Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
kocchi kite hayaku
2
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
こっち来て早く
3
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
Come here quickly!
4
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
こっち来てすぐに
6
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
Come here immediately!
7
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
体操服は持って帰る
15
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
And bring back your gym clothes!
16
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
校庭集合遊びますか?
18
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
That red backpack sure is strong
31
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
sei
41
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
セー
42
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
One
43
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
no!
44
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
ノ!
45
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
Two!
46
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
koutei daishuugou!
50
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
校庭大集合!
51
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
watashi wa dare deshou?
53
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
私は誰でしょう?
54
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
Just who am I?
55
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
I'm happy enough with that!
67
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
それも!これも!どれも!
69
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
This! That! And everything else!
70
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:36,400 --> 00:01:38,030
Gonna getcha, gonna getcha!
74
00:01:38,410 --> 00:01:39,780
You're under arrest!
75
00:01:40,450 --> 00:01:43,790
Today we're playing "Cops and Robbers"
to finish out today's gym class.
76
00:01:43,790 --> 00:01:46,330
Cops & Robbers
77
00:01:43,790 --> 00:01:46,330
A Type of Tag Game
78
00:01:43,790 --> 00:01:46,330
Some People are Cops and Some Are Robbers
79
00:01:47,370 --> 00:01:51,710
Okay, if we're found, I'll distract the cop
80
00:01:51,710 --> 00:01:56,170
and you free the prisoners while
I've got her distracted.
81
00:01:57,300 --> 00:01:59,760
Oh ho, having a secret meeting, are we?
82
00:02:01,350 --> 00:02:03,890
Down you go!
83
00:02:06,560 --> 00:02:10,520
As if I'd let myself be arrested,
dooooooofus!
84
00:02:11,110 --> 00:02:13,320
Wh...What a jerk...
85
00:02:17,820 --> 00:02:21,780
Go arrest Hitoha! Why're you chasing me?!
86
00:02:21,780 --> 00:02:25,450
'Cuz I love running!
87
00:02:26,870 --> 00:02:28,410
You're such a dope!
88
00:02:32,210 --> 00:02:34,090
This is great!
89
00:02:40,840 --> 00:02:42,010
Micchan!
90
00:02:44,560 --> 00:02:46,270
Come out...
91
00:02:46,270 --> 00:02:47,890
Come out...
92
00:02:47,890 --> 00:02:49,350
Come out...
93
00:02:49,730 --> 00:02:51,100
Come out...
94
00:02:51,100 --> 00:02:54,190
Hurry up! Leave here already!
95
00:02:55,900 --> 00:02:58,150
I thought I had her...
96
00:03:05,280 --> 00:03:07,290
It's stuck! What happened?!
97
00:03:07,950 --> 00:03:09,290
What do I do...
98
00:03:10,160 --> 00:03:11,040
Who's there?
99
00:03:11,710 --> 00:03:12,750
Help-
100
00:03:14,170 --> 00:03:17,550
Umm...could whoever's out there help me?
101
00:03:18,340 --> 00:03:20,800
You think I'm gonna help you now?
102
00:03:21,260 --> 00:03:22,470
Hitoha?!
103
00:03:22,470 --> 00:03:24,050
Then call somebody!
104
00:03:24,850 --> 00:03:27,560
You think I'm gonna call anyone?
105
00:03:30,020 --> 00:03:33,150
Fine, you want an apology right?
106
00:03:33,150 --> 00:03:34,980
Yeah, yeah, I'm so so sorry.
107
00:03:37,610 --> 00:03:38,690
You're not bowing.
108
00:03:42,200 --> 00:03:44,030
You're pushing it...
109
00:03:47,240 --> 00:03:50,450
Everyone back to class for our
end of the day meeting!
110
00:03:50,450 --> 00:03:52,370
I arrested everyone!
111
00:03:58,840 --> 00:04:00,970
Micchan, do you have a hairpin?
112
00:04:01,130 --> 00:04:05,470
I do, but you ain't getting it unless
you get me outta here.
113
00:04:08,760 --> 00:04:11,020
Sweet lady freedom!
114
00:04:11,520 --> 00:04:12,690
Where's the hairpin?
115
00:04:13,560 --> 00:04:16,440
I never had one, dooooooofus!
116
00:04:17,360 --> 00:04:18,610
Get back inside!
117
00:04:18,610 --> 00:04:22,280
No way, how dumb do you think I am?
118
00:04:25,200 --> 00:04:28,030
We might just have to wait
till tomorrow morning.
119
00:04:29,870 --> 00:04:31,160
Say something!
120
00:04:32,620 --> 00:04:35,540
Hey...why're you so sweaty?
121
00:04:36,170 --> 00:04:37,840
You have a stomachache?
122
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
No...
123
00:04:42,170 --> 00:04:44,050
Aaaah come on!
124
00:04:52,270 --> 00:04:54,350
Bye bye bye Yabecchi!
125
00:04:54,350 --> 00:04:55,310
Bye bye!
126
00:04:55,560 --> 00:04:59,980
Huh, now that I think about it Mitsuba-chan
and Hitoha-chan didn't come in...
