538 --> 00:50:21,873
Grant him also the strength...
522
00:50:22,040 --> 00:50:25,710
...to bring to justice the lawless men...
523
00:50:25,877 --> 00:50:30,257
...who would threaten its safety and prosperity.
524
00:50:30,423 --> 00:50:33,134
And the judgment to punish them...
525
00:50:33,301 --> 00:50:36,596
...in your name. Amen.
526
00:50:37,514 --> 00:50:39,349
Amen.
527
00:50:39,516 --> 00:50:41,309
Go in peace.
528
00:50:49,901 --> 00:50:51,528
- Sarah? - Yes.
529
00:50:54,990 --> 00:50:57,701
- That's all I have. God bless you, ma'am.
530
00:51:15,594 --> 00:51:18,638
Alms for a blind man, my lady?
531
00:51:19,431 --> 00:51:22,350
For one who cannot see your beauty?
532
00:51:25,437 --> 00:51:28,648
- Hello. - What are you doing here?
533
00:51:28,815 --> 00:51:31,276
Searching my soul.
534
00:51:31,610 --> 00:51:34,613
I do not wish to be seen with an outlaw.
535
00:51:34,779 --> 00:51:37,282
Do you prefer the company of Nottingham?
536
00:51:37,449 --> 00:51:39,159
There's a price on your head.
537
00:51:39,326 --> 00:51:41,828
- How much? - One hundred gold pieces.
538
00:51:41,995 --> 00:51:43,788
Is that all?
539
00:51:43,955 --> 00:51:47,834
I shall have to annoy the good sheriff more. Soon it will be 1000.
540
00:51:48,001 --> 00:51:50,587
For 1000, I would turn you in myself.
541
00:51:51,546 --> 00:51:53,131
Nottingham is mounting an army.
542
00:51:53,381 --> 00:51:57,636
He has every blacksmith in the county holed up in the castle making swords and armor.
543
00:51:57,802 --> 00:52:00,055
- What is he planning? - I don't know.
544
00:52:00,221 --> 00:52:03,099
But there's no limit to the man's ambitions.
545
00:52:05,060 --> 00:52:07,854
- Go. Quickly, go! - Thank you.
546
00:52:08,980 --> 00:52:10,440
Robin, do something for me.
547
00:52:10,607 --> 00:52:12,817
- What? - Take a bath.
548
00:52:12,984 --> 00:52:14,986
Take a bath?
549
00:52:34,005 --> 00:52:37,384
These are my private chambers, my son.
550
00:52:38,176 --> 00:52:41,262
I have priests who would hear your confession.
551
00:52:41,429 --> 00:52:43,306
- Ah! - Shh.
552
00:52:48,436 --> 00:52:51,940
I see the boy I knew in the man before me.
553
00:52:53,358 --> 00:52:55,527
Welcome home, Robin.
554
00:52:57,696 --> 00:53:00,240
You shine like the sun, my lady.
555
00:53:00,407 --> 00:53:03,201
You've been meeting with Robin of Locksley.
556
00:53:03,368 --> 00:53:07,497
My cousin tells me the knave deprived you of some horses.
557
00:53:07,664 --> 00:53:10,625
- Yes, a most disagreeable experience. - Yes, I know.
558
00:53:10,792 --> 00:53:12,794
And for inflicting that upon you...
559
00:53:12,961 --> 00:53:15,839
...I'm going to hang him from the walls by his entrails.
560
00:53:16,005 --> 00:53:17,048
I'd like to see that.
561
00:53:17,215 --> 00:53:19,801
If you'd bring your household within the city...
562
00:53:19,968 --> 00:53:22,303
...I could give your needs personal attention.
563
00:53:22,470 --> 00:53:26,975
I do thank you, but I prefer to stay in my family's home for now.
564
00:53:28,727 --> 00:53:31,020
Well, then perhaps you'd do me the honor...
565
00:53:31,187 --> 00:53:35,900
...of accepting a small token of my undying devotion to your safety.
566
00:53:39,112 --> 00:53:43,908
King Richard would be deeply moved to hear of your concern for my welfare.
567
00:53:44,075 --> 00:53:45,785
Yes. Um....
568
00:53:45,952 --> 00:53:49,497
I'm afraid the king has many enemies both abroad and at home.
569
00:53:49,664 --> 00:53:51,750
I fear for his safe return.
570
00:53:51,916 --> 00:53:54,711
Oh, no, fear not, dear sheriff. He will return.
571
00:53:54,878 --> 00:53:59,466
And when he does, he will wish to reward his faithful subjects.
572
00:54:03,511 --> 00:54:08,600
I asked your father three times if he worshipped the dark one...
573
00:54:08,767 --> 00:54:13,229
...because his answer vexed me So grievously.
574
00:54:13,980 --> 00:54:15,774
He said...
575
00:54:15,940 --> 00:54:21,196
...he must meet God with a clear conscience.
576
00:54:30,705 --> 00:54:32,832
You lie.
577
00:54:39,130 --> 00:54:42,383
On your souls, do not shed blood in the house of God!
578
00:54:50,225 --> 00:54:53,520
You bastard! In there!
579
00:54:53,770 --> 00:54:55,063
Get him!
580
00:55:00,777 --> 00:55:02,487
Locksley!
581
00:55:02,654 --> 00:55:06,491
I'm going to cut your heart out with a spoon!
582
00:55:07,158 --> 00:55:09,077
Then it begins.
583
00:55:24,634 --> 00:55:28,930
He's taking the sheriff's horse! He's stealing the sheriff's horse!
584
00:55:31,182 --> 00:55:33,059
Close that gate!
585
00:55:33,726 --> 00:55:38,147
The sheriff's horse! Close the gate! He's stolen the sheriff's horse.
586
00:55:56,082 --> 00:55:58,501
What are you looking at?!
587
00:56:18,730 --> 00:56:20,106
Water!
588
00:56:20,273 --> 00:56:22,942
- Thank you. - For the animal.
589
00:56:23,109 --> 00:56:27,030
How can I protect you, Christian, if I know not where you go?
590
00:56:27,196 --> 00:56:30,491
You've hardly raised a finger when you do know...
591
00:56:30,658 --> 00:56:32,452
...great one.
592
00:56:32,619 --> 00:56:34,537
I prefer to have the choice.
593
00:56:34,704 --> 00:56:36,956
Wonderful! You've stolen the sheriff's horse?
594
00:56:37,123 --> 00:56:40,084
You've stirred up a bloody hornet's nest now!
595
00:56:40,251 --> 00:56:42,921
- Are you afraid, John? - Yeah, a little.
596
00:56:43,087 --> 00:56:47,425
So is the sheriff. And today I gave him a sting he'll not forget.
597
00:56:47,592 --> 00:56:51,638
- You fool! You've started a war! We're already at war.
598
00:56:54,432 --> 00:56:56,100
Bread.
599
00:56:57,602 --> 00:57:00,772
And I say we strike back at the very man who takes our homes...
600
00:57:00,939 --> 00:57:03,316
- ...and would hunt our children. - We?
601
00:57:04,108 --> 00:57:06,778
You planning to join us then, matey?
602
00:57:07,820 --> 00:57:09,781
No, to lead you.
603
00:57:14,118 --> 00:57:15,703
Christian.
604
00:57:15,870 --> 00:57:17,956
These are simple people.
605
00:57:18,122 --> 00:57:20,249
They are not warriors.
606
00:57:20,416 --> 00:57:23,461
Be careful you do not do this for your own purposes.
607
00:57:23,628 --> 00:57:27,966
You forget yourself, Azeem. I do not ask for your company or council.
608
00:57:30,510 --> 00:57:33,638
Why a spoon, cousin? Why not an ax?
609
00:57:33,805 --> 00:57:38,101
Because it's dull, you twit! It'll hurt more!
610
00:57:38,267 --> 00:57:41,646
I want this brigand found.
611
00:57:41,813 --> 00:57:43,398
Starve them out!
612
00:57:43,564 --> 00:57:46,484
Slaughter their-- No, take their livestock.
613
00:57:46,651 --> 00:57:49,904
I want Locksley's own people fighting to bring his head in.
614
00:57:50,071 --> 00:57:53,157
Perhaps we could create a name for him.
615
00:57:53,324 --> 00:57:56,119
Something to drive fear into the hearts of the populace.
616
00:57:56,285 --> 00:57:59,497
- "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin." - Whatever.
617
00:57:59,664 --> 00:58:03,501
I want him dead by the next full moon, before the barons come back.
618
00:58:03,668 --> 00:58:05,795
Now sew!
619
00:58:07,171 --> 00:58:10,550
And keep the stitches small.
620
00:58:29,152 --> 00:58:31,279
He's not here, sir.
621
00:58:32,155 --> 00:58:34,699
Where is your mate, the man they call Little?
622
00:58:34,866 --> 00:58:38,703
- He died last winter. - Burn it down!
623
00:58:45,334 --> 00:58:48,463
Leave us the sow. Her young will feed us through winter.
624
00:58:48,629 --> 00:58:52,550
- You heard of the Sherwood bandit? - Robin of the Hood? Yes, sir.
625
00:58:52,717 --> 00:58:55,887
Pray he is brought to us before winter.
626
00:59:02,060 --> 00:59:03,853
Over here!
627
00:59:06,731 --> 00:59:09,692
Alfred! What's happened to you?
628
00:59:14,363 --> 00:59:17,241
- Oh, John! Fanny!
629
00:59:17,408 --> 00:59:20,453
- Will, they burned it, all of it. Are you all right?
630
00:59:21,954 --> 00:59:23,956
Where is this Robin Hood?
631
00:59:24,457 --> 00:59:25,833
He's there.
632
00:59:27,210 --> 00:59:30,338
Look! Look what they've done!
633
00:59:34,175 --> 00:59:36,928
If it's fame you seek, Christian...
634
00:59:37,095 --> 00:59:39,972
...I think you have it.
635
00:59:41,974 --> 00:59:44,769
You brought this misery on us, Locksley.
636
00:59:44,936 --> 00:59:49,148
It's Nottingham trying to divide us. - We are divided, rich boy.
