Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:03,810
kocchi kite hayaku
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,810
こっち来て早く
3
00:00:02,520 --> 00:00:03,810
Come here quickly!
4
00:00:03,810 --> 00:00:05,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:03,810 --> 00:00:05,020
こっち来てすぐに
6
00:00:03,810 --> 00:00:05,020
Come here immediately!
7
00:00:05,020 --> 00:00:06,730
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:05,020 --> 00:00:06,730
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:05,020 --> 00:00:06,730
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:16,410 --> 00:00:19,040
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:16,410 --> 00:00:19,040
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:16,410 --> 00:00:19,040
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:19,040 --> 00:00:21,540
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:19,040 --> 00:00:21,540
体操服は持って帰る
15
00:00:19,040 --> 00:00:21,540
And bring back your gym clothes!
16
00:00:21,540 --> 00:00:26,380
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:21,540 --> 00:00:26,380
校庭集合遊びますか?
18
00:00:21,540 --> 00:00:26,380
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:26,420 --> 00:00:29,170
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:26,420 --> 00:00:29,170
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:26,420 --> 00:00:29,170
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:29,170 --> 00:00:31,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:29,170 --> 00:00:31,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:29,170 --> 00:00:31,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:31,710 --> 00:00:36,680
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:31,710 --> 00:00:36,680
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:31,710 --> 00:00:36,680
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:36,680 --> 00:00:41,770
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:36,680 --> 00:00:41,770
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:36,680 --> 00:00:41,770
That red backpack sure is strong
31
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:44,350 --> 00:00:46,900
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:44,350 --> 00:00:46,900
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:44,350 --> 00:00:46,900
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:46,900 --> 00:00:51,940
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:46,900 --> 00:00:51,940
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:46,900 --> 00:00:51,940
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:51,190 --> 00:00:51,940
sei
41
00:00:51,190 --> 00:00:51,940
セー
42
00:00:51,190 --> 00:00:51,940
One
43
00:00:51,650 --> 00:00:51,940
no!
44
00:00:51,650 --> 00:00:51,940
ノ!
45
00:00:51,650 --> 00:00:51,940
Two!
46
00:00:51,940 --> 00:00:54,450
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:51,940 --> 00:00:54,450
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:51,940 --> 00:00:54,450
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:54,450 --> 00:00:58,740
koutei daishuugou!
50
00:00:54,450 --> 00:00:58,740
校庭大集合!
51
00:00:54,450 --> 00:00:58,740
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:59,410 --> 00:01:01,080
watashi wa dare deshou?
53
00:00:59,410 --> 00:01:01,080
私は誰でしょう?
54
00:00:59,410 --> 00:01:01,080
Just who am I?
55
00:01:01,580 --> 00:01:07,000
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:01:01,580 --> 00:01:07,000
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:01:01,580 --> 00:01:07,000
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:07,000 --> 00:01:11,710
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:07,000 --> 00:01:11,710
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:07,000 --> 00:01:11,710
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:11,710 --> 00:01:17,050
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:11,710 --> 00:01:17,050
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:11,710 --> 00:01:17,050
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:17,050 --> 00:01:21,640
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:17,050 --> 00:01:21,640
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:17,050 --> 00:01:21,640
I'm happy enough with that!
67
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
それも!これも!どれも!
69
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
This! That! And everything else!
70
00:01:24,480 --> 00:01:29,190
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:24,480 --> 00:01:29,190
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:24,480 --> 00:01:29,190
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:31,020 --> 00:01:36,030
I Can't Reach You
74
00:01:44,870 --> 00:01:46,660
I'd better stop...
75
00:01:46,660 --> 00:01:49,880
All these heights are gonna
give me a heart attack.
76
00:01:50,130 --> 00:01:53,130
Oh, does that light need changing?
77
00:01:53,300 --> 00:01:55,420
Could you maybe...
78
00:01:55,760 --> 00:01:57,550
You can't reach, can you?
79
00:01:57,550 --> 00:01:59,140
I'll let you ride my shoulders.
80
00:01:59,800 --> 00:02:02,510
I mean I did it the other day,
don't be embarrassed.
81
00:02:03,100 --> 00:02:04,520
Upsy-daisy...
82
00:02:05,180 --> 00:02:07,890
Hurry up and change it.
83
00:02:13,440 --> 00:02:15,610
Nonononononononononono-
84
00:02:15,610 --> 00:02:18,110
L...Let me down...
85
00:02:18,110 --> 00:02:19,280
Huh? Why?
86
00:02:21,160 --> 00:02:23,410
Hey, what about the light?
87
00:02:30,250 --> 00:02:33,670
Youngest hates me...? Why?
88
00:02:34,000 --> 00:02:36,260
Did I do something weird?
89
00:02:36,260 --> 00:02:38,880
No, I just lifted her like normal...
90
00:02:39,220 --> 00:02:40,720
I barely even touched her...
91
00:02:42,350 --> 00:02:45,060
Maybe she thinks I'm like everyone
else in this class
92
00:02:45,060 --> 00:02:47,430
and she's better off not
hanging out with me!
93
00:02:47,730 --> 00:02:50,600
But I'm not...I'm different!
94
00:02:50,900 --> 00:02:53,400
Miya-chan, wanna play Kokkuri-san and
see what the spirits have to say?
