Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
kocchi kite hayaku
2
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
こっち来て早く
3
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
Come here quickly!
4
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
こっち来てすぐに
6
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
Come here immediately!
7
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
体操服は持って帰る
15
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
And bring back your gym clothes!
16
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
校庭集合遊びますか?
18
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
That red backpack sure is strong
31
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
sei
41
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
セー
42
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
One
43
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
no!
44
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
ノ!
45
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
Two!
46
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
koutei daishuugou!
50
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
校庭大集合!
51
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
watashi wa dare deshou?
53
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
私は誰でしょう?
54
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
Just who am I?
55
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
I'm happy enough with that!
67
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
それも!これも!どれも!
69
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
This! That! And everything else!
70
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:30,020 --> 00:01:35,030
Santa Claus Is My Sweetheart
74
00:01:43,950 --> 00:01:45,040
Weird.
75
00:01:45,250 --> 00:01:46,160
What?
76
00:01:46,580 --> 00:01:48,370
Youngest.
77
00:01:48,960 --> 00:01:53,000
Usually she just hangs out, looking
bored and reading her books,
78
00:01:53,460 --> 00:01:56,630
but today she looks...excited.
79
00:01:56,840 --> 00:01:57,880
Yeah?
80
00:01:59,390 --> 00:02:04,180
She must have gotten her hands on some
kind of incredible super book!
81
00:02:05,140 --> 00:02:06,390
Pipe down.
82
00:02:06,890 --> 00:02:09,900
I can't believe how detailed this is.
83
00:02:11,360 --> 00:02:14,280
It was kind of expensive, but
it was worth every yen.
84
00:02:14,280 --> 00:02:16,570
The official Gachi Rangers Guidebook!
85
00:02:19,360 --> 00:02:20,320
He saw.
86
00:02:20,620 --> 00:02:23,330
Crap, I was so close!
87
00:02:23,830 --> 00:02:24,950
You wanna see?
88
00:02:25,910 --> 00:02:27,910
O-Of course I do!
89
00:02:28,290 --> 00:02:30,460
You...like them?
90
00:02:30,460 --> 00:02:32,290
Yeah, man!
91
00:02:32,290 --> 00:02:34,170
I'd give up FOOD if I had to
choose between the two!
92
00:02:34,750 --> 00:02:36,130
I like them too.
93
00:02:36,130 --> 00:02:37,880
Oh, I know.
94
00:02:37,880 --> 00:02:39,680
N-No way...
95
00:02:40,010 --> 00:02:42,970
There's actually another Gachi fan here...
96
00:02:42,970 --> 00:02:45,390
I'm so happy...I wanna talk about them.
97
00:02:45,390 --> 00:02:48,060
I dunno what's gotten into
Youngest-san but I like it!
98
00:02:50,770 --> 00:02:53,150
So hey, lemme take a look-
99
00:02:53,150 --> 00:02:54,360
What's your favorite part?
100
00:02:54,360 --> 00:02:55,270
Huh?
101
00:02:55,270 --> 00:02:58,780
What's your favorite part?
You know, specifically?
102
00:02:58,780 --> 00:03:00,910
"Part?" Dude...
103
00:03:00,910 --> 00:03:03,200
The boobs, THE BOOBS!
104
00:03:04,990 --> 00:03:09,750
I knew it, he only watches to ogle
Gachi Pink and the female boss!
105
00:03:09,750 --> 00:03:11,120
All boys are like that!
106
00:03:11,620 --> 00:03:12,710
Never mind.
107
00:03:12,710 --> 00:03:14,630
Wh-Wha-
108
00:03:14,630 --> 00:03:16,840
What else is there but boobs and butts?!
109
00:03:17,300 --> 00:03:18,510
Don't insult me!
110
00:03:19,220 --> 00:03:22,970
The scenes, the adventure, the different
ways they merge together,
111
00:03:22,970 --> 00:03:24,720
the way you can FEEL the energy!
112
00:03:24,930 --> 00:03:26,720
Every moment is a priceless work of art!
