All language subtitles for [SubtitleTools.com] Days - Рpisode 1-7452.fr.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,590 --> 00:01:17,590 D'après l'œuvre originale de Tsuyoshi Yasuda 2 00:01:17,870 --> 00:01:20,590 Assistant réalisation : Munehisa Sakai 3 00:01:24,430 --> 00:01:26,950 Character design : Kazuto Nakazawa 4 00:01:35,920 --> 00:01:37,920 Direction de l'animation : Daisuke Niinuma, Rie Nishimura 5 00:01:38,680 --> 00:01:40,760 Direction artistique : Ryôka Kinoshita 6 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Couleurs : Chikako Kamata 7 00:01:43,840 --> 00:01:45,680 Directeur de la photographie : Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita 8 00:01:48,400 --> 00:01:50,950 Réalisation CG : Kazushi Kawada 9 00:01:51,760 --> 00:01:53,950 Editing : Hiroshi Okuda 10 00:01:54,400 --> 00:01:56,510 Musique : Yoshihiro Ike 11 00:02:02,120 --> 00:02:04,590 Direction sonore : Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima 12 00:02:09,030 --> 00:02:11,710 Effets sonores : Shizuo Kurahashi 13 00:02:13,960 --> 00:02:16,750 Producteur de l'animation : Manabu Ootsuka 14 00:02:20,310 --> 00:02:24,960 Générique de début : Wake We Up 15 00:02:30,470 --> 00:02:33,360 Production de l'animation : MAPPA 16 00:02:36,240 --> 00:02:38,910 Réalisation, structure de la série : Kônosuke Uda 17 00:02:41,030 --> 00:02:43,870 Une production "DAYS" production committee 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,470 LYCÉE SEISEKI CÉRÉMONIE D'ENTRÉE 19 00:02:46,630 --> 00:02:48,120 Je suis venu au monde 20 00:02:48,280 --> 00:02:51,630 quelque temps après la guerre. 21 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 En y repensant, l'ère Shôwa 22 00:02:54,120 --> 00:02:57,240 fut pour moi une période mouvementée. 23 00:03:00,680 --> 00:03:06,150 1er JOUR : JE CROIS POUVOIR COURIR VERS L'INFINI 24 00:03:17,240 --> 00:03:18,590 Encore une ! 25 00:03:19,190 --> 00:03:20,680 C'est bon, là ! 26 00:03:21,430 --> 00:03:22,960 Une amie m'attend... 27 00:03:25,240 --> 00:03:27,680 Tsukushi ! Prenons une photo ici ! 28 00:03:27,910 --> 00:03:28,710 D'accord. 29 00:03:28,870 --> 00:03:30,240 Je vais vous photographier. 30 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Merci ! 31 00:03:32,870 --> 00:03:35,030 J'aimerais qu'on soit tous les trois dessus. 32 00:03:38,590 --> 00:03:40,910 SECONDE 7 33 00:03:41,280 --> 00:03:42,710 Je m'appelle Jin Kazama. 34 00:03:42,870 --> 00:03:45,190 J'étais au collège de Yuigahama, situé à Kanagawa. 35 00:03:46,080 --> 00:03:47,150 Enchanté. 36 00:03:48,750 --> 00:03:51,120 Plutôt mignon ce Kazama, non ? 37 00:03:52,280 --> 00:03:53,430 C'est pas mon genre. 38 00:03:53,590 --> 00:03:55,800 Élève suivant, Tsukamoto. 39 00:03:56,520 --> 00:03:57,470 C'est moi ! 40 00:04:00,360 --> 00:04:01,560 Désolé ! 41 00:04:09,590 --> 00:04:12,960 Je... Je suis... 42 00:04:13,470 --> 00:04:16,240 Euh... Comment dire... 43 00:04:16,390 --> 00:04:17,950 - Je m'appelle... - La loose... 44 00:04:18,120 --> 00:04:19,310 Euh... 45 00:04:19,480 --> 00:04:20,950 On n'est pas assez ? 46 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 Désolé, l'un d'entre nous est tombé malade. 47 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 Du coup, Kazama, 48 00:04:27,160 --> 00:04:28,920 t'aurais pas quelqu'un sous la main ? 