95
00:02:54,070 --> 00:02:56,440
He's the god of love, you know!
96
00:02:56,780 --> 00:02:57,820
I don't think he is...
97
00:02:57,990 --> 00:03:00,150
yes
98
00:02:57,990 --> 00:03:00,150
no
99
00:02:58,190 --> 00:02:59,990
Kokkuri-san, Kokkuri-san...
100
00:03:00,530 --> 00:03:02,990
Will I ever find true love?
101
00:03:03,160 --> 00:03:04,410
yes
102
00:03:03,160 --> 00:03:03,490
no
103
00:03:03,490 --> 00:03:03,530
no
104
00:03:03,530 --> 00:03:03,570
no
105
00:03:03,620 --> 00:03:03,660
no
106
00:03:03,660 --> 00:03:04,410
no
107
00:03:06,240 --> 00:03:08,910
Man, Kokkuri-san's brutally honest.
108
00:03:09,040 --> 00:03:11,290
yes
109
00:03:09,040 --> 00:03:09,080
no
110
00:03:09,080 --> 00:03:09,120
no
111
00:03:09,210 --> 00:03:09,250
no
112
00:03:09,250 --> 00:03:09,290
no
113
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
no
114
00:03:09,290 --> 00:03:11,170
Kokkuri-san, Kokkuri-san...
115
00:03:12,790 --> 00:03:14,670
Please go out with me!
116
00:03:14,670 --> 00:03:16,170
That's impossible!
117
00:03:15,670 --> 00:03:16,380
yes
118
00:03:15,670 --> 00:03:15,880
no
119
00:03:15,880 --> 00:03:15,920
no
120
00:03:15,920 --> 00:03:15,960
no
121
00:03:15,960 --> 00:03:16,000
no
122
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
no
123
00:03:16,380 --> 00:03:16,420
yes
124
00:03:16,420 --> 00:03:16,460
yes
125
00:03:16,460 --> 00:03:16,500
yes
126
00:03:16,500 --> 00:03:16,550
yes
127
00:03:16,550 --> 00:03:16,590
yes
128
00:03:16,590 --> 00:03:16,630
yes
129
00:03:16,630 --> 00:03:16,670
yes
130
00:03:16,670 --> 00:03:17,550
yes
131
00:03:17,050 --> 00:03:17,090
no
132
00:03:17,090 --> 00:03:17,130
no
133
00:03:17,170 --> 00:03:17,210
no
134
00:03:17,210 --> 00:03:18,340
no
135
00:03:17,380 --> 00:03:18,510
Don't contemplate it!
136
00:03:18,340 --> 00:03:18,380
no
137
00:03:18,420 --> 00:03:18,460
no
138
00:03:18,460 --> 00:03:18,510
no
139
00:03:18,550 --> 00:03:18,590
no
140
00:03:18,590 --> 00:03:18,670
no
141
00:03:18,840 --> 00:03:21,430
Kokkuri-san's a jerk.
142
00:03:21,430 --> 00:03:24,720
You took another picture of
my panties, you pervert!
143
00:03:24,720 --> 00:03:26,640
No, I-umm...
144
00:03:26,930 --> 00:03:28,270
They're Miyashita's!
145
00:03:28,270 --> 00:03:28,930
Wh-
146
00:03:29,350 --> 00:03:32,190
Liar! Fine, let's see!
147
00:03:32,190 --> 00:03:33,770
Kn-Knock it off-
148
00:03:35,270 --> 00:03:37,320
I have proof she's a nympho!
149
00:03:37,320 --> 00:03:39,900
Hey-delete that!
150
00:03:40,740 --> 00:03:42,740
Why can't we have class?
151
00:03:43,110 --> 00:03:45,070
Knock it off, stupid!
152
00:03:45,830 --> 00:03:50,200
You can borrow my gym shorts today
if you forgot yours, Shin-chan!
153
00:03:50,200 --> 00:03:52,500
I said knock it off! It's okay!
154
00:03:52,500 --> 00:03:54,210
Put them on!
155
00:03:54,210 --> 00:03:56,290
I don't need you to...
156
00:03:56,290 --> 00:03:58,590
Stop, I said stop!
157
00:03:58,590 --> 00:03:59,960
Come on-
158
00:04:01,840 --> 00:04:02,880
He's got one.
159
00:04:02,880 --> 00:04:03,680
He does not!
160
00:04:04,050 --> 00:04:05,430
And that's why you're here...
161
00:04:05,760 --> 00:04:08,930
I'm not like them, I swear I'm normal.
162
00:04:08,930 --> 00:04:10,220
So why-
163
00:04:10,220 --> 00:04:11,480
I can see your panties.
164
00:04:11,480 --> 00:04:13,940
Listen to me! And I can see yours too!
165
00:04:14,520 --> 00:04:15,650
Miya-chan...
166
00:04:16,650 --> 00:04:19,480
Miya-chan, you like Youngest-san!
167
00:04:19,480 --> 00:04:20,400
No, I-
168
00:04:20,400 --> 00:04:22,190
Maybe a spirit possessed her-
169
00:04:22,190 --> 00:04:23,570
No, no!
170
00:04:23,570 --> 00:04:25,700
So why're you so worked up?
171
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
I'm not-
172
00:04:28,990 --> 00:04:30,160
Worked up?
173
00:04:30,160 --> 00:04:32,580
That's right, I need to calm down...
