Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,080
Il va dribbler !
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,460
Kimishita va dribbler ?
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,320
Il est seul !
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,670
Là, je passe !
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
Un petit pont ?
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,230
Il en a effacé deux !
7
00:00:15,830 --> 00:00:16,870
Idiot.
8
00:00:18,550 --> 00:00:22,460
Aujourd'hui,
on le qualifie de flegmatique.
9
00:00:23,100 --> 00:00:26,760
Mais à la base,
c'est un insatiable buteur.
10
00:00:34,350 --> 00:00:35,100
Il l'a stoppé !
11
00:00:38,670 --> 00:00:40,200
Keiô l'a arrêté !
12
00:00:41,640 --> 00:00:43,950
Le match débute
sur les chapeaux de roue !
13
00:00:44,100 --> 00:00:45,640
Kimishita déchire !
14
00:00:45,950 --> 00:00:48,750
Kai assure aussi !
Il l'a vite stoppé !
15
00:00:49,520 --> 00:00:50,670
Cool.
16
00:00:51,350 --> 00:00:53,520
J'ai cru que tu t'étais adouci
en venant à Seiseki.
17
00:00:54,520 --> 00:00:56,150
Tu es du genre
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,460
à te montrer agressif,
19
00:00:59,150 --> 00:01:01,640
Atsushi Kimishita, le "bad boy".
20
00:01:05,640 --> 00:01:06,460
Où est la balle ?
21
00:01:06,710 --> 00:01:08,350
Kai ! Derrière toi !
22
00:01:13,920 --> 00:01:15,200
Le n° 17 ?
23
00:01:19,280 --> 00:01:21,070
Qui c'est, ce joueur ?
24
00:01:22,040 --> 00:01:23,870
Tsukamoto ! Ça vient !
25
00:01:25,790 --> 00:01:26,870
Kimishita !
26
00:01:30,640 --> 00:01:32,400
Il n'y a pas que les Trois flèches.
27
00:01:34,870 --> 00:01:36,280
Ne sous-estime pas
28
00:01:36,840 --> 00:01:38,100
Seiseki !
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,950
D'après l'œuvre originale
de Tsuyoshi Yasuda
30
00:01:50,710 --> 00:01:53,560
Assistant réalisation :
Munehisa Sakai
31
00:01:54,100 --> 00:01:56,950
Character design :
Kazuto Nakazawa
32
00:01:57,590 --> 00:02:00,230
Direction de l'animation :
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura
33
00:02:01,760 --> 00:02:04,310
Direction artistique :
Ryôka Kinoshita
34
00:02:04,460 --> 00:02:07,150
Couleurs : Chikako Kamata
35
00:02:07,710 --> 00:02:10,190
Directeurs de la photographie :
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita
36
00:02:11,910 --> 00:02:14,360
Réalisation CG :
Kazushi Kawada
37
00:02:14,520 --> 00:02:17,750
Editing : Hiroshi Okuda
38
00:02:17,910 --> 00:02:21,150
Musique : Yoshihiro Ike
39
00:02:21,310 --> 00:02:24,220
Direction sonore :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima
40
00:02:24,940 --> 00:02:28,870
Effets sonores : Shizuo Kurahashi
41
00:02:31,310 --> 00:02:34,430
Producteur de l'animation :
Manabu Ootsuka
42
00:02:35,080 --> 00:02:37,940
Générique de début :
"Higher Climber"
43
00:02:38,590 --> 00:02:41,750
Production de l'animation :
MAPPA
44
00:02:45,110 --> 00:02:48,150
Réalisation, structure de la série :
Kônosuke Uda
45
00:03:05,520 --> 00:03:09,800
Une production
"DAYS" production committee
46
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
21e JOUR :
LE FOOT, C'EST FUN
47
00:03:12,560 --> 00:03:13,870
Kimishita...
48
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
Il a raison !
49
00:03:18,800 --> 00:03:19,940
Nous aussi...
50
00:03:20,520 --> 00:03:21,630
on doit se battre !
51
00:03:25,840 --> 00:03:27,150
Kimishita est passé !
52
00:03:27,310 --> 00:03:29,630
Le n° 17 fonce vers les buts !
53
00:03:29,940 --> 00:03:32,310
Je dois donner de la voix !
54
00:03:34,590 --> 00:03:35,430
Par ici !