49 00:04:29,480 --> 00:04:31,800 Tu me demandes l'impossible, là. 50 00:04:31,950 --> 00:04:33,190 Désolé ! 51 00:04:33,360 --> 00:04:34,390 Ne fais pas la tête ! 52 00:04:34,630 --> 00:04:37,070 Tu as juste raté ta présentation. 53 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 Kazama ? 54 00:04:39,510 --> 00:04:41,160 Je vais tenter un truc... 55 00:04:41,870 --> 00:04:43,000 Merci ! 56 00:04:44,870 --> 00:04:47,510 Dis, tu t'appelles bien Tsukamoto ? 57 00:04:48,750 --> 00:04:51,720 Oui. Et toi, tu es Kazama... 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,560 Dis-moi, tu es branché football ? 59 00:04:57,600 --> 00:04:58,750 Quelle chance ! 60 00:04:59,430 --> 00:05:01,270 Tu t'es déjà fait un ami ! 61 00:05:01,430 --> 00:05:03,070 Tu te trompes ! 62 00:05:03,390 --> 00:05:05,870 Il manquait un joueur à son équipe de futsal, 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 il m'a donc proposé de venir. 64 00:05:09,680 --> 00:05:10,750 "Ami" est un grand mot. 65 00:05:13,720 --> 00:05:14,830 Le voilà ! 66 00:05:16,190 --> 00:05:18,720 Merci ! Tu nous sauves la mise ! 67 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Kazama ! 68 00:05:21,070 --> 00:05:24,800 Cette demoiselle s'appelle Sayuri Tachibana. 69 00:05:25,120 --> 00:05:27,510 - "Demoiselle" ? - C'est une amie d'enfance. 70 00:05:27,680 --> 00:05:28,870 C'est un peu ma grande sœur. 71 00:05:29,870 --> 00:05:32,510 Moi, c'est Jin Kazama. Enchanté, Sayuri. 72 00:05:32,680 --> 00:05:33,950 Moi de même. 73 00:05:34,120 --> 00:05:35,000 "Sayuri" ? 74 00:05:35,160 --> 00:05:36,560 C'est une salle de futsal ? 75 00:05:36,750 --> 00:05:39,510 T'étais jamais venu ici ? Ça déchire ! 76 00:05:44,480 --> 00:05:47,360 Quelle chaleur ! Mes dessous sont trempés ! 77 00:05:47,510 --> 00:05:49,270 - J'ai chaud ! - À la douche ! 78 00:05:50,040 --> 00:05:52,000 Effectivement, ça déchire, Kazama ! 79 00:05:52,120 --> 00:05:54,480 Je ne parlais pas de ça... 80 00:05:54,630 --> 00:05:55,600 Tsuku ! 81 00:06:04,190 --> 00:06:05,720 La pelouse est magnifique ! 82 00:06:06,160 --> 00:06:07,750 Tiens, un cadeau pour toi. 83 00:06:09,070 --> 00:06:11,830 Tu es d'accord pour me donner ces superbes chaussures ? 84 00:06:12,360 --> 00:06:13,560 Elles me serrent. 85 00:06:14,190 --> 00:06:15,270 Merci ! 86 00:06:18,070 --> 00:06:19,600 Merci du fond du cœur ! 87 00:06:24,630 --> 00:06:26,480 T'as trop la classe, Tsuku ! 88 00:06:26,920 --> 00:06:28,680 Ah oui ? Tu trouves ? 89 00:06:28,950 --> 00:06:30,480 Kazama ? 90 00:06:30,750 --> 00:06:32,270 Tu joues contre nous ? 91 00:06:32,430 --> 00:06:35,040 Ça faisait une paie ! Vas-y mollo ! 92 00:06:35,190 --> 00:06:36,000 Tu rêves ! 93 00:06:36,680 --> 00:06:38,070 Il est populaire ! 94 00:06:38,390 --> 00:06:40,430 Je suis sûre qu'il est bon footballeur. 95 00:06:41,870 --> 00:06:43,270 Je vais te présenter l'équipe. 96 00:06:51,480 --> 00:06:53,360 Désolé, je me suis trompé ! 97 00:06:53,830 --> 00:06:55,000 Bonne soirée... 98 00:06:55,160 --> 00:06:57,120 Ce sont nos coéquipiers. 99 00:06:58,680 --> 00:07:00,070 On est prêts ! 100 00:07:00,240 --> 00:07:01,480 Eiji... 101 00:07:01,630 --> 00:07:04,070 Arrête la clope, ton physique est à la ramasse. 