Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,800
kocchi kite hayaku
2
00:00:01,510 --> 00:00:02,800
こっち来て早く
3
00:00:01,510 --> 00:00:02,800
Come here quickly!
4
00:00:02,800 --> 00:00:04,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:02,800 --> 00:00:04,020
こっち来てすぐに
6
00:00:02,800 --> 00:00:04,020
Come here immediately!
7
00:00:04,020 --> 00:00:05,720
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:04,020 --> 00:00:05,720
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:04,020 --> 00:00:05,720
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:18,020 --> 00:00:20,530
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:18,020 --> 00:00:20,530
体操服は持って帰る
15
00:00:18,020 --> 00:00:20,530
And bring back your gym clothes!
16
00:00:20,530 --> 00:00:25,400
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:20,530 --> 00:00:25,400
校庭集合遊びますか?
18
00:00:20,530 --> 00:00:25,400
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:25,430 --> 00:00:28,160
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:25,430 --> 00:00:28,160
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:25,430 --> 00:00:28,160
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:28,170 --> 00:00:30,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:28,170 --> 00:00:30,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:28,170 --> 00:00:30,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:30,710 --> 00:00:35,700
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:30,710 --> 00:00:35,700
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:30,710 --> 00:00:35,700
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:35,700 --> 00:00:40,770
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:35,700 --> 00:00:40,770
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:35,700 --> 00:00:40,770
That red backpack sure is strong
31
00:00:40,770 --> 00:00:43,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:40,770 --> 00:00:43,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:40,770 --> 00:00:43,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:43,350 --> 00:00:45,880
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:43,350 --> 00:00:45,880
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:43,350 --> 00:00:45,880
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:45,880 --> 00:00:50,950
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:45,880 --> 00:00:50,950
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:45,880 --> 00:00:50,950
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:50,200 --> 00:00:50,950
sei
41
00:00:50,200 --> 00:00:50,950
セー
42
00:00:50,200 --> 00:00:50,950
One
43
00:00:50,650 --> 00:00:50,950
no!
44
00:00:50,650 --> 00:00:50,950
ノ!
45
00:00:50,650 --> 00:00:50,950
Two!
46
00:00:50,950 --> 00:00:53,470
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:50,950 --> 00:00:53,470
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:50,950 --> 00:00:53,470
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:53,470 --> 00:00:57,760
koutei daishuugou!
50
00:00:53,470 --> 00:00:57,760
校庭大集合!
51
00:00:53,470 --> 00:00:57,760
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:58,410 --> 00:01:00,100
watashi wa dare deshou?
53
00:00:58,410 --> 00:01:00,100
私は誰でしょう?
54
00:00:58,410 --> 00:01:00,100
Just who am I?
55
00:01:00,570 --> 00:01:05,990
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:01:00,570 --> 00:01:05,990
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:01:00,570 --> 00:01:05,990
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:05,990 --> 00:01:10,700
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:05,990 --> 00:01:10,700
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:05,990 --> 00:01:10,700
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:10,700 --> 00:01:16,060
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:10,700 --> 00:01:16,060
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:10,700 --> 00:01:16,060
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:16,060 --> 00:01:20,660
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:16,060 --> 00:01:20,660
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:16,060 --> 00:01:20,660
I'm happy enough with that!
67
00:01:20,690 --> 00:01:23,340
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:20,690 --> 00:01:23,340
それも!これも!どれも!
69
00:01:20,690 --> 00:01:23,340
This! That! And everything else!
70
00:01:23,480 --> 00:01:28,200
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:23,480 --> 00:01:28,200
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:23,480 --> 00:01:28,200
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:31,020 --> 00:01:36,030
Things Get WEIRD in 5 Seconds
74
00:01:44,910 --> 00:01:46,710
So soft...
75
00:01:47,160 --> 00:01:49,420
C-Cups...
76
00:02:18,900 --> 00:02:20,820
I...It's...
77
00:02:21,200 --> 00:02:25,290
G...H...no, I-cups!
78
00:02:27,460 --> 00:02:28,790
I admit defeat.
79
00:02:31,540 --> 00:02:35,210
Die! Burn for eternity in the flames of hell!
80
00:02:37,630 --> 00:02:39,380
I-cups...
81
00:02:40,260 --> 00:02:42,260
The Next Day
82
00:02:46,100 --> 00:02:49,730
I can't focus...probably
because I skipped breakfast...
83
00:02:49,730 --> 00:02:51,100
Micchan...
84
00:02:56,610 --> 00:02:58,860
Can't you appear NORMALLY
like the rest of us?!
85
00:02:58,860 --> 00:03:00,860
Check out this ad I found.
86
00:03:02,700 --> 00:03:04,580
The Vibe-Shape Belt II?!
87
00:03:05,790 --> 00:03:08,290
Vibe-Shape Belt II!