174
00:04:32,580 --> 00:04:35,420
I might be scaring her off.
175
00:04:35,420 --> 00:04:37,210
I should take a kinder gentler approach.
176
00:04:37,590 --> 00:04:40,130
Kinder...gentler...
177
00:04:41,510 --> 00:04:42,720
Youngest-san!
178
00:04:45,220 --> 00:04:47,470
Let's change that light.
179
00:04:48,180 --> 00:04:49,760
Who're you?
180
00:04:51,060 --> 00:04:52,890
Miyashita, damn it!
181
00:04:52,890 --> 00:04:55,600
This is because you're all a bunch of freaks!
182
00:04:55,980 --> 00:04:56,900
Who're you?
183
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
Who're you?
184
00:04:57,900 --> 00:04:58,730
Who're you?
185
00:04:59,020 --> 00:05:00,320
Who're you?
186
00:05:00,650 --> 00:05:01,280
Who're you?
187
00:05:01,610 --> 00:05:02,320
Who're you?
188
00:05:02,570 --> 00:05:03,740
Who is she?
189
00:05:04,570 --> 00:05:05,990
Where's Miya-chan?
190
00:05:05,990 --> 00:05:09,910
Yabecchi, I dunno what's going on but
we've got some weirdo in our class.
191
00:05:11,240 --> 00:05:13,830
Don't call ME weird!
192
00:05:18,790 --> 00:05:20,340
Stay positive.
193
00:05:21,050 --> 00:05:24,550
If changing my hairstyle made
me unrecognizable,
194
00:05:24,550 --> 00:05:28,390
I could probably get away with leading
a double life like people do in manga.
195
00:05:29,140 --> 00:05:30,760
Gotta make things more fun!
196
00:05:34,640 --> 00:05:37,980
Sorry, I had the wrong class.
197
00:05:40,610 --> 00:05:42,690
What're you doing, Miyashita?
198
00:05:43,280 --> 00:05:44,070
This a joke?
199
00:05:44,490 --> 00:05:45,990
Why?!
200
00:05:46,990 --> 00:05:48,660
Mitsudomoe!
201
00:05:49,200 --> 00:05:57,620
Yabecchi's Room
202
00:05:50,740 --> 00:05:52,540
I wish I could quit, but here we are
203
00:05:52,540 --> 00:05:54,660
for another episode of "Yabecchi's Room."
204
00:05:55,000 --> 00:05:58,330
Today's guest is the middle
child of the Marui triplets,
205
00:05:57,820 --> 00:06:03,160
Today's guest is Marui Futaba-san
206
00:05:58,330 --> 00:06:00,000
Marui Futaba-san!
207
00:06:00,000 --> 00:06:03,050
What interesting topics will
we talk about today?
208
00:06:03,670 --> 00:06:06,720
Thank goodness you're on the
show this time, Futaba-chan.
209
00:06:06,970 --> 00:06:09,090
I think we can have a real conversation?
210
00:06:09,090 --> 00:06:11,800
Really? That's great!
211
00:06:12,350 --> 00:06:14,720
What should I ask you...
212
00:06:14,720 --> 00:06:15,810
I know!
213
00:06:15,810 --> 00:06:19,900
Futaba-chan, why are you so
incredibly super-strong?
214
00:06:20,230 --> 00:06:21,980
Hmm? I dunno.
215
00:06:24,110 --> 00:06:27,990
Ah ha! In earlier episodes
you used to wear a dogi.
216
00:06:27,990 --> 00:06:30,410
Did you get your strength from martial arts?
217
00:06:30,660 --> 00:06:31,950
I dunno!
218
00:06:32,280 --> 00:06:35,160
If you wanna know the back-story
you should talk to the author.
219
00:06:35,160 --> 00:06:37,620
Never mind...
220
00:06:38,790 --> 00:06:40,040
Wh-What?
221
00:06:40,500 --> 00:06:42,290
I saw a cockroach!
222
00:06:42,290 --> 00:06:44,300
Wha-Wh-Where?!
223
00:06:44,550 --> 00:06:47,460
Over there, I'll get it!
224
00:06:48,220 --> 00:06:51,800
Futaba-chan, be gentle,
remember to be gentle!
225
00:06:52,800 --> 00:06:53,600
Freeze!
226
00:06:54,140 --> 00:06:57,520
Futaba-chan, I'm a renter, a RENTER!
227
00:06:57,520 --> 00:07:00,350
Not bad, little roachie.
228
00:07:00,600 --> 00:07:01,230
Huaya!
229
00:07:02,980 --> 00:07:04,690
Stop it, Futaba-chan!
230
00:07:05,820 --> 00:07:09,240
Look, your favorite kind of book!
231
00:07:09,240 --> 00:07:10,700
Boobies!
232
00:07:14,410 --> 00:07:16,740
So Futaba-chan, on to the next...
233
00:07:19,160 --> 00:07:20,710
Umm, Futaba-chan...
234
00:07:23,000 --> 00:07:25,880
Boobies, boobies...
235
00:07:25,880 --> 00:07:29,010
I wanna eat them all up...
236
00:07:29,470 --> 00:07:32,640
That's it, I quit! I mean is!
237
00:07:32,640 --> 00:07:35,430
Yabecchi, get the next book ready!
238
00:07:35,430 --> 00:07:38,020
How could you do this to me, Futaba-chan!