102 00:07:04,430 --> 00:07:06,240 T'auras qu'à cavaler pour moi ! 103 00:07:06,430 --> 00:07:08,270 - Évite de t'effondrer. - C'est génial, 104 00:07:08,430 --> 00:07:09,800 tu vas jouer avec des adultes. 105 00:07:09,950 --> 00:07:11,510 - La ferme ! - Oui... 106 00:07:12,800 --> 00:07:14,160 C'est qui, ce jeunot ? 107 00:07:14,750 --> 00:07:16,390 Je m'appelle Tsukushi Tsukamoto ! 108 00:07:16,560 --> 00:07:20,270 J'ai un niveau de débutant au foot. Content de vous connaître. 109 00:07:20,430 --> 00:07:22,560 C'est l'ami dont je t'ai parlé. 110 00:07:23,310 --> 00:07:24,390 "Ami" ? 111 00:07:27,360 --> 00:07:28,190 Tu sais, 112 00:07:28,870 --> 00:07:30,870 connaissant tes fréquentations, 113 00:07:31,160 --> 00:07:33,870 je m'attendais à quelqu'un de plus original. 114 00:07:34,310 --> 00:07:35,560 Ah bon ? 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,040 Inutile de trop te démener. 116 00:07:40,560 --> 00:07:41,600 On se fait plaisir ! 117 00:07:42,950 --> 00:07:43,920 D'accord. 118 00:07:48,310 --> 00:07:49,270 Petit ! 119 00:07:56,630 --> 00:07:58,390 Temps mort ! Pause ! 120 00:07:58,870 --> 00:07:59,950 Tsuku ! 121 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 J'ai mal pour lui. 122 00:08:02,270 --> 00:08:05,040 Hé, tu crois que ça va aller ? 123 00:08:05,190 --> 00:08:06,750 Ça doit méchamment piquer. 124 00:08:06,920 --> 00:08:08,680 Je parlais pas de ça ! 125 00:08:09,830 --> 00:08:11,040 Ça va ? 126 00:08:13,680 --> 00:08:16,190 Pardon. Tout va bien. 127 00:08:19,310 --> 00:08:21,190 Sa nullité dépasse l'entendement. 128 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 Niveau de débutant ? Mon œil ! Il est pire. 129 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Ne t'inquiète pas. 130 00:08:31,270 --> 00:08:34,320 Cours à fond, et tu gagneras leur confiance. 131 00:08:37,910 --> 00:08:39,440 Courage, Tsuku ! 132 00:08:53,550 --> 00:08:54,630 Tsuku... 133 00:08:55,750 --> 00:08:58,030 Ses courses ne suivent pas le ballon ! 134 00:09:00,030 --> 00:09:01,630 Mi-temps ! 135 00:09:12,960 --> 00:09:15,750 Tsuku ! Regarde ta chaussure ! 136 00:09:16,030 --> 00:09:16,870 Quoi ? 137 00:09:21,550 --> 00:09:23,960 - Petit ! Qu'est-ce que t'as ? - Retire ta chaussure ! 138 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 Ça fait super mal ! 139 00:09:31,870 --> 00:09:33,630 Il a l'ongle arraché. 140 00:09:36,150 --> 00:09:38,200 C'est mort pour la seconde mi-temps. 141 00:09:38,630 --> 00:09:40,120 Tant pis. 142 00:09:40,840 --> 00:09:42,360 Repose-toi durant la seconde... 143 00:09:49,600 --> 00:09:51,550 Ça fait moins mal qu'il y paraît. 144 00:09:51,840 --> 00:09:52,870 C'est pas le problème. 145 00:09:54,200 --> 00:09:56,080 "Tsukamoto", c'est bien ça ? 146 00:09:56,390 --> 00:09:57,080 Oui. 147 00:09:57,240 --> 00:10:00,870 J'ai été muté. Je joue ce soir mon dernier match. 148 00:10:01,790 --> 00:10:03,670 C'est déjà sympa d'être venu. 149 00:10:04,270 --> 00:10:05,670 Inutile de forcer. 150 00:10:13,240 --> 00:10:15,320 Je donnerai tout durant la seconde mi-temps. 151 00:10:22,240 --> 00:10:24,750 - Allez ! Il reste peu de temps ! - Passe ! 152 00:10:25,270 --> 00:10:26,080 Eiji ! 153 00:10:29,030 --> 00:10:30,030 Repasse-le ! 