637
00:59:49,315 --> 00:59:51,359
I'm not blind as that old man over there.
638
00:59:51,526 --> 00:59:54,612
You're still trying to be lord of the manor.
639
00:59:54,779 --> 01:00:00,076
I heard today that the sheriff now values your neck at 500 gold pieces.
640
01:00:01,160 --> 01:00:03,704
I say we take him in.
641
01:00:05,414 --> 01:00:09,961
Will, do you think the sheriff will give everything back after I'm gone?
642
01:00:10,128 --> 01:00:13,422
- He'll give us the reward and our pardons. Wrong!
643
01:00:16,092 --> 01:00:18,427
He'll stretch your necks one by one.
644
01:00:19,303 --> 01:00:20,847
What would you have us do?
645
01:00:21,013 --> 01:00:25,351
Fight armored men on horseback with rocks and our bare hands?
646
01:00:25,518 --> 01:00:27,395
If needs be.
647
01:00:28,646 --> 01:00:31,858
But with the one true weapon that escapes you, Will.
648
01:00:32,942 --> 01:00:34,318
Courage.
649
01:00:42,285 --> 01:00:43,744
Look out!
650
01:00:58,259 --> 01:01:00,178
Thank you, Wulf.
651
01:01:01,179 --> 01:01:03,222
- You wish to end this? Yeah.
652
01:01:03,389 --> 01:01:05,266
- You wish to go home? Aye.
653
01:01:05,433 --> 01:01:09,187
Then we must stop fighting amongst ourselves...
654
01:01:09,353 --> 01:01:12,231
...and face that the price for it may be dear.
655
01:01:12,815 --> 01:01:14,692
[, for one, would rather die...
656
01:01:14,859 --> 01:01:17,320
...than spend my life in hiding.
657
01:01:17,486 --> 01:01:19,864
The sheriff calls us outlaws.
658
01:01:20,364 --> 01:01:22,742
But I say we are free.
659
01:01:22,909 --> 01:01:25,494
And one free man defending his home...
660
01:01:25,661 --> 01:01:29,248
...is more powerful than 10 hired soldiers.
661
01:01:31,417 --> 01:01:33,878
The Crusades taught me that.
662
01:01:36,547 --> 01:01:39,508
I will make you no promises save one.
663
01:01:41,302 --> 01:01:45,264
That if you truly believe in your hearts that you are free...
664
01:01:45,890 --> 01:01:48,142
...then I say we can win.
665
01:01:48,309 --> 01:01:50,519
They got armor!
666
01:01:50,686 --> 01:01:52,730
They got armor, Bull?
667
01:01:52,897 --> 01:01:56,067
Even this boy can be taught to find the chinks in armor.
668
01:01:56,234 --> 01:01:58,236
But we ain't got nothing to eat!
669
01:01:58,402 --> 01:02:02,615
What do we need that the forest cannot provide? We have food.
670
01:02:02,949 --> 01:02:04,992
Wood for weapons.
671
01:02:05,159 --> 01:02:07,328
We'll find safety and solace in her trees.
672
01:02:07,495 --> 01:02:13,376
Yeah, but what about our kin? Sheriff's taken all they got too!
673
01:02:15,253 --> 01:02:17,672
Then, by God, we take it back.
674
01:04:02,193 --> 01:04:03,903
What's the meaning of this?
675
01:04:04,070 --> 01:04:08,616
Milady. A woman of your beauty has no need for such decorations.
676
01:04:09,408 --> 01:04:11,702
How dare you!
677
01:04:20,753 --> 01:04:23,881
Please don't take that! Don't take that!
678
01:04:24,048 --> 01:04:29,387
- Please, sir! Those belong to our Lord. - Now they belong to my lord sheriff!
679
01:04:42,942 --> 01:04:44,402
Give it back.
680
01:04:45,778 --> 01:04:46,821
Good.
681
01:04:47,279 --> 01:04:52,660
Tell the sheriff for every harm he does these people, I will visit it back on him tenfold.
682
01:05:01,710 --> 01:05:03,879
Something vexes thee?
683
01:05:15,057 --> 01:05:18,394
- What the devil? 'Tis a hot day, my friend...
684
01:05:18,561 --> 01:05:20,896
...to burden your horse with such a heavy purse.
685
01:05:21,272 --> 01:05:23,190
The sheriff will hear of this!
686
01:05:27,611 --> 01:05:29,363
I truly hope so.
687
01:05:38,038 --> 01:05:40,332
There you go, love. Buy yourself a new sow.
688
01:05:40,499 --> 01:05:43,419
God bless you, Fanny.
689
01:05:43,586 --> 01:05:45,171
And God bless Robin Hood!
690
01:05:48,215 --> 01:05:54,138
We reckon he's nicked 3 to 4 million in the last five months, sire.
691
01:05:54,305 --> 01:05:57,308
All right then, fine. Raise the bounty on his head.
692
01:05:57,475 --> 01:05:59,143
Twenty-five thousand crowns.
693
01:05:59,310 --> 01:06:03,981
Begging your pardon, it won't do no good how much you raise it.
694
01:06:04,148 --> 01:06:07,067
- Really, scribe, and why is that? - Because, sire...
695
01:06:07,234 --> 01:06:10,821
...the poor, you see. He gives them what he takes.
696
01:06:10,988 --> 01:06:14,074
So, well, sire, they love him.
697
01:06:17,411 --> 01:06:19,330
Just a minute.
698
01:06:19,497 --> 01:06:22,041
Robin Hood steals money from my pocket...
699
01:06:22,208 --> 01:06:25,294
...forcing me to hurt the public...
700
01:06:25,461 --> 01:06:28,172
...and they love him for it?
701
01:06:28,672 --> 01:06:30,549
Yes.
702
01:06:31,675 --> 01:06:33,511
That's it then!
703
01:06:33,677 --> 01:06:36,222
Cancel the kitchen scraps for lepers and orphans.
704
01:06:36,388 --> 01:06:39,225
No more merciful beheadings.
705
01:06:39,391 --> 01:06:41,602
And call off Christmas!
706
01:06:43,187 --> 01:06:44,897
The treasury is empty.
707
01:06:45,064 --> 01:06:47,274
All day and all night people plague my door...
708
01:06:47,441 --> 01:06:51,028
...whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest.
709
01:06:51,195 --> 01:06:53,531
"We can't pay thee what the highwayman's taken."
710
01:06:53,697 --> 01:06:56,200
It's the shortest route to London, sire!
711
01:06:56,367 --> 01:06:59,370
It's the only road to London, you little ferret.
712
01:07:00,371 --> 01:07:03,415
Sir Guy's patrols have found nothing, sire?
713
01:07:03,582 --> 01:07:06,085
No camp. Nothing!
714
01:07:07,503 --> 01:07:12,049
This hooded viper simply slithers into the forest.
715
01:07:12,216 --> 01:07:16,720
You, my room, 10:30 tonight. You, 10:45.
716
01:07:16,887 --> 01:07:18,681
Bring a friend.
717
01:07:35,656 --> 01:07:38,075
Tongue offends thee.
718
01:07:39,076 --> 01:07:42,037
- Whose? - One who writes all.
719
01:07:45,874 --> 01:07:50,212
- That horrible little scribe, his tongue? - Cut it out.
720
01:08:19,825 --> 01:08:21,410
How many?
721
01:08:21,577 --> 01:08:22,995
Twenty.
722
01:08:23,162 --> 01:08:24,705
Twenty?!
723
01:08:24,872 --> 01:08:27,249
How many?
724
01:08:27,416 --> 01:08:29,293
Five.
725
01:08:30,544 --> 01:08:32,755
- They can't count anyway. - Come on.
726
01:08:32,921 --> 01:08:35,007
Why scare them?
727
01:08:35,174 --> 01:08:37,217
And they call me barbarian.
728
01:08:45,976 --> 01:08:47,853
Friar!
729
01:08:48,020 --> 01:08:51,607
You shall find it more difficult to sing with a sword in your gullet.
730
01:08:51,774 --> 01:08:54,234
Yes, my lord.
731
01:08:56,695 --> 01:09:00,949
Shut up and help me move this log! This isn't a log, it's a tree!
732
01:09:01,116 --> 01:09:03,202
Shut up! You're supposed to be helping me!
733
01:09:03,369 --> 01:09:05,120
I'm supposed to be meeting a girl!
734
01:09:11,919 --> 01:09:15,881
You men in front, after me. The rest stay with the wagon!
735
01:09:18,967 --> 01:09:20,678
On to glory!
736
01:09:34,483 --> 01:09:37,736
Bastards. Come on. Find them!
737
01:10:11,520 --> 01:10:12,563
Go!
738
01:10:22,072 --> 01:10:24,199
Welcome to Sherwood, friar! Giddap!
739
01:10:50,309 --> 01:10:52,603
Surrender your weapons!
740
01:10:53,020 --> 01:10:56,815
Surrender your weapons, and I give you my word you shall go free.
741
01:10:57,775 --> 01:10:59,777
Don't do that!
742
01:11:01,779 --> 01:11:03,155
What are you--?
743
01:11:20,130 --> 01:11:22,633
I'll be buggered!
744
01:11:22,800 --> 01:11:26,303
This treasure had a purpose. We must find out what.
745
01:11:42,027 --> 01:11:44,905
Good morning, my reverend friend.
746
01:11:45,072 --> 01:11:48,742
You travel with poor company when you travel with Nottingham's soldiers.
747
01:11:48,909 --> 01:11:51,662
Tax him! Tax him!
748
01:11:53,163 --> 01:11:57,543
I'm Robin of Locksley. And my men are thirsty.
749
01:11:57,835 --> 01:12:00,712
- That's right. - Robin Hood!
750
01:12:01,797 --> 01:12:04,299
Lord bless me.
751
01:12:05,008 --> 01:12:08,387
I mistook you for common thieves!
752
01:12:08,554 --> 01:12:10,264
Kindly let me pass, sir.
753
01:12:10,430 --> 01:12:16,854
Surely the Lord has the charity to spare a few barrels for good Christian men. Yes?
