Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,350
Kai !
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,360
C'est pas un dégagement,
mais une longue passe !
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,400
Une défaite
n'entraînera aucune perte ?
4
00:00:10,080 --> 00:00:10,830
C'est faux !
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,830
Bien sûr que si !
6
00:00:18,830 --> 00:00:20,000
But !
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,870
Égalisation de Keiô !
8
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
Cette clameur me gave.
9
00:00:24,940 --> 00:00:26,920
Vous excitez pas
pour une égalisation,
10
00:00:27,320 --> 00:00:28,230
les demeurés !
11
00:00:30,670 --> 00:00:31,760
Tsukamoto !
12
00:00:32,390 --> 00:00:33,710
Impossible !
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,220
Il peut pas faire ça !
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,840
Tire le coup franc, s'il te plaît !
15
00:00:46,220 --> 00:00:47,460
Super...
16
00:00:48,390 --> 00:00:51,560
Il reste peu de temps,
on joue à dix...
17
00:00:52,100 --> 00:00:53,790
Je dois penser
que cette occase est unique.
18
00:00:55,070 --> 00:00:57,460
Fatigue, agacement, pression...
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,920
Je fais abstraction de tout !
20
00:01:00,920 --> 00:01:02,750
Je mets tout dans ce tir !
21
00:01:07,280 --> 00:01:08,870
T'as assuré, Kimishita !
22
00:01:09,040 --> 00:01:11,000
T'es le meilleur !
23
00:01:12,000 --> 00:01:15,310
D'après l'œuvre originale
de Tsuyoshi Yasuda
24
00:01:22,710 --> 00:01:25,560
Assistant réalisation :
Munehisa Sakai
25
00:01:26,100 --> 00:01:28,950
Character design :
Kazuto Nakazawa
26
00:01:29,590 --> 00:01:32,560
Direction de l'animation :
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura
27
00:01:33,710 --> 00:01:36,310
Direction artistique :
Ryôka Kinoshita
28
00:01:36,460 --> 00:01:39,150
Couleurs : Chikako Kamata
29
00:01:39,710 --> 00:01:42,400
Directeurs de la photographie :
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita
30
00:01:43,920 --> 00:01:46,350
Réalisation CG :
Kazushi Kawada
31
00:01:46,510 --> 00:01:49,760
Editing : Hiroshi Okuda
32
00:01:49,920 --> 00:01:53,100
Musique : Yoshihiro Ike
33
00:01:53,280 --> 00:01:56,230
Direction sonore :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima
34
00:01:56,950 --> 00:02:00,870
Effets sonores : Shizuo Kurahashi
35
00:02:03,310 --> 00:02:06,430
Producteur de l'animation :
Manabu Ootsuka
36
00:02:07,070 --> 00:02:09,940
Générique de début :
"Higher Climber"
37
00:02:10,590 --> 00:02:13,750
Production de l'animation :
MAPPA
38
00:02:17,110 --> 00:02:20,150
Réalisation, structure de la série :
Kônosuke Uda
39
00:02:37,520 --> 00:02:41,800
Une production
"DAYS" production committee
40
00:02:42,030 --> 00:02:42,870
23e JOUR : JE SUIS MOI AUSSI
UN JOUEUR DE SEISEKI
41
00:02:43,030 --> 00:02:45,400
Keiô venait à peine d'égaliser !
42
00:02:46,000 --> 00:02:48,150
Le n° 10 a encore marqué
sur coup franc !
43
00:02:48,310 --> 00:02:50,680
Même à dix, Seiseki assure !
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
Ils sont meilleurs !
45
00:02:52,680 --> 00:02:54,430
Trop balèze, Seiseki !
46
00:02:55,080 --> 00:02:56,680
C'est moi !
47
00:02:56,870 --> 00:02:59,360
C'est moi ! Moi !
48
00:03:00,400 --> 00:03:04,520
Depuis ce jour-là,
je savais qu'un fossé nous séparait.
49
00:03:06,520 --> 00:03:08,280
C'est pas fini !
50
00:03:08,680 --> 00:03:11,310
Tu as raison !
C'est l'heure de vérité !
51
00:03:11,590 --> 00:03:14,150
On va voir à quel point
on a comblé le fossé !
52
00:03:23,150 --> 00:03:24,080
Le n° 7 est pris !