154 00:10:33,320 --> 00:10:35,320 Désolé, je la touche en dernier ! 155 00:10:43,200 --> 00:10:43,910 Tsuku ! 156 00:10:44,320 --> 00:10:46,790 - Ça va ? - C'était dangereux, ça ! 157 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Pardon ! 158 00:10:52,440 --> 00:10:55,150 J'ai pas réussi à récupérer le ballon ! 159 00:10:56,670 --> 00:10:57,910 Tsukamoto... 160 00:11:02,320 --> 00:11:03,870 C'est chaud ! Stoppez-le ! 161 00:11:07,960 --> 00:11:08,790 Beau sauvetage ! 162 00:11:09,550 --> 00:11:12,790 Je lui ai dit de ne pas forcer, mais il court comme un dératé ! 163 00:11:13,670 --> 00:11:15,080 On va leur en planter un ! 164 00:11:15,240 --> 00:11:15,790 OK ! 165 00:11:16,150 --> 00:11:18,200 On doit pas les laisser marquer ! 166 00:11:18,360 --> 00:11:19,080 C'est clair ! 167 00:11:20,440 --> 00:11:21,320 Les gars... 168 00:11:22,480 --> 00:11:24,600 Je joue ce soir mon dernier match. 169 00:11:37,910 --> 00:11:39,080 Belle interception ! 170 00:11:41,240 --> 00:11:43,000 - Il est bon ! - Gardien ! 171 00:11:43,150 --> 00:11:44,000 Dernière action ! 172 00:11:53,510 --> 00:11:54,440 Putain ! 173 00:12:19,480 --> 00:12:20,600 Tsuku ! 174 00:12:23,550 --> 00:12:24,150 Le ballon ? 175 00:12:34,510 --> 00:12:35,960 Petit ! 176 00:12:46,120 --> 00:12:47,670 Petit ! On a gagné ! 177 00:12:52,670 --> 00:12:54,200 Kazama ! Je... 178 00:12:55,550 --> 00:12:57,600 Je t'avais dit de ne pas forcer. 179 00:12:57,840 --> 00:12:59,440 Pardon ! 180 00:13:00,080 --> 00:13:01,360 T'es qu'un idiot. 181 00:13:02,910 --> 00:13:05,120 Jolie tête, Tsukushi ! 182 00:13:13,240 --> 00:13:14,630 Merci beaucoup ! 183 00:13:15,360 --> 00:13:17,440 Je te contacterai pour un autre match ! 184 00:13:17,670 --> 00:13:19,030 Ce sera avec plaisir ! 185 00:13:19,510 --> 00:13:20,510 À plus ! 186 00:13:25,120 --> 00:13:26,600 Ils sont sympas. 187 00:13:26,790 --> 00:13:27,720 Carrément ! 188 00:13:28,200 --> 00:13:29,910 Tu t'es amusé un minimum ? 189 00:13:30,630 --> 00:13:32,550 Je n'avais pas joué depuis un bail. 190 00:13:32,720 --> 00:13:34,870 Du coup, j'ai vraiment kiffé. 191 00:13:40,240 --> 00:13:42,150 - Tsuku ? - Tu as mal au pied ? 192 00:13:42,840 --> 00:13:44,390 Quel soulagement ! 193 00:13:44,750 --> 00:13:46,840 Tu t'es toi aussi bien amusé, Kazama ! 194 00:13:48,720 --> 00:13:50,550 Vu la chèvre que je suis, 195 00:13:50,720 --> 00:13:53,790 je me sentais honteux et inquiet à la fois. 196 00:13:54,720 --> 00:13:57,910 C'était le dernier match d'Eiji... 197 00:13:58,270 --> 00:14:01,440 Tu veux dire que c'est pour moi que tu t'es démené ? 198 00:14:02,120 --> 00:14:04,630 Mais non, tu n'y es pas ! 199 00:14:07,390 --> 00:14:10,600 Au départ, quand tu m'as proposé un futsal, 200 00:14:11,030 --> 00:14:13,000 j'ai cru à une plaisanterie. 201 00:14:13,960 --> 00:14:16,630 Mais tu ne m'as pas fait de faux plan 202 00:14:16,790 --> 00:14:18,870 et je me suis amusé comme jamais. 203 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 C'est pourquoi... 204 00:14:22,480 --> 00:14:24,840 je te remercie, Kazama ! 205 00:14:25,120 --> 00:14:27,630 Je n'oublierai jamais cette soirée ! 206 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 SECONDE 7 207 00:15:17,150 --> 00:15:18,670 Les clubs ouvrent aujourd'hui. 208 00:15:19,150 --> 00:15:21,840 J'étais si stressé que j'ai eu du mal à dormir. 