Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,600
D'après l'œuvre originale
de Tsuyoshi Yasuda
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,480
Assistant réalisation :
Munehisa Sakai
3
00:00:10,590 --> 00:00:12,920
Character design :
Kazuto Nakazawa
4
00:00:21,920 --> 00:00:24,070
Direction de l'animation :
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura
5
00:00:24,670 --> 00:00:26,550
Direction artistique :
Ryôka Kinoshita
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,350
Couleurs : Chikako Kamata
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,710
Directeur de la photographie :
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita
8
00:00:34,390 --> 00:00:36,670
Réalisation CG :
Kazushi Kawada
9
00:00:38,070 --> 00:00:39,880
Editing : Hiroshi Okuda
10
00:00:40,670 --> 00:00:42,470
Musique : Yoshihiro Ike
11
00:00:48,200 --> 00:00:50,520
Direction sonore :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,640
Effets sonores : Shizuo Kurahashi
13
00:01:00,200 --> 00:01:02,920
Producteur de l'animation :
Manabu Ootsuka
14
00:01:06,480 --> 00:01:11,120
Générique de début :
Wake We Up
15
00:01:16,640 --> 00:01:19,510
Production de l'animation :
MAPPA
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,070
Réalisation, structure de la série :
Kônosuke Uda
17
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Une production
"DAYS" production committee
18
00:01:30,000 --> 00:01:33,200
6e JOUR : COURIR POUR LES AUTRES,
C'EST LE FOOT AUQUEL J'ASPIRE
19
00:01:33,350 --> 00:01:36,120
J'ai envie de jouer
au foot avec toi.
20
00:01:38,590 --> 00:01:40,710
Avec moi ?
21
00:01:43,070 --> 00:01:46,310
- Un instant !
- J'ai regardé le match avec Mizuki.
22
00:01:47,280 --> 00:01:48,430
Avec le capitaine ?
23
00:01:48,590 --> 00:01:51,150
Vous êtes amis, tous les deux ?
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,230
Ouais...
25
00:01:52,760 --> 00:01:56,000
Il pourra rejouer
d'ici les prochains éliminatoires, non ?
26
00:01:56,150 --> 00:01:57,760
Je crois, oui.
27
00:01:59,510 --> 00:02:02,590
Sans lui, Seiseki n'a aucun intérêt.
28
00:02:04,120 --> 00:02:07,000
L'embêtant,
c'est qu'avec son retour,
29
00:02:08,150 --> 00:02:10,680
tu pourrais sortir de l'équipe.
30
00:02:10,960 --> 00:02:12,470
Tout à fait.
31
00:02:12,710 --> 00:02:14,680
Ça ne fait aucun doute.
32
00:02:15,030 --> 00:02:16,360
Du coup,
33
00:02:18,590 --> 00:02:21,030
ça te dirait un foot,
là, tout de suite ?
34
00:02:31,870 --> 00:02:32,840
Désolée !
35
00:02:35,470 --> 00:02:36,560
Il y est !
36
00:02:36,710 --> 00:02:37,590
Bien joué !
37
00:02:43,750 --> 00:02:45,680
Je ne connaissais pas cet endroit !
38
00:02:46,240 --> 00:02:49,000
Un gamin trouve en général son bonheur
sur le toit d'un grand magasin.
39
00:02:50,560 --> 00:02:52,520
Les joueurs de futsal privé
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,960
sont priés
de se retrouver à l'accueil !
41
00:02:55,120 --> 00:02:57,240
- Suis-moi !
- J'arrive !
42
00:02:57,400 --> 00:02:59,190
Les joueurs de futsal privé
43
00:02:59,430 --> 00:03:01,080
sont priés
de se retrouver à l'accueil !
44
00:03:01,240 --> 00:03:03,630
Dis, c'est quoi un futsal privé ?
45
00:03:03,960 --> 00:03:08,150
Des gars se rassemblent,
improvisent des équipes et jouent.
46
00:03:10,750 --> 00:03:13,470
Enfilez les chasubles bleues et jaunes !