754
01:12:17,771 --> 01:12:20,232
We have much to celebrate.
755
01:12:21,233 --> 01:12:24,611
Well, if you wish them to share in the good Lord's brew...
756
01:12:24,862 --> 01:12:27,364
...you must best me for it!
757
01:12:32,911 --> 01:12:36,373
Confess, Robin Hood, that Friar Tuck is a braver...
758
01:12:36,540 --> 01:12:40,377
...holier and wiser man than thou art!
759
01:12:56,894 --> 01:13:00,397
He giveth and he taketh away.
760
01:13:05,736 --> 01:13:07,654
Do you yield?
761
01:13:11,158 --> 01:13:14,077
I'd rather roast in hell.
762
01:13:16,663 --> 01:13:18,707
Shoot him! Shoot him!
763
01:13:33,680 --> 01:13:37,184
I think the good friar's taken us far enough.
764
01:13:38,268 --> 01:13:40,228
Well done, friar.
765
01:13:40,812 --> 01:13:44,066
Thank you, Lord, for teaching me humility.
766
01:13:52,324 --> 01:13:55,077
- Well, Tuck... Thanks for the beer.
767
01:13:55,243 --> 01:13:58,038
...are these not the meek of the earth?
768
01:13:58,288 --> 01:14:01,541
We're in need of an honest man to minister to them.
769
01:14:02,125 --> 01:14:04,044
What say you, friar?
770
01:14:07,547 --> 01:14:11,426
The Lord reveals himself in mysterious ways.
771
01:14:13,220 --> 01:14:15,472
- I accept. - Good.
772
01:14:16,264 --> 01:14:18,058
You will not regret it.
773
01:14:18,225 --> 01:14:20,602
Aye, but you may!
774
01:14:51,174 --> 01:14:54,594
We were ambushed, cousin.
775
01:14:58,682 --> 01:15:03,603
Spanish steel. Much stronger than our native blades.
776
01:15:06,356 --> 01:15:07,733
Any losses?
777
01:15:08,150 --> 01:15:09,776
Some.
778
01:15:13,196 --> 01:15:15,991
In truth, all of them.
779
01:15:16,158 --> 01:15:19,202
- And the gold? - Taken.
780
01:15:20,537 --> 01:15:22,539
Robin Hood?
781
01:15:22,706 --> 01:15:26,084
They were woodsmen, cousin.
782
01:15:28,670 --> 01:15:30,589
Robin Hood.
783
01:15:31,798 --> 01:15:33,383
I tried.
784
01:15:34,426 --> 01:15:36,762
- I tried. - Cousin....
785
01:15:36,928 --> 01:15:39,347
- I tried. I tried. - Cousin...
786
01:15:39,514 --> 01:15:41,224
...we must be strong.
787
01:15:41,391 --> 01:15:44,895
We can't allow an outlaw to make fools of us.
788
01:15:45,062 --> 01:15:48,356
And I can't allow a lieutenant...
789
01:15:48,523 --> 01:15:50,859
...to fail me.
790
01:16:04,581 --> 01:16:07,793
Well, at least I didn't use a spoon.
791
01:16:10,337 --> 01:16:11,797
That's good steel.
792
01:16:23,600 --> 01:16:26,603
- Take the one on the left. - Which one's left?
793
01:16:28,522 --> 01:16:30,774
- Which one you taking? - What do you mean?
794
01:16:30,941 --> 01:16:34,528
If you take the one on the left, I'm taking the one on the right.
795
01:16:34,694 --> 01:16:38,573
- Which one's the one on the right? - The one next to the one on the....
796
01:16:39,074 --> 01:16:41,535
Bollocks. We'll just jump out and grab them.
797
01:16:42,661 --> 01:16:43,912
- Now? - Now!
798
01:16:46,998 --> 01:16:48,625
Donation, if you please.
799
01:16:48,792 --> 01:16:51,878
Donation? For what?
800
01:16:52,629 --> 01:16:54,047
What?
801
01:16:55,507 --> 01:16:58,301
- For passage through Sherwood. - Very well.
802
01:16:59,594 --> 01:17:01,346
Come and get it.
803
01:17:06,935 --> 01:17:09,479
You stunted shrub! How dare you attack us?
804
01:17:09,646 --> 01:17:11,982
- It's me job, my lady. - Job?
805
01:17:12,149 --> 01:17:15,485
- And who is your employer? - Robin Hood.
806
01:17:19,322 --> 01:17:21,825
I insist on seeing him at once.
807
01:17:23,869 --> 01:17:25,412
I'm trying to stop them!
808
01:17:25,579 --> 01:17:30,167
- You cannot go down there! My lady, don't rush, you'll fall.
809
01:17:30,333 --> 01:17:34,045
- He's not expecting you! - My lady's intrusion is simply tit for tat.
810
01:17:34,212 --> 01:17:36,506
- Out of the way, old traps! - Don't "old traps" me!
811
01:17:36,673 --> 01:17:38,508
I told you, you can't go down there!
812
01:17:46,266 --> 01:17:49,352
- Ooh! Oh, I say. - Cover your eyes.
813
01:17:49,519 --> 01:17:52,522
My lady, don't!
814
01:18:02,199 --> 01:18:04,409
You could've said!
815
01:18:06,786 --> 01:18:10,040
Robin! You got visitors!
816
01:18:14,211 --> 01:18:17,255
- It weren't my fault! Madam, you be careful there.
817
01:18:17,422 --> 01:18:22,093
- It was Much! - Careful you don't slip.
818
01:18:25,555 --> 01:18:26,681
Hello.
819
01:18:29,100 --> 01:18:31,228
What are you doing here?
820
01:18:34,731 --> 01:18:37,275
Taking a lady's advice.
821
01:18:38,652 --> 01:18:40,820
What happened to your eye, Bull?
822
01:18:40,987 --> 01:18:43,114
- We was set upon by 10-- - Twelve!
823
01:18:43,281 --> 01:18:46,243
- Fifteen large, big lads! - Oh, yeah?
824
01:18:46,409 --> 01:18:48,078
Yeah.
825
01:18:59,839 --> 01:19:02,092
You've been busy.
826
01:19:02,259 --> 01:19:05,303
- We have guests! Bring them down!
827
01:19:16,773 --> 01:19:18,817
It works.
828
01:19:18,984 --> 01:19:20,694
Kind of.
829
01:19:21,361 --> 01:19:22,988
Of course it works.
830
01:19:24,614 --> 01:19:26,491
Great shot!
831
01:19:27,367 --> 01:19:29,369
Take your time, now.
832
01:19:33,623 --> 01:19:37,377
That's good, Wulf. But can you do it amidst distraction?
833
01:19:37,544 --> 01:19:40,463
Can you make the shot when you must?
834
01:19:42,882 --> 01:19:44,551
Show him, Wulf.
835
01:19:53,310 --> 01:19:55,478
Can you?
836
01:19:55,645 --> 01:19:59,149
Well, go on, then. - It was a dirty trick.
837
01:20:00,108 --> 01:20:04,654
Aren't we all very serious? Is his shirt coming off?
838
01:20:08,992 --> 01:20:11,995
Fair's fair. Come on, chaps. Fair's fair.
839
01:20:25,925 --> 01:20:27,969
Well done. Well done.
840
01:20:29,054 --> 01:20:33,350
This is grain, which any fool can eat...
841
01:20:33,516 --> 01:20:38,730
...but for which the Lord intended a more divine means of consumption.
842
01:20:38,897 --> 01:20:43,234
Let us give praise to our maker and glory to his bounty...
843
01:20:43,401 --> 01:20:45,153
...by learning about...
844
01:20:45,320 --> 01:20:47,155
...beer.
845
01:20:53,995 --> 01:20:56,164
Did you bring me here to brag?
846
01:20:59,626 --> 01:21:01,961
This is blood money, Marian.
847
01:21:02,128 --> 01:21:05,507
It's intended to bribe King Richard's enemies to unite against him.
848
01:21:06,758 --> 01:21:09,135
We intercepted it.
849
01:21:10,220 --> 01:21:12,472
- But who would--? - Nottingham.
850
01:21:13,223 --> 01:21:17,602
- He would not dare challenge the king. - The king is not here to be challenged.
851
01:21:18,061 --> 01:21:20,772
While he's away, he may lose his country.
852
01:21:24,401 --> 01:21:25,819
You thought...
853
01:21:25,985 --> 01:21:29,406
You thought I was keeping it all, didn't you?
854
01:21:30,240 --> 01:21:31,908
Didn't you?
855
01:21:32,909 --> 01:21:34,244
Well, here.
856
01:21:34,661 --> 01:21:36,663
A contribution to your cause.
857
01:21:36,830 --> 01:21:39,082
- Keep it. - This dagger would fetch a great price.
858
01:21:39,249 --> 01:21:41,751
- Keep it. - It's not dear to me.
859
01:21:41,918 --> 01:21:44,045
I mean, it is-- It's not.
860
01:21:45,922 --> 01:21:47,632
I'm saying everything wrong. I'll...
861
01:21:50,552 --> 01:21:52,220
Cheers.
862
01:21:58,226 --> 01:22:00,728
How do I get down?
863
01:22:04,607 --> 01:22:06,401
Wait! Wait!
864
01:22:08,736 --> 01:22:11,197
We don't go that way anymore.
865
01:22:11,364 --> 01:22:12,866
I'm happy to hear that.
866
01:22:13,032 --> 01:22:14,617
Grab on.
867
01:22:17,787 --> 01:22:19,789
We have a rule here, you know.
868
01:22:19,956 --> 01:22:23,918
Once someone has seen the way to our camp, that person cannot leave.
869
01:22:24,419 --> 01:22:26,880
There's too many lives at stake.
870
01:22:27,797 --> 01:22:30,758
That's why Sarah and I asked to be blindfolded.
871
01:22:30,925 --> 01:22:32,719
Oh.
872
01:22:33,803 --> 01:22:36,556
Well, perhaps you might join us for dinner?
873
01:22:37,140 --> 01:22:38,558
Perhaps.
874
01:22:56,951 --> 01:22:58,620
Salaam, little one.