53
00:03:24,220 --> 00:03:25,710
Sato !
Va sur le n° 10 !
54
00:03:25,870 --> 00:03:27,360
Haibara ! Gare au n° 9 !
55
00:03:27,520 --> 00:03:28,030
OK !
56
00:03:31,000 --> 00:03:34,150
Les deux défenseurs centraux
de Keiô sont montés !
57
00:03:34,310 --> 00:03:36,190
Ils veulent égaliser à tout prix !
58
00:03:36,360 --> 00:03:38,870
C'est clair ! Allez !
59
00:03:39,080 --> 00:03:41,460
Ils veulent créer le surnombre...
60
00:03:42,080 --> 00:03:45,940
C'est logique, vu le temps qu'il reste
et leur supériorité numérique.
61
00:03:46,430 --> 00:03:48,460
Seiseki va souffrir dans les airs.
62
00:03:48,680 --> 00:03:51,030
Merde !
Tsukamoto, Kurusu ! Revenez !
63
00:03:51,590 --> 00:03:53,280
- J'arrive !
- Montez !
64
00:03:53,800 --> 00:03:55,430
Merci de nous aider !
65
00:03:56,110 --> 00:03:58,870
Ne te méprends pas !
On ne fait pas ça pour vous !
66
00:03:59,150 --> 00:04:01,000
C'est pour faire gagner l'équipe !
67
00:04:03,800 --> 00:04:07,360
C'est tendu ! Ils sont trop nombreux
pour savoir qui marquer !
68
00:04:07,680 --> 00:04:09,280
Le n° 3 va tirer !
69
00:04:10,520 --> 00:04:11,280
Yoshida !
70
00:04:11,430 --> 00:04:13,000
- Parfait !
- Kurusu !
71
00:04:13,400 --> 00:04:15,460
- Va sur lui !
- Pigé !
72
00:04:18,230 --> 00:04:19,430
Il a centré !
73
00:04:29,390 --> 00:04:31,870
L'expulsion de Nitobe
nous handicape !
74
00:04:34,920 --> 00:04:37,560
Toutes ces courses
alourdissent mes jambes !
75
00:04:42,000 --> 00:04:43,310
Une transversale !
76
00:04:43,830 --> 00:04:45,600
Maruoka réceptionne le ballon !
77
00:04:46,430 --> 00:04:48,230
Les joueurs de Seiseki sont crevés.
78
00:04:48,390 --> 00:04:51,190
Malgré son but encaissé,
Keiô domine les débats !
79
00:04:51,360 --> 00:04:53,390
Ils vont finir par égaliser.
80
00:04:53,750 --> 00:04:57,070
Voyons voir
comment mener cette attaque.
81
00:05:01,680 --> 00:05:03,470
Tsukamoto !
Te fais pas passer !
82
00:05:03,800 --> 00:05:05,940
C'est une blague ou quoi ?
83
00:05:06,390 --> 00:05:09,470
Je dois absolument
stopper cette action !
84
00:05:09,720 --> 00:05:12,510
Te fais pas mystifier !
Défends comme un chien !
85
00:05:12,870 --> 00:05:14,040
Il l'a effacé !
86
00:05:14,190 --> 00:05:15,470
Y a pas photo !
87
00:05:16,360 --> 00:05:17,230
Tu passeras pas !
88
00:05:20,040 --> 00:05:21,720
Le n° 17 est revenu !
89
00:05:24,470 --> 00:05:27,110
Je dois d'abord
me débarrasser de Haibara.
90
00:05:27,310 --> 00:05:29,230
Seiseki est solide !
91
00:05:29,390 --> 00:05:30,940
Keiô aura du mal à passer !
92
00:05:31,110 --> 00:05:32,110
Un décalage !
93
00:05:36,870 --> 00:05:39,430
Merde !
Tsukamoto est en 1 contre 1 !
94
00:05:39,750 --> 00:05:41,360
Le n° 17 fait pas le poids !
95
00:05:41,510 --> 00:05:43,360
Ses réflexes sont mauvais !
96
00:05:43,510 --> 00:05:45,430
Normal d'affronter le plus faible.
97
00:05:46,270 --> 00:05:49,190
Ce match est particulier pour moi !
98
00:05:52,430 --> 00:05:54,000
Si tu perds, tu me le paieras !