47
00:03:13,630 --> 00:03:14,750
D'accord !
48
00:03:19,710 --> 00:03:23,560
Je n'ai pas su dire non,
et me voilà ici.
49
00:03:24,030 --> 00:03:24,750
En plus,
50
00:03:25,280 --> 00:03:27,590
je ne suis pas
dans la même équipe qu'Indo.
51
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
Jouons à fond l'attaque !
Allez !
52
00:03:31,310 --> 00:03:32,080
On va gagner !
53
00:03:32,240 --> 00:03:33,150
Ouais !
54
00:03:33,310 --> 00:03:34,870
On va gagner !
Allez !
55
00:03:35,030 --> 00:03:35,750
Cependant,
56
00:03:36,240 --> 00:03:41,000
m'entraîner avec le capitaine
d'une grosse équipe doit me servir !
57
00:03:41,150 --> 00:03:43,470
Tu es un joueur de Seiseki ?
58
00:03:44,000 --> 00:03:45,310
Ce maillot...
59
00:03:45,470 --> 00:03:47,360
- Sérieux ?
- Ce club est réputé.
60
00:03:47,590 --> 00:03:50,240
Euh... Je suis pas un très bon joueur !
61
00:03:50,400 --> 00:03:51,080
Enchanté !
62
00:03:51,240 --> 00:03:52,310
De même !
63
00:03:52,470 --> 00:03:53,280
Courage !
64
00:03:54,120 --> 00:03:56,870
Ravi de vous connaître,
les gars !
65
00:03:57,030 --> 00:03:59,280
- Arrête les courbettes !
- Amusons-nous !
66
00:03:59,870 --> 00:04:00,680
D'accord !
67
00:04:01,430 --> 00:04:05,030
Ça change de l'ambiance tendue
d'un match officiel !
68
00:04:05,590 --> 00:04:07,710
Le grand gaillard, là-bas...
69
00:04:08,560 --> 00:04:09,520
Ben quoi ?
70
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
Ce ne serait pas Indo ?
71
00:04:11,560 --> 00:04:12,800
Kaoru Indo.
72
00:04:13,680 --> 00:04:15,960
- Tu rigoles ?
- Que ferait-il ici ?
73
00:04:19,270 --> 00:04:21,310
Regardez comment il jongle !
74
00:04:22,950 --> 00:04:24,040
Otarie !
75
00:04:26,120 --> 00:04:27,720
- C'est vraiment lui ?
- Oui !
76
00:04:27,870 --> 00:04:30,800
C'est bien Indo,
le capitaine du lycée Sakuragi.
77
00:04:30,950 --> 00:04:31,830
Sérieux ?
78
00:04:32,480 --> 00:04:34,680
Le lycée qui a disputé
le tournoi hivernal ?
79
00:04:37,240 --> 00:04:39,390
On a un super joueur parmi nous ?
80
00:04:40,000 --> 00:04:42,040
J'ai déjà vu un de ses matchs.
81
00:04:43,510 --> 00:04:45,750
C'était sous une pluie battante.
82
00:04:47,680 --> 00:04:49,750
Il a marqué
en envoyant des pralines.
83
00:04:51,560 --> 00:04:54,190
Il était flippant !
On aurait dit un démon !
84
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
C'est parti pour le match !
85
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Je suis sûr
qu'il va abuser des tirs.
86
00:05:12,120 --> 00:05:13,240
Déjà ?
87
00:05:22,160 --> 00:05:23,310
On a marqué !
88
00:05:25,040 --> 00:05:26,480
Superbe passe.
89
00:05:27,160 --> 00:05:31,480
Il n'a même pas regardé son coéquipier.
C'est un joueur hors pair !
90
00:05:32,480 --> 00:05:33,310
Mais...
91
00:05:34,070 --> 00:05:37,390
pourquoi n'a-t-il pas dribblé,
puis tiré ?
92
00:05:38,310 --> 00:05:40,160
Il en est pourtant capable...
93
00:05:57,920 --> 00:05:59,360
- Joli tir !
- Bon placement !