239
00:07:36,720 --> 00:07:38,180
Yabecchi's Room Fin
240
00:07:39,100 --> 00:07:40,810
MITSUDOMOE!
241
00:07:44,270 --> 00:07:45,610
7.53 seconds.
242
00:07:45,610 --> 00:07:46,820
Wow!
243
00:07:46,820 --> 00:07:47,650
He's fast!
244
00:07:47,650 --> 00:07:49,190
Satou-kun's awesome!
245
00:07:49,490 --> 00:07:51,200
But he's a pervert...
246
00:07:58,080 --> 00:08:01,210
Just the breeze Satou-kun
made from running...
247
00:08:01,210 --> 00:08:03,540
...Adds five years to your life!
248
00:08:04,960 --> 00:08:07,170
Shin-chan!
249
00:08:09,170 --> 00:08:11,470
I got 6.2 seconds!
250
00:08:11,840 --> 00:08:15,090
Wow, that's great, you should
shoot for the world record.
251
00:08:15,340 --> 00:08:17,180
You should try too!
252
00:08:17,180 --> 00:08:18,060
Yeah right.
253
00:08:20,770 --> 00:08:24,730
We've got some time left, so let's
play boys vs. girls dodgeball!
254
00:08:25,980 --> 00:08:27,860
I'm in, I'm in!
255
00:08:27,860 --> 00:08:29,400
If the girls win,
256
00:08:29,400 --> 00:08:32,240
all the boys have to address me
as "Mitsuba-sama" from now on!
257
00:08:32,240 --> 00:08:33,570
That again?
258
00:08:37,320 --> 00:08:40,740
She thinks it's in the bag because
they've got Futaba on their side.
259
00:08:40,740 --> 00:08:43,040
We probably don't stand a chance.
260
00:08:43,660 --> 00:08:46,330
Okay, it's time for our boys vs. girls
261
00:08:46,330 --> 00:08:48,170
dodgeball match!
262
00:08:48,540 --> 00:08:49,380
Okay!
263
00:08:51,460 --> 00:08:53,840
Try NOT to throw at Futaba!
264
00:08:53,840 --> 00:08:54,800
Right!
265
00:08:57,260 --> 00:08:59,890
What're you doing you stupid
pervert brigade!
266
00:09:00,060 --> 00:09:03,810
DUH, we want Satou-kun to smash
his ball into our faces!
267
00:09:05,060 --> 00:09:06,810
That'd add ten years to our lives!
268
00:09:06,810 --> 00:09:08,940
And do wonders for our skin!
269
00:09:08,940 --> 00:09:12,900
Then the game's on, who can get
Satou-kun's ball in the face first?
270
00:09:12,900 --> 00:09:13,860
Uhh, hey...
271
00:09:14,740 --> 00:09:16,860
We won't let you win, Futaba!
272
00:09:17,490 --> 00:09:19,200
I don't really get it...
273
00:09:20,450 --> 00:09:21,990
but I don't lose!
274
00:09:22,370 --> 00:09:24,000
Oh not you too.
275
00:09:25,000 --> 00:09:25,960
Umm...
276
00:09:26,290 --> 00:09:27,710
Bring it!
277
00:09:28,080 --> 00:09:29,710
What the heck...
278
00:09:30,040 --> 00:09:31,090
Forget it.
279
00:09:31,090 --> 00:09:32,670
N-No!
280
00:09:33,550 --> 00:09:35,340
Dooooofus.
281
00:09:35,340 --> 00:09:37,180
Why didn't you smash her?
282
00:09:37,180 --> 00:09:38,640
I couldn't do it!
283
00:09:40,350 --> 00:09:43,970
I'm gonna cave your skulls in!
284
00:09:46,940 --> 00:09:47,980
Weak!
285
00:09:47,980 --> 00:09:49,480
Not too shabby!
286
00:09:51,900 --> 00:09:52,730
Shiori!
287
00:09:55,240 --> 00:09:59,820
Someone besides Satou-kun hit
me...I've been tainted...
288
00:10:09,750 --> 00:10:13,380
This is for Shiori!
289
00:10:15,090 --> 00:10:16,340
Too fast!
290
00:10:23,350 --> 00:10:24,720
You okay?
291
00:10:25,930 --> 00:10:29,060
Nice...now I'm out.
292
00:10:29,060 --> 00:10:32,940
I'd better sneak off the field before
things get any crazier.
293
00:10:33,480 --> 00:10:34,690
Satou-kun!
294
00:10:35,820 --> 00:10:37,320
"Careless"
295
00:10:37,320 --> 00:10:39,780
doesn't begin to describe what a horrible
person I am for hitting you!
296
00:10:40,320 --> 00:10:41,700
I'll repent in death!
297
00:10:42,490 --> 00:10:44,330
H-Hold it!
298
00:10:44,330 --> 00:10:46,040
She's trying to bite her tongue off!
299
00:10:46,450 --> 00:10:48,290
She deserves nothing less
300
00:10:48,290 --> 00:10:51,460
for damaging Satou-kun's handsome face.
301
00:10:51,460 --> 00:10:54,590
But we're still friends...we'll
clean up your corpse.
302
00:10:54,590 --> 00:10:55,710
Chicks, man...
303
00:10:55,710 --> 00:10:59,680
Easy, this is just supposed to be a game!