875
01:22:58,786 --> 01:23:02,624
- Did God paint you? - Did God paint me?
876
01:23:05,043 --> 01:23:07,921
- For certain. - Why?
877
01:23:09,714 --> 01:23:11,883
Because...
878
01:23:12,050 --> 01:23:14,511
...Allah loves wondrous variety.
879
01:23:16,721 --> 01:23:21,809
You see, that is why your hair is brown and your--
880
01:23:21,976 --> 01:23:25,355
Keep thy heathen words away from the ears of this innocent...
881
01:23:25,522 --> 01:23:28,107
...or you'll answer to me.
882
01:23:28,274 --> 01:23:30,860
You know nothing of our God.
883
01:23:33,196 --> 01:23:36,658
Is not Allah the god of Abraham...
884
01:23:36,824 --> 01:23:37,867
...as is your God?
885
01:23:38,326 --> 01:23:40,745
Don't trick me with twists of the devil's tongue.
886
01:23:40,912 --> 01:23:42,705
Come, child, come.
887
01:23:48,294 --> 01:23:52,131
How is it that a once arrogant young nobleman...
888
01:23:52,298 --> 01:23:56,135
...has found contentment living rough with the salt of the earth?
889
01:23:56,302 --> 01:24:00,557
I've seen knights in armor panic at the first hint of battle.
890
01:24:00,723 --> 01:24:05,687
And I've seen the lowliest unarmed squire pull a spear from his own body...
891
01:24:05,853 --> 01:24:07,689
...to defend a dying horse.
892
01:24:09,274 --> 01:24:11,734
Nobility's not a birthright.
893
01:24:12,902 --> 01:24:14,862
It's defined by one's actions.
894
01:24:17,448 --> 01:24:19,993
It's interesting to hear you say that.
895
01:24:20,159 --> 01:24:21,911
I didn't.
896
01:24:22,078 --> 01:24:23,788
My father did.
897
01:24:28,084 --> 01:24:30,920
Did the holy quest erase your hatred of him?
898
01:24:31,087 --> 01:24:32,714
I don't know.
899
01:24:34,048 --> 01:24:39,846
All I know is that our last words in this world were spoken in anger.
900
01:24:40,513 --> 01:24:43,141
I was lost after my mother died.
901
01:24:43,308 --> 01:24:47,270
My father too. And for a short time he found comfort...
902
01:24:47,437 --> 01:24:50,940
...in the arms of another woman. A peasant woman.
903
01:24:53,776 --> 01:24:55,862
I thought he was betraying my mother's memory.
904
01:24:56,279 --> 01:24:58,114
So he gave her up?
905
01:24:59,907 --> 01:25:03,911
For the love of a 12-year-old boy who would never forgive him.
906
01:25:09,792 --> 01:25:11,544
Anyway, who--?
907
01:25:12,503 --> 01:25:14,172
Who says I'm content?
908
01:25:14,339 --> 01:25:17,342
I have my plans for the future.
909
01:25:18,926 --> 01:25:23,598
- A grander scheme than this? - No, a simpler one.
910
01:25:24,140 --> 01:25:27,185
A home, family...
911
01:25:27,352 --> 01:25:28,770
...love.
912
01:25:28,936 --> 01:25:33,024
Men speak conveniently of love when it serves their purpose.
913
01:25:33,191 --> 01:25:36,235
And when it doesn't, 'tis a burden to them.
914
01:25:36,402 --> 01:25:40,073
Robin of the Hood, prince of thieves.
915
01:25:41,199 --> 01:25:43,034
Is he capable of love?
916
01:25:47,747 --> 01:25:49,499
Father!
917
01:25:50,875 --> 01:25:52,502
Father!
918
01:25:53,586 --> 01:25:55,797
It's Mother, she's dying!
919
01:26:04,138 --> 01:26:06,307
Fanny.
920
01:26:06,474 --> 01:26:08,935
Your baby has not turned.
921
01:26:09,435 --> 01:26:12,605
It cannot be born without help.
922
01:26:13,439 --> 01:26:17,360
He's the devil's seed sent to lead us astray. Don't listen to him. He'll kill her!
923
01:26:17,527 --> 01:26:19,696
If you do not listen to me...
924
01:26:19,862 --> 01:26:22,699
...she will certainly die. And the child.
925
01:26:26,119 --> 01:26:28,538
The good friar's done all he can.
926
01:26:29,664 --> 01:26:32,333
I suggest you let the Moor try.
927
01:26:35,503 --> 01:26:39,382
- So be it. - Then be it on your head! I warned you.
928
01:26:41,092 --> 01:26:44,971
Marian. Get me a needle, thread, water.
929
01:26:45,388 --> 01:26:46,764
- And hurry. - Yes.
930
01:26:46,931 --> 01:26:49,392
Come with me. Come, John!
931
01:26:52,103 --> 01:26:54,397
What are you going to do?
932
01:26:56,065 --> 01:26:58,359
I've seen it many times...
933
01:26:58,526 --> 01:27:00,194
...with horses.
934
01:27:02,071 --> 01:27:04,031
With horses?
935
01:27:06,033 --> 01:27:08,119
Bite down. Bite down, yes.
936
01:27:09,954 --> 01:27:11,873
Help me, sadiq.
937
01:27:15,084 --> 01:27:16,461
Give me your arms.
938
01:27:18,254 --> 01:27:20,339
It will be all right.
939
01:27:29,724 --> 01:27:32,435
I tell you, John, the barbarian is killing her.
940
01:27:37,231 --> 01:27:39,692
- No, Father! - Out of the way, boy!
941
01:27:41,277 --> 01:27:42,987
Quick, take him. Take him.
942
01:27:48,618 --> 01:27:53,122
Ooh. What is it? Ooh, ooh.
943
01:27:59,629 --> 01:28:02,465
Your son, milady. There you are.
944
01:28:13,059 --> 01:28:15,686
You truly are a great one.
945
01:28:17,814 --> 01:28:19,816
My son!
946
01:28:21,234 --> 01:28:25,071
Look at the lovely little baby. Isn't he wonderful?
947
01:28:34,664 --> 01:28:36,958
Today the Lord has taught me a fine lesson.
948
01:28:37,124 --> 01:28:40,795
That though I may think I am godly, I know I am not worldly.
949
01:28:40,962 --> 01:28:43,422
Please. Please.
950
01:28:47,802 --> 01:28:52,223
Come, my barbarian friend, let's open a barrel and try to save each other's souls.
951
01:28:52,390 --> 01:28:57,228
- Alas, I am not permitted. - Well, fine then. You talk, I'll drink.
952
01:29:04,610 --> 01:29:08,698
- Milady! Sarah?
953
01:29:10,867 --> 01:29:12,535
May I have this dance?
954
01:29:12,702 --> 01:29:15,079
This lady is spoken for.
955
01:29:57,622 --> 01:29:59,498
Why this way?
956
01:30:00,166 --> 01:30:04,211
So you cannot find the way back or be forced to tell others the way.
957
01:30:07,965 --> 01:30:10,509
It was good to see you again, Marian.
958
01:30:11,427 --> 01:30:13,346
It was good to be seen.
959
01:30:15,264 --> 01:30:17,558
I have two favors to ask of you.
960
01:30:19,560 --> 01:30:21,187
One.
961
01:30:21,354 --> 01:30:25,399
Take Duncan with you. I fear for his health with what may lie ahead.
962
01:30:26,692 --> 01:30:29,320
Besides, I grow tired of his bellyaching.
963
01:30:29,487 --> 01:30:31,614
You wish me to leave, Master Robin?
964
01:30:31,781 --> 01:30:33,574
Old friend, listen to me.
965
01:30:34,283 --> 01:30:37,286
Can you take Lady Marian safely home?
966
01:30:37,453 --> 01:30:39,330
I fear for her safety.
967
01:30:39,497 --> 01:30:41,999
- Of course, sire. - Good.
968
01:30:42,166 --> 01:30:44,126
Bull.
969
01:30:51,050 --> 01:30:54,053
- And two? - Yes, two.
970
01:30:57,014 --> 01:30:59,350
You're King Richard's cousin.
971
01:31:00,643 --> 01:31:03,688
You can get word to him of Nottingham's plan.
972
01:31:04,480 --> 01:31:06,399
He would believe you.
973
01:31:07,066 --> 01:31:10,486
If the sheriff found out, I could lose all that I have.
974
01:31:12,196 --> 01:31:14,156
That's true.
975
01:31:15,533 --> 01:31:18,077
But will you do it for your king?
976
01:31:18,536 --> 01:31:19,578
No.
977
01:31:22,957 --> 01:31:25,084
I'll do it for you.
978
01:31:44,478 --> 01:31:46,856
He fancies you, my lady.
979
01:31:48,858 --> 01:31:52,987
I am blind, but some things I can still see.
980
01:32:11,047 --> 01:32:14,633
In 10 days' time, the barons are coming.
981
01:32:14,884 --> 01:32:17,928
Robin Hood has stolen what I was to pay for their allegiance.
982
01:32:18,345 --> 01:32:22,641
And I am surrounded by fools who do not realize my obligations.
983
01:32:24,060 --> 01:32:25,770
Tell me, Mortianna...
984
01:32:26,812 --> 01:32:28,355
...am I thwarted?
985
01:32:50,669 --> 01:32:53,464
Recruit the beasts that share our god.
986
01:32:55,424 --> 01:32:57,218
Animals?
987
01:32:57,384 --> 01:33:00,638
- From the North. - You mean Celts.
988
01:33:00,805 --> 01:33:03,265
They drink the blood of their dead.
989
01:33:03,432 --> 01:33:05,935
Yoke their strength.
990
01:33:08,354 --> 01:33:11,148
Hired thugs.
991
01:33:14,151 --> 01:33:16,278
Brilliant.
992
01:33:20,324 --> 01:33:23,577
Put thine own issue on the throne.
993
01:33:24,829 --> 01:33:26,539
A child? How?
994
01:33:26,831 --> 01:33:29,083
Ally with royal blood.
995
01:33:30,584 --> 01:33:32,461
Who?