55
00:03:39,750 --> 00:03:41,590
Le n° 8 reçoit la balle sur l'aile !
56
00:03:41,750 --> 00:03:43,190
Hayase !
57
00:03:45,940 --> 00:03:48,220
- Stoppez le n° 8 !
- Cernez-le !
58
00:03:54,870 --> 00:03:56,220
Hayase ?
59
00:03:56,590 --> 00:03:58,190
Il est borné.
60
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Merde !
61
00:04:00,280 --> 00:04:02,520
Le n° 8 est acculé sur l'aile !
62
00:04:03,000 --> 00:04:05,710
Il est coincé,
sans solution de passe !
63
00:04:06,110 --> 00:04:07,460
- Hayase !
- En retrait !
64
00:04:10,110 --> 00:04:13,460
Je sais très bien
que Mizuki m'est supérieur !
65
00:04:14,220 --> 00:04:14,710
Mais...
66
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
tant que je jouerai à son poste,
67
00:04:18,390 --> 00:04:19,230
je devrai
68
00:04:19,680 --> 00:04:22,830
donner tout ce que j'ai !
69
00:04:23,830 --> 00:04:25,270
Continue, Hayase.
70
00:04:26,360 --> 00:04:29,310
Tu es la meilleure
patte gauche de l'équipe.
71
00:04:31,390 --> 00:04:32,470
Il a effacé un joueur !
72
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
- Bloquez le milieu !
- Ça sent la percée !
73
00:04:37,600 --> 00:04:38,750
Il est encore passé !
74
00:04:43,430 --> 00:04:45,000
Belle interception, Hosomi !
75
00:04:45,720 --> 00:04:46,360
Je l'ai !
76
00:04:48,160 --> 00:04:51,360
Comment fait-il ?
Ce n'était pas du bol ?
77
00:04:52,190 --> 00:04:54,920
- Encore une récupération !
- Super, Tsukamoto !
78
00:04:55,310 --> 00:04:55,870
Allez !
79
00:04:56,270 --> 00:04:56,800
Merde !
80
00:05:05,230 --> 00:05:06,110
Y a rien !
81
00:05:07,830 --> 00:05:08,750
- Cool !
- Faute !
82
00:05:09,190 --> 00:05:11,560
- Coup franc pour Seiseki !
- Face aux buts !
83
00:05:11,720 --> 00:05:13,750
À la limite de la surface !
84
00:05:16,190 --> 00:05:17,390
Cette sensation...
85
00:05:18,680 --> 00:05:20,110
J'avais raison.
86
00:05:21,800 --> 00:05:22,830
Tsukamoto...
87
00:05:23,750 --> 00:05:27,600
Ses progrès dans la récupération
du ballon cachent quelque chose.
88
00:05:31,230 --> 00:05:33,310
C'est sûr et certain.
89
00:05:34,680 --> 00:05:38,430
Seiseki s'offre une grosse occase
dès l'entame du match !
90
00:05:38,600 --> 00:05:40,680
Le ballon est excentré à droite !
91
00:05:40,830 --> 00:05:42,720
Un coup franc idéalement placé !
92
00:05:42,870 --> 00:05:45,070
- Il y a deux candidats.
- Qui va tirer ?
93
00:05:45,560 --> 00:05:48,160
Pied droit pour Kimishita
et gauche pour le n° 8.
94
00:05:48,390 --> 00:05:50,360
Vu l'angle, c'est pour un gaucher.
95
00:05:51,870 --> 00:05:53,680
Il va se charger de le tirer.
96
00:05:54,470 --> 00:05:58,000
Ce prétentieux
se prend pour le meilleur.
97
00:05:58,160 --> 00:05:58,680
Hayase.
98
00:06:02,160 --> 00:06:03,310
Vas-y.
99
00:06:03,470 --> 00:06:05,470
- Quoi ?
- Courage !
100
00:06:06,190 --> 00:06:07,430
Kurusu ! Tsukamoto !
101
00:06:07,800 --> 00:06:09,190
- Venez !
- On arrive !
102
00:06:09,750 --> 00:06:11,190
Tiens ?
103
00:06:11,510 --> 00:06:13,510
- Quoi ?
- À quoi ils jouent ?
104
00:06:13,720 --> 00:06:16,430
- Un mur à deux ?
- À quoi ça rime ?