304
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
It doesn't even hurt!
305
00:11:01,760 --> 00:11:04,180
Actually it's a good thing!
306
00:11:04,180 --> 00:11:05,010
Wha?
307
00:11:05,430 --> 00:11:07,350
It is?
308
00:11:08,480 --> 00:11:10,390
I'd rather be out.
309
00:11:10,940 --> 00:11:12,150
Satou-kun!
310
00:11:12,560 --> 00:11:14,730
Wh-What's going on?
311
00:11:15,070 --> 00:11:17,780
He's happy he got hit in the face?
312
00:11:17,780 --> 00:11:18,740
Shin-chan...
313
00:11:19,070 --> 00:11:20,650
He IS a pervert.
314
00:11:25,620 --> 00:11:29,040
I'll make you even happier...
315
00:11:29,370 --> 00:11:32,710
Huh? No, that's not what I meant!
316
00:11:32,710 --> 00:11:36,880
Besides I'm out now, I'm going to the field.
317
00:11:36,880 --> 00:11:38,760
Headshots don't count.
318
00:11:40,920 --> 00:11:44,140
OH CRAP!!!!!
319
00:11:45,350 --> 00:11:46,640
Mitsudomoe.
320
00:11:47,600 --> 00:11:50,980
The Hopeless Squad's
321
00:11:47,610 --> 00:11:50,980
Daily Routine
322
00:11:48,520 --> 00:11:50,730
The Hopeless Squad starts its day early.
323
00:11:53,350 --> 00:11:55,020
Satou-kun's shoebox!
324
00:11:55,020 --> 00:11:55,860
All clear!
325
00:11:56,440 --> 00:11:57,610
Satou-kun's desk!
326
00:11:58,070 --> 00:11:59,360
All clear!
327
00:11:59,650 --> 00:12:00,610
Nothing.
328
00:12:00,940 --> 00:12:01,820
Zip.
329
00:12:02,110 --> 00:12:03,410
Nada.
330
00:12:05,780 --> 00:12:07,990
You bring your books, slippers, recorder
331
00:12:07,990 --> 00:12:10,080
and everything else home every day, huh?
332
00:12:10,080 --> 00:12:10,750
Yeah.
333
00:12:11,330 --> 00:12:13,330
A lot of scary stuff can happen.
334
00:12:13,330 --> 00:12:17,130
And thus the Hopeless Squad's
day comes to an end.
335
00:12:33,390 --> 00:12:35,560
You're good, Oga-chin!
336
00:12:35,560 --> 00:12:39,320
I've been practicing soccer since
Satou-kun loves it so much!
337
00:12:39,320 --> 00:12:41,530
You're one step closer to Satou-kun!
338
00:12:42,190 --> 00:12:44,610
When I'm kicking the ball around,
339
00:12:45,160 --> 00:12:48,370
It feels like my soul is one with Satou-kun's.
340
00:12:49,330 --> 00:12:51,660
No fare, I wanna be one with him!
341
00:12:51,660 --> 00:12:52,830
Me too!
342
00:12:54,960 --> 00:12:56,290
Meee!
343
00:12:56,290 --> 00:12:57,500
Toooo!
344
00:13:07,090 --> 00:13:10,390
You'd need a million years
of practice before
345
00:13:10,390 --> 00:13:12,100
YOUR soul will be one with Satou-kun's!
346
00:13:12,100 --> 00:13:14,310
Soul? Not soccer?
347
00:13:14,690 --> 00:13:16,600
Oh, Shin-chan!
348
00:13:16,600 --> 00:13:17,190
Bu-
349
00:13:20,190 --> 00:13:21,780
Damn Futaba,
350
00:13:21,780 --> 00:13:25,070
she sticks to Satou-kun like super glue!
351
00:13:25,360 --> 00:13:26,610
She'll pay!
352
00:13:27,280 --> 00:13:30,160
Hey class 3, let's play soccer!
353
00:13:30,160 --> 00:13:31,580
Class 1! Sure!
354
00:13:31,580 --> 00:13:32,330
Yay!
355
00:13:32,740 --> 00:13:34,000
Wait up!
356
00:13:34,290 --> 00:13:36,580
Let me play instead of Futaba!
357
00:13:37,370 --> 00:13:40,960
You don't need someone who's
headers pop the ball!
358
00:13:41,550 --> 00:13:43,880
Oh, I'm sorry...
359
00:13:43,880 --> 00:13:45,220
Fair point, but...
360
00:13:45,630 --> 00:13:48,390
If they do that we'll be better off too.
361
00:13:48,390 --> 00:13:52,350
As the goalie I'd feel like my life
wasn't in danger for once.
362
00:13:53,640 --> 00:13:56,020
S-S-Satou-kun!
363
00:13:56,020 --> 00:14:00,360
I've been practicing soccer
a lot lately, all for you!
364
00:14:01,190 --> 00:14:03,110
I'll do my best!
365
00:14:03,690 --> 00:14:04,530
Okay.
366
00:14:05,570 --> 00:14:09,490
Yes! If I can just show him
how good I've gotten...
367
00:14:12,030 --> 00:14:13,080
Oga-chin!
368
00:14:13,410 --> 00:14:14,290
Satou-kun!
369
00:14:15,250 --> 00:14:16,790
Let's roll, Oga-chin!