88
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
Vibe-Shape Belt II
89
00:03:08,540 --> 00:03:13,210
The wildly successful "Vibe-Shape
Belt" has been powered up!
90
00:03:13,460 --> 00:03:15,170
Revolutions
91
00:03:13,460 --> 00:03:15,170
Within
1
Minute
92
00:03:13,630 --> 00:03:15,460
Now with a rotational speed
of 3000 cycles per minute,
93
00:03:15,450 --> 00:03:17,170
High-Speed Vibration
94
00:03:15,460 --> 00:03:17,760
this is true high-speed vibration technology!
95
00:03:17,170 --> 00:03:20,380
Before Use
96
00:03:17,170 --> 00:03:20,380
After Use
97
00:03:18,210 --> 00:03:20,090
Excess fat...
98
00:03:18,960 --> 00:03:20,330
(Results May Very)
99
00:03:20,380 --> 00:03:22,390
Melts away!
100
00:03:20,760 --> 00:03:23,010
Complete Burning
101
00:03:20,880 --> 00:03:20,930
After Use
102
00:03:20,930 --> 00:03:20,970
After Use
103
00:03:20,970 --> 00:03:21,010
After Use
104
00:03:21,010 --> 00:03:21,050
After Use
105
00:03:21,050 --> 00:03:21,090
After Use
106
00:03:21,090 --> 00:03:21,130
After Use
107
00:03:21,130 --> 00:03:21,180
After Use
108
00:03:21,180 --> 00:03:23,010
After Use
109
00:03:23,300 --> 00:03:25,430
Just 10 minutes a day!
110
00:03:25,680 --> 00:03:27,810
For a beautiful, tight stomach!
111
00:03:28,220 --> 00:03:32,770
The amazing new fitness machine,
the Vibe-Shape Belt II!
112
00:03:30,180 --> 00:03:37,020
Vibe-Shape
Belt II
113
00:03:32,810 --> 00:03:37,020
Limited Time !
114
00:03:32,810 --> 00:03:37,020
Special Price
115
00:03:32,810 --> 00:03:37,020
"Vibe-Shape" Search
116
00:03:33,150 --> 00:03:36,820
Now on sale for a limited time only.
117
00:03:37,230 --> 00:03:39,570
Version II...on sale...
118
00:03:39,780 --> 00:03:40,820
Typical Retail Price
From $230 US
119
00:03:40,820 --> 00:03:40,860
Typical Retail Price
From $230 US
120
00:03:40,860 --> 00:03:40,900
Typical Retail Price
From $230 US
121
00:03:40,900 --> 00:03:40,950
Typical Retail Price
From $230 US
122
00:03:40,950 --> 00:03:40,990
Typical Retail Price
From $230 US
123
00:03:40,990 --> 00:03:41,030
Typical Retail Price
From $230 US
124
00:03:41,030 --> 00:03:41,070
Typical Retail Price
From $230 US
125
00:03:41,070 --> 00:03:41,110
Typical Retail Price
From $230 US
126
00:03:41,110 --> 00:03:41,150
Typical Retail Price
From $230 US
127
00:03:41,150 --> 00:03:41,200
Typical Retail Price
From $230 US
128
00:03:41,200 --> 00:03:41,240
Typical Retail Price
From $230 US
129
00:03:41,240 --> 00:03:41,280
Typical Retail Price
From $230 US
130
00:03:41,280 --> 00:03:41,320
Typical Retail Price
From $230 US
131
00:03:41,320 --> 00:03:41,360
Typical Retail Price
From $230 US
132
00:03:41,360 --> 00:03:41,400
Typical Retail Price
From $230 US
133
00:03:41,400 --> 00:03:41,450
Typical Retail Price
From $230 US
134
00:03:41,450 --> 00:03:41,490
Typical Retail Price
From $230 US
135
00:03:41,490 --> 00:03:41,530
Typical Retail Price
From $230 US
136
00:03:41,530 --> 00:03:41,570
Typical Retail Price
From $230 US
137
00:03:41,570 --> 00:03:41,610
Typical Retail Price
From $230 US
138
00:03:41,610 --> 00:03:41,650
Typical Retail Price
From $230 US
139
00:03:41,650 --> 00:03:41,700
Typical Retail Price
From $230 US
140
00:03:41,700 --> 00:03:41,740
Typical Retail Price
From $230 US
141
00:03:41,740 --> 00:03:41,780
Typical Retail Price
From $230 US
142
00:03:41,780 --> 00:03:42,520
Typical Retail Price
From $230 US
143
00:03:42,780 --> 00:03:44,320
That's not cheap at all!
144
00:03:44,780 --> 00:03:48,080
I...I don't want that thing!
145
00:03:58,500 --> 00:03:59,800
Yes I do.