99
00:05:55,070 --> 00:05:58,190
Ils comptent tous sur moi !
100
00:06:09,430 --> 00:06:11,040
C'est le moment ou jamais...
101
00:06:11,830 --> 00:06:13,190
Stoppe-le, Tsukamoto !
102
00:06:14,000 --> 00:06:15,680
... de tout donner !
103
00:06:18,430 --> 00:06:21,070
Question vitesse,
il n'est pas de taille.
104
00:06:22,190 --> 00:06:22,830
Mais...
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,000
niveau trempe,
il tient tête à n'importe qui !
106
00:06:30,680 --> 00:06:33,830
Je suis moi aussi
un joueur de Seiseki !
107
00:06:40,270 --> 00:06:41,830
Il l'a stoppé !
108
00:06:42,230 --> 00:06:43,600
Il déchire, ce joueur !
109
00:06:43,750 --> 00:06:45,230
Il cavale grave !
110
00:06:46,940 --> 00:06:47,470
Kai !
111
00:06:48,040 --> 00:06:48,940
Kurusu ! Derrière !
112
00:06:51,870 --> 00:06:53,040
N° 17...
113
00:06:53,600 --> 00:06:56,160
"Tsukushi Tsukamoto", c'est ça ?
114
00:06:58,870 --> 00:07:01,720
Je crois que tu es comme moi.
115
00:07:07,800 --> 00:07:09,470
On est de la mauvaise herbe.
116
00:07:09,920 --> 00:07:11,720
On nous ignore.
117
00:07:11,940 --> 00:07:14,270
Je vais pas te laisser te la jouer !
118
00:07:16,800 --> 00:07:18,070
Pour les joueurs de talent,
119
00:07:18,630 --> 00:07:20,560
on est de l'herbe
bordant un chemin.
120
00:07:21,390 --> 00:07:24,230
Je vais leur montrer
qu'on est plus que ça !
121
00:07:30,470 --> 00:07:33,800
- Kimishita a taclé...
- C'est rare !
122
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
Putain !
123
00:07:38,110 --> 00:07:41,040
Ce jour-là,
t'avais envoyé des missiles du gauche.
124
00:07:43,800 --> 00:07:45,160
Tu t'en souviens ?
125
00:07:45,310 --> 00:07:47,470
Je n'avais fait qu'un entraînement...
126
00:07:48,430 --> 00:07:51,750
Un passeur n'oublie pas
le style et la tête d'un attaquant.
127
00:07:57,310 --> 00:07:59,360
Je vois...
C'était donc ça...
128
00:08:02,110 --> 00:08:03,680
Tu m'as eu.
129
00:08:04,160 --> 00:08:06,310
Mais tu ne sais pas
130
00:08:07,270 --> 00:08:08,940
que j'ai quelque chose
131
00:08:09,310 --> 00:08:10,830
que tu ignores !
132
00:08:12,830 --> 00:08:14,000
Plus que 5 minutes.
133
00:08:14,680 --> 00:08:15,920
Il faut se décider.
134
00:08:20,750 --> 00:08:23,160
On va jouer la défense et gagner !
135
00:08:23,800 --> 00:08:25,110
Un corner à deux !
136
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
On gagnera !
137
00:08:32,790 --> 00:08:33,790
Hayase...
138
00:08:34,200 --> 00:08:35,150
Hayase !
139
00:08:35,470 --> 00:08:37,630
On a encore 5 minutes à tenir !
140
00:08:38,000 --> 00:08:41,080
Si quelqu'un doit se sacrifier,
141
00:08:41,230 --> 00:08:42,670
ce sera moi !
142
00:08:43,230 --> 00:08:44,080
Hayase...
143
00:08:44,230 --> 00:08:45,470
Kai ! En soutien !
144
00:08:46,080 --> 00:08:47,630
Repartons de plus bas !
145
00:08:50,670 --> 00:08:53,230
Je joue avec Nito
depuis le collège.
146
00:08:53,870 --> 00:08:56,270
Je vais le venger !
147
00:08:57,080 --> 00:08:59,600
C'était Maru, son adversaire, non ?
148
00:09:02,790 --> 00:09:04,200
Qu'est-ce qu'il est con !
149
00:09:04,600 --> 00:09:06,670
J'en ai rien à foutre !
150
00:09:08,390 --> 00:09:09,720
C'était moins une !