370
00:14:16,790 --> 00:14:17,750
Right!
371
00:14:21,590 --> 00:14:25,960
Twin Love Shot!
372
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
We did it, Satou-kun!
373
00:14:32,600 --> 00:14:33,760
Yeah!
374
00:14:35,100 --> 00:14:36,020
I got this.
375
00:14:36,640 --> 00:14:37,850
Kickoff!
376
00:14:41,230 --> 00:14:44,480
Now to show Satou-kun
something really cool!
377
00:14:46,990 --> 00:14:49,570
If any boy other than Satou-kun touches me
378
00:14:49,570 --> 00:14:51,910
my body will wither and rot!
379
00:14:51,910 --> 00:14:53,530
Then what're you out here for?!
380
00:14:54,530 --> 00:14:57,830
It's no use...I can't play like this...
381
00:14:58,710 --> 00:15:01,460
Man, Satou's really awesome.
382
00:15:02,040 --> 00:15:04,210
He's in total control of the ball.
383
00:15:04,710 --> 00:15:06,380
Well he's played soccer since
he was two years old,
384
00:15:06,380 --> 00:15:08,010
that's practically his whole life!
385
00:15:08,420 --> 00:15:10,680
I hear he even goes to sleep
holding a soccer ball.
386
00:15:11,680 --> 00:15:13,930
The ball's like his best friend.
387
00:15:13,930 --> 00:15:15,760
Or his GIRLfriend.
388
00:15:17,770 --> 00:15:19,140
But it's just a ball...
389
00:15:19,350 --> 00:15:20,850
Just a ball..
390
00:15:20,850 --> 00:15:23,980
Just a ball! I'll kill it!
391
00:15:24,400 --> 00:15:26,940
Man, without Futaba things are so peaceful.
392
00:15:31,030 --> 00:15:33,320
Wow, that was a sick slide!
393
00:15:33,740 --> 00:15:35,990
What the heck, he's on our team!
394
00:15:38,120 --> 00:15:40,460
Get away from that, you filthy ball!
395
00:15:44,170 --> 00:15:46,590
Why are you stealing from
your own teammate?!
396
00:15:50,300 --> 00:15:51,170
Whoa!
397
00:15:51,590 --> 00:15:52,800
I'll get it!
398
00:15:56,180 --> 00:15:57,060
She's gone!
399
00:16:00,520 --> 00:16:04,440
You stupid ball!
400
00:16:05,770 --> 00:16:07,650
What's going on NOW?
401
00:16:07,650 --> 00:16:08,610
Who knows...
402
00:16:10,690 --> 00:16:14,450
How dare they say...Satou-kun...likes
balls better...
403
00:16:14,450 --> 00:16:18,830
No, the balls aren't what Shin-chan likes.
404
00:16:18,830 --> 00:16:20,500
Wh-what'd you say?
405
00:16:23,420 --> 00:16:27,210
No girl besides Futaba has
ever stopped my dribble.
406
00:16:27,790 --> 00:16:29,300
She's not as bad as I thought...
407
00:16:30,130 --> 00:16:32,880
Hey, you're pretty good-
408
00:16:37,050 --> 00:16:39,310
Wh-What're you doing?!
409
00:16:39,600 --> 00:16:41,560
He reacted!
410
00:16:41,560 --> 00:16:45,020
So it's true, you like PANTIES most!
411
00:16:45,350 --> 00:16:50,190
No, it's not...I mean, anyone
would've reacted to that!
412
00:16:50,190 --> 00:16:50,940
They're just cloth...
413
00:16:50,940 --> 00:16:52,400
Just cloth...
414
00:16:52,400 --> 00:16:53,700
Just cloth!
415
00:16:53,700 --> 00:16:56,620
You're just cloth!
416
00:16:59,330 --> 00:17:00,990
Wow!
417
00:17:00,990 --> 00:17:02,450
Everyone move out!
418
00:17:02,910 --> 00:17:04,460
Don't let class 3 win!
419
00:17:04,960 --> 00:17:08,130
Pan-ties! Pan-ties! Pan-ties!
420
00:17:08,130 --> 00:17:09,920
Can't we play soccer?
421
00:17:10,340 --> 00:17:12,800
Losing to mere cloth...
422
00:17:12,800 --> 00:17:14,840
Losing to mere cloth!
423
00:17:15,300 --> 00:17:17,390
I'll never wear panties again!
424
00:17:19,720 --> 00:17:20,680
NEVER!
425
00:17:21,850 --> 00:17:25,230
Okay everyone, move to a new desk.
426
00:17:26,690 --> 00:17:27,810
Let's have fun, okay?
427
00:17:28,060 --> 00:17:28,900
With what?
428
00:17:29,270 --> 00:17:31,820
I'm just saying we should try to be friends
429
00:17:31,820 --> 00:17:33,570
since we sit near each other now.
430
00:17:33,990 --> 00:17:34,780
It won't work.
431
00:17:34,780 --> 00:17:35,400
Why?!
432
00:17:35,650 --> 00:17:38,030
We don't know a thing about each other,
433
00:17:38,030 --> 00:17:40,870
I have no idea how we're
supposed to be friends.
434
00:17:40,870 --> 00:17:42,370
We can GET to know each other.
435
00:17:42,580 --> 00:17:48,000
Grow up
436
00:17:43,660 --> 00:17:47,960
Let's see...my blood type's O, my sign
is Cancer, and I like basketball.