146
00:04:05,970 --> 00:04:06,890
Jackpot!
147
00:04:07,090 --> 00:04:09,430
Stupid Sugisaki
148
00:04:24,950 --> 00:04:30,160
Aah...my abs...my abs...they're
getting tighter...
149
00:04:36,880 --> 00:04:40,960
I'll...use dad's phone when I get home...
150
00:04:41,460 --> 00:04:45,380
I left my phone on my desk,
it was right here!
151
00:04:46,390 --> 00:04:48,600
Someone stole it.
152
00:04:48,600 --> 00:04:51,720
If anyone looks at my stuff I'll...I'll kill 'em!
153
00:04:52,220 --> 00:04:55,060
I didn't mean to steal it...
154
00:04:56,190 --> 00:04:59,110
Uh oh, where did I put it?
155
00:04:59,110 --> 00:05:00,730
I had it right up against my stomach!
156
00:05:01,190 --> 00:05:03,780
Try calling it, maybe it
fell under something.
157
00:05:03,780 --> 00:05:05,360
G-Good thinking.
158
00:05:05,360 --> 00:05:07,160
Lemme borrow your phone, Yabecchi.
159
00:05:07,160 --> 00:05:08,660
Okay.
160
00:05:21,840 --> 00:05:23,210
It's on my back!
161
00:05:38,480 --> 00:05:39,980
What's so funny?
162
00:05:40,860 --> 00:05:42,440
Your stupid face!
163
00:05:45,400 --> 00:05:48,070
Mitsuba! It was Mitsuba!
164
00:05:48,070 --> 00:05:49,200
Calm down.
165
00:05:49,200 --> 00:05:52,330
You're hiding it somewhere! Give it back!
166
00:05:53,240 --> 00:05:54,910
Let go!
167
00:05:55,620 --> 00:05:58,040
I'll help.
168
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
Body exam, body exam!
169
00:06:00,840 --> 00:06:02,420
H-Hey!
170
00:06:03,340 --> 00:06:04,800
Let's see...
171
00:06:09,090 --> 00:06:11,140
So soft...
172
00:06:16,850 --> 00:06:17,850
F-Futaba?
173
00:06:18,600 --> 00:06:20,150
What'd she do?
174
00:06:20,440 --> 00:06:21,860
Futaba got KO'ed...
175
00:06:21,860 --> 00:06:22,440
Look!
176
00:06:23,110 --> 00:06:25,230
She's euphoric!
177
00:06:25,230 --> 00:06:28,360
She got hit with some kind
of super-erotic attack!
178
00:06:29,860 --> 00:06:30,700
Very well...
179
00:06:35,370 --> 00:06:37,410
Hit me with your best shot, Eldest!
180
00:06:37,710 --> 00:06:40,370
Nooooooooo!
181
00:06:48,170 --> 00:06:49,930
Wh-What'd you do to them?!
182
00:06:49,930 --> 00:06:51,590
I'll never tell.
183
00:06:51,970 --> 00:06:54,680
I want to feel your technique too!
184
00:06:57,060 --> 00:06:58,520
Not in a million years!
185
00:06:58,850 --> 00:07:01,150
How come? I wanna see!
186
00:07:01,150 --> 00:07:02,940
Do it to me!
187
00:07:02,940 --> 00:07:04,060
No.
188
00:07:04,060 --> 00:07:07,110
But I wanna end up like that too...
189
00:07:07,110 --> 00:07:09,150
"That?" Meaning what?
190
00:07:09,610 --> 00:07:11,820
All...satisfied...
191
00:07:13,530 --> 00:07:14,830
I want you to satisfy me too!
192
00:07:15,080 --> 00:07:16,830
You perverted whack-job!
193
00:07:17,200 --> 00:07:19,620
Please? Don't be stingy...
194
00:07:19,620 --> 00:07:22,750
Pervert pervert pervert!
195
00:07:22,750 --> 00:07:23,880
What about the phone?
196
00:07:24,750 --> 00:07:26,420
Mitsudomoe...!
197
00:07:36,140 --> 00:07:39,640
Do you have this in one size bigger?
198
00:07:39,640 --> 00:07:43,520
I'm afraid that's the only size we've got...
199
00:07:49,070 --> 00:07:52,200
Ooh, this dress is adorable!
200
00:07:52,700 --> 00:07:57,080
Shoot, it's too big for me...oh well.
201
00:07:58,160 --> 00:08:00,960
Why hello there, Mitsuba-san!
202
00:08:01,330 --> 00:08:04,750
Freaking stalker...popping
in out of nowhere...
203
00:08:04,750 --> 00:08:06,420
It's that crazy girl!
204
00:08:10,260 --> 00:08:12,300
Are you Mitsuba-chan?
205
00:08:13,380 --> 00:08:14,180
Excuse me?