94
00:06:08,600 --> 00:06:11,040
- Encore un but !
- C'est bon, ça !
95
00:06:13,920 --> 00:06:15,630
Fin de la première période !
96
00:06:16,120 --> 00:06:18,630
- Ils sont balèzes...
- Tu m'étonnes !
97
00:06:19,360 --> 00:06:22,070
On s'est pris une valise
en à peine 10 minutes !
98
00:06:22,830 --> 00:06:24,750
Ne t'inquiète pas !
99
00:06:24,920 --> 00:06:25,750
Merci !
100
00:06:25,920 --> 00:06:27,630
Il est très bon, cet Indo...
101
00:06:29,830 --> 00:06:32,920
N'empêche, il n'a tenté aucun tir.
102
00:06:33,870 --> 00:06:35,920
Ça ne lui ressemble pas.
103
00:06:36,070 --> 00:06:37,600
Après, je le comprends...
104
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
C'est du futsal privé.
105
00:06:40,310 --> 00:06:44,120
- Il n'a pas besoin d'envoyer des scuds.
- C'est clair.
106
00:06:45,360 --> 00:06:48,240
Je m'en doutais,
il se montre indulgent.
107
00:06:49,600 --> 00:06:51,390
Allez, on reprend !
108
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
- OK !
- On enchaîne pépère !
109
00:06:53,720 --> 00:06:55,950
Euh... Indo !
110
00:06:57,120 --> 00:07:00,310
J'ai l'impression
que tu y vas sans forcer.
111
00:07:00,750 --> 00:07:03,630
Tu peux jouer sérieusement,
ça ne me dérange pas !
112
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
"Sérieusement" ?
113
00:07:07,360 --> 00:07:08,560
Bah ouais...
114
00:07:08,720 --> 00:07:13,000
Tu te contentes de passes,
alors que tu pourrais nous dribbler.
115
00:07:13,160 --> 00:07:15,680
Tu sembles aussi éviter de tirer.
116
00:07:19,680 --> 00:07:22,630
Dribbler et tirer,
c'est plus sérieux que passer ?
117
00:07:24,430 --> 00:07:26,750
C'est toi qui crois
que c'est un jeu.
118
00:07:29,310 --> 00:07:31,630
Mais non, pas du tout !
119
00:07:31,800 --> 00:07:33,190
Ne prétends pas le contraire.
120
00:07:33,950 --> 00:07:36,190
L'ambiance légère
t'a mis ça en tête,
121
00:07:38,070 --> 00:07:40,360
comme la décontraction
de tes coéquipiers.
122
00:07:42,240 --> 00:07:43,600
Juste après l'engagement,
123
00:07:45,800 --> 00:07:47,680
j'aurais pu dribbler le n° 2.
124
00:07:48,750 --> 00:07:52,240
Mais donner le ballon au 10
qui était démarqué et voulait une passe
125
00:07:52,390 --> 00:07:54,120
augmentait nos chances de marquer.
126
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
D'où ma passe.
127
00:07:58,390 --> 00:08:00,270
Il voulait une passe...
128
00:08:00,920 --> 00:08:02,560
Je suis toujours sérieux.
129
00:08:03,310 --> 00:08:05,430
Si la victoire nécessite des passes,
je les fais.
130
00:08:06,190 --> 00:08:08,190
S'il faut tirer, je tire.
131
00:08:09,680 --> 00:08:10,920
Je gagnerai.
132
00:08:11,430 --> 00:08:12,800
Même salement.
133
00:08:13,310 --> 00:08:14,680
Même sur une jambe.
134
00:08:15,270 --> 00:08:16,630
La victoire sera mienne !
135
00:08:17,310 --> 00:08:20,870
Je suis totalement dévoué
au dieu du football.
136
00:08:21,360 --> 00:08:22,950
Alors, je gagnerai !
137
00:08:23,870 --> 00:08:25,510
C'est ça, mon foot !
138
00:08:26,310 --> 00:08:29,120
À toi de me montrer le tien !
139
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
Incroyable !
140
00:08:50,630 --> 00:08:51,320
Allez !