127
00:04:59,980 --> 00:05:01,780
Yabecchi, bye bye!
128
00:05:01,780 --> 00:05:03,150
Bye bye!
129
00:05:03,150 --> 00:05:05,320
Eh, it's not the first time.
130
00:05:26,430 --> 00:05:29,180
Open!
131
00:05:29,180 --> 00:05:31,310
Come on, come on!
132
00:05:31,680 --> 00:05:32,770
Break!
133
00:05:33,220 --> 00:05:34,480
Break!
134
00:05:34,480 --> 00:05:35,810
Break!
135
00:05:35,810 --> 00:05:37,730
Come on, damn it!
136
00:05:38,100 --> 00:05:39,230
Break!
137
00:05:39,230 --> 00:05:40,270
Break!
138
00:05:40,270 --> 00:05:42,650
Break! Break!
139
00:05:42,650 --> 00:05:44,820
Break!!
140
00:05:48,160 --> 00:05:50,570
Why won't it break?!
141
00:05:59,120 --> 00:06:02,340
What're you girls doing?!
You'll break the door!
142
00:06:02,670 --> 00:06:05,510
It's open Hitoha! We'll be okay!
143
00:06:07,220 --> 00:06:09,130
Doooooooooooooooooofus.
144
00:06:12,600 --> 00:06:14,270
Please get out.
145
00:06:15,600 --> 00:06:17,270
Mitsudomoe...
146
00:06:20,400 --> 00:06:22,860
Morning Hitoha-chan! Feeling better today?
147
00:06:22,860 --> 00:06:24,440
Yes, I was faking.
148
00:06:25,570 --> 00:06:28,320
How can you say that without
any trace of guilt?!
149
00:06:28,320 --> 00:06:29,240
It was a lie.
150
00:06:29,240 --> 00:06:31,620
Don't do it again!
151
00:06:32,830 --> 00:06:33,080
Empty!
152
00:06:33,330 --> 00:06:33,580
Empty!
153
00:06:33,620 --> 00:06:34,830
Awesome!
154
00:06:33,830 --> 00:06:34,080
Empty!
155
00:06:34,830 --> 00:06:36,410
What else, Futaba?
156
00:06:36,410 --> 00:06:38,080
Check this out! Go!
157
00:06:45,710 --> 00:06:47,840
He backflipped!
158
00:06:48,510 --> 00:06:49,680
Hitoha!
159
00:06:49,680 --> 00:06:53,350
I took care of Nipples yesterday.
160
00:06:53,350 --> 00:06:56,720
That's crazy, you taught
him that in one day?
161
00:06:54,390 --> 00:06:54,930
click
162
00:06:56,390 --> 00:06:56,930
click
163
00:06:56,720 --> 00:07:00,230
Maybe you communicate with
animals better than humans.
164
00:06:58,390 --> 00:06:58,930
click
165
00:07:00,230 --> 00:07:01,940
Good boy, good boy.
166
00:07:03,060 --> 00:07:06,190
Fuzzy wuzzy fuzzy wuzzy!
167
00:07:07,940 --> 00:07:10,950
He's always well behaved,
thanks to Hitoha's care!
168
00:07:12,740 --> 00:07:16,450
You...you thieving cat!
169
00:07:23,880 --> 00:07:27,630
D-D-D-Did you see her face?
170
00:07:27,630 --> 00:07:29,670
Yeah...yeah...
171
00:07:29,670 --> 00:07:30,340
Huh?
172
00:07:31,550 --> 00:07:37,600
Unforgivable...Nipples...Futaba... Unforgivable!
173
00:07:38,140 --> 00:07:40,180
L-L-Look Hitoha-chan,
174
00:07:40,180 --> 00:07:44,860
I dunno what happened but please stop
brooding over grudges under my desk!
175
00:07:44,860 --> 00:07:46,730
This is between me and Futaba,
176
00:07:46,730 --> 00:07:49,280
please don't stick your nose
in our business sensei.
177
00:07:49,280 --> 00:07:51,320
I'm gonna stick my whole FACE in!
178
00:07:52,200 --> 00:07:56,080
Now tell me what happened, did you
and Futaba-chan have a fight?
179
00:07:56,080 --> 00:08:00,000
I can't believe they got so
close while I was out.
180
00:08:00,000 --> 00:08:03,120
They? Futaba-chan and...who?
181
00:08:03,120 --> 00:08:06,460
It's not like I wanted to be
the only person in his life,
182
00:08:06,460 --> 00:08:09,300
but for them to be fooling around
right in front of me...
183
00:08:09,300 --> 00:08:10,340
Umm...
184
00:08:09,960 --> 00:08:11,260
Tee-Hee
185
00:08:09,960 --> 00:08:11,260
B
o
y
186
00:08:11,260 --> 00:08:11,300
Tee-Hee
187
00:08:11,260 --> 00:08:11,300
B
o
y
188
00:08:11,300 --> 00:08:11,340
Tee-Hee
189
00:08:11,340 --> 00:08:11,380
Tee-Hee
190
00:08:11,380 --> 00:08:12,720
Tee-Hee
191
00:08:13,300 --> 00:08:17,550
I see...well, you ARE sixth-graders...