206
00:08:15,930 --> 00:08:17,930
You exist!
207
00:08:17,180 --> 00:08:17,930
Mom!
208
00:08:19,430 --> 00:08:20,270
Mom?
209
00:08:20,680 --> 00:08:24,850
Miku-chan's always going on and
on about you, Mitsuba-chan.
210
00:08:24,850 --> 00:08:27,650
I've always wanted to meet you!
211
00:08:28,650 --> 00:08:32,030
She tells me you're a twisted dominatrix
who hands out a constant
212
00:08:32,030 --> 00:08:34,570
torrent of indiscriminate abuse
to everyone you meet!
213
00:08:35,490 --> 00:08:37,160
It's true!
214
00:08:37,660 --> 00:08:39,660
You're just what I pictured...
215
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
Don't touch her, mom!
216
00:08:42,200 --> 00:08:45,420
Yeah, she's a nympho! She'll touch
your breasts and stuff!
217
00:08:45,420 --> 00:08:49,500
I'd love to see your dominant
personality in action!
218
00:08:50,210 --> 00:08:52,720
What's with this lady?
219
00:08:52,720 --> 00:08:56,090
I'm not sure why...but she's pissing me off!
220
00:08:54,830 --> 00:08:55,240
Pissing me off
221
00:08:55,240 --> 00:08:55,470
Pissing me off
222
00:08:55,470 --> 00:08:56,160
Pissing me off
223
00:08:56,160 --> 00:08:56,250
Pissing me off
224
00:08:57,430 --> 00:08:58,850
Help me try these on.
225
00:08:59,220 --> 00:09:02,020
Eww, no way!
226
00:09:06,350 --> 00:09:08,230
Mitsuba-chan...Mitsuba-chan!
227
00:09:10,020 --> 00:09:11,400
Mitsuba-sama?
228
00:09:12,320 --> 00:09:13,110
Sh-Shut up!
229
00:09:14,110 --> 00:09:15,990
I knew it, you don't acknowledge people
230
00:09:15,990 --> 00:09:17,870
who don't call you "Mitsuba-sama!"
231
00:09:17,870 --> 00:09:19,830
Just like I thought!
232
00:09:21,790 --> 00:09:22,870
Would you like to dominate me a little?
233
00:09:23,160 --> 00:09:25,000
No thanks!
234
00:09:25,000 --> 00:09:27,370
What're you out shopping for today?
235
00:09:28,130 --> 00:09:29,210
Whips?
236
00:09:30,340 --> 00:09:32,840
Oh my god, I don't need to buy any whips!
237
00:09:32,840 --> 00:09:34,010
I'm here for clothes!
238
00:09:36,840 --> 00:09:41,510
Of course...a true domme can
make use of anything...
239
00:09:42,180 --> 00:09:43,520
What'd you say?
240
00:09:43,850 --> 00:09:45,730
What else do you use?
241
00:09:46,390 --> 00:09:48,190
What do you do?
242
00:09:48,190 --> 00:09:50,860
Trampling? Do you want to step on me?
243
00:09:51,820 --> 00:09:53,280
U-Uhh...
244
00:09:53,780 --> 00:09:56,700
She has some seriously messed
up ideas about me...
245
00:10:01,080 --> 00:10:03,290
Aren't you going to punish me?
246
00:10:04,040 --> 00:10:05,830
It always sounds like being
247
00:10:05,830 --> 00:10:08,540
on the receiving end of your
anger is so much fun!
248
00:10:09,500 --> 00:10:12,880
I, uh...don't even know you, so...
249
00:10:12,880 --> 00:10:14,460
Oh no!
250
00:10:14,460 --> 00:10:17,470
Just look at me, I'm sure there's
plenty to disparage, no?
251
00:10:23,260 --> 00:10:24,770
No...there isn't!
252
00:10:25,220 --> 00:10:26,350
Come now...
253
00:10:26,350 --> 00:10:29,690
Use that sharp tongue to cut my
poor little heart to ribbons!
254
00:10:30,520 --> 00:10:32,940
Insult me, abuse me!
255
00:10:32,940 --> 00:10:35,150
Come on...please!
256
00:10:35,150 --> 00:10:36,990
Do it...do it!
257
00:10:41,530 --> 00:10:42,660
Mom...
258
00:10:43,410 --> 00:10:46,370
Mom gets curious about
the weirdest things!
259
00:10:47,000 --> 00:10:49,920
I never should've told her about Mitsuba...
260
00:10:49,920 --> 00:10:51,420
Hurry up and change!
261
00:10:51,750 --> 00:10:54,420
If I don't do something Mitsuba
262
00:10:54,420 --> 00:10:57,760
will get all full of herself and
turn Mom into her slave!
263
00:10:57,760 --> 00:11:03,140
Oh, I'll abuse you all right, you
worthless, messed-up freak!