141
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
Et de 20 !
142
00:09:00,120 --> 00:09:01,870
V'là le score fleuve !
143
00:09:05,750 --> 00:09:09,270
J'ignore ce qu'est mon football...
144
00:09:11,320 --> 00:09:12,750
Au moins un but !
145
00:09:13,120 --> 00:09:14,080
C'est clair !
146
00:09:14,390 --> 00:09:17,200
Ce serait bien qu'on en marque un !
147
00:09:18,030 --> 00:09:19,240
Un but collectif.
148
00:09:21,000 --> 00:09:22,240
Ils ont raison.
149
00:09:22,720 --> 00:09:24,320
Indo n'est pas le seul.
150
00:09:24,840 --> 00:09:26,870
Tout le monde
veut évidemment gagner.
151
00:09:28,750 --> 00:09:29,270
Moi aussi,
152
00:09:30,360 --> 00:09:31,510
je veux gagner !
153
00:09:32,200 --> 00:09:33,790
Je veux battre Indo !
154
00:09:34,510 --> 00:09:36,030
Je veux gagner collectivement !
155
00:09:40,840 --> 00:09:45,120
Je dois courir plus que les autres
pour compenser ma nullité !
156
00:09:48,270 --> 00:09:50,120
- Par ici !
- Il a fait une percée !
157
00:09:50,270 --> 00:09:51,120
Marquez-le !
158
00:09:55,030 --> 00:09:55,870
Par là !
159
00:09:56,480 --> 00:09:57,390
À toi !
160
00:09:59,840 --> 00:10:01,360
Prends ça !
161
00:10:04,150 --> 00:10:05,840
- On a marqué !
- Il y est !
162
00:10:06,000 --> 00:10:07,480
Génial !
163
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Courir...
164
00:10:15,000 --> 00:10:16,440
Je vais courir à fond !
165
00:10:17,360 --> 00:10:19,030
- Bien joué !
- Beau sprint !
166
00:10:19,200 --> 00:10:21,030
- Joli faux appel !
- Merci !
167
00:10:25,480 --> 00:10:29,000
Merci beaucoup !
Sincèrement !
168
00:10:29,150 --> 00:10:32,000
Je courrai plus que quiconque
169
00:10:32,480 --> 00:10:33,790
pour les autres.
170
00:10:33,960 --> 00:10:36,870
C'est ça,
le foot auquel j'aspire !
171
00:10:40,750 --> 00:10:43,960
Je ne me rappelle pas
t'avoir filé mon numéro, Indo !
172
00:10:44,480 --> 00:10:47,000
Tu es venu en vélo ?
Tu es pile à l'heure.
173
00:10:47,150 --> 00:10:48,960
La ferme !
Qu'est-ce que tu me veux ?
174
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
Emmène-le avec toi.
175
00:10:53,960 --> 00:10:55,240
Pourquoi il roupille ?
176
00:10:57,200 --> 00:11:01,150
Il m'a couru après durant
tout le match de futsal et s'est évanoui.
177
00:11:01,390 --> 00:11:02,360
Je comprends...
178
00:11:04,720 --> 00:11:07,720
Mizuki, on va vous battre.
179
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
Même si tu rejoues dans un mois,
on gagnera.
180
00:11:14,480 --> 00:11:16,960
Même si Kazama se fond dans l'équipe,
on gagnera.
181
00:11:17,120 --> 00:11:18,360
On ne perdra pas.
182
00:11:20,440 --> 00:11:24,120
J'ignore par contre ce que ça donnera
si Tsukushi Tsukamoto
183
00:11:24,670 --> 00:11:26,200
s'adapte à l'équipe
184
00:11:26,550 --> 00:11:27,910
d'ici un mois.
185
00:11:31,790 --> 00:11:33,030
J'ai hâte, Mizuki.
186
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
Hâte de jouer contre vous.
187
00:11:39,150 --> 00:11:40,270
Pareil pour moi.
188
00:11:57,480 --> 00:12:00,080
- Indo ? Le joueur de Sakuragi ?