996
01:33:47,101 --> 01:33:50,354
It's a personal matter, my lord. But one of vital importance.
997
01:33:50,521 --> 01:33:53,149
I understand, my dear lady.
998
01:33:53,732 --> 01:33:56,152
This is my most trusted emissary.
999
01:33:56,318 --> 01:34:00,823
You must travel to France immediately and put that directly in the hands of the king.
1000
01:34:00,990 --> 01:34:03,325
My lady in waiting shall accompany you.
1001
01:34:03,492 --> 01:34:07,663
My dear, I could not vouch for her safety.
1002
01:34:07,830 --> 01:34:09,748
The journey is fraught with danger.
1003
01:34:10,124 --> 01:34:11,458
I appreciate your concern...
1004
01:34:11,625 --> 01:34:14,837
...but Sarah's an accomplished rider, and I insist she go along.
1005
01:34:16,130 --> 01:34:17,840
As you wish.
1006
01:34:31,812 --> 01:34:33,147
What is wrong?
1007
01:34:33,314 --> 01:34:36,442
My horse is favoring his foreleg.
1008
01:35:25,741 --> 01:35:26,784
What's this?
1009
01:35:29,828 --> 01:35:34,333
- An appetizer. - You promised us wagons of gold.
1010
01:35:35,834 --> 01:35:39,255
Well, there are greater things than gold.
1011
01:35:39,421 --> 01:35:44,009
More land and power than you have ever dreamed of.
1012
01:35:45,261 --> 01:35:47,304
When I rule this land...
1013
01:35:47,471 --> 01:35:50,975
...it'll be divided between just the seven of us in this room.
1014
01:35:51,141 --> 01:35:53,811
You get Cornwall, you can have Wales...
1015
01:35:53,978 --> 01:35:56,105
...and Scotland is all yours.
1016
01:35:57,273 --> 01:35:59,525
You recruit us to treason...
1017
01:35:59,692 --> 01:36:02,736
...and yet you cannot even get gold through your own forest.
1018
01:36:02,903 --> 01:36:08,826
Why risk life and limb for a man who cannot even snare the bandit who marked his face?
1019
01:36:08,993 --> 01:36:11,245
Why, indeed?
1020
01:36:12,121 --> 01:36:14,039
That's a good point, my lord.
1021
01:36:14,206 --> 01:36:19,253
How can I control England when I cannot even control my own county?
1022
01:36:20,629 --> 01:36:23,549
I'm bringing in a little help.
1023
01:36:24,174 --> 01:36:26,051
Audred!
1024
01:36:31,015 --> 01:36:33,058
By God.
1025
01:36:33,225 --> 01:36:35,978
You'd ally us with the Celts?
1026
01:36:36,145 --> 01:36:39,189
What can these mercenaries do that we cannot?
1027
01:37:09,928 --> 01:37:12,097
Very impressive.
1028
01:37:12,264 --> 01:37:14,516
All right, my lord sheriff...
1029
01:37:14,683 --> 01:37:19,063
...but you must wed royal kin before we act.
1030
01:37:19,229 --> 01:37:21,899
Then your claim to the throne will be...
1031
01:37:24,026 --> 01:37:25,694
...legitimate.
1032
01:37:25,861 --> 01:37:28,739
I'm as good as engaged.
1033
01:37:49,760 --> 01:37:52,054
Duncan, is that you?
1034
01:37:56,058 --> 01:37:57,643
Hello?
1035
01:38:01,939 --> 01:38:03,649
Rebecca?
1036
01:38:06,610 --> 01:38:08,445
Ah! God!
1037
01:38:08,987 --> 01:38:11,198
Nicodemus. Go.
1038
01:38:11,365 --> 01:38:12,616
Find mice.
1039
01:38:12,783 --> 01:38:14,910
- Ha-ha! - Ah!
1040
01:38:16,745 --> 01:38:20,124
I've never seen the breasts of a noblewoman.
1041
01:38:31,844 --> 01:38:36,265
- Pardon, my lady, we couldn't hold them! - Someone wants a word with you.
1042
01:38:41,562 --> 01:38:44,940
No! That's it, sir. That's all of them.
1043
01:39:01,290 --> 01:39:02,958
Easy.
1044
01:39:07,087 --> 01:39:10,466
Tonight I need your eyes, old friend.
1045
01:39:55,886 --> 01:39:59,598
Robin! The warning arrow!
1046
01:40:01,183 --> 01:40:04,770
All is well! It's Duncan!
1047
01:40:07,189 --> 01:40:10,108
Duncan. Duncan.
1048
01:40:13,695 --> 01:40:15,030
What happened?
1049
01:40:15,197 --> 01:40:17,699
I found you, Robin. Thank God, I did it.
1050
01:40:18,075 --> 01:40:21,620
- Nottingham's men attacked us. - Marian?
1051
01:40:21,954 --> 01:40:23,956
They took her.
1052
01:40:32,881 --> 01:40:34,466
What is it?
1053
01:40:35,676 --> 01:40:37,886
Over there! Look!
1054
01:40:38,428 --> 01:40:40,264
On the hill!
1055
01:41:01,076 --> 01:41:02,703
Celts! God help us!
1056
01:41:02,869 --> 01:41:04,746
Allah, be merciful.
1057
01:41:05,247 --> 01:41:08,750
To the trees! To the trees!
1058
01:41:10,002 --> 01:41:12,004
Celts! They're coming!
1059
01:41:12,170 --> 01:41:15,132
Poor old fool led them straight to us.
1060
01:41:16,842 --> 01:41:18,510
Hide in the trees!
1061
01:41:19,970 --> 01:41:21,763
Get me prisoners.
1062
01:41:34,526 --> 01:41:37,112
Children! Come to me!
1063
01:41:54,838 --> 01:41:56,715
Daddy!
1064
01:43:52,831 --> 01:43:54,249
My God.
1065
01:44:07,888 --> 01:44:09,306
Save us!
1066
01:44:22,611 --> 01:44:24,488
Come! Hurry!
1067
01:44:25,989 --> 01:44:27,783
Save yourselves!
1068
01:44:31,661 --> 01:44:34,206
We've gotta go, Robin! We go now!
1069
01:44:38,335 --> 01:44:39,711
Move!
1070
01:44:50,472 --> 01:44:53,099
This way, my lambs. Come on!
1071
01:44:56,478 --> 01:44:58,271
Got you! Hold or I fire!
1072
01:45:02,651 --> 01:45:04,986
It's gold! Gold!
1073
01:45:09,825 --> 01:45:11,535
Fanny!
1074
01:45:13,829 --> 01:45:15,747
Fanny!
1075
01:45:18,416 --> 01:45:20,544
- John! - Come on, girl!
1076
01:45:45,986 --> 01:45:47,988
Fanny!
1077
01:45:48,154 --> 01:45:50,198
Go! Save yourself, John!
1078
01:45:50,365 --> 01:45:53,368
No, Fanny, I won't leave you!
1079
01:45:53,702 --> 01:45:55,620
Go on, John!
1080
01:45:55,871 --> 01:45:57,998
Never!
1081
01:45:59,374 --> 01:46:00,625
Oh, God!
1082
01:46:11,720 --> 01:46:13,305
- Okay. - Oh, thank God.
1083
01:46:16,641 --> 01:46:19,603
- John, you'll have to catch her! Come on!
1084
01:46:27,736 --> 01:46:29,654
I got you, girl!
1085
01:46:36,578 --> 01:46:39,164
- Quick! Quick! - Robin!
1086
01:46:47,756 --> 01:46:49,299
- Come on! - Come on!
1087
01:46:53,303 --> 01:46:54,930
- Get over here! - Go on!
1088
01:46:55,347 --> 01:46:57,140
Come on!
1089
01:46:57,515 --> 01:47:00,936
Don't wait for me! John, go on!
1090
01:47:01,102 --> 01:47:02,604
Hurry!
1091
01:47:30,006 --> 01:47:31,841
Corpus Christi.
1092
01:47:32,008 --> 01:47:33,468
Amen.
1093
01:47:51,236 --> 01:47:53,154
My Lady Marian.
1094
01:47:54,739 --> 01:47:57,909
By what right do you keep me prisoner?
1095
01:47:58,076 --> 01:48:01,121
You misunderstand my intentions.
1096
01:48:01,287 --> 01:48:03,623
You've been brought here for your own protection.
1097
01:48:05,750 --> 01:48:09,629
- Protection from whom? - From yourself.
1098
01:48:10,338 --> 01:48:14,050
It seems that you've been consorting with outlaws.
1099
01:48:16,261 --> 01:48:18,972
Where do you hear such lies?
1100
01:48:19,764 --> 01:48:22,434
By your own hand, my lady.
1101
01:48:27,689 --> 01:48:30,025
I'm sorry, my child.
1102
01:48:31,026 --> 01:48:33,903
I feared you were being led astray.
1103
01:48:36,698 --> 01:48:38,283
Come.
1104
01:48:47,167 --> 01:48:49,294
It's over.
1105
01:48:49,794 --> 01:48:53,631
Today I return justice to this land.
1106
01:48:54,883 --> 01:48:59,179
I shall have to hang the ringleaders, of course, but I would like to be generous...
1107
01:48:59,345 --> 01:49:03,558
...and give you the lives of the woodsmen and their families.
1108
01:49:04,225 --> 01:49:05,769
The children!
1109
01:49:07,062 --> 01:49:08,563
And, of course...
1110
01:49:08,730 --> 01:49:12,484
- ...of your traitorous lady in waiting. Get in there!
1111
01:49:14,319 --> 01:49:17,030
As a wedding gift.
1112
01:49:21,242 --> 01:49:25,246
And just who am I supposed to marry?
1113
01:49:30,418 --> 01:49:33,713
Search your heart, my child.
1114
01:49:33,880 --> 01:49:37,175
Why not a union with the house of Nottingham...
1115
01:49:37,342 --> 01:49:39,803
...and heal the wounds in our land?
1116
01:49:39,969 --> 01:49:43,181
There is only one man who can heal the wounds of this land.