437
00:17:47,960 --> 00:17:50,130
I actually play on a local team.
438
00:17:48,000 --> 00:17:49,290
Grown-up (Futaba)
439
00:17:49,290 --> 00:17:50,340
Grow up
440
00:17:50,750 --> 00:17:53,130
What're you into?
441
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
That's a personal question.
442
00:18:00,260 --> 00:18:04,220
Why's Youngest so anti-social?
443
00:18:04,560 --> 00:18:07,350
Meh, it's just how she is.
444
00:18:07,730 --> 00:18:09,270
Leave her alone.
445
00:18:09,560 --> 00:18:13,150
No, I think she really wants to have friends.
446
00:18:13,780 --> 00:18:15,190
I can see it in her eyes.
447
00:18:15,570 --> 00:18:18,530
You can be a real pain
sometimes, Miyashita.
448
00:18:18,530 --> 00:18:20,030
Now, now.
449
00:18:20,030 --> 00:18:23,790
Anyways, I have nothing to start a conversation
about and I barely know her,
450
00:18:23,790 --> 00:18:27,330
so I was hoping you could
tell me a little about her.
451
00:18:29,170 --> 00:18:30,790
She likes superhero stuff?
452
00:18:30,790 --> 00:18:32,090
Oh yeah!
453
00:18:32,090 --> 00:18:34,420
She even snuck out to buy
one of those toy belts!
454
00:18:34,960 --> 00:18:37,840
Hitoha's like a kindergartener.
455
00:18:37,840 --> 00:18:38,800
That's so cute.
456
00:18:40,390 --> 00:18:44,260
If you want info I demand your
fruit juice from lunch!
457
00:18:44,260 --> 00:18:46,060
You could've told me earlier.
458
00:18:46,270 --> 00:18:49,270
Gym is next!
459
00:18:46,270 --> 00:18:49,270
Everyone get changed!!
460
00:18:47,480 --> 00:18:49,060
Superhero shows, huh?
461
00:18:49,850 --> 00:18:53,150
I've never seen one and I'm not into them,
462
00:18:53,150 --> 00:18:55,070
how should I handle this?
463
00:18:55,280 --> 00:18:56,780
SCENARIO I
464
00:18:57,490 --> 00:19:01,620
So, Mitsuba told me you like
superhero stuff, is that true?
465
00:19:02,450 --> 00:19:05,830
Don't go around trying to get
dirt on people, it's pathetic.
466
00:19:05,950 --> 00:19:07,030
SCENARIO I
467
00:19:05,950 --> 00:19:07,030
FAILURE
468
00:19:07,580 --> 00:19:09,080
Gotta play it cool...
469
00:19:14,210 --> 00:19:15,590
Th-That...
470
00:19:17,090 --> 00:19:19,420
She even snuck out to buy
one of those toy belts!
471
00:19:21,220 --> 00:19:22,640
H-Hey!
472
00:19:22,840 --> 00:19:24,340
SCENARIO II
473
00:19:26,100 --> 00:19:28,560
Wow, it's the belt!
474
00:19:28,560 --> 00:19:29,850
You recognize it?
475
00:19:30,190 --> 00:19:33,020
Of course, I'm all about it!
476
00:19:34,650 --> 00:19:38,030
So you're a fan too Miyashita-san?
I'm so happy!
477
00:19:38,190 --> 00:19:40,650
Yeah, let's talk all about it!
478
00:19:43,820 --> 00:19:46,120
Then I just have to be as vague
and general as possible.
479
00:19:46,850 --> 00:19:47,110
SCENARIO II
480
00:19:46,850 --> 00:19:47,110
SUCCESS II
481
00:19:46,950 --> 00:19:49,370
Yes! That's the ticket!
482
00:19:47,110 --> 00:19:47,190
SCENARIO II
483
00:19:47,110 --> 00:19:47,190
SUCCESS II
484
00:19:47,190 --> 00:19:47,360
SCENARIO II
485
00:19:47,190 --> 00:19:47,360
SUCCESS II
486
00:19:47,360 --> 00:19:48,070
SCENARIO II
487
00:19:47,360 --> 00:19:48,070
SUCCESS II
488
00:19:48,070 --> 00:19:48,780
SCENARIO II
489
00:19:48,070 --> 00:19:48,780
SUCCESS II
490
00:19:48,780 --> 00:19:49,580
SCENARIO II
491
00:19:48,780 --> 00:19:49,580
SUCCESS II
492
00:19:49,910 --> 00:19:53,460
Everyone get in pairs and
we'll all stretch first.
493
00:19:53,880 --> 00:19:55,500
Miya-chan, will you-
494
00:19:55,500 --> 00:19:56,840
Be my partner!
495
00:19:57,630 --> 00:19:59,800
Uh-S-Someone?
496
00:20:00,260 --> 00:20:03,180
One, two, three, four.
497
00:20:02,470 --> 00:20:03,180
Is this...
498
00:20:03,180 --> 00:20:06,600
Five, six, seven, eight.
499
00:20:03,800 --> 00:20:04,840
O-Ow-
500
00:20:07,180 --> 00:20:08,720
Is this...
501
00:20:08,720 --> 00:20:09,850
S-Stop-
502
00:20:11,020 --> 00:20:13,480
It's okay...I know what this is.