113
00:03:28,470 --> 00:03:31,230
Porn...is art?
114
00:03:32,560 --> 00:03:34,810
I've been such a fool...
115
00:03:34,810 --> 00:03:36,570
Well I'm glad you understand now.
116
00:03:36,940 --> 00:03:41,070
I do, I swear I do, so can I...
117
00:03:41,070 --> 00:03:43,110
What's your favorite kind of move?
118
00:03:43,360 --> 00:03:44,240
Move?
119
00:03:44,320 --> 00:03:48,240
Mine's definitely the type where
they end it in one shot, POW!
120
00:03:48,240 --> 00:03:51,250
Like the Gachi Lariat or the Gachi Sobat!
121
00:03:51,500 --> 00:03:55,750
In...one...shot?
122
00:03:55,750 --> 00:03:57,250
Like a sex move?
123
00:03:57,460 --> 00:03:58,550
Don't you have one?
124
00:03:59,210 --> 00:04:02,010
I do! I practice all the time!
125
00:04:02,260 --> 00:04:04,470
Oh...I see...
126
00:04:04,470 --> 00:04:07,180
Well, you can try it on me.
127
00:04:07,470 --> 00:04:09,970
I-I can?!
128
00:04:09,970 --> 00:04:11,350
Just don't hurt me.
129
00:04:11,810 --> 00:04:14,400
My first time...playing Gachi Rangers!
130
00:04:14,730 --> 00:04:20,610
Finally, I get to test the secret moves
I've practiced and practiced!
131
00:04:22,610 --> 00:04:25,280
All right, here I come!
132
00:04:25,450 --> 00:04:28,620
I'm putting my full power behind this one!
133
00:04:30,540 --> 00:04:33,330
What're you doing?
It's time for class.
134
00:04:33,710 --> 00:04:36,170
Oh yes, sensei's a fan too.
135
00:04:36,670 --> 00:04:38,840
Ah...of course he is.
136
00:04:39,170 --> 00:04:41,800
Why don't you try it on him?
137
00:04:41,800 --> 00:04:43,510
Then you won't have to hold back.
138
00:04:44,180 --> 00:04:45,430
But-
139
00:04:45,430 --> 00:04:46,260
What's wrong?
140
00:04:47,970 --> 00:04:49,010
You can't do it?
141
00:04:59,190 --> 00:05:00,440
Super move!
142
00:05:00,440 --> 00:05:04,030
Lightspeed One-Handed Panty Snatch!
143
00:05:08,870 --> 00:05:12,620
The first time I get to do
this and it's on a DUDE...
144
00:05:12,620 --> 00:05:14,330
Damn it all!
145
00:05:19,960 --> 00:05:21,800
Mitsudomoe!
146
00:05:22,590 --> 00:05:30,260
Yabecchi's Room
147
00:05:24,220 --> 00:05:27,550
Now for the first edition
of "Yabecchi's Room!"
148
00:05:27,550 --> 00:05:32,770
Our first guest is the eldest of the
Marui triplets, Marui Mitsuba-san!
149
00:05:30,600 --> 00:05:40,400
Today's guest would be
150
00:05:30,600 --> 00:05:40,400
Marui Mitsuba-san
151
00:05:32,770 --> 00:05:35,690
What interesting topics will we talk about today?
152
00:05:35,690 --> 00:05:37,940
Hey, what's with this overlay?
153
00:05:37,940 --> 00:05:40,820
"-san"? Forget that! I demand you put "-sama"!!
154
00:05:41,110 --> 00:05:45,650
And another thing, what's the idea of calling
me over and only having Oolong tea?
155
00:05:45,650 --> 00:05:47,990
You dumb virgin!
156
00:05:47,990 --> 00:05:48,870
V...
157
00:05:48,870 --> 00:05:53,700
Get me something to go with this,
like cake! Or cream puffs!
158
00:05:54,790 --> 00:05:59,750
Look at all that, why didn't you have this
out in the first place, you dunce!
159
00:06:02,250 --> 00:06:03,760
Om nom nom
160
00:06:03,760 --> 00:06:04,380
Umm...