1117
01:49:43,348 --> 01:49:45,183
Robin Hood.
1118
01:49:57,946 --> 01:49:59,864
I'm truly sorry, my lady.
1119
01:50:00,031 --> 01:50:03,993
He wasted his life. How many more lives would you waste?
1120
01:50:14,838 --> 01:50:17,048
What a beautiful child.
1121
01:50:20,802 --> 01:50:22,929
So young.
1122
01:50:23,096 --> 01:50:29,310
So alive, so unaware of how precarious life can be.
1123
01:50:35,441 --> 01:50:38,903
I had a very sad childhood. I'll tell you about it sometime.
1124
01:50:39,070 --> 01:50:43,449
I never knew my parents. It's amazing I'm sane.
1125
01:50:52,667 --> 01:50:56,796
Our bonding would allow these children to grow up as my allies.
1126
01:50:57,338 --> 01:50:59,215
You understand...
1127
01:50:59,382 --> 01:51:04,179
...I cannot allow them to grow up as my enemies.
1128
01:51:06,472 --> 01:51:08,766
I have no choice.
1129
01:51:10,185 --> 01:51:12,187
That's true.
1130
01:51:51,851 --> 01:51:53,478
Look!
1131
01:51:58,650 --> 01:52:00,568
Christian.
1132
01:52:25,134 --> 01:52:26,803
Leave him be!
1133
01:52:35,103 --> 01:52:37,605
Sorry to keep you hanging about.
1134
01:52:41,985 --> 01:52:46,281
Would you prefer pain or death?
1135
01:52:47,448 --> 01:52:49,075
Death.
1136
01:52:49,242 --> 01:52:51,286
Torture him.
1137
01:52:52,370 --> 01:52:56,249
What about you? Pain or death?
1138
01:52:56,416 --> 01:52:57,959
Pain.
1139
01:52:58,126 --> 01:53:00,545
Torture him. You see?
1140
01:53:00,712 --> 01:53:03,715
- It makes no difference. - Spare me.
1141
01:53:05,466 --> 01:53:09,595
Will you keep the noise down, please?!
1142
01:53:09,762 --> 01:53:15,268
Now, I have heard that Robin Hood may still be alive.
1143
01:53:16,311 --> 01:53:20,148
Either tell me where he may be hiding...
1144
01:53:20,523 --> 01:53:23,860
...or you'll all be hanged, and we'll catch him anyway and do the same to him.
1145
01:53:24,027 --> 01:53:26,487
- I'd love to kill him for you. - Will, no!
1146
01:53:30,658 --> 01:53:33,578
So he is alive, then?
1147
01:53:33,745 --> 01:53:35,705
I'm not really sure.
1148
01:53:35,872 --> 01:53:38,833
Then why would I need you?
1149
01:53:39,667 --> 01:53:43,755
Because, my lord, if he is alive I can get close to him.
1150
01:53:43,921 --> 01:53:46,466
I'm one of his men. He would never suspect me.
1151
01:53:46,632 --> 01:53:49,218
- He knows you always hated him, traitor! - Shut up!
1152
01:53:50,178 --> 01:53:53,681
He's a trusting fool. And if he doesn't believe me, he'll kill me...
1153
01:53:53,848 --> 01:53:56,351
...then you've lost nothing.
1154
01:53:58,186 --> 01:54:00,730
If you fail...
1155
01:54:01,439 --> 01:54:05,860
...I will personally remove your lying tongue.
1156
01:54:08,112 --> 01:54:10,531
And if I succeed...
1157
01:54:10,698 --> 01:54:14,452
... want my freedom and the bounty on his head.
1158
01:54:14,619 --> 01:54:16,871
The lash, I think.
1159
01:54:17,038 --> 01:54:20,208
Sorry about that. It'll make it more convincing.
1160
01:54:53,783 --> 01:54:56,953
- My pride brought us to this. - No, sadiq.
1161
01:54:57,870 --> 01:55:01,207
It was you who gave pride to these people.
1162
01:55:03,042 --> 01:55:04,919
I was a fool.
1163
01:55:06,421 --> 01:55:08,923
I was a fool to let him leave...
1164
01:55:09,507 --> 01:55:12,677
...to believe I planned it all so perfectly.
1165
01:55:15,763 --> 01:55:18,266
I once heard a wise man say:
1166
01:55:19,517 --> 01:55:22,770
There are no perfect men in this world...
1167
01:55:23,646 --> 01:55:25,231
...only perfect intentions.
1168
01:55:31,028 --> 01:55:33,865
You were an honor to your countrymen today, Azeem.
1169
01:55:36,451 --> 01:55:39,370
You fought better than 20 English knights.
1170
01:56:08,983 --> 01:56:10,401
Will!
1171
01:56:11,360 --> 01:56:14,614
- I thought you were taken. - I was.
1172
01:56:14,780 --> 01:56:16,491
How did you escape?
1173
01:56:16,657 --> 01:56:18,201
Traitor!
1174
01:56:18,367 --> 01:56:20,786
I'll wring your scrawny neck!
1175
01:56:20,953 --> 01:56:22,413
You get in there! Get in there!
1176
01:56:22,580 --> 01:56:26,626
Nobody escapes the sheriff, not unless he's lining his pockets.
1177
01:56:26,792 --> 01:56:28,711
Where are the others?
1178
01:56:28,878 --> 01:56:31,464
Where's my son?! He'll have his blade in your side!
1179
01:56:31,631 --> 01:56:34,926
I'll have your guts for garters, you little toad!
1180
01:56:39,055 --> 01:56:41,015
- Bugger me! - God! I
1181
01:56:41,516 --> 01:56:43,351
Let him speak.
1182
01:56:45,603 --> 01:56:48,022
I bring a message...
1183
01:56:48,981 --> 01:56:51,025
...from Nottingham.
1184
01:56:51,526 --> 01:56:54,570
Our men are to be hung in the square at high noon tomorrow.
1185
01:56:54,737 --> 01:56:56,948
And what about my boy?
1186
01:56:57,114 --> 01:56:59,659
The boy too. Ten men in all.
1187
01:57:01,118 --> 01:57:05,957
The hangings are to be part of the celebration for the sheriff's marriage.
1188
01:57:06,123 --> 01:57:08,459
Marriage? To who?
1189
01:57:09,794 --> 01:57:11,796
Lady Marian.
1190
01:57:11,963 --> 01:57:14,549
He takes a bride of royal blood.
1191
01:57:16,467 --> 01:57:18,261
And with King Richard gone...
1192
01:57:18,427 --> 01:57:20,930
...he'll be after the bloody throne.
1193
01:57:21,472 --> 01:57:25,893
You were to use this news to get close to me and then kill me, right, Will?
1194
01:57:28,229 --> 01:57:32,483
- What are your intentions? - That depends on you, Locksley.
1195
01:57:33,651 --> 01:57:36,612
I've never trusted you, that's no secret.
1196
01:57:36,779 --> 01:57:39,240
What I wanna know is, are you gonna finish what you started?
1197
01:57:39,574 --> 01:57:43,995
I want to know if he's gonna run like the spoiled rich boy I always took him for.
1198
01:57:46,414 --> 01:57:50,251
Did I wrong you in another life, Will Scarlett?
1199
01:57:51,252 --> 01:57:54,964
Where does this intolerable hatred for me come from?
1200
01:58:06,309 --> 01:58:08,019
From knowing...
1201
01:58:08,185 --> 01:58:11,439
...that our father loved you more than me.
1202
01:58:13,482 --> 01:58:15,318
Our father?
1203
01:58:15,484 --> 01:58:18,029
We are brothers, Robin of Locksley.
1204
01:58:18,195 --> 01:58:22,867
I am the son of the woman who replaced your dead mother for a time!
1205
01:58:23,034 --> 01:58:25,119
- Your anger drove them apart! - It's a lie!
1206
01:58:25,286 --> 01:58:28,539
It's not a lie! You ruined my life!
1207
01:58:41,135 --> 01:58:45,222
I have more reason to hate you than anyone.
1208
01:58:45,389 --> 01:58:48,851
But I found myself daring to believe in you.
1209
01:58:49,560 --> 01:58:51,145
What I wanna know, brother...
1210
01:58:51,729 --> 01:58:55,399
...iIs will you stay with us and finish what you've started?
1211
01:59:00,696 --> 01:59:03,032
I have a brother?
1212
01:59:06,369 --> 01:59:08,537
I have a brother.
1213
01:59:12,041 --> 01:59:14,460
I will make my stand with you.
1214
01:59:14,627 --> 01:59:16,754
Side by side.
1215
01:59:16,921 --> 01:59:18,506
To the end.
1216
01:59:21,092 --> 01:59:23,177
To the end!
1217
01:59:25,012 --> 01:59:27,181
We're all bloody in.
1218
01:59:27,348 --> 01:59:28,808
Daft buggers.
1219
01:59:33,312 --> 01:59:34,772
We finish this.
1220
02:00:02,717 --> 02:00:06,262
Overwhelmed with happiness, thank you for asking.
1221
02:00:06,429 --> 02:00:09,515
Yes, all is well. I got all my money back...
1222
02:00:09,682 --> 02:00:15,396
...Robin Hood's probably dead, and I'm gonna be king, all as predicted.
1223
02:00:19,608 --> 02:00:21,402
Now, I want you to tell the hangman...
1224
02:00:21,569 --> 02:00:24,780
...I don't want to see any broken necks in the morning.
1225
02:00:24,947 --> 02:00:29,452
I wanna see some dancing!
1226
02:00:30,828 --> 02:00:33,998
Don't touch that!
1227
02:00:34,457 --> 02:00:37,334
I can do that myself.
1228
02:00:38,627 --> 02:00:42,256
Thank you very much.
1229
02:01:24,799 --> 02:01:27,551
Have you been spying on me, you little insect?
1230
02:01:31,305 --> 02:01:35,142
Well, who else would have made a--7?
1231
02:01:53,160 --> 02:01:55,621
Where are you?
1232
02:02:00,835 --> 02:02:03,462
You come early. The signs have not aligned yet.
1233
02:02:03,879 --> 02:02:06,882
And you can stop all that, you old fake!