192
00:08:18,010 --> 00:08:21,060
I can't believe Futaba-chan's
got a..."friend"...
193
00:08:21,350 --> 00:08:24,520
I mean, I thought I knew Futaba-chan
pretty well, but...
194
00:08:25,400 --> 00:08:29,070
I guess he's forgotten all about
our initial honeymoon time...
195
00:08:29,070 --> 00:08:30,480
She stole him away?!
196
00:08:34,610 --> 00:08:37,370
Futaba-chan stole her sister's boyfriend?!
197
00:08:37,370 --> 00:08:40,740
Just one day and he's submitting
to whatever she says...
198
00:08:42,000 --> 00:08:45,920
Submitting? To Futaba-chan?!
199
00:08:45,920 --> 00:08:47,630
Giddyap!
200
00:08:48,210 --> 00:08:51,800
Wait...maybe it's a love triangle?!
201
00:08:51,800 --> 00:08:54,010
I've never dealt with anything like this!
202
00:08:54,340 --> 00:08:57,590
Just kill me now! Get out! Leave me be!
203
00:08:59,010 --> 00:09:00,100
No.
204
00:09:00,100 --> 00:09:02,140
Get out or I start kicking!
205
00:09:02,140 --> 00:09:03,980
And farting!
206
00:09:03,980 --> 00:09:06,020
And taking off my shoes! My feet stink!
207
00:09:06,350 --> 00:09:09,150
I know...I just didn't want to say anything.
208
00:09:17,490 --> 00:09:20,410
Do you treat all your students like this?!
209
00:09:20,330 --> 00:09:26,920
Principal
210
00:09:20,410 --> 00:09:22,580
Making them smell your feet?!
211
00:09:22,580 --> 00:09:25,290
No-I...Umm...
212
00:09:25,290 --> 00:09:26,920
Hitoha!
213
00:09:27,290 --> 00:09:28,920
N-Nipples is...
214
00:09:29,420 --> 00:09:32,250
Ah, well if that's the case
I guess I understand.
215
00:09:33,010 --> 00:09:35,090
I can't find Nipples anywhere!
216
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
I...I don't care anymore...
217
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
Nipples!
218
00:09:43,720 --> 00:09:45,060
When did you-
219
00:09:45,060 --> 00:09:47,350
I knew he liked you better.
220
00:09:50,560 --> 00:09:53,190
I'm sorry I was so mean to you earlier...
221
00:09:54,570 --> 00:09:58,320
Thanks for taking care of him yesterday.
222
00:09:58,320 --> 00:10:03,080
You can...pet and play with
Nipples whenever you want.
223
00:10:03,740 --> 00:10:07,290
Ahh, so that was all about Nipples?
224
00:10:09,330 --> 00:10:13,000
Really? I can rub Nipples whenever I want?
225
00:10:13,000 --> 00:10:15,130
Yeah...just be gentle.
226
00:10:15,130 --> 00:10:16,630
Whee, whee!
227
00:10:18,470 --> 00:10:23,060
What the hell are you teaching these kids?!
228
00:10:23,060 --> 00:10:24,260
Principal...
229
00:10:24,260 --> 00:10:28,060
Do all your students compulsively
fondle their nipples?!
230
00:10:28,060 --> 00:10:29,650
No, it's-look...
231
00:10:29,650 --> 00:10:32,360
You sick pervert of a teacher!
232
00:10:33,070 --> 00:10:35,730
Mitsudomoe...
233
00:10:42,200 --> 00:10:46,540
It's no use, I can't snap my
fingers...it's not fair!
234
00:10:52,420 --> 00:10:54,800
Don't pity me...
235
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
Dude.
236
00:11:21,950 --> 00:11:24,200
Yabecchi, you had a cockroach?!
237
00:11:24,200 --> 00:11:27,290
It was gargantuan...I touched
it right before bed...
238
00:11:27,700 --> 00:11:30,660
I was so freaked out I only
slept about two hours...
239
00:11:30,660 --> 00:11:33,000
Those creatures may not
be physically imposing
240
00:11:33,000 --> 00:11:35,790
but they're terrifying enough
to destroy nerves of steel!
241
00:11:36,750 --> 00:11:40,010
I hear for every one you see
there are thirty you don't!
242
00:11:40,010 --> 00:11:41,720
Stop...
243
00:11:41,720 --> 00:11:46,050
I hear they drink sleeping people's drool.
244
00:11:46,050 --> 00:11:48,560
STOP IT!
245
00:11:49,770 --> 00:11:53,310
I'll clean up your roach problem!
246
00:11:53,310 --> 00:11:54,900
Futaba-chan...
247
00:11:54,900 --> 00:11:58,860
I'm not going over there again now that
I know it's crawling with roaches.
248
00:11:58,860 --> 00:12:01,030
I never asked you to come over!
249
00:12:01,030 --> 00:12:06,620
How about we watch the brand-new
Gachi Rangers DVD as a thank you?
250
00:12:06,620 --> 00:12