151
00:09:11,910 --> 00:09:14,420
- Le n° 17 !
- Encore lui !
152
00:09:18,420 --> 00:09:19,870
Sa nullité est un souci !
153
00:09:20,030 --> 00:09:21,840
- On risque de le faucher.
- Je dois le garder !
154
00:09:22,000 --> 00:09:23,870
- On doit viser le ballon !
- Je dois le garder !
155
00:09:26,720 --> 00:09:28,840
Bien joué, Yoshida !
Envoie !
156
00:09:30,080 --> 00:09:32,360
Transversale pour Maruoka !
157
00:09:32,790 --> 00:09:34,110
Il reste peu de temps !
158
00:09:34,390 --> 00:09:35,950
Allez !
159
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
- Keiô joue l'attaque !
- Seiseki campe en défense !
160
00:09:41,150 --> 00:09:44,110
- Allez, Keiô !
- Déjouez les pronostics !
161
00:09:44,270 --> 00:09:46,420
Battez Seiseki !
162
00:09:46,720 --> 00:09:49,080
C'est quoi, cette ambiance ?
163
00:09:49,390 --> 00:09:51,030
Les 40 minutes sont passées !
164
00:09:56,270 --> 00:09:57,550
Le temps additionnel !
165
00:09:57,870 --> 00:10:01,390
3 minutes ? C'est long !
Y a pas eu autant d'arrêts de jeu !
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
Inutile de hurler.
167
00:10:04,150 --> 00:10:07,030
C'est notre adversaire
qui court après le score.
168
00:10:07,630 --> 00:10:10,550
Dans 3 minutes,
notre victoire sera actée.
169
00:10:13,750 --> 00:10:14,670
Les gars...
170
00:10:16,030 --> 00:10:16,950
Courage !
171
00:10:20,630 --> 00:10:22,420
J'ai toujours été envieux.
172
00:10:22,910 --> 00:10:24,470
Non pas de votre talent,
173
00:10:25,080 --> 00:10:26,670
mais de votre camaraderie.
174
00:10:27,510 --> 00:10:29,600
J'ignorais
que ce n'était pas un acquis,
175
00:10:29,750 --> 00:10:31,950
mais qu'elle se gagnait.
176
00:10:32,200 --> 00:10:34,550
- Il s'est infiltré !
- Mais il est coincé !
177
00:10:34,720 --> 00:10:35,950
Kimishita va l'arrêter !
178
00:10:36,550 --> 00:10:39,030
Mais désormais...
179
00:10:40,360 --> 00:10:42,630
- Une talonnade !
- Jolie phase !
180
00:10:43,390 --> 00:10:46,600
... j'ai quelqu'un sur qui compter
dans les moments cruciaux !
181
00:10:52,420 --> 00:10:54,670
Je t'ai dit
que tu n'irais pas plus loin.
182
00:10:54,910 --> 00:10:57,080
Foutu monstre !
183
00:10:57,470 --> 00:10:59,360
Il veille toujours au grain !
184
00:11:01,510 --> 00:11:02,950
C'est du grand Usui, ça !
185
00:11:03,470 --> 00:11:06,030
On peut toujours compter sur lui !
186
00:11:06,470 --> 00:11:09,320
C'est pas de la lecture.
L'expérience a parlé.
187
00:11:10,030 --> 00:11:13,080
Je n'ai plus qu'à dégager.
Ce fut long...
188
00:11:13,630 --> 00:11:14,600
mais...
189
00:11:19,000 --> 00:11:21,600
Pourquoi le sol se rapproche autant ?
190
00:11:24,790 --> 00:11:27,840
Pourquoi tu cours au-dessus de moi ?
191
00:11:34,150 --> 00:11:36,790
Il paie sa grosse débauche d'énergie.
192
00:11:39,360 --> 00:11:42,870
Avant d'atteindre ce stade,
notre avenir était flou.
193
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
Maintenant, je vois la réalité.
194
00:11:51,150 --> 00:11:52,390
Je ne passerai pas pro.
195
00:11:53,420 --> 00:11:54,910
Mais aujourd'hui...
196
00:11:55,870 --> 00:11:57,840
juste aujourd'hui...
197
00:12:15,550 --> 00:12:17,550
... que la victoire soit nôtre !
198
00:12:34,230 --> 00:12:36,200
- But !