264
00:11:04,510 --> 00:11:06,140
Mom!
265
00:11:06,810 --> 00:11:08,180
What's a slave?
266
00:11:08,180 --> 00:11:09,690
Be quiet!
267
00:11:09,690 --> 00:11:11,650
It means she'll do whatever Mitsuba says.
268
00:11:13,310 --> 00:11:14,940
Hey, zip me up.
269
00:11:14,940 --> 00:11:16,020
Forget it.
270
00:11:16,820 --> 00:11:18,940
I'm not your slave!
271
00:11:19,950 --> 00:11:22,160
That's not being a slave!
272
00:11:22,160 --> 00:11:23,740
Lemme go!
273
00:11:24,120 --> 00:11:26,790
I'm a free boy!
274
00:11:26,990 --> 00:11:28,910
What is it, what's wrong?
275
00:11:33,040 --> 00:11:35,380
I don't wanna be your slave!
276
00:11:35,710 --> 00:11:37,090
H-Hey!
277
00:11:37,090 --> 00:11:40,510
Stop it! Stop trying to make me your slave!
278
00:11:41,300 --> 00:11:42,890
Ahh...there IS something.
279
00:11:44,090 --> 00:11:46,390
You raised your kids to be a pair
of snotty brainless dooooofuses,
280
00:11:46,390 --> 00:11:49,060
you worthless excuse for a mother!
281
00:11:53,900 --> 00:11:56,860
You are the lamest, stupidest family in
the universe and you should all die!
282
00:11:58,400 --> 00:12:01,990
She cut my poor heart...into ribbons.
283
00:12:01,990 --> 00:12:03,860
Why didn't you deny any of it?!
284
00:12:14,210 --> 00:12:15,290
Check it!
285
00:12:19,550 --> 00:12:22,130
My mom bought it for me.
286
00:12:22,130 --> 00:12:23,220
Nice.
287
00:12:25,470 --> 00:12:26,970
Now we match.
288
00:12:30,310 --> 00:12:32,810
Stop ignoring me!
289
00:12:33,230 --> 00:12:36,100
That's Sugisaki-san's younger brother...
290
00:12:36,560 --> 00:12:38,690
Hey, you're not wearing yours!
291
00:12:41,940 --> 00:12:43,820
Not wearing "yours?" As in panties?
292
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
My sister ruined it.
293
00:12:46,200 --> 00:12:47,370
The loudmouth one?
294
00:12:47,660 --> 00:12:51,330
I'll never forgive her...I'll curse
her for the rest of eternity.
295
00:12:51,950 --> 00:12:54,370
With her, I'd believe it...
296
00:12:54,750 --> 00:12:58,340
Aww, that stinks you're not wearing yours!
297
00:12:58,340 --> 00:13:00,550
Whoa, not so loud!
298
00:13:00,920 --> 00:13:02,210
Who're you?
299
00:13:02,210 --> 00:13:03,130
Sensei...
300
00:13:04,760 --> 00:13:06,340
Were you listening?
301
00:13:06,340 --> 00:13:07,640
S-Sorry...
302
00:13:10,260 --> 00:13:13,680
Man, you can't let that dope
get away with this.
303
00:13:13,680 --> 00:13:15,940
I saved my allowance for so long, too...
304
00:13:16,140 --> 00:13:17,400
Your allowance?
305
00:13:18,730 --> 00:13:22,860
She has to scrimp just to afford
a pair of underpants?
306
00:13:24,190 --> 00:13:26,910
I...treasured every moment...
307
00:13:27,530 --> 00:13:28,660
Hitoha-chan...
308
00:13:33,000 --> 00:13:34,910
At this rate I'm gonna get in trouble!
309
00:13:35,290 --> 00:13:37,210
Hang on a second!
310
00:13:38,250 --> 00:13:41,250
Sensei...is he going to get me a belt?
311
00:13:41,250 --> 00:13:42,880
Who is he?
312
00:13:43,300 --> 00:13:45,380
My sensei, he loves the Gachi Rangers too.
313
00:13:45,380 --> 00:13:48,890
He's an adult, he needs to grow up!
314
00:13:48,890 --> 00:13:50,050
What a lame-o.
315
00:13:50,510 --> 00:13:51,140
No...
316
00:13:52,010 --> 00:13:56,230
One does not "grow up" from loving justice.
317
00:13:56,560 --> 00:13:58,730
One does not "grow up..."
318
00:13:58,730 --> 00:14:00,400
One does not "grow up..."
319
00:14:07,530 --> 00:14:09,610
You can have my belt!
320
00:14:11,370 --> 00:14:12,240
I couldn't...
321
00:14:12,530 --> 00:14:14,040
We've got plenty of money,
322
00:14:14,620 --> 00:14:17,540
I, umm...my Gachi-level's a million
times higher than yours,
323
00:14:17,540 --> 00:14:19,580
I can live without the belt!