209 00:15:22,320 --> 00:15:24,750 Tu comptes vraiment intégrer le club de foot ? 210 00:15:24,910 --> 00:15:25,840 Bien sûr ! 211 00:15:26,080 --> 00:15:29,960 Notre club est réputé, et les entraînements sont durs. 212 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 Débuter au lycée, c'est risqué... 213 00:15:32,600 --> 00:15:35,840 Je sais, mais je me suis bien amusé au futsal. 214 00:15:36,120 --> 00:15:38,120 Je comprends bien, mais... 215 00:15:41,030 --> 00:15:42,750 Allons-y, Kazama. 216 00:15:44,270 --> 00:15:48,360 Les nouveaux doivent se réunir sur le terrain n° 2. 217 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 C'est Mizuki ! 218 00:16:04,670 --> 00:16:07,000 Il va nous superviser ? 219 00:16:07,840 --> 00:16:10,240 Il va sûrement passer pro ! 220 00:16:12,390 --> 00:16:14,120 Je suis Mizuki, le capitaine. 221 00:16:14,320 --> 00:16:15,790 Enchanté. 222 00:16:15,960 --> 00:16:17,670 Enchantés ! 223 00:16:18,240 --> 00:16:20,550 Voici le programme d'entraînement des nouveaux. 224 00:16:20,720 --> 00:16:22,910 Vous allez faire 100 fois la course navette. 225 00:16:23,120 --> 00:16:25,000 Ça commence fort. 226 00:16:25,200 --> 00:16:26,030 Sérieux ? 227 00:16:32,910 --> 00:16:34,390 Alignez-vous sur la ligne de touche. 228 00:16:42,080 --> 00:16:44,150 Tsukushi, je crois que... 229 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 Mince ! 230 00:16:49,870 --> 00:16:50,910 Quelle vitesse ! 231 00:17:28,440 --> 00:17:29,550 Pardon ! 232 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Deuxième série ! 233 00:17:52,350 --> 00:17:54,110 Tu t'es évanoui à la 20e série. 234 00:17:54,440 --> 00:17:56,790 - Pardon ! Je m'y remets ! - Pas la peine. 235 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 Dégage d'ici. 236 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 Je n'ai pas envie que tu t'évanouisses encore. 237 00:18:25,480 --> 00:18:27,640 J'ai merdé... 238 00:18:28,350 --> 00:18:30,510 J'aurais dû me montrer plus ferme. 239 00:18:31,200 --> 00:18:34,590 Il ne peut pas direct être au niveau du foot de lycée. 240 00:18:35,680 --> 00:18:38,830 Ses semelles ne sont même pas usées. 241 00:18:39,270 --> 00:18:41,400 C'est la preuve qu'il ne s'est pas entraîné. 242 00:18:42,480 --> 00:18:44,030 C'est un novice. 243 00:18:44,440 --> 00:18:46,830 Il n'est pas dévoré par la passion. 244 00:18:48,200 --> 00:18:50,270 Moi, je n'ai pas gagné en maturité... 245 00:18:50,960 --> 00:18:52,680 Demain, je lui demanderai pardon. 246 00:18:53,640 --> 00:18:57,920 Même s'il n'intègre pas le club, je lui proposerai de faire des futsals. 247 00:18:58,590 --> 00:18:59,640 Kazama ! 248 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 Sayuri ? 249 00:19:03,240 --> 00:19:06,110 La mère de Tsuku m'a dit qu'il n'était pas rentré ! 250 00:19:06,270 --> 00:19:07,030 Tu l'as vu ? 251 00:19:29,550 --> 00:19:32,030 Tsukushi ! Mais qu'est-ce que tu fous ? 252 00:19:35,270 --> 00:19:36,790 Il m'a interpellé devant le lycée. 253 00:19:37,880 --> 00:19:40,680 Il veut enchaîner 100 séries avant de rentrer. 254 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 Tsukushi ! 255 00:19:47,270 --> 00:19:48,240 Kazama... 