- Égalisation !
199
00:12:36,360 --> 00:12:39,200
- Seiseki a craqué !
- 2 buts partout !
200
00:12:39,360 --> 00:12:40,630
Prolongation !
201
00:12:40,950 --> 00:12:42,550
Et voilà, c'est dedans !
202
00:12:42,790 --> 00:12:45,150
- Maru !
- J'ai marqué, Yoshi !
203
00:12:57,110 --> 00:12:57,910
C'est la cata.
204
00:12:58,600 --> 00:13:02,200
Seiseki n'est pas en état
de jouer la prolongation.
205
00:13:02,470 --> 00:13:06,230
C'est giga méga grave archi tendu !
206
00:13:08,750 --> 00:13:09,510
Pas encore !
207
00:13:12,000 --> 00:13:13,420
C'est pas terminé !
208
00:13:16,790 --> 00:13:20,200
Seiseki !
209
00:13:23,000 --> 00:13:23,670
Allez !
210
00:13:43,230 --> 00:13:44,630
Tsukamoto...
211
00:13:45,360 --> 00:13:46,750
Qu'est-ce que tu fous ?
212
00:13:47,870 --> 00:13:50,600
D'où tu motives l'équipe ?
213
00:13:52,270 --> 00:13:53,270
Donne !
214
00:13:53,790 --> 00:13:57,030
Continue d'être un boulet,
ça suffira.
215
00:13:57,790 --> 00:13:59,870
- Faisons l'engo !
- D'accord !
216
00:14:00,600 --> 00:14:02,630
- On a encore 2 minutes !
- OK !
217
00:14:03,510 --> 00:14:05,630
Seiseki veut vite reprendre !
218
00:14:05,840 --> 00:14:09,150
Exact ! Ils comptent marquer
avant la prolongation !
219
00:14:11,420 --> 00:14:12,790
Ubukata ! Le temps !
220
00:14:13,630 --> 00:14:16,200
Il reste 1 min 30 !
221
00:14:16,750 --> 00:14:18,550
Shiratori ! Fujitomo ! Shiina !
222
00:14:18,720 --> 00:14:19,910
- Échauffez-vous !
- On y va !
223
00:14:20,840 --> 00:14:22,030
Marquez !
224
00:14:29,080 --> 00:14:31,270
On oublie la défense !
Tous devant !
225
00:14:37,600 --> 00:14:40,670
Suzuki ! Tu m'envoies
au casse-pipe, là !
226
00:14:40,950 --> 00:14:42,200
Défonce-toi pour l'avoir !
227
00:14:42,630 --> 00:14:44,470
Entendu !
228
00:14:45,510 --> 00:14:48,200
On n'est pas en état
de jouer une prolongation !
229
00:14:48,870 --> 00:14:50,390
Joli sprint, Kurusu !
230
00:14:53,670 --> 00:14:55,270
Il est pressé !
231
00:14:55,420 --> 00:14:58,320
- Il est cerné !
- Le chrono tourne !
232
00:14:58,630 --> 00:15:01,910
Plus près !
Rapprochez-vous encore !
233
00:15:02,720 --> 00:15:03,950
Joli coup d'œil !
234
00:15:04,270 --> 00:15:07,230
Merde !
Haibara a pris l'extérieur !
235
00:15:07,510 --> 00:15:09,910
Bloquez le milieu !
236
00:15:10,270 --> 00:15:11,420
Je le savais !
237
00:15:15,720 --> 00:15:17,790
- Il m'a grillé !
- Bordel !
238
00:15:18,080 --> 00:15:20,150
Cette perte de balle est cruciale !
239
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
Keiô a une grosse occase !
240
00:15:22,420 --> 00:15:23,110
Envoie !
241
00:15:32,000 --> 00:15:35,030
Il s'est arrêté.
Il préfère rester dans la surface.
242
00:15:35,790 --> 00:15:36,670
Dans ce cas...
243
00:15:39,390 --> 00:15:40,870
Un lob ?
244
00:15:41,870 --> 00:15:42,870
C'est fini.
245
00:15:48,750 --> 00:15:50,360
Quel réflexe de malade...
246
00:15:53,200 --> 00:15:54,840
Bien joué, Inohara !
247
00:15:57,720 --> 00:15:59,200
T'es rincé !
248
00:15:59,720 --> 00:16:01,600
Il a encore du jus !