324
00:14:20,380 --> 00:14:21,840
Gachi-level...?
325
00:14:27,260 --> 00:14:28,800
Shut up!
326
00:14:29,680 --> 00:14:30,800
I didn't say...
327
00:14:30,800 --> 00:14:33,560
Hey, I'm back from the store!
328
00:14:35,640 --> 00:14:36,270
Here.
329
00:14:36,680 --> 00:14:39,020
Umm...I...
330
00:14:39,690 --> 00:14:41,940
You can wear that.
331
00:14:43,020 --> 00:14:45,530
I'm all right now.
332
00:14:48,030 --> 00:14:50,280
I'm sure it'll look good on you.
333
00:14:50,530 --> 00:14:52,280
Look...good?
334
00:14:57,450 --> 00:14:58,790
I look goooooood.
335
00:15:00,460 --> 00:15:01,670
I...
336
00:15:02,670 --> 00:15:05,050
I'm not into that kinda stuff!
337
00:15:07,800 --> 00:15:09,930
Why do you have to make fun of me!
338
00:15:09,930 --> 00:15:12,010
It took all my courage to buy this!
339
00:15:15,810 --> 00:15:19,560
He's...outgrown...the Gachi Rangers!
340
00:15:21,140 --> 00:15:22,600
Mitsudomoe...!
341
00:15:25,320 --> 00:15:27,570
Serious Squad, Gachi Rangers!
342
00:15:28,320 --> 00:15:29,400
Shine!
343
00:15:30,280 --> 00:15:31,360
Take flight!
344
00:15:32,110 --> 00:15:34,990
Now YOU can take monsters down too!
345
00:15:37,410 --> 00:15:40,870
The Serious Squad Gachi Rangers
Deluxe Gachi-Belt!
346
00:15:48,460 --> 00:15:50,340
Second one
she got
from Ryuuta
347
00:15:48,590 --> 00:15:50,090
I will destroy all monsters!
348
00:15:50,800 --> 00:15:52,300
Micchan Micchan!
349
00:15:53,180 --> 00:15:54,140
What?
350
00:15:56,300 --> 00:15:58,390
What's your problem?
351
00:15:58,680 --> 00:16:00,230
You're acting like a little kid.
352
00:16:00,850 --> 00:16:01,850
She's immune...
353
00:16:03,020 --> 00:16:07,020
A Gachi-belt! Did Ryuuta-kun
give you that one?
354
00:16:08,650 --> 00:16:12,200
Cool, it's got a secret weapon!
355
00:16:12,200 --> 00:16:13,410
She's immune...
356
00:16:14,660 --> 00:16:16,030
Mitsudomoe...
357
00:16:25,210 --> 00:16:28,460
Another day with no serious injuries,
358
00:16:28,460 --> 00:16:30,460
thank goodness.
359
00:16:31,260 --> 00:16:34,550
I heard there've been some weird people
hanging around here lately.
360
00:16:34,550 --> 00:16:37,890
They'll probably come after me
first, I'd better stay alert!
361
00:16:38,140 --> 00:16:41,640
Yeah, you're the type who
gets killed off first...
362
00:16:41,640 --> 00:16:42,770
because you're a nobody!
363
00:16:42,770 --> 00:16:43,810
Wh-
364
00:16:45,150 --> 00:16:49,360
Please don't talk about murderers, okay?
365
00:16:52,650 --> 00:16:54,400
Sh-She's covered in blood!
366
00:16:55,450 --> 00:16:58,070
This is it...this is why I've
spent so many days
367
00:16:58,070 --> 00:16:59,870
training relentlessly...
368
00:16:59,870 --> 00:17:02,620
to create this technique.
369
00:17:07,250 --> 00:17:09,290
Healing Rolling
370
00:17:07,290 --> 00:17:10,300
Healing Rolling!
371
00:17:09,790 --> 00:17:11,300
(She's Gonna Wrap Her in Bandages)
372
00:17:11,300 --> 00:17:13,550
Go, go, go!
373
00:17:20,060 --> 00:17:21,180
Micchan!
374
00:17:21,180 --> 00:17:23,060
What was that?
375
00:17:23,060 --> 00:17:24,480
Her special move?
376
00:17:24,480 --> 00:17:25,890
Are you all right?
377
00:17:26,480 --> 00:17:30,110
Oh no...I'll take her to the nurse's room!
378
00:17:30,110 --> 00:17:31,070
Oh-umm-
379
00:17:31,440 --> 00:17:33,610
She's a pain in the butt anyway, leave her.
380
00:17:35,900 --> 00:17:37,110
But...
381
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
INFIRMARY
382
00:17:44,910 --> 00:17:47,120
I...can't move...