1234
02:02:07,758 --> 02:02:10,511
I will try for thee anyway.
1235
02:02:15,516 --> 02:02:19,228
The union. The blood of the lion and the house of Nottingham...
1236
02:02:19,395 --> 02:02:21,522
...new power, new soul.
1237
02:02:21,689 --> 02:02:24,441
I found the hole!
1238
02:02:24,608 --> 02:02:27,778
You dare to spy on me?
1239
02:02:27,945 --> 02:02:30,865
I want the truth.
1240
02:02:32,116 --> 02:02:33,701
Why?
1241
02:02:33,868 --> 02:02:36,996
Truth has never served you before.
1242
02:02:37,162 --> 02:02:41,375
Truth didn't put Nottingham where he is today.
1243
02:02:41,542 --> 02:02:42,543
Mortianna did.
1244
02:02:42,710 --> 02:02:46,547
You freakish imp, I despise you.
1245
02:02:46,714 --> 02:02:48,591
After the wedding, you're on the streets.
1246
02:02:48,757 --> 02:02:51,176
The people will rip out your heart and burn it!
1247
02:02:51,343 --> 02:02:54,972
Without me, you're nothing.
1248
02:02:56,390 --> 02:03:00,144
You're straw. A fleabite. A speck.
1249
02:03:02,271 --> 02:03:05,107
I birthed you from this body.
1250
02:03:05,274 --> 02:03:08,068
I stole a babe in this very castle and killed it...
1251
02:03:08,235 --> 02:03:12,239
...S0 that you might rise in its place.
1252
02:03:14,033 --> 02:03:16,201
You're my son.
1253
02:03:19,496 --> 02:03:21,916
You despise me?
1254
02:03:22,833 --> 02:03:25,920
You are me.
1255
02:03:26,086 --> 02:03:28,797
You know, from your empty soul, that is the truth.
1256
02:03:30,466 --> 02:03:35,387
All my life, I've been a freak.
1257
02:03:35,554 --> 02:03:39,266
But when you stud the Lady Marian...
1258
02:03:39,433 --> 02:03:43,062
...my grandchild takes the throne. My blood.
1259
02:03:43,228 --> 02:03:48,317
This twisted seed will rule through him.
1260
02:03:48,484 --> 02:03:51,946
We'll see who's freakish then.
1261
02:04:26,730 --> 02:04:29,316
Damn! What was that?
1262
02:04:30,067 --> 02:04:32,152
Truly, you are a wizard.
1263
02:04:32,319 --> 02:04:34,947
The mystery is in the black powder.
1264
02:04:35,114 --> 02:04:37,825
Surely the Lord will grant us victory.
1265
02:04:39,201 --> 02:04:40,661
- Bull? - Yeah.
1266
02:04:40,828 --> 02:04:43,539
Position by the gate to cut off reinforcements.
1267
02:04:43,706 --> 02:04:46,834
John, you sit on this wall to protect our escape.
1268
02:04:47,001 --> 02:04:49,753
I will conceal myself here, below the scaffold...
1269
02:04:49,920 --> 02:04:53,048
...to cut our men from their nooses at the signal.
1270
02:04:53,215 --> 02:04:55,551
I'll do that. You have to cover us with your bow.
1271
02:04:55,718 --> 02:04:57,511
It's too dangerous, Will.
1272
02:04:57,678 --> 02:04:59,388
So is your aim.
1273
02:05:02,016 --> 02:05:05,019
Whatever Azeem is concocting, we must each be in place for it.
1274
02:05:05,185 --> 02:05:08,397
Now, our success depends on total concert.
1275
02:05:08,564 --> 02:05:11,483
- We may be only six men-- - Seven.
1276
02:05:11,650 --> 02:05:13,652
What are you doing? Where's the little ones?
1277
02:05:13,819 --> 02:05:15,529
Safe with my mother.
1278
02:05:15,696 --> 02:05:17,865
You gone bleeding cracked? You'd get hurt.
1279
02:05:18,073 --> 02:05:21,285
I've had eight babies. Don't talk to me about getting hurt.
1280
02:05:21,452 --> 02:05:24,455
I'm not just gonna sit here and let one of them die.
1281
02:05:24,621 --> 02:05:28,042
You should be bloody well minding the other seven.
1282
02:05:28,208 --> 02:05:30,127
Tell her, Rob.
1283
02:05:34,089 --> 02:05:35,883
Fanny...
1284
02:05:36,050 --> 02:05:38,635
...you will take position here.
1285
02:05:51,565 --> 02:06:00,074
No blades, no bows. Leave your weapons here.
1286
02:06:00,407 --> 02:06:03,869
No blades, no bows. No blades.
1287
02:06:04,495 --> 02:06:06,413
What have you got there, Father?
1288
02:06:06,580 --> 02:06:10,834
The Lord's finest brew for the good sheriff's fighting men.
1289
02:06:11,001 --> 02:06:13,587
It has a mighty kick.
1290
02:06:17,257 --> 02:06:19,510
No blades, no bows.
1291
02:06:30,979 --> 02:06:33,524
- Don't anger him. - He is a Celt.
1292
02:06:37,945 --> 02:06:41,615
Psst. John. John!
1293
02:07:14,189 --> 02:07:15,774
Hey, you.
1294
02:07:16,817 --> 02:07:20,112
- Do I know you? Please, sir, don't hurt me.
1295
02:07:20,279 --> 02:07:22,156
Oh, my God, you stink.
1296
02:07:22,322 --> 02:07:26,994
- Pardon my blindness. I'm always falling-- - Get out of here!
1297
02:07:27,619 --> 02:07:31,498
- Thank you, sir. Careful, friar.
1298
02:07:33,876 --> 02:07:35,502
What are you doing?
1299
02:07:35,669 --> 02:07:40,090
Distributing libations for the celebration of the sheriff's nuptials.
1300
02:07:40,257 --> 02:07:43,844
- Why, is something amiss? - Yeah, you are. Get this out of here!
1301
02:07:44,011 --> 02:07:48,182
Caesar has spoken, my leprous friend. We shall collect our offerings and depart.
1302
02:07:48,348 --> 02:07:52,686
- Is this your finger? - Leper, what? Get this cart out of here!
1303
02:07:52,853 --> 02:07:56,607
Leaving bits and pieces of himself all over England.
1304
02:08:04,698 --> 02:08:06,450
What are you doing here?
1305
02:08:06,617 --> 02:08:09,620
I ain't doing no harm. I likes a good hanging, I do.
1306
02:08:09,786 --> 02:08:13,332
- What's in this bundle? - That's firewood.
1307
02:08:17,711 --> 02:08:19,046
Hello, my lover.
1308
02:08:26,220 --> 02:08:29,389
Make way for the Lord's work! Make way, do you hear?
1309
02:08:29,556 --> 02:08:30,891
Make way for the Lord's work!
1310
02:08:31,058 --> 02:08:34,728
A benediction for these poor bastards who are about to stretch.
1311
02:08:35,395 --> 02:08:37,773
God, receive them in thy mercy...
1312
02:08:37,940 --> 02:08:41,652
...and show them the love that they do so richly deserve.
1313
02:08:43,946 --> 02:08:47,241
Hey! Nothing there but trouble, boy.
1314
02:09:06,927 --> 02:09:10,389
That's a little inappropriate, don't you think?
1315
02:09:11,348 --> 02:09:14,393
No more than your wedding present.
1316
02:09:17,688 --> 02:09:19,606
Bring them out!
1317
02:09:30,575 --> 02:09:33,036
Get your hands off me, you dog.
1318
02:09:53,265 --> 02:09:58,145
--and suffer knowing the lord and his ministers are watching over you.
1319
02:10:41,104 --> 02:10:42,814
Make way!
1320
02:10:55,160 --> 02:10:57,037
Traitor! Traitor!
1321
02:11:06,421 --> 02:11:08,423
What's going on?
1322
02:11:10,467 --> 02:11:11,927
Bring him here!
1323
02:11:13,387 --> 02:11:16,014
- I'll kill you! - What do I do?
1324
02:11:24,481 --> 02:11:26,900
Oh, the turncoat.
1325
02:11:27,067 --> 02:11:29,027
Did you succeed?
1326
02:11:29,194 --> 02:11:32,572
Well, I found his lair...
1327
02:11:34,116 --> 02:11:36,201
...but he was already dead.
1328
02:11:36,368 --> 02:11:39,579
You sure? You saw Hood's body?
1329
02:11:40,414 --> 02:11:42,207
No.
1330
02:11:42,374 --> 02:11:44,918
I saw a grave.
1331
02:11:45,252 --> 02:11:47,337
We found this on him.
1332
02:11:51,258 --> 02:11:53,510
String him up with the others.
1333
02:11:57,681 --> 02:11:59,266
Put me down! Let go!
1334
02:12:03,770 --> 02:12:04,771
Let me go!
1335
02:12:09,860 --> 02:12:12,571
- Leave him! He's only a boy. - Shut up!
1336
02:12:13,572 --> 02:12:16,867
Bastard! You all right?
1337
02:12:17,784 --> 02:12:19,453
Now, Robin?
1338
02:12:34,759 --> 02:12:37,929
My lord, it appears there's no more room!
1339
02:12:38,472 --> 02:12:42,100
- I'm afraid I'll have to respectfully decline! - Come on, you. Down!
1340
02:12:43,226 --> 02:12:44,269
Down.
1341
02:12:46,855 --> 02:12:49,232
Come on, move it. Hold your tongue!
1342
02:12:51,985 --> 02:12:55,238
There's always room for one more.
1343
02:13:28,647 --> 02:13:30,357
- No! - That's my son!
1344
02:13:31,775 --> 02:13:33,610
I'm coming, Wulf!
1345
02:13:33,777 --> 02:13:35,278
My boy!
1346
02:14:06,893 --> 02:14:10,564
- Locksley. - Robin!
1347
02:14:41,469 --> 02:14:44,097
Get some troops in here!
1348
02:14:53,607 --> 02:14:56,276
What are you waiting for? Get on with it!