161
00:06:04,590 --> 00:06:06,090
Om nom nom
162
00:06:06,510 --> 00:06:08,260
Umm, Mitsuba-chan...
163
00:06:08,430 --> 00:06:09,800
Om nom nom!
164
00:06:11,600 --> 00:06:12,850
Om nom nom
165
00:06:13,100 --> 00:06:15,930
Mitsuba-chan, we're supposed-
166
00:06:16,100 --> 00:06:17,560
Om nom nom
167
00:06:19,400 --> 00:06:20,440
Om nom nom
168
00:06:27,320 --> 00:06:31,450
Why did we do this?! I quit!
169
00:06:31,450 --> 00:06:32,740
Good idea.
170
00:06:32,740 --> 00:06:36,370
What was the point of all this?!
171
00:06:36,120 --> 00:06:38,210
Yabecchi's Room Fin
172
00:06:39,540 --> 00:06:40,630
Mitsudomoe.
173
00:06:41,210 --> 00:06:44,460
December 24th
174
00:06:43,130 --> 00:06:44,460
Goodnight!
175
00:06:44,710 --> 00:06:46,010
It's FIVE.
176
00:06:46,010 --> 00:06:48,130
Santa comes tonight!
177
00:06:49,930 --> 00:06:54,100
Sixth grade and she still believes
in Santa...I mean really.
178
00:06:54,890 --> 00:06:56,810
There's your Santa.
179
00:06:59,350 --> 00:07:00,900
Your fever's not going down...
180
00:07:02,360 --> 00:07:04,360
What a time to be sick...
181
00:07:07,400 --> 00:07:09,450
You can't look!
182
00:07:09,030 --> 00:07:09,320
To Santa-chin
183
00:07:09,320 --> 00:07:09,360
To Santa-chin
184
00:07:09,360 --> 00:07:09,400
To Santa-chin
185
00:07:09,400 --> 00:07:09,450
To Santa-chin
186
00:07:09,450 --> 00:07:09,490
To Santa-chin
187
00:07:09,450 --> 00:07:10,740
Here's my letter!
188
00:07:09,490 --> 00:07:09,530
To Santa-chin
189
00:07:09,530 --> 00:07:09,570
To Santa-chin
190
00:07:09,570 --> 00:07:09,610
To Santa-chin
191
00:07:09,610 --> 00:07:09,650
To Santa-chin
192
00:07:09,650 --> 00:07:09,700
To Santa-chin
193
00:07:09,700 --> 00:07:09,740
To Santa-chin
194
00:07:09,740 --> 00:07:09,780
To Santa-chin
195
00:07:09,780 --> 00:07:10,860
To Santa-chin
196
00:07:11,280 --> 00:07:14,780
Futaba wants Santa to come...
197
00:07:16,450 --> 00:07:17,290
That's right...
198
00:07:17,830 --> 00:07:20,790
I got something nice for you, Hitoha...
199
00:07:21,120 --> 00:07:23,790
That...that bag...
200
00:07:25,500 --> 00:07:27,920
What is it? A Christmas present?
201
00:07:34,720 --> 00:07:38,060
It's all...up to you...
202
00:07:42,560 --> 00:07:43,650
Gulp.
203
00:07:52,280 --> 00:07:53,410
She's huge.
204
00:07:53,910 --> 00:07:58,120
Now that I think about it, I only have
to put the present on the bed...
205
00:07:58,120 --> 00:08:00,620
Why did I change?
206
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
BOOBIEPillow
207
00:08:09,800 --> 00:08:09,920
BOOBIEPillow
208
00:08:09,920 --> 00:08:10,050
BOOBIEPillow
209
00:08:09,920 --> 00:08:12,680
Boobies...boobies...
210
00:08:10,050 --> 00:08:13,720
BOOBIEPillow
211
00:08:14,010 --> 00:08:14,930
Who's there?!
212
00:08:15,760 --> 00:08:18,760
Oh no, I set off her boobie-sense!