383
00:17:47,710 --> 00:17:50,590
I'm tied up...where am I?
384
00:17:51,290 --> 00:17:53,420
What happened?
385
00:17:54,050 --> 00:17:57,470
I heard there've been some weird people
hanging around here lately.
386
00:17:57,880 --> 00:17:59,590
KIDNAPPING
387
00:17:58,300 --> 00:17:59,390
Kidnappers!?
388
00:18:10,190 --> 00:18:11,860
They're gonna sell me somewhere overseas!
389
00:18:12,520 --> 00:18:14,230
At a high price!
390
00:18:14,940 --> 00:18:17,110
That's right, Sugisaki and the
others were with me,
391
00:18:17,530 --> 00:18:19,570
are they in here too?
392
00:18:20,700 --> 00:18:24,120
They've gotta be tied up
somewhere near me.
393
00:18:24,910 --> 00:18:26,000
Over here?
394
00:18:27,290 --> 00:18:28,290
Maybe...
395
00:18:31,750 --> 00:18:35,010
What'd I fall off of...a bed?
396
00:18:35,670 --> 00:18:38,880
It did feel kinda soft...
397
00:18:40,470 --> 00:18:44,060
I don't hear anyone...maybe
the kidnappers left?
398
00:18:44,430 --> 00:18:46,270
I've gotta escape before they come back!
399
00:18:46,890 --> 00:18:50,650
And I'll save Sugisaki's group if I can.
400
00:18:52,190 --> 00:18:54,230
That would be a wall...
401
00:19:03,830 --> 00:19:05,290
What's that...
402
00:19:05,990 --> 00:19:06,870
Fur?!
403
00:19:08,370 --> 00:19:09,750
Wild dogs!
404
00:19:10,540 --> 00:19:14,290
Go away! I taste terrible! Shoo!
405
00:19:19,510 --> 00:19:20,470
Oww...
406
00:19:24,510 --> 00:19:28,350
Looks like that scared the dogs away...
407
00:19:28,350 --> 00:19:31,690
But they could come back any time...
408
00:19:31,690 --> 00:19:33,980
I've gotta get outta here!
409
00:19:36,020 --> 00:19:38,190
What'd I hit this time?
410
00:19:40,490 --> 00:19:41,910
The kidnapper!
411
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
He's back!
412
00:19:48,790 --> 00:19:48,830
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
413
00:19:48,830 --> 00:19:48,870
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
414
00:19:48,870 --> 00:19:48,910
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
415
00:19:48,910 --> 00:19:48,950
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
416
00:19:48,950 --> 00:19:49,000
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
417
00:19:49,000 --> 00:19:49,040
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
418
00:19:49,040 --> 00:19:49,080
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
419
00:19:49,080 --> 00:19:49,120
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
420
00:19:49,120 --> 00:19:49,160
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
421
00:19:49,160 --> 00:19:52,330
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
422
00:19:52,330 --> 00:19:52,370
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
423
00:19:52,370 --> 00:19:52,420
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
424
00:19:52,420 --> 00:19:52,460
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
425
00:19:52,460 --> 00:19:52,500
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
426
00:19:52,500 --> 00:19:52,540
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
427
00:19:52,540 --> 00:19:52,580
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
428
00:19:52,580 --> 00:19:52,620
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
429
00:19:52,620 --> 00:19:52,670
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
430
00:19:52,670 --> 00:19:52,710
Stop! Please don't hurt me! (Translation)
431
00:19:55,790 --> 00:19:55,840
I'm worth more unharmed! (Translation)
432
00:19:55,840 --> 00:19:55,880
I'm worth more unharmed! (Translation)
433
00:19:55,880 --> 00:19:55,920
I'm worth more unharmed! (Translation)
434
00:19:55,920 --> 00:19:55,960
I'm worth more unharmed! (Translation)
435
00:19:55,960 --> 00:19:56,000
I'm worth more unharmed! (Translation)
436
00:19:56,000 --> 00:19:56,040
I'm worth more unharmed! (Translation)
437
00:19:56,040 --> 00:19:56,090
I'm worth more unharmed! (Translation)
438
00:19:56,090 --> 00:19:56,130
I'm worth more unharmed! (Translation)
439
00:19:56,130 --> 00:19:56,170
I'm worth more unharmed! (Translation)
440
00:19:56,170 --> 00:19:59,340
I'm worth more unharmed! (Translation)
441
00:19:59,340 --> 00:19:59,380
I'm worth more unharmed! (Translation)
442
00:19:59,380 --> 00:19:59,420
I'm worth more unharmed! (Translation)
443
00:19:59,420 --> 00:19:59,460
I'm worth more unharmed! (Translation)
444
00:19:59,460 --> 00:19:59,510
I'm worth more unharmed! (Translation)
445
00:19:59,510 --> 00:19:59,550
I'm worth more unharmed! (Translation)
446
00:19:59,550 --> 00:19:59,590
I'm worth more unharmed! (Translation)
447
00:19:59,590 --> 00:19:59,630
I'm worth more unharmed! (Translation)
448
00:19:59,630 --> 00:19:59,670
I'm worth more unharmed! (Translation)
449
00:19:59,670 --> 00:19:59,710
I'm worth more unharmed! (Translation)
450
00:20:06,510 --> 00:20:08,600
What happened...did he fall?