503
00:20:14,150 --> 00:20:16,400
I like it, too.
504
00:20:16,400 --> 00:20:17,520
Stop it-
505
00:20:17,980 --> 00:20:19,230
Miya-chan...
506
00:20:20,240 --> 00:20:22,530
Oh, no, no!
507
00:20:22,530 --> 00:20:24,910
I mean, Youngest's bel-
508
00:20:25,910 --> 00:20:28,830
She even snuck out to buy
one of those toy belts!
509
00:20:28,830 --> 00:20:30,540
Snuck out...
510
00:20:30,540 --> 00:20:32,160
Snuck out...
511
00:20:33,670 --> 00:20:34,420
I...
512
00:20:35,250 --> 00:20:38,170
I felt some kinda hard thing
under her stomach!
513
00:20:39,670 --> 00:20:42,010
Youngest-san's a BOY?
514
00:20:42,010 --> 00:20:43,050
N-No!
515
00:20:43,550 --> 00:20:45,390
Let's see it, Youngest-san.
516
00:20:45,890 --> 00:20:46,970
Stop!
517
00:20:48,140 --> 00:20:49,510
I said let's see it!
518
00:20:49,890 --> 00:20:51,470
That's not what I meant!
519
00:20:51,470 --> 00:20:53,180
Let's see it, Youngest-san!
520
00:20:54,440 --> 00:20:55,190
Youngest-
521
00:21:01,030 --> 00:21:02,740
T-That's...
522
00:21:03,030 --> 00:21:05,990
I'm tired of all these ridiculous
misunderstandings.
523
00:21:06,870 --> 00:21:09,530
Go ahead and make fun of me, laugh at me-
524
00:21:10,030 --> 00:21:11,410
but I love the Gachi Rangers and
525
00:21:11,410 --> 00:21:13,410
there's nothing I or anyone
else can do about it!
526
00:21:16,120 --> 00:21:17,710
Oh, I know them.
527
00:21:18,790 --> 00:21:21,210
"We will end all hatred and anger," right?
528
00:21:21,710 --> 00:21:25,680
Oh yeah, that's the one adults
get into too right?
529
00:21:26,130 --> 00:21:30,470
You like them too Youngest-san?
The black ranger's my favorite!
530
00:21:30,470 --> 00:21:32,390
I catch them once in a while.
531
00:21:32,770 --> 00:21:34,640
The Gachi Rangers rock!
532
00:21:34,640 --> 00:21:35,690
They're so cool!
533
00:21:38,350 --> 00:21:40,770
Yeah I like...the...green one...
534
00:21:42,480 --> 00:21:44,820
There IS no green one.
535
00:21:44,820 --> 00:21:45,700
Wha-
536
00:21:47,610 --> 00:21:50,450
Can we get back to stretching now, please?
537
00:21:51,870 --> 00:21:54,620
What were they even talking about?
538
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
koutei ni yuuhi ga ochite
539
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
校庭に夕日が落ちて
540
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
As the sun sets on the schoolyard
541
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
te wo futte ie ni kaeru
542
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
手を振って 家に帰る
543
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
I waved my hand, and head back home
544
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
beddo no naka de mata konya
545
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
ベッドの中でまた今夜
546
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
Tonight, when I go to bed
547
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
kyou no kimi ni aetara ii na
548
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
今日の君に会えたらいいな
549
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
It'd be great if I can see you again
550
00:22:39,180 --> 00:22:41,840
ikou
551
00:22:39,180 --> 00:22:41,840
行こう
552
00:22:39,180 --> 00:22:44,450
Let's go to sleep
553
00:22:41,840 --> 00:22:44,450
nemurou
554
00:22:41,840 --> 00:22:44,450
眠ろう
555
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
asa made matenai
556
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
朝まで待てない
557
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
I can't wait for tomorrow
558
00:22:50,440 --> 00:22:55,490
totemo suteki sa
559
00:22:50,440 --> 00:22:55,490
とても素敵さ
560
00:22:50,590 --> 00:22:55,490
It's really wonderful in my dream, you see...
561
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
sora mo toberu no sa
562
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
空も飛べるのさ
563
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
You can even fly into the sky
564
00:23:01,100 --> 00:23:06,190
kimi to te o tsunaide
565
00:23:01,100 --> 00:23:06,190
君と手を繋いで
566
00:23:01,100 --> 00:23:14,940
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
567
00:23:06,370 --> 00:23:14,990
mune ga itaku natta yume no naka demo
568
00:23:06,370 --> 00:23:14,990
胸がi痛くなった 夢の中でも
569
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
yumeiro no koi...
570
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
夢色の恋...
571
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
Just like my dream-colored love
572
00:23:27,130 --> 00:23:28,720
Next week is a the last episode,
573
00:23:28,720 --> 00:23:30,130
but we're not doing anything special
574
00:23:30,130 --> 00:23:31,380
so don't get your hopes up.
575
00:23:31,380 --> 00:23:34,390
Yup, it's just your average
everyday Mitsudomoe!
576
00:23:34,390 --> 00:23:35,810
Is the preview done?
577
00:23:35,250 --> 00:23:41,010
A Day at the Marui House
578
00:23:35,810 --> 00:23:37,020
Okay...
579
00:23:37,020 --> 00:23:38,980
We're outta here!
37134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.