256 00:19:48,680 --> 00:19:49,960 T'en es à combien, là ? 257 00:19:51,030 --> 00:19:53,440 Je vais attaquer la 100e. 258 00:19:53,750 --> 00:19:54,920 Montre-moi ton pied. 259 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Fais attention ! 260 00:20:00,680 --> 00:20:03,070 Toutes ces courses ont laminé ton pied ! 261 00:20:04,160 --> 00:20:07,240 Tu n'as plus remis ces chaussures depuis le futsal ? 262 00:20:07,750 --> 00:20:08,750 Bah non... 263 00:20:09,440 --> 00:20:13,750 Ce soir-là, j'ai compris que je ne savais pas courir. 264 00:20:14,240 --> 00:20:15,720 Comment ça ? 265 00:20:16,070 --> 00:20:17,960 Tu as couru plus que nous ! 266 00:20:20,680 --> 00:20:21,830 Je dois au moins 267 00:20:22,640 --> 00:20:24,790 apprendre à courir... 268 00:20:26,720 --> 00:20:28,000 Ce type... 269 00:20:29,270 --> 00:20:31,550 il n'a rien d'un footeux. 270 00:20:32,030 --> 00:20:34,880 Ses jambes et ses bras sont maigrichons 271 00:20:35,240 --> 00:20:37,270 et il s'essouffle rapidement. 272 00:20:40,590 --> 00:20:43,310 Alors, qu'est-ce qui lui sert de pilier ? 273 00:20:47,880 --> 00:20:49,510 Qu'est-ce qu'on foutait ? 274 00:20:50,350 --> 00:20:52,110 Qu'est-ce que chacun d'entre nous 275 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 a foutu ? 276 00:20:55,270 --> 00:20:57,750 Pourquoi personne ne s'en est rendu compte ? 277 00:20:58,550 --> 00:21:01,310 Comment a-t-on pu l'ignorer ? 278 00:21:02,720 --> 00:21:04,790 Ce mec est un phénomène ! 279 00:21:16,070 --> 00:21:18,070 Il a fini l'exercice... 280 00:21:22,000 --> 00:21:23,920 J'avais décidé de mettre ces chaussures 281 00:21:24,510 --> 00:21:27,030 quand je jouerai au foot 282 00:21:27,510 --> 00:21:28,880 avec toi. 283 00:21:33,640 --> 00:21:35,830 Je te présente mes excuses, Tsukushi. 284 00:21:37,550 --> 00:21:38,590 Pourquoi ? 285 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 Pour rien. 286 00:21:40,640 --> 00:21:41,880 Oublie. 287 00:21:42,070 --> 00:21:43,160 Pardon. 288 00:21:43,400 --> 00:21:46,200 Je suis désolé d'avoir été un boulet. 289 00:21:48,790 --> 00:21:50,510 Bravo, Tsukushi. 290 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 T'as assuré ! 291 00:21:57,880 --> 00:21:58,880 Merci ! 292 00:22:08,480 --> 00:22:10,350 Bon, allons bouffer des nouilles. 293 00:22:11,110 --> 00:22:13,070 Des nouilles ? Ça va pas être possible ! 294 00:22:13,240 --> 00:22:14,750 D'accord. Va pour un œuf. 295 00:22:14,920 --> 00:22:16,110 Le souci n'est pas là ! 296 00:22:16,270 --> 00:22:17,400 Je vous accompagne ! 297 00:22:21,440 --> 00:22:24,480 Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka 298 00:22:25,310 --> 00:22:27,440 Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa Chikako Ubukata : Mariya Ise 299 00:22:28,000 --> 00:22:29,750 Sayuri Tachibana : Ayane Sakura 300 00:23:51,640 --> 00:23:53,350 L'ancienneté fait loi dans un club. 301 00:23:53,880 --> 00:23:56,550 Ce monde tolère les folies des anciens. 302 00:23:57,000 --> 00:23:58,350 Ce n'est pas que ça. 303 00:23:58,510 --> 00:24:00,440 Voilà ce qu'est un vrai club de sport ! 304 00:24:01,270 --> 00:24:03,270 Kazama, à qui tu parles ? 305 00:24:03,440 --> 00:24:04,920 2e JOUR : JE VEUX PRENDRE PART AU RÊVE 20434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.