- Oui !
189
00:12:00,240 --> 00:12:02,360
Tu m'épates, Tsukushi !
190
00:12:03,000 --> 00:12:06,390
Tu as affronté un joueur de renom.
191
00:12:06,670 --> 00:12:08,120
Il n'y a pas eu photo.
192
00:12:08,270 --> 00:12:10,720
Il m'a battu à plate couture,
193
00:12:11,600 --> 00:12:13,440
mais j'ai réalisé une chose.
194
00:12:14,000 --> 00:12:15,550
Tsukushi...
195
00:12:15,720 --> 00:12:17,550
Tes lacets sont cassés.
196
00:12:18,600 --> 00:12:20,000
Mais c'est vrai, ça !
197
00:12:22,630 --> 00:12:24,000
Kimishita !
198
00:12:24,550 --> 00:12:26,480
À qui c'est, ça ?
199
00:12:26,960 --> 00:12:27,870
À moi !
200
00:12:29,630 --> 00:12:30,720
Déso...
201
00:12:32,270 --> 00:12:35,630
Tu les as laissés
traîner par terre, crétin !
202
00:12:35,790 --> 00:12:38,550
Je vous dis toujours
de prendre soin de votre équipement !
203
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
Pardon !
204
00:12:40,720 --> 00:12:41,790
Tu veux crever ?
205
00:12:43,630 --> 00:12:46,390
Je suis navré !
J'en prendrai soin !
206
00:12:47,200 --> 00:12:49,360
Toutes mes excuses !
207
00:12:51,720 --> 00:12:53,480
Kimishita...
208
00:12:54,510 --> 00:12:56,960
- Il fait grave flipper.
- Ça va, Kurusu ?
209
00:12:57,390 --> 00:12:59,720
Il pète toujours un câble.
210
00:13:05,000 --> 00:13:05,910
C'est illisible.
211
00:13:06,320 --> 00:13:09,910
Tu vois ?
C'est encore ouvert à cette heure-ci.
212
00:13:10,630 --> 00:13:11,670
En effet.
213
00:13:11,870 --> 00:13:12,720
Entrons.
214
00:13:15,080 --> 00:13:16,270
Excusez-nous !
215
00:13:16,630 --> 00:13:19,080
Bonsoir...
216
00:13:21,750 --> 00:13:23,200
Kimishita ?
217
00:13:23,360 --> 00:13:24,480
Yo !
218
00:13:25,240 --> 00:13:27,200
Kazama et le demeuré...
219
00:13:27,720 --> 00:13:29,510
Je n'étais pas au courant
220
00:13:29,670 --> 00:13:32,870
que tu travaillais
dans une telle boutique !
221
00:13:35,120 --> 00:13:38,390
Ah oui, c'est vrai !
Seiseki interdit les petits boulots.
222
00:13:38,840 --> 00:13:40,120
Ça restera entre nous.
223
00:13:42,440 --> 00:13:43,790
Tsukushi...
224
00:13:44,360 --> 00:13:46,630
Kimishita habite ici.
225
00:13:46,790 --> 00:13:47,320
Eh ouais.
226
00:13:48,320 --> 00:13:51,630
Désolé d'avoir qualifié
cette boutique de "petite" !
227
00:13:51,790 --> 00:13:53,120
Tu l'avais pas dit !
228
00:13:53,960 --> 00:13:55,000
Je vais te fumer.
229
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
Et toi aussi.
230
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
Je trouve formidable
que ton domicile
231
00:14:01,150 --> 00:14:02,910
soit une boutique de sport.
232
00:14:03,240 --> 00:14:04,670
Ben, pas moi.
233
00:14:05,720 --> 00:14:07,670
Devoir garder les lieux
me fait chier.
234
00:14:08,200 --> 00:14:09,670
Ah, d'accord...
235
00:14:11,270 --> 00:14:12,200
Kazama !
236
00:14:12,750 --> 00:14:13,840
Va acheter des glaces.
237
00:14:14,150 --> 00:14:17,360
- Cool !
- C'est pas pour toi, crétin !