213
00:08:19,060 --> 00:08:21,640
Santa? Is that you, Santa?
214
00:08:21,850 --> 00:08:23,980
Are you the real Santa?
215
00:08:26,770 --> 00:08:28,730
I thought you'd feel different...
216
00:08:31,070 --> 00:08:32,610
You're...a boy.
217
00:08:52,470 --> 00:08:54,300
Are you really Santa?
218
00:08:55,010 --> 00:08:57,050
I can't see.
219
00:08:57,350 --> 00:08:59,720
Well are you?
220
00:09:00,770 --> 00:09:02,520
Lemme see your face!
221
00:09:03,270 --> 00:09:05,140
Are you handsome? Really handsome?
222
00:09:05,140 --> 00:09:07,980
Lemme see, lemme see!
223
00:09:07,980 --> 00:09:10,570
What is she doing?
224
00:09:10,570 --> 00:09:12,150
Ah well...
225
00:09:12,740 --> 00:09:15,700
Let me see! It's no big deal!
226
00:09:15,700 --> 00:09:17,320
Freeze!
227
00:09:19,780 --> 00:09:23,830
That's a fake! I'm the real Santa!
228
00:09:24,160 --> 00:09:26,460
What're you doing, Micchan?
229
00:09:28,250 --> 00:09:30,210
I said I'm the real-
230
00:09:30,210 --> 00:09:32,130
Where'd you get the costume?
231
00:09:32,670 --> 00:09:34,340
Hey, wait!
232
00:09:38,220 --> 00:09:42,060
Don't bother him, Santa's very busy!
233
00:09:42,060 --> 00:09:43,810
I just wanna see his face!
234
00:09:43,810 --> 00:09:44,890
Hey!
235
00:09:45,890 --> 00:09:49,060
Give it up!
236
00:09:55,400 --> 00:09:56,820
Santa...
237
00:09:56,990 --> 00:10:01,450
I understand...you hide your
face because it's so ugly...
238
00:10:01,450 --> 00:10:02,280
Ugly-
239
00:10:02,540 --> 00:10:05,000
But you're Santa, Santa!
240
00:10:05,370 --> 00:10:06,830
I love you!
241
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
Good enough.
242
00:10:12,880 --> 00:10:15,050
Don't look at me!
243
00:10:25,060 --> 00:10:27,060
New Years
244
00:10:25,430 --> 00:10:26,980
I-Is this...
245
00:10:28,230 --> 00:10:29,850
This year's new pattern?
246
00:10:30,360 --> 00:10:33,860
Yup! I had to look all day for those!
247
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
How adorable!
248
00:10:35,190 --> 00:10:39,160
My Chinese zodiac collection
is finally complete!
249
00:10:41,740 --> 00:10:42,870
Awesome!
250
00:10:42,870 --> 00:10:44,290
Who cares?
251
00:10:44,290 --> 00:10:45,790
It's an incredible feat!
252
00:10:45,790 --> 00:10:47,040
Incredible!
253
00:10:47,370 --> 00:10:49,170
Now let's get these...
254
00:10:49,170 --> 00:10:50,380
Hey!
255
00:10:51,630 --> 00:10:52,840
I wanna see how they feel-
256
00:10:52,840 --> 00:10:54,630
I haven't even worn them yet!
257
00:10:54,630 --> 00:10:58,590
And how are you gonna feel them if
you put them on over your shorts?
258
00:10:59,260 --> 00:11:01,050
Fine, I'll take off my shorts first!
259
00:11:01,050 --> 00:11:02,010
That's even worse!
260
00:11:03,010 --> 00:11:04,930
Let go!
261
00:11:04,930 --> 00:11:07,020
Just a little, just a little!
262
00:11:07,020 --> 00:11:08,520
So peaceful...
263
00:11:08,890 --> 00:11:10,350
It's not gonna hurt anything!
264
00:11:10,350 --> 00:11:12,060
I said no!
265
00:11:21,570 --> 00:11:22,780
My panties...
266
00:11:23,530 --> 00:11:27,040
I'm disowning you, you...mirror-mochi!