249
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Haibara !
250
00:16:10,390 --> 00:16:11,390
Haibara !
251
00:16:11,600 --> 00:16:12,870
Plus que 10 secondes !
252
00:16:13,200 --> 00:16:14,390
Tu passeras pas !
253
00:16:22,360 --> 00:16:23,510
Tsukamoto !
254
00:17:46,750 --> 00:17:47,860
Coup franc !
255
00:17:50,400 --> 00:17:51,160
Coup franc !
256
00:17:51,950 --> 00:17:53,830
La faute était délibérée !
257
00:17:54,000 --> 00:17:55,950
- Sérieux ?
- Maintenant ?
258
00:17:56,100 --> 00:17:57,160
Il prend un jaune !
259
00:17:59,790 --> 00:18:01,070
J'ai déconné !
260
00:18:01,400 --> 00:18:04,830
Vu la distance, il avait
de grandes chances de se rater...
261
00:18:06,400 --> 00:18:07,920
Tu as fait le bon choix.
262
00:18:08,310 --> 00:18:10,310
J'aurais fait la même chose.
263
00:18:10,790 --> 00:18:11,750
Pas vous ?
264
00:18:12,000 --> 00:18:12,790
Maru...
265
00:18:13,350 --> 00:18:14,790
Mon instinct me dit
266
00:18:15,640 --> 00:18:17,270
que ce gars est un poison.
267
00:18:21,470 --> 00:18:23,470
C'est vraiment la dernière action.
268
00:18:24,160 --> 00:18:27,350
Je n'en vois qu'un
qui puisse tirer ce coup franc.
269
00:18:29,350 --> 00:18:32,860
J'étais pas serein,
mais t'as assuré, le demeuré.
270
00:18:35,030 --> 00:18:37,830
Pour la 3e fois,
votre destin est entre ses pieds.
271
00:18:38,470 --> 00:18:40,680
Marquer un 3e coup franc
serait un exploit !
272
00:18:40,830 --> 00:18:44,790
J'ai jamais entendu parler
d'un triplé de coups francs !
273
00:18:44,950 --> 00:18:46,430
Ce serait mythique !
274
00:18:46,590 --> 00:18:48,310
J'espère qu'il va marquer !
275
00:18:48,470 --> 00:18:49,270
Crétins.
276
00:18:49,790 --> 00:18:51,230
C'est impossible.
277
00:18:51,750 --> 00:18:54,510
C'est mort, il n'y a aucun angle.
278
00:18:55,100 --> 00:18:57,100
Je dois le mettre dans la boîte.
279
00:18:57,790 --> 00:18:58,950
C'est clair.
280
00:18:59,100 --> 00:19:01,030
Reste à savoir qui servir.
281
00:19:01,310 --> 00:19:04,350
Vous deux,
vous serez marqués de près.
282
00:19:04,790 --> 00:19:06,750
Kurusu attire trop l'attention.
283
00:19:07,270 --> 00:19:10,310
Kimishita ne va pas le tenter ?
284
00:19:10,750 --> 00:19:13,950
Il n'est pas du genre
à choisir l'option la moins fiable.
285
00:19:14,350 --> 00:19:18,070
Pour lui, la victoire de l'équipe
prime sur tout le reste.
286
00:19:18,640 --> 00:19:19,920
Je ferais pareil.
287
00:19:20,070 --> 00:19:21,680
Mais il est en forme !
288
00:19:22,000 --> 00:19:24,230
Il ne veut pas refaire
le signe de la victoire ?
289
00:19:25,350 --> 00:19:28,400
En fait, ça veut dire "2e joueur".
290
00:19:28,680 --> 00:19:29,550
Comment ça ?
291
00:19:29,720 --> 00:19:32,310
Qu'est-ce que tu glandes, ducon ?
292
00:19:33,430 --> 00:19:36,790
Les Trois flèches !
Le 3e but est pour moi !
293
00:19:37,030 --> 00:19:39,550
Si tu marques pas là,
294
00:19:39,720 --> 00:19:42,000
ça fera comme si j'étais resté muet !
295
00:19:42,470 --> 00:19:45,790
Normalement, le 1er but
revenait à la star que je suis,
296
00:19:45,950 --> 00:19:48,270
mais tu l'as dédié au capitaine !