238
00:14:17,510 --> 00:14:19,390
- À tout de suite !
- OK.
239
00:14:19,550 --> 00:14:21,080
Achète rien pour toi !
240
00:14:27,840 --> 00:14:30,080
Je suis seul avec Kimishita !
241
00:14:32,000 --> 00:14:34,840
GROS SILENCE
242
00:14:36,720 --> 00:14:38,150
- Dis donc...
- Oui ?
243
00:14:38,910 --> 00:14:40,200
Pourquoi t'es là ?
244
00:14:42,030 --> 00:14:43,750
Ah oui, j'oubliais !
245
00:14:44,840 --> 00:14:48,440
Mes lacets sont cassés,
j'en voudrais de nouveaux !
246
00:14:52,630 --> 00:14:53,960
Compris !
247
00:14:56,720 --> 00:14:57,510
1 000 yens.
248
00:14:59,510 --> 00:15:01,750
C'est écrit "200 yens"...
249
00:15:01,910 --> 00:15:03,440
OK, va pour ce prix.
250
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
Très bien.
251
00:15:07,120 --> 00:15:08,550
Merci beaucoup.
252
00:15:08,720 --> 00:15:10,870
Ta présence me stresse.
253
00:15:12,600 --> 00:15:15,120
Désolé !
Je m'en vais de suite !
254
00:15:15,270 --> 00:15:17,670
Je parle de ta présence
sur le terrain !
255
00:15:20,670 --> 00:15:22,870
Je peux pas te faire de passe.
256
00:15:23,790 --> 00:15:25,080
T'es trop naze.
257
00:15:26,670 --> 00:15:29,120
Tu me prives
d'une solution de passe.
258
00:15:30,390 --> 00:15:32,720
T'as choisi d'intégrer le club.
259
00:15:32,870 --> 00:15:36,390
Le coach a jugé bon
de te sélectionner.
260
00:15:37,030 --> 00:15:40,390
Mais honnêtement,
j'ignore ce que tu fous sur un terrain.
261
00:15:43,630 --> 00:15:45,630
T'auras pas de passe de ma part.
262
00:15:47,440 --> 00:15:50,630
Mon rôle,
c'est de faire gagner Seiseki.
263
00:15:52,080 --> 00:15:53,870
Et pour ce faire,
264
00:15:54,550 --> 00:15:56,630
je ne dois pas te faire de passe.
265
00:16:02,750 --> 00:16:04,550
J'ai acheté des glaces.
266
00:16:04,870 --> 00:16:07,320
Qui t'a dit d'en bouffer, dugland ?
267
00:16:14,550 --> 00:16:17,550
Comment faire
pour recevoir des passes ?
268
00:16:23,440 --> 00:16:24,510
Kazama ?
269
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
Je n'y ai jamais réfléchi.
270
00:16:28,870 --> 00:16:33,080
Quand je désire une passe,
Kimishita me la fait.
271
00:16:41,000 --> 00:16:42,080
Génial...
272
00:16:42,790 --> 00:16:45,840
La venue de deux clients
m'a fatigué.
273
00:16:50,320 --> 00:16:53,600
L'autre attardé
a oublié ses chaussures !
274
00:16:54,440 --> 00:16:57,000
Un gars qui néglige son matos,
ça doit crever !
275
00:16:59,550 --> 00:17:03,000
Ça fait deux mois qu'il est au club.
276
00:17:03,510 --> 00:17:05,480
Pourquoi ses pompes sont défoncées ?
277
00:17:08,480 --> 00:17:10,000
Quand j'étais gosse,
278
00:17:11,030 --> 00:17:13,160
j'éclatais souvent mes chaussures.
279
00:17:17,590 --> 00:17:20,000
Papa !
Je vais nous faire livrer à manger !
280
00:17:27,070 --> 00:17:28,720
Voilà Kimishita !
281
00:17:33,070 --> 00:17:34,480
Il approche !
282
00:17:34,640 --> 00:17:35,680
Quelqu'un a merdé ?
283
00:17:35,830 --> 00:17:37,240
Je veux pas mourir !