105
00:06:16,600 --> 00:06:17,720
C'est une feinte ?
106
00:06:18,160 --> 00:06:20,510
Le gardien est complètement masqué !
107
00:06:20,680 --> 00:06:23,940
Seiseki ne peut pas tirer
dans ces conditions !
108
00:06:24,110 --> 00:06:24,940
C'est clair.
109
00:06:25,190 --> 00:06:27,000
C'est voué à l'échec.
110
00:06:27,390 --> 00:06:29,430
Qu'a Seiseki en tête ?
111
00:06:29,600 --> 00:06:32,230
- Ça sent le coup fourré !
- Intéressant !
112
00:06:32,830 --> 00:06:34,190
Gare au tir à ras du sol !
113
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
OK !
114
00:06:35,510 --> 00:06:37,510
- Attention à droite !
- Oui !
115
00:06:38,390 --> 00:06:39,680
C'est n'importe quoi.
116
00:06:40,390 --> 00:06:42,190
Seiseki me déçoit.
117
00:06:43,110 --> 00:06:46,000
Au moment du tir
après le coup de sifflet,
118
00:06:46,160 --> 00:06:48,270
leurs deux joueurs s'écarteront.
119
00:06:48,870 --> 00:06:51,600
Le but est de masquer le tir
jusqu'au bout.
120
00:06:52,430 --> 00:06:55,000
C'est une tactique
des plus médiocres.
121
00:06:57,390 --> 00:07:00,040
Restez calmes !
Ils vont s'écarter !
122
00:07:00,190 --> 00:07:00,870
Compris !
123
00:07:03,310 --> 00:07:04,390
Kimishita...
124
00:07:05,190 --> 00:07:06,390
Tu es sûr de toi ?
125
00:07:07,160 --> 00:07:08,000
J'ai foi...
126
00:07:09,000 --> 00:07:10,270
en toi !
127
00:07:10,920 --> 00:07:12,390
Promis...
128
00:07:13,230 --> 00:07:15,390
Je bougerai pas d'un poil !
129
00:07:22,800 --> 00:07:23,390
Où tire-t-il ?
130
00:07:40,630 --> 00:07:41,680
Le truc de fou !
131
00:07:42,230 --> 00:07:44,000
C'est un effet venu d'ailleurs !
132
00:07:44,160 --> 00:07:46,680
Le mur et le gardien
sont restés scotchés !
133
00:07:47,040 --> 00:07:49,470
Le ballon est revenu dans le cadre !
134
00:07:49,630 --> 00:07:51,600
Seiseki ouvre le score
135
00:07:51,750 --> 00:07:54,190
sur un magnifique coup franc du n° 10 !
136
00:08:05,680 --> 00:08:08,110
On s'est fait avoir en beauté.
137
00:08:08,310 --> 00:08:09,940
Un tir de cette qualité
138
00:08:10,630 --> 00:08:12,430
ne rentre qu'une fois sur cent.
139
00:08:12,750 --> 00:08:14,270
Cette fois, à nous de jouer.
140
00:08:15,070 --> 00:08:16,720
Hé, tu m'écoutes ?
141
00:08:17,000 --> 00:08:20,270
Maru !
Seiseki est vraiment redoutable !
142
00:08:20,560 --> 00:08:22,110
Tu avais déjà vu ça ?
143
00:08:22,630 --> 00:08:24,270
On s'est fait avoir...
144
00:08:24,560 --> 00:08:26,870
J'ai retrouvé la gouache !
145
00:08:29,110 --> 00:08:31,190
Il n'est pas croyable !
146
00:08:32,110 --> 00:08:35,080
J'admets éprouver
le même sentiment que lui.
147
00:08:39,360 --> 00:08:41,750
- Keiô pourra-t-il égaliser ?
- Non...
148
00:08:41,910 --> 00:08:44,720
Seiseki va être galvanisé
par son superbe but !
149
00:08:45,550 --> 00:08:47,470
Marquez le n° 10 à la culotte !
150
00:08:48,110 --> 00:08:50,360
Attention !
Le n° 9 part dans votre dos !
151
00:08:50,670 --> 00:08:52,510
Vas-y, Maru !
152
00:08:52,670 --> 00:08:54,600
Kai ! Allez !
153
00:08:55,790 --> 00:08:59,720
Keiôgawara est la seule équipe
qu'on n'a pas battue cette année.