451
00:20:08,970 --> 00:20:10,140
Is he knocked out?
452
00:20:10,520 --> 00:20:12,520
Now's my chance!
453
00:20:16,110 --> 00:20:18,530
Where's Sugisaki?
454
00:20:18,530 --> 00:20:21,570
Another room? I hope she's safe...
455
00:20:26,160 --> 00:20:27,580
Someone's coming...
456
00:20:27,910 --> 00:20:29,330
There's more than one of them.
457
00:20:29,580 --> 00:20:33,210
SCIENCE PREPARATION ROOM
458
00:20:30,410 --> 00:20:31,830
I've gotta hide!
459
00:20:45,010 --> 00:20:46,140
What...
460
00:20:50,850 --> 00:20:53,480
I'm sorry I forgot my stuff.
461
00:20:53,810 --> 00:20:56,190
I wish you'd noticed a little faster!
462
00:20:56,190 --> 00:20:57,360
Settle down...
463
00:20:58,270 --> 00:20:59,770
Someone help!
464
00:20:59,980 --> 00:21:02,280
They killed Sugisaki!
465
00:21:02,280 --> 00:21:03,990
L-L-Let me go!
466
00:21:03,990 --> 00:21:05,610
Murderer!
467
00:21:05,610 --> 00:21:06,740
She's still tied up...
468
00:21:26,720 --> 00:21:30,640
Oh thank god you're alive!
469
00:21:50,700 --> 00:21:53,160
Anyway, it's a good thing you weren't hurt.
470
00:21:53,160 --> 00:21:55,790
Just tie me back up...
471
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
koutei ni yuuhi ga ochite
472
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
校庭に夕日が落ちて
473
00:22:18,060 --> 00:22:23,150
As the sun sets on the schoolyard
474
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
te wo futte ie ni kaeru
475
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
手を振って 家に帰る
476
00:22:23,290 --> 00:22:28,420
I waved my hand, and head back home
477
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
beddo no naka de mata konya
478
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
ベッドの中でまた今夜
479
00:22:28,630 --> 00:22:33,600
Tonight, when I go to bed
480
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
kyou no kimi ni aetara ii na
481
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
今日の君に会えたらいいな
482
00:22:33,770 --> 00:22:38,900
It'd be great if I can see you again
483
00:22:39,180 --> 00:22:41,840
ikou
484
00:22:39,180 --> 00:22:41,840
行こう
485
00:22:39,180 --> 00:22:44,450
Let's go to sleep
486
00:22:41,840 --> 00:22:44,450
nemurou
487
00:22:41,840 --> 00:22:44,450
眠ろう
488
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
asa made matenai
489
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
朝まで待てない
490
00:22:44,450 --> 00:22:48,400
I can't wait for tomorrow
491
00:22:50,440 --> 00:22:55,490
totemo suteki sa
492
00:22:50,440 --> 00:22:55,490
とても素敵さ
493
00:22:50,590 --> 00:22:55,490
It's really wonderful in my dream, you see...
494
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
sora mo toberu no sa
495
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
空も飛べるのさ
496
00:22:55,860 --> 00:23:00,390
You can even fly into the sky
497
00:23:01,100 --> 00:23:06,190
kimi to te o tsunaide
498
00:23:01,100 --> 00:23:06,190
君と手を繋いで
499
00:23:01,100 --> 00:23:14,940
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
500
00:23:06,370 --> 00:23:14,990
mune ga itaku natta yume no naka demo
501
00:23:06,370 --> 00:23:14,990
胸がi痛くなった 夢の中でも
502
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
yumeiro no koi...
503
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
夢色の恋...
504
00:23:15,060 --> 00:23:20,400
Just like my dream-colored love
505
00:23:26,800 --> 00:23:27,630
Mitsuba-chan?
506
00:23:27,630 --> 00:23:29,470
Why are you in the preview too?
507
00:23:29,470 --> 00:23:32,050
You haven't abused me nearly enough yet!
508
00:23:32,050 --> 00:23:36,810
Call me a crusty old hag,
tell me I stink like a slug,
509
00:23:35,610 --> 00:23:40,980
I Can't Reach You
510
00:23:36,810 --> 00:23:38,520
let me have it!
511
00:23:38,520 --> 00:23:40,810
Please...no more!
34169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.