284
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Hé, Tsukamoto.
285
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
Kimishita !
286
00:17:40,310 --> 00:17:41,720
Merci pour hier !
287
00:17:42,160 --> 00:17:43,400
Tsukamoto...
288
00:17:43,550 --> 00:17:45,110
... parle normalement...
289
00:17:45,270 --> 00:17:47,480
- ... avec...
- ... Kimishita !
290
00:17:47,750 --> 00:17:49,640
Au fait...
291
00:17:49,790 --> 00:17:53,640
je crois avoir oublié mes chaussures
dans ta boutique.
292
00:17:55,110 --> 00:17:55,830
Mon sac !
293
00:17:56,000 --> 00:17:57,510
- Tsukamoto.
- Oui ?
294
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
Ta famille est pauvre ?
295
00:17:59,880 --> 00:18:01,160
- Bonjour...
- ... le manque...
296
00:18:01,310 --> 00:18:02,750
... de délicatesse !
297
00:18:03,440 --> 00:18:08,240
Je n'ai que ma mère. On n'est pas riches,
mais quand même heureux !
298
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Comme moi, donc.
299
00:18:17,030 --> 00:18:19,240
Je suis désolé. Merci.
300
00:18:19,400 --> 00:18:20,920
Si tu les oublies encore,
301
00:18:21,310 --> 00:18:22,920
- je te défonce !
- Compris !
302
00:18:32,960 --> 00:18:36,550
Ça alors !
Elles brillent comme au 1er jour !
303
00:18:37,270 --> 00:18:40,270
Mes chaussures
ont de nouveaux lacets
304
00:18:40,550 --> 00:18:42,110
et elles sont réparées...
305
00:18:42,440 --> 00:18:44,510
Boucle-la et sors les ballons !
306
00:18:44,920 --> 00:18:45,750
Préparez-vous !
307
00:18:46,030 --> 00:18:47,240
Compris !
308
00:18:48,400 --> 00:18:49,590
Elles sont usées...
309
00:18:49,750 --> 00:18:50,480
Pardon ?
310
00:18:50,640 --> 00:18:52,160
... mais elles sont devenues souples.
311
00:18:53,480 --> 00:18:56,030
L'eau est néfaste
pour le cuir animal.
312
00:18:56,310 --> 00:18:59,310
Sans un entretien régulier,
il durcit.
313
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
On voit direct
314
00:19:02,680 --> 00:19:05,030
à quel point t'en prends soin.
315
00:19:07,000 --> 00:19:08,240
T'as de bonnes pompes.
316
00:19:09,400 --> 00:19:10,960
Il le félicite !
317
00:19:11,310 --> 00:19:12,400
Toutefois,
318
00:19:12,960 --> 00:19:14,590
la prochaine fois,
fournis-toi chez moi !
319
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
Mais compte pas sur une réduc'.
320
00:19:18,830 --> 00:19:20,550
- D'accord !
- La ferme.
321
00:19:23,110 --> 00:19:27,030
- OK, on se fait un 5 contre 5.
- Défenseurs contre attaquants !
322
00:19:27,240 --> 00:19:28,110
Compris !
323
00:19:29,550 --> 00:19:30,880
- Kimishita.
- Quoi ?
324
00:19:31,240 --> 00:19:33,400
Aujourd'hui, fais des passes zazoom.
325
00:19:35,310 --> 00:19:36,510
Tu sais quoi ?
326
00:19:37,400 --> 00:19:40,510
Je pige jamais rien
à ce que tu racontes !
327
00:19:47,920 --> 00:19:48,680
Tsukushi ?
328
00:19:49,920 --> 00:19:52,920
Je dois courir ! Foncer !
329
00:19:54,000 --> 00:19:56,790
Je dois courir pour les autres !
330
00:20:01,880 --> 00:20:03,680
- C'est Kimishita !
- Coupez sa passe !
331
00:20:03,830 --> 00:20:04,550
On l'intercepte !
332
00:20:09,960 --> 00:20:11,590
- Kazama a le ballon !