154
00:09:01,320 --> 00:09:02,390
Ils sont roublards.
155
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Notamment...
156
00:09:07,670 --> 00:09:08,670
Notamment...
157
00:09:10,470 --> 00:09:14,030
Me mets pas de vent !
C'est moi, Kaoru !
158
00:09:14,510 --> 00:09:16,390
Qu'est-ce que tu fais ici ?
159
00:09:16,550 --> 00:09:18,720
Tu n'as pas répondu à mes appels !
160
00:09:18,870 --> 00:09:20,390
Regarde le match ou dégage.
161
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Enfin, bref...
162
00:09:24,000 --> 00:09:25,470
Ne les sous-estime pas.
163
00:09:25,870 --> 00:09:28,030
Notamment le n° 9.
164
00:09:28,840 --> 00:09:31,270
Ce Maruoka est un poison.
165
00:09:36,360 --> 00:09:37,030
Stop.
166
00:09:37,950 --> 00:09:39,550
Tu n'iras pas plus loin.
167
00:09:39,870 --> 00:09:42,670
Je suis ravi
de t'avoir pour adversaire,
168
00:09:43,200 --> 00:09:44,550
"mister Seiseki",
169
00:09:45,000 --> 00:09:46,110
Yuta Usui.
170
00:09:47,080 --> 00:09:47,670
Désolé,
171
00:09:48,270 --> 00:09:49,550
tu vas servir d'exemple.
172
00:09:49,750 --> 00:09:51,910
Si je te brise,
Seiseki s'effondrera.
173
00:09:52,390 --> 00:09:53,630
Nous y voilà.
174
00:09:54,110 --> 00:09:58,080
Il prend l'adversaire à contre-pied
avec ce mouvement bizarre.
175
00:10:01,910 --> 00:10:02,870
À droite...
176
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
À gauche...
177
00:10:06,000 --> 00:10:07,110
C'est une feinte !
178
00:10:07,870 --> 00:10:08,670
À droite !
179
00:10:11,150 --> 00:10:12,080
Usui !
180
00:10:17,670 --> 00:10:18,320
Et voilà !
181
00:10:18,470 --> 00:10:20,750
- Balèze...
- Nito ! Le ballon !
182
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Rêve pas.
183
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Inohara !
184
00:10:29,230 --> 00:10:30,470
Belle parade !
185
00:10:33,110 --> 00:10:34,230
Tu t'es planté, Kai !
186
00:10:35,270 --> 00:10:36,600
Voilà comment on fait !
187
00:10:38,510 --> 00:10:40,720
Les grands galèrent
sur un tir près des pieds !
188
00:10:43,420 --> 00:10:44,670
Il l'a stoppé !
189
00:10:44,840 --> 00:10:46,230
Pas d'égalisation !
190
00:10:48,510 --> 00:10:50,270
Ceux qui galèrent sur ces tirs
191
00:10:51,420 --> 00:10:53,000
sont "seulement" grands.
192
00:10:58,390 --> 00:10:59,230
C'est chaud...
193
00:11:00,910 --> 00:11:03,510
- Passe millimétrée du gardien !
- Il est seul !
194
00:11:03,670 --> 00:11:05,000
J'ai le ballon !
195
00:11:05,510 --> 00:11:06,630
Kurusu ! Contre-attaque !
196
00:11:07,470 --> 00:11:09,510
Contre-attaque ?
197
00:11:10,230 --> 00:11:12,110
Les défenseurs
sont déjà sur moi !
198
00:11:12,600 --> 00:11:14,320
Quels pots de colle !
199
00:11:14,790 --> 00:11:16,270
Que faire ? Ouille !
200
00:11:16,790 --> 00:11:18,390
Faut que je tente un truc
201
00:11:18,790 --> 00:11:20,510
- ou je perdrai la balle !
- Kurusu !
202
00:11:21,200 --> 00:11:22,030
Bien joué !
203
00:11:23,230 --> 00:11:24,030
Envoie !
204
00:11:24,360 --> 00:11:25,030
D'accord !
205
00:11:31,600 --> 00:11:33,270
Une transversale !
206
00:11:35,470 --> 00:11:37,510
- Le n° 8 !
- Il est marqué !
207
00:11:37,750 --> 00:11:39,510
Je m'en tape !
208
00:11:41,150 --> 00:11:43,030
Parade !