267
00:11:27,950 --> 00:11:29,540
Mirror-mochi?
268
00:11:29,540 --> 00:11:31,670
An insult with an unknown meaning...
269
00:11:36,050 --> 00:11:38,340
I never should've shown her.
270
00:11:40,130 --> 00:11:42,510
There they are! Way up there!
271
00:11:50,940 --> 00:11:53,100
Freeze!
272
00:11:53,480 --> 00:11:55,610
I should've expected this
from panty-freak Satou!
273
00:11:55,610 --> 00:11:58,190
What'd you do, pick up the
scent of new underwear?
274
00:11:58,860 --> 00:12:02,610
Are you nuts?! I'm trying
to get my kite out of there!
275
00:12:03,820 --> 00:12:06,200
Huh? Oh...
276
00:12:06,580 --> 00:12:08,790
What's going on, Satou?
277
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
Check it out, panties!
278
00:12:13,080 --> 00:12:14,290
Yahoo!
279
00:12:14,290 --> 00:12:16,250
God's answered my prayers
for the new year!
280
00:12:16,250 --> 00:12:18,090
Hold it, hold it!
281
00:12:18,420 --> 00:12:21,510
Hmm? Wait, are they YOURS?
282
00:12:22,880 --> 00:12:25,180
Uh...they're not, but...
283
00:12:25,180 --> 00:12:26,600
Then what do you care?
284
00:12:26,850 --> 00:12:28,640
Well, umm...
285
00:12:28,640 --> 00:12:30,850
Wait, I'll get them!
286
00:12:30,850 --> 00:12:33,140
I feel like climbing a tree!
287
00:12:37,570 --> 00:12:40,440
Very well. You go get them.
288
00:12:43,240 --> 00:12:45,240
I'm surprised you let her go.
289
00:12:45,490 --> 00:12:48,330
If I'm gonna see panties,
I'd rather they be on a girl.
290
00:12:48,330 --> 00:12:49,370
Man...
291
00:12:51,660 --> 00:12:53,540
Almost got it...
292
00:12:59,880 --> 00:13:01,920
Gotcha!
293
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
Bah, I don't want these.
294
00:13:10,720 --> 00:13:13,350
Who wants to keep that silly kids stuff?
295
00:13:14,230 --> 00:13:15,060
Shut up!
296
00:13:18,020 --> 00:13:19,770
So they are hers.
297
00:13:20,730 --> 00:13:22,190
Panties!
298
00:13:22,190 --> 00:13:22,740
My panties!
299
00:13:23,190 --> 00:13:24,990
My panties!
300
00:13:42,010 --> 00:13:45,220
This year, I want something
GOOD to happen to me.
301
00:13:46,510 --> 00:13:47,840
Mitsudomoe.
302
00:13:48,300 --> 00:13:54,060
Monkey
303
00:13:48,300 --> 00:13:54,060
Pheasant
304
00:13:48,300 --> 00:13:54,060
Dog
305
00:13:48,300 --> 00:13:54,060
Momotaro
306
00:13:48,680 --> 00:13:52,640
Depending on how you arrange Micchan's
panties, they can be the Chinese zodiac,
307
00:13:52,640 --> 00:13:56,100
Momotaro, or Saiyuki!
308
00:13:54,060 --> 00:13:56,180
Monkey
309
00:13:54,060 --> 00:13:56,180
Pig
310
00:13:54,060 --> 00:13:56,180
Kappa
311
00:13:54,060 --> 00:13:56,180
Saiyuki
312
00:13:56,390 --> 00:14:00,270
A kappa...she's even got
mythical creatures.
313
00:14:00,270 --> 00:14:03,280
Who cares? And stop stretching them out!
314
00:14:03,280 --> 00:14:05,700
Do you have the tsuchinoko?
315
00:14:05,700 --> 00:14:08,280
Of course not, that's lame.
316
00:14:09,450 --> 00:14:10,700
I see.