- Stoppez-le !
333
00:20:18,400 --> 00:20:19,550
Le laisse pas passer !
334
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
Il ne veut vraiment pas
me donner le ballon !
335
00:20:25,790 --> 00:20:28,960
Le n° 10 voulait le ballon.
336
00:20:34,510 --> 00:20:35,440
Il le voulait...
337
00:20:36,400 --> 00:20:40,440
Quand je désire une passe,
Kimishita me la fait.
338
00:20:41,790 --> 00:20:43,440
Courir ne suffit pas.
339
00:20:44,680 --> 00:20:47,830
Je dois courir
en affichant mon envie de marquer !
340
00:20:48,350 --> 00:20:51,400
Je dois montrer mon désir
de recevoir le ballon !
341
00:20:52,310 --> 00:20:53,830
Signaler mon envie de passe !
342
00:20:54,160 --> 00:20:55,830
Tsukamoto est dans la surface !
343
00:20:56,440 --> 00:20:59,590
Je suis le plus mauvais
dribbleur et passeur.
344
00:20:59,920 --> 00:21:02,030
Je dois donc réfléchir
plus que les autres !
345
00:21:02,200 --> 00:21:04,110
Attention à Oshiba !
Il doit pas se retourner !
346
00:21:05,160 --> 00:21:06,880
À l'image d'Oshiba,
347
00:21:07,030 --> 00:21:09,400
je dois faire en sorte
de déclencher une passe.
348
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Kazama veut passer
dans notre dos !
349
00:21:12,830 --> 00:21:14,200
Comme Kazama,
350
00:21:14,550 --> 00:21:16,440
je dois être placé
latéralement au but
351
00:21:17,480 --> 00:21:20,790
et courir pour faciliter
la passe de Kimishita !
352
00:21:23,030 --> 00:21:26,200
Courir ne suffit pas,
je dois aussi réfléchir.
353
00:21:27,790 --> 00:21:28,960
Fais-moi...
354
00:21:29,830 --> 00:21:31,750
T'auras pas de passe de ma part.
355
00:21:32,750 --> 00:21:35,750
Mon rôle,
c'est de faire gagner Seiseki.
356
00:21:37,550 --> 00:21:38,960
... une passe !
357
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
J'ai pas le choix.
358
00:21:45,640 --> 00:21:46,350
Quoi ?
359
00:21:46,960 --> 00:21:48,400
Tsukamoto est démarqué !
360
00:21:48,550 --> 00:21:50,200
On a tous été pris à revers !
361
00:21:50,830 --> 00:21:51,680
Allez !
362
00:21:54,270 --> 00:21:56,680
Te fais pas de films, le demeuré.
363
00:21:57,110 --> 00:21:58,720
Y avait pas meilleur choix.
364
00:21:59,270 --> 00:22:00,200
Kimishita !
365
00:22:01,720 --> 00:22:03,510
Marque, Tsukamoto !
366
00:22:11,720 --> 00:22:13,920
Je suis désolé !
367
00:22:15,160 --> 00:22:18,310
Je te ferai plus jamais de passe.
368
00:22:21,640 --> 00:22:24,680
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka
369
00:22:25,510 --> 00:22:27,640
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono
370
00:22:28,200 --> 00:22:29,960
Kiichi Ooshiba : Mamoru Miyano
Yûta Usui : Takahiro Sakurai
371
00:22:30,440 --> 00:22:33,400
Chikako Ubukata : Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino
372
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
7e JOUR :
JE VEUX MONTRER MA GRATITUDE
373
00:23:51,640 --> 00:23:53,240
Le foot, c'est vraiment fun !
374
00:23:53,920 --> 00:23:55,790
Je n'ai besoin de rien d'autre !
375
00:23:56,350 --> 00:23:57,110
Tiens ?
376
00:23:57,350 --> 00:23:58,510
Où est-il passé ?
377
00:23:59,310 --> 00:24:01,110
Encore en train de courir.
378
00:24:01,480 --> 00:24:03,510
Le plus important,
c'est de s'amuser.
26009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.