297
00:19:48,590 --> 00:19:51,860
Quant au second but,
il est pour Kazama !
298
00:19:53,470 --> 00:19:56,070
En bref,
il veut qu'il le tente direct ?
299
00:19:56,680 --> 00:19:58,920
Il n'aurait pas dû le crier...
300
00:19:59,200 --> 00:20:02,590
- Attention au tir direct !
- Non mais quel crétin...
301
00:20:05,920 --> 00:20:09,470
Reste en retrait, Usui.
Hayase, sois proche des buts.
302
00:20:09,750 --> 00:20:11,400
- D'accord.
- Compte sur nous !
303
00:20:12,000 --> 00:20:13,860
Encore une chose...
304
00:20:15,310 --> 00:20:17,230
Il va le mettre dans la surface.
305
00:20:17,430 --> 00:20:20,920
Hayase aurait pu tenter
un tir direct du gauche...
306
00:20:21,350 --> 00:20:23,030
Hein ? Il le tente pas ?
307
00:20:23,200 --> 00:20:26,000
Enfoiré !
À quoi tu joues, là ?
308
00:20:26,160 --> 00:20:28,270
Hé ! Tu m'écoutes ?
309
00:20:28,510 --> 00:20:30,230
Viens ici !
310
00:20:30,400 --> 00:20:32,550
- Ça fait mal, frangine !
- T'abuses !
311
00:20:32,860 --> 00:20:35,830
Tiens ta langue, blaireau !
312
00:20:37,230 --> 00:20:39,550
Va constituer le mur, Kai.
313
00:20:39,750 --> 00:20:41,470
Moi, je m'occupe du n° 17.
314
00:20:42,830 --> 00:20:46,270
Si un truc doit se passer,
il sera dans le coup.
315
00:20:46,430 --> 00:20:48,160
Très bien, faisons comme ça.
316
00:20:53,400 --> 00:20:54,470
Il va le tenter !
317
00:20:56,400 --> 00:20:57,350
Comment je le sais ?
318
00:21:01,830 --> 00:21:03,310
Parce qu'il est talentueux ?
319
00:21:04,920 --> 00:21:07,100
L'entraînement paie toujours !
320
00:21:11,510 --> 00:21:13,100
Je compte sur toi, le demeuré.
321
00:21:15,550 --> 00:21:18,400
J'en étais sûr !
Tu passeras pas !
322
00:21:18,860 --> 00:21:20,510
Je dois marquer !
323
00:21:21,230 --> 00:21:24,400
Oui... Je le savais !
324
00:21:25,310 --> 00:21:26,950
La précision de ses tirs
325
00:21:27,230 --> 00:21:29,510
est proportionnelle
aux efforts fournis !
326
00:21:34,680 --> 00:21:36,950
Tu l'as bien embarqué,
le demeuré.
327
00:21:37,860 --> 00:21:38,430
Je le savais !
328
00:21:38,830 --> 00:21:39,920
Il est direct ?
329
00:21:40,550 --> 00:21:42,430
Merde !
330
00:21:47,000 --> 00:21:48,510
C'est quoi, ça ?
331
00:21:49,720 --> 00:21:51,750
De toute ma vie,
332
00:21:52,000 --> 00:21:53,750
j'ai jamais vu un si beau tir.
333
00:21:54,860 --> 00:21:57,400
C'est chaud...
J'en ai les larmes aux yeux.
334
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
J'hallucine...
335
00:22:07,200 --> 00:22:09,070
Mouais... Copieur...
336
00:22:15,230 --> 00:22:17,270
Il y est !
337
00:22:25,720 --> 00:22:28,860
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka
338
00:22:29,270 --> 00:22:32,430
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono
339
00:22:36,100 --> 00:22:38,720
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai
340
00:22:41,160 --> 00:22:44,100
Chikako Ubukata : Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino
341
00:23:51,200 --> 00:23:53,000
Je veux continuer à jouer au foot
342
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
avec toi et les autres !
343
00:23:55,400 --> 00:23:56,550
Moi aussi.
344
00:23:56,860 --> 00:23:59,310
Tu n'es pas le seul
à te sentir redevable
345
00:23:59,640 --> 00:24:01,470
envers Seiseki.
346
00:24:01,950 --> 00:24:04,510
Moi aussi,
je fais partie de Seiseki !
23910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.