1349
02:15:08,371 --> 02:15:09,664
Help!
1350
02:15:45,742 --> 02:15:47,994
- Wulf! - Father!
1351
02:15:49,162 --> 02:15:50,330
Oh, thank God.
1352
02:15:52,582 --> 02:15:55,335
Come on, you milksops!
1353
02:15:55,502 --> 02:15:57,796
- Fight your way free. Look out!
1354
02:16:04,803 --> 02:16:06,304
This way! To the wall!
1355
02:16:06,805 --> 02:16:10,850
My lord sheriff, is this your idea of control?!
1356
02:16:12,352 --> 02:16:14,521
Shut up, you twit.
1357
02:16:14,854 --> 02:16:17,273
- Come with me. Robin!
1358
02:16:19,609 --> 02:16:20,193
Marian.
1359
02:16:21,695 --> 02:16:23,446
Marian!
1360
02:16:24,072 --> 02:16:27,701
English!
1361
02:16:28,034 --> 02:16:32,038
Behold Azeem Edin Bashir Al Bakir!
1362
02:16:32,205 --> 02:16:34,374
I am not one of you...
1363
02:16:34,541 --> 02:16:36,376
...but I fight!
1364
02:16:36,543 --> 02:16:39,337
I fight with Robin Hood!
1365
02:16:39,504 --> 02:16:43,049
I fight against a tyrant who holds you under his boot!
1366
02:16:43,383 --> 02:16:45,760
If you would be free men...
1367
02:16:45,927 --> 02:16:50,390
...then you must fight! Join us now!
1368
02:16:51,224 --> 02:16:53,727
- Join Robin Hood! Freedom!
1369
02:16:58,940 --> 02:17:00,150
Come on!
1370
02:17:18,585 --> 02:17:22,297
Marian! Oh! Robin!
1371
02:17:28,261 --> 02:17:29,929
John!
1372
02:17:31,765 --> 02:17:34,267
- Close the gate! - No!
1373
02:17:34,434 --> 02:17:36,603
Guard it with your life!
1374
02:17:36,770 --> 02:17:39,522
Bring the bishop to my chapel!
1375
02:17:41,357 --> 02:17:42,817
Right there.
1376
02:17:44,068 --> 02:17:46,279
That's good, John. That's good.
1377
02:17:50,325 --> 02:17:52,160
Is she worth it?
1378
02:17:52,327 --> 02:17:54,412
Worth dying for?
1379
02:17:59,709 --> 02:18:01,252
Will!
1380
02:18:10,053 --> 02:18:12,222
Fuck me, he cleared it!
1381
02:18:17,018 --> 02:18:18,812
Marian!
1382
02:18:45,505 --> 02:18:47,841
We're doomed.
1383
02:18:52,387 --> 02:18:56,474
- 'Tis rebellion, my lord. We must escape. - Marry us!
1384
02:18:57,100 --> 02:18:59,519
I will never marry you!
1385
02:19:01,729 --> 02:19:04,858
That's my wife, crone!
1386
02:19:05,775 --> 02:19:07,360
Get away!
1387
02:19:07,527 --> 02:19:10,488
She's ripe. She will give us a son.
1388
02:19:10,655 --> 02:19:12,323
You must take her now.
1389
02:19:12,490 --> 02:19:17,370
I will not take her until we are properly wed!
1390
02:19:17,745 --> 02:19:23,042
For once in my life, I will have something pure! Will you stop interfering?
1391
02:19:23,209 --> 02:19:25,712
"Tis madness to delay.
1392
02:19:27,547 --> 02:19:30,508
Marry them or face me!
1393
02:19:40,727 --> 02:19:43,187
Marian!
1394
02:19:47,650 --> 02:19:49,235
Marian!
1395
02:19:51,863 --> 02:19:53,781
Where is she?
1396
02:19:57,911 --> 02:20:01,664
- The Lady Marian? - Up the stairs, that way!
1397
02:20:04,751 --> 02:20:06,586
Marian?
1398
02:20:07,879 --> 02:20:09,589
Marian!
1399
02:20:09,923 --> 02:20:11,215
Robin!
1400
02:20:11,382 --> 02:20:14,427
- Get on with it! - Robin!
1401
02:20:18,014 --> 02:20:19,557
Statue.
1402
02:20:21,434 --> 02:20:24,938
Do you, George, Sheriff of Nottingham...
1403
02:20:25,104 --> 02:20:27,065
...take this woman to be your wife?
1404
02:20:35,782 --> 02:20:36,783
To have and to hold...
1405
02:20:38,368 --> 02:20:41,621
...In sickness and in health, for better or worse, richer--
1406
02:20:41,788 --> 02:20:44,791
- Yes, yes! Come on! - Make haste!
1407
02:20:44,958 --> 02:20:50,421
And do you, Marian of the house of Dubois, take this man to be your husband?
1408
02:20:50,588 --> 02:20:52,799
Yes, of course she does.
1409
02:20:58,262 --> 02:20:59,639
Marian!
1410
02:20:59,806 --> 02:21:01,391
Damned English oak!
1411
02:21:01,557 --> 02:21:03,643
Robin! Robin! - Marian!
1412
02:21:03,810 --> 02:21:05,645
I'll try another way.
1413
02:21:17,615 --> 02:21:19,242
What do you want?
1414
02:21:23,663 --> 02:21:27,417
I can't do this with all that racket!
1415
02:21:30,294 --> 02:21:33,589
How could you? How could you?
1416
02:21:49,480 --> 02:21:52,316
- The painted man! - The witch!
1417
02:21:52,483 --> 02:21:56,279
I didn't know. I didn't know it was you. Please, sire, have pity.
1418
02:21:56,446 --> 02:21:59,198
Don't harm an old woman.
1419
02:22:17,717 --> 02:22:22,555
You may take this body, but it will not be mel! It will not be me!
1420
02:22:23,389 --> 02:22:25,349
Not again!
1421
02:22:26,726 --> 02:22:30,229
I now pronounce you man and wife, in the name of the Father...
1422
02:22:30,396 --> 02:22:33,566
...the Son and the Holy Ghost.
1423
02:22:41,574 --> 02:22:43,367
Robin.
1424
02:22:47,163 --> 02:22:49,248
Do you mind, Locksley?
1425
02:22:50,249 --> 02:22:52,919
We've just been married.
1426
02:23:04,764 --> 02:23:06,808
Recognize this?
1427
02:23:08,601 --> 02:23:11,604
It belonged to your father.
1428
02:23:12,146 --> 02:23:16,400
Appropriate, don't you think, that I now use it to send you to meet him?
1429
02:23:18,402 --> 02:23:21,322
I shall never fear my father's sword.
1430
02:23:22,323 --> 02:23:23,407
Really?
1431
02:23:26,786 --> 02:23:28,996
Now we're even.
1432
02:23:41,217 --> 02:23:42,468
Robin!
1433
02:23:58,568 --> 02:24:02,071
If I must, I will take you a piece at a time.
1434
02:24:05,241 --> 02:24:07,243
I'll do the only taking today.
1435
02:24:19,255 --> 02:24:22,425
You sold your soul to Satan, your grace.
1436
02:24:23,885 --> 02:24:28,723
You accused innocent men of witchcraft and let them die.
1437
02:24:28,890 --> 02:24:34,645
Brother friar, you would not strike a fellow man of the cloth.
1438
02:24:34,812 --> 02:24:37,815
No. No, I wouldn't.
1439
02:24:37,982 --> 02:24:41,319
In fact, I'll help you pack for your journey.
1440
02:24:41,485 --> 02:24:44,697
You're going to need lots of gold to help you on your way.
1441
02:24:44,864 --> 02:24:48,534
You're a very rich man. This too.
1442
02:24:48,701 --> 02:24:50,494
Enough!
1443
02:24:50,661 --> 02:24:53,206
Here's 30 pieces of silver...
1444
02:24:53,372 --> 02:24:56,375
...to pay the devil on your way to hell!
1445
02:25:50,096 --> 02:25:51,764
Robin!
1446
02:26:04,735 --> 02:26:06,821
Get ready.
1447
02:26:07,196 --> 02:26:08,531
Nol!
1448
02:27:37,078 --> 02:27:39,497
I have fulfilled my vow, sadiq.
1449
02:27:57,431 --> 02:27:59,642
You came for me.
1450
02:28:00,559 --> 02:28:02,812
You're alive.
1451
02:28:02,978 --> 02:28:05,398
I would die for you.
1452
02:28:13,322 --> 02:28:17,118
By the power vested in me by God's holy church...
1453
02:28:17,284 --> 02:28:21,997
...I say any man who has reason why these two should not be joined...
1454
02:28:22,164 --> 02:28:24,375
...let him speak now...
1455
02:28:24,542 --> 02:28:27,169
...or forever hold his peace.
1456
02:28:30,673 --> 02:28:33,259
- Then I now pronounce you-- Hold!
1457
02:28:33,426 --> 02:28:35,094
I speak.
1458
02:28:44,728 --> 02:28:47,898
- Richard! It's the king.
1459
02:28:56,824 --> 02:28:59,577
- I will not allow this wedding to proceed. - My lord--
1460
02:28:59,743 --> 02:29:01,454
Unless...
1461
02:29:02,037 --> 02:29:04,290
...I'm allowed to give the bride away.
1462
02:29:04,457 --> 02:29:06,876
You look radiant, cousin.
1463
02:29:09,753 --> 02:29:12,089
We are deeply honored, Your Majesty.
1464
02:29:12,256 --> 02:29:15,593
It is I who am honored, Lord Locksley.
1465
02:29:15,759 --> 02:29:18,471
Thanks to you, I still have a throne.
1466
02:29:18,929 --> 02:29:20,764
Friar, proceed.
1467
02:29:28,272 --> 02:29:31,108
Husband and wife.
1468
02:29:32,276 --> 02:29:33,819
You may kiss the bride.
1469
02:29:33,986 --> 02:29:35,738
I know that.
1470
02:30:01,347 --> 02:30:03,098
Now, get out of it.
1471
02:30:03,265 --> 02:30:06,018
We waste good celebration time.
106135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.