317
00:14:10,870 --> 00:14:11,120
Snake
318
00:14:10,870 --> 00:14:11,120
Dragon
319
00:14:11,030 --> 00:14:12,870
Whoooooah...
320
00:14:11,370 --> 00:14:11,620
Snake
321
00:14:11,370 --> 00:14:11,620
Dragon
322
00:14:11,870 --> 00:14:12,120
Snake
323
00:14:11,870 --> 00:14:12,120
Dragon
324
00:14:13,790 --> 00:14:15,870
Mitsudomoeeee.
325
00:15:37,120 --> 00:15:39,000
@#*$!%@(&^#!?!
326
00:16:24,500 --> 00:16:26,340
&@*%(@@$!@!!
327
00:17:17,840 --> 00:17:20,390
Third School Period, A Sunday
328
00:17:25,060 --> 00:17:27,270
Shin-chan, Chiba!
329
00:17:28,940 --> 00:17:32,360
What're you doing by the pool
in this freezing weather?
330
00:17:33,280 --> 00:17:35,450
Looks like we got a pain in
the butt on our hands.
331
00:17:38,910 --> 00:17:41,040
Futaba, where're you-?
332
00:17:47,880 --> 00:17:49,540
She changed that fast?!
333
00:17:50,840 --> 00:17:51,670
Whee!
334
00:17:51,670 --> 00:17:52,590
Wait-!
335
00:17:56,430 --> 00:17:58,260
It's frozen solid.
336
00:17:58,260 --> 00:18:00,560
We're not doing a polar bear swim meet?
337
00:18:00,560 --> 00:18:02,140
We're skating, stupid.
338
00:18:02,640 --> 00:18:07,230
Nowadays all the skating rinks are too
crowded for us to skate properly.
339
00:18:07,230 --> 00:18:08,650
This is our secret spot.
340
00:18:08,650 --> 00:18:10,900
This is fun enough for me!
341
00:18:11,270 --> 00:18:13,570
Skating? How childish.
342
00:18:14,400 --> 00:18:17,570
Don't tell the rest of the class,
this is our secret spot!
343
00:18:17,570 --> 00:18:20,490
Oooooh, what should I do?
344
00:18:20,820 --> 00:18:25,000
You squeal and I'll tell everyone you
still wear kindergartener panties!
345
00:18:25,000 --> 00:18:28,250
I'll kill you you bastard!
And how do you even know that?!
346
00:18:28,250 --> 00:18:31,420
Everyone's already seen
them a million times...
347
00:18:31,920 --> 00:18:34,050
I've always thought that it was your fault
348
00:18:34,050 --> 00:18:37,510
for continuing to wear them
after everyone found out.
349
00:18:37,510 --> 00:18:41,390
Exactly! Well put, Youngest-san.
350
00:18:42,390 --> 00:18:46,980
All right, I'm gonna show you
two clowns who's boss!
351
00:18:46,980 --> 00:18:48,100
Oh yeah?
352
00:18:48,100 --> 00:18:49,560
How did I get involved?
353
00:18:51,270 --> 00:18:53,570
The game is ice bowling.
354
00:18:53,570 --> 00:18:56,490
If I win, you have to worship
me and call me...
355
00:18:56,490 --> 00:18:59,740
"Mitsuba-sama" for the rest
of your miserable lives!
356
00:18:59,740 --> 00:19:02,030
That's the same thing you always say.
357
00:19:02,030 --> 00:19:06,120
Never in a million years...fine, if I win
you have to show me your pant-
358
00:19:07,580 --> 00:19:10,540
Wait, we've already seen her panties...what
should we bet?
359
00:19:10,540 --> 00:19:13,090
And that's the same thing YOU always say.
360
00:19:13,090 --> 00:19:14,920
I know, show me your boo-
361
00:19:18,930 --> 00:19:21,050
No point in demanding something
that doesn't exist.
362
00:19:21,050 --> 00:19:22,430
That is correct.
363
00:19:24,310 --> 00:19:26,270
All right, 500 yen.
364
00:19:27,810 --> 00:19:29,520
How inane.
365
00:19:30,730 --> 00:19:33,520
What're we using for a bowling ball?
366
00:19:33,690 --> 00:19:34,730
This!
367
00:19:37,490 --> 00:19:39,400
Ka-pow!
368
00:19:40,110 --> 00:19:41,320
Holy crap!
369
00:19:46,370 --> 00:19:49,160
Futaba you moron, you left two!
370
00:19:49,160 --> 00:19:50,290
This is nuts.
371
00:19:50,790 --> 00:19:52,290
Whee!
372
00:19:53,540 --> 00:19:55,340
Twirly twirly!
373
00:19:56,960 --> 00:19:58,130
Four and a half spins, nice.
374
00:19:58,550 --> 00:19:59,970
Your turn.
375
00:19:59,970 --> 00:20:01,300
After you.
376
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
M-Me?!
377
00:20:03,800 --> 00:20:07,020
Come on Shin-chan, kick me!
Come on come on!
378
00:20:07,020 --> 00:20:07,930
Go!
379
00:20:13,810 --> 00:20:14,650
Sorry...
380
00:20:16,110 --> 00:20:16,900
That sucked!
381
00:20:16,900 --> 00:20:19,570
I can't! I actually have a conscience!
382
00:20:20,900 --> 00:20:24,280
How could you possibly feel
any sympathy for FUTABA?
383
00:20:24,280 --> 00:20:25,450
You little...
384
00:20:25,830 --> 00:20:27,580
That didn't count!
385
00:20:27,580 --> 00:20:29,700
Boot her good, Satou!
386
00:20:30,330 --> 00:20:34,420
Forget it, I'm not calling her Mitsuba-sama
for the rest of my life!
387
00:20:34,420 --> 00:20:35,340
Shin-chan!
388
00:20:36,420 --> 00:20:39,130
I'll be fine, kick me as hard as you can!
389
00:20:39,840 --> 00:20:42,050
Go! Get her, Satou!
390
00:20:42,050 --> 00:20:43,970
Kick me, come on!
391
00:20:43,970 --> 00:20:46,810
Whatsamatter, can't do it?
392
00:20:47,350 --> 00:20:49,640
What's wrong with you, Satou?!
393
00:20:49,640 --> 00:20:53,020
Kick me, kick me hard Shin-chan!
394
00:20:53,020 --> 00:20:58,320
Of course, you're the panty-pervert Satou,
you won't touch a REAL girl!
395
00:21:08,160 --> 00:21:09,830
Damn it!
396
00:21:10,910 --> 00:21:15,080
You know Satou's Kamo Elementary's
ace striker, right?
397
00:21:20,010 --> 00:21:23,260
Uh oh, I forgot to reset the pins!
398
00:21:30,140 --> 00:21:33,310
Wh...Wheeeeee!
399
00:21:36,310 --> 00:21:38,270
F-Futaba!
400
00:21:38,270 --> 00:21:41,570
Why did you have to be an ace striker!
You idiot! You murderer!
401
00:21:41,570 --> 00:21:43,030
What'd you say?!
402
00:21:43,030 --> 00:21:45,700
Wheeee, this is great!
403
00:21:46,110 --> 00:21:47,200
She's alive.
404
00:21:47,780 --> 00:21:49,280
The Next Day
405
00:21:49,870 --> 00:21:52,620
Shin-chan, you gotta nail me
in the butt again sometime!
406
00:21:52,620 --> 00:21:54,000
It felt great!
407
00:21:54,000 --> 00:21:54,960
I-
408
00:23:27,050 --> 00:23:28,880
I think I'm sick...
409
00:23:28,880 --> 00:23:30,800
Oh no, Micchan!
410
00:23:30,800 --> 00:23:32,220
Quick, take your panties off!
411
00:23:32,220 --> 00:23:34,720
Wh-Why? What're you holding?!
412
00:23:34,470 --> 00:23:40,090
We're Gonna Be *******
413
00:23:34,720 --> 00:23:36,730
Just stay still...
414
00:23:36,730 --> 00:23:40,060
N-N-Noooooooooo!
27055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.