209
00:11:43,360 --> 00:11:45,630
- Dommage !
- Pas de second but !
210
00:11:45,790 --> 00:11:47,030
Bien joué, gardien !
211
00:11:47,510 --> 00:11:49,550
Ce contre rapide
a été rondement mené !
212
00:11:50,200 --> 00:11:52,030
Ils ont mené une offensive éclair !
213
00:11:53,110 --> 00:11:54,550
Même sans les 3 flèches,
214
00:11:54,950 --> 00:11:57,030
les terminale de Seiseki assurent !
215
00:11:59,600 --> 00:12:00,910
Tu manques d'expérience.
216
00:12:04,030 --> 00:12:05,550
On est prestigieux.
217
00:12:05,950 --> 00:12:08,390
Ne nous prends pas
pour un lycée minable.
218
00:12:10,000 --> 00:12:13,390
Les terminale sont bons,
mais pas les seconde.
219
00:12:14,550 --> 00:12:17,550
Le 14 et le 15 sont trop crispés.
220
00:12:17,950 --> 00:12:19,750
Du nerf, les seconde !
221
00:12:20,000 --> 00:12:22,870
Kurusu et Nitobe se font manger.
222
00:12:23,390 --> 00:12:24,230
Bordel !
223
00:12:24,390 --> 00:12:27,790
J'en connais un
sur qui l'atmosphère glisse.
224
00:12:29,000 --> 00:12:31,670
C'est notre roi de l'indifférence.
225
00:12:32,470 --> 00:12:35,840
Il joue à fond
sans se soucier de l'ambiance.
226
00:12:49,390 --> 00:12:51,270
Seiseki continue sur sa lancée !
227
00:12:51,420 --> 00:12:52,720
Vont-ils encore marquer ?
228
00:12:52,870 --> 00:12:54,360
Kimishita est le tireur !
229
00:12:54,510 --> 00:12:56,030
Que va-t-il inventer ?
230
00:12:56,200 --> 00:12:58,000
Sors-nous un truc !
231
00:12:58,600 --> 00:13:01,360
Prenez vos joueurs !
Renforcez le milieu !
232
00:13:01,840 --> 00:13:04,200
Le n° 3 est monté !
Fermez les espaces !
233
00:13:04,390 --> 00:13:05,360
Contenez-les !
234
00:13:05,870 --> 00:13:07,950
- Tsukamoto ?
- Oui ?
235
00:13:08,200 --> 00:13:10,030
Je te sens très en jambes.
236
00:13:11,150 --> 00:13:14,000
Si tu hésites, joue pour ta pomme.
237
00:13:14,750 --> 00:13:16,670
On sera en soutien.
238
00:13:21,600 --> 00:13:22,790
Usui...
239
00:13:26,950 --> 00:13:28,150
Une balle aérienne !
240
00:13:29,320 --> 00:13:30,420
Aucun doute.
241
00:13:30,750 --> 00:13:34,080
Au fil du temps,
j'ai fini par comprendre une chose.
242
00:13:35,200 --> 00:13:38,630
En gros, il y a trois moments
où le ballon est récupérable.
243
00:13:39,230 --> 00:13:42,030
- Il est pour le gardien !
- Facile pour lui !
244
00:13:42,420 --> 00:13:43,150
En un...
245
00:13:44,080 --> 00:13:45,200
Il s'est manqué !
246
00:13:45,360 --> 00:13:46,910
... lors d'un erreur adverse.
247
00:13:49,670 --> 00:13:51,910
- Keiô récupère le ballon !
- Dégage-le !
248
00:13:54,630 --> 00:13:56,910
En deux,
quand on défend collectivement,
249
00:13:59,470 --> 00:14:01,870
et que l'adversaire
est totalement acculé.
250
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Encore Tsukamoto !
251
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
C'est fort...
252
00:14:04,870 --> 00:14:06,870
- Non !
- J'en étais sûr !
253
00:14:07,840 --> 00:14:09,750
Il n'y aura pas de second miracle !
254
00:14:09,910 --> 00:14:12,030
Kai a parfaitement anticipé !
255
00:14:15,360 --> 00:14:16,510
Et en trois...
256
00:14:17,080 --> 00:14:20,670
j'ai acquis une certitude
en visionnant un match.
257
00:14:24,630 --> 00:14:27,320
Entre les phases
offensives et défensives,
258
00:14:28,230 --> 00:14:29,950
il y a un moment de flottement.
259
00:14:31,150 --> 00:14:33,360
Soulagement, orgueil,
260
00:14:33,720 --> 00:14:35,600
calme, inattention.
261
00:14:37,750 --> 00:14:40,750
Durant ces instants,
tout le monde s'arrête.
262
00:14:41,630 --> 00:14:43,630
C'est sans doute psychologique.
263
00:14:45,750 --> 00:14:47,950
C'est pile là qu'il faut agir !
264
00:14:49,270 --> 00:14:52,360
Ça nous offre l'occasion
de récupérer un ballon perdu !
265
00:14:53,150 --> 00:14:54,000
Tsukamoto...
266
00:14:54,390 --> 00:14:55,230
Quoi ?
267
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Tsukamoto...
268
00:14:58,670 --> 00:15:01,470
- Il lui a repris le ballon !
- Devant le but !
269
00:15:07,950 --> 00:15:10,950
Si tu hésites,
joue pour ta pomme.
270
00:15:11,870 --> 00:15:13,000
Si j'hésite...
271
00:15:14,110 --> 00:15:15,000
je tire !
272
00:15:20,230 --> 00:15:21,000
Il va...
273
00:15:24,790 --> 00:15:27,510
- C'est rageant !
- Belle parade du gardien !
274
00:15:31,790 --> 00:15:33,200
Il ne tient ça de personne.
275
00:15:34,150 --> 00:15:35,750
C'est son instinct
276
00:15:36,390 --> 00:15:38,420
qui l'a guidé vers cette réponse.
277
00:15:38,910 --> 00:15:41,270
Bien joué ! Belle frappe !
278
00:15:41,840 --> 00:15:43,470
Déprime pas, Tsukamoto !
279
00:15:44,670 --> 00:15:46,360
Il a atteint ses limites.
280
00:15:47,840 --> 00:15:50,790
Ses efforts consentis pour le foot
sont insensés.
281
00:15:51,720 --> 00:15:53,550
Il peut encore progresser !
282
00:15:53,790 --> 00:15:56,000
Parle pas comme ça !
283
00:15:56,270 --> 00:15:58,470
Si Tsukushi a pu autant s'accrocher,
284
00:15:58,630 --> 00:16:01,030
c'est parce qu'il voulait
rester dans ce club.
285
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
C'est pourquoi
il cavalait pour les autres.
286
00:16:05,510 --> 00:16:06,320
Si ça se trouve,
287
00:16:07,080 --> 00:16:09,230
il n'aime pas le foot plus que ça.
288
00:16:10,720 --> 00:16:12,080
Où est le mal ?
289
00:16:12,230 --> 00:16:14,420
- On se tape du motif !
- Exact.
290
00:16:15,630 --> 00:16:18,110
Le motif de départ
n'a aucune importance.
291
00:16:18,840 --> 00:16:22,030
Ce qui m'intéresse,
c'est de voir comment il va réagir.
292
00:16:23,320 --> 00:16:26,360
J'ai hâte qu'il progresse
un tant soit peu.
293
00:16:27,230 --> 00:16:29,750
Tu comprends mes sentiments,
pas vrai ?
294
00:16:30,790 --> 00:16:33,750
Le foot, c'est fun !
295
00:16:34,840 --> 00:16:37,790
Il a l'air de bien kiffer !
296
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
Dégagement de Keiô !
297
00:16:43,840 --> 00:16:45,230
Maruoka récupère la balle !
298
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Je l'arrêterai !
299
00:16:49,390 --> 00:16:50,950
Attends, Nitobe ! Patiente !
300
00:16:51,910 --> 00:16:54,470
Ce novice se croit déjà arrivé !
301
00:16:55,550 --> 00:16:57,000
Moi, je joue depuis 10 ans !
302
00:16:57,470 --> 00:16:59,630
Je n'ai rien d'un boulet !
303
00:17:01,910 --> 00:17:04,000
- Il va l'avoir !
- Non.
304
00:17:06,950 --> 00:17:09,070
Pourquoi t'es si agacé ?
305
00:17:11,720 --> 00:17:13,100
Maruoka est passé !
306
00:17:13,270 --> 00:17:15,000
Il ne reste que le gardien !
307
00:17:15,160 --> 00:17:16,100
Il va marquer ?
308
00:17:16,470 --> 00:17:18,750
Agacé ? N'importe quoi !
309
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
J'ai plus de talent
310
00:17:20,790 --> 00:17:22,750
et de pratique que lui !
311
00:17:23,950 --> 00:17:25,510
Il accélère ?
312
00:17:32,950 --> 00:17:34,230
La poisse...
313
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Merde !
314
00:17:43,030 --> 00:17:44,100
Nitobe !
315
00:17:50,200 --> 00:17:52,270
- Penalty !
- Je suis dans la surface !
316
00:17:52,430 --> 00:17:53,950
Il a fait faute !
317
00:17:54,950 --> 00:17:56,230
Merde !
318
00:17:56,790 --> 00:17:59,860
C'est un accident.
C'était involontaire.
319
00:18:00,310 --> 00:18:02,160
Attendez, ne le sortez pas !
320
00:18:03,070 --> 00:18:04,920
Poussée dans le dos du n° 14 !
321
00:18:05,200 --> 00:18:06,920
Quoi ? Il est sérieux ?
322
00:18:07,680 --> 00:18:10,430
- Un rouge direct !
- Il est expulsé !
323
00:18:10,680 --> 00:18:11,750
C'est pas vrai...
324
00:18:13,400 --> 00:18:15,920
Seiseki a perdu
un défenseur central !
325
00:18:16,310 --> 00:18:18,640
Keiô obtient un penalty chanceux !
326
00:18:18,790 --> 00:18:20,430
Le vent va tourner !
327
00:18:20,920 --> 00:18:25,160
Déjà que les Trois flèches sont absentes,
les voilà réduits à dix.
328
00:18:25,950 --> 00:18:27,100
C'est inquiétant.
329
00:18:27,830 --> 00:18:30,430
Seiseki est doublement pénalisé !
330
00:18:30,790 --> 00:18:35,430
Le décision est sévère, mais le n° 14
sera fautif en cas de défaite.
331
00:18:36,790 --> 00:18:41,200
Le manque d'expérience
est la cause de ce claquage précoce.
332
00:18:41,860 --> 00:18:44,950
Un grand stress a dû engendrer
une raideur musculaire.
333
00:18:45,640 --> 00:18:48,950
Vestiaire du lycée Seiseki
334
00:18:55,790 --> 00:18:58,230
Je ne sais pas quoi lui dire.
335
00:18:58,590 --> 00:19:00,160
Il est épatant.
336
00:19:00,920 --> 00:19:02,750
Depuis que je joue au foot,
337
00:19:03,000 --> 00:19:05,430
j'ai usé 65 paires de chaussures.
338
00:19:06,590 --> 00:19:09,230
Je pratique ce sport
depuis tout gamin.
339
00:19:09,860 --> 00:19:12,310
J'ai bien plus d'heures
d'entraînement que lui.
340
00:19:13,470 --> 00:19:16,830
Mais Keiô voit plus une menace
en Tsukamoto qu'en moi
341
00:19:17,100 --> 00:19:20,640
alors qu'il vient à peine
de débuter le foot.
342
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Qu'est-ce que...
343
00:19:26,070 --> 00:19:28,100
Qu'est-ce que j'ai fait ?
344
00:19:31,470 --> 00:19:32,550
On s'est pris le but ?
345
00:19:33,510 --> 00:19:35,430
- On...
- Nakki !
346
00:19:36,030 --> 00:19:38,000
Pourquoi ces cris de joie ?
347
00:19:39,430 --> 00:19:41,750
Te fais pas prier,
crache le morceau !
348
00:19:42,310 --> 00:19:43,510
Euh... Il vient de...
349
00:19:43,720 --> 00:19:45,400
Trop fort !
350
00:19:45,550 --> 00:19:46,510
Sérieux ?
351
00:19:46,790 --> 00:19:48,070
Génial !
352
00:19:48,230 --> 00:19:49,830
Maruoka a raté son péno !
353
00:19:50,000 --> 00:19:51,510
Super arrêt !
354
00:19:52,720 --> 00:19:54,510
L'avantage est préservé !
355
00:19:54,680 --> 00:19:56,510
Usui a rapidement dégagé !
356
00:19:57,030 --> 00:20:00,510
Les deux pivots défensifs
ont sauvé Seiseki !
357
00:20:00,750 --> 00:20:03,000
Mais ils ont quand même
perdu un joueur.
358
00:20:03,160 --> 00:20:04,720
La match est pas fini !
359
00:20:08,510 --> 00:20:10,550
Quoi ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
360
00:20:10,860 --> 00:20:13,160
"Pas d'inquiétude, on gagnera."
361
00:20:14,100 --> 00:20:16,310
Je compte sur toi, Usui !
362
00:20:16,920 --> 00:20:20,550
Je t'avais bien dit
que les terminale étaient bons.
363
00:20:20,720 --> 00:20:22,950
Il n'y a ni 2de ni 1re
ni terminale.
364
00:20:23,860 --> 00:20:26,950
On forme le club de foot de Seiseki
tous ensemble.
365
00:20:30,160 --> 00:20:31,070
Kimishita !
366
00:20:31,230 --> 00:20:32,950
Interception dans le camp adverse !
367
00:20:38,470 --> 00:20:41,310
Vous semblez être un peu plus vifs.
368
00:20:43,160 --> 00:20:45,270
Je sais ce que tu ressens, Nito !
369
00:20:45,860 --> 00:20:48,470
Je dois me défoncer !
370
00:20:48,950 --> 00:20:50,950
Il avance sur l'aile droite !
371
00:20:52,310 --> 00:20:55,470
Hayase est doué
pour les interceptions côté gauche.
372
00:20:56,640 --> 00:20:59,860
Tsukamoto dispose d'une étrange technique
pour récupérer des ballons.
373
00:21:01,310 --> 00:21:03,400
Et moi ?
Quelle est mon arme ?
374
00:21:04,030 --> 00:21:05,000
Kurusu...
375
00:21:06,160 --> 00:21:07,470
Ça va de soi.
376
00:21:08,100 --> 00:21:09,830
De belles passes
377
00:21:10,160 --> 00:21:11,750
à la Kimishita !
378
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
Ouf ! Je l'ai récupéré !
379
00:21:20,950 --> 00:21:22,470
Quel crétin...
380
00:21:23,950 --> 00:21:27,430
Tu crois être un passeur talentueux,
381
00:21:27,920 --> 00:21:30,230
mais tu fais pâle figure
à côté de Kimishita.
382
00:21:31,270 --> 00:21:33,510
C'est giga grave tendu !
383
00:21:34,070 --> 00:21:35,510
Toutefois...
384
00:21:35,790 --> 00:21:39,230
j'ai de l'attrait pour ta conservation
de balle inesthétique.
385
00:21:40,590 --> 00:21:42,350
Il assure, ce joueur !
386
00:21:42,510 --> 00:21:44,510
Il va résister encore longtemps ?
387
00:21:44,750 --> 00:21:46,640
Bien joué, Kurusu !
Passe le ballon !
388
00:21:47,000 --> 00:21:47,640
Du soutien !
389
00:21:49,470 --> 00:21:52,160
Les 2de de cette année
sont remarquables !
390
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Il longe la ligne !
391
00:21:55,070 --> 00:21:57,680
Il va centrer !
Faites attention au n° 8 !
392
00:21:59,030 --> 00:21:59,790
Toi inclus !
393
00:22:01,510 --> 00:22:03,400
- Hein ?
- Une passe en retrait ?
394
00:22:03,920 --> 00:22:04,750
Merde !
395
00:22:07,070 --> 00:22:08,000
Allez !
396
00:22:08,720 --> 00:22:09,790
Tsukamoto !
397
00:22:25,720 --> 00:22:28,860
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka
398
00:22:29,270 --> 00:22:32,430
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono
399
00:22:36,100 --> 00:22:38,720
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai
400
00:22:41,160 --> 00:22:44,100
Chikako Ubukata : Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino
401
00:23:51,200 --> 00:23:54,350
Je n'ai toujours pas
confiance en moi.
402
00:23:54,950 --> 00:23:56,160
Ce jour-là,
403
00:23:56,860 --> 00:23:59,030
je voulais devenir vice-capitaine
404
00:23:59,350 --> 00:24:01,470
par peur du poids du capitanat.
405
00:24:02,430 --> 00:24:03,350
Toutefois...
406
00:24:03,510 --> 00:24:04,860
22e JOUR :
JE SUIS LE CAPITAINE DE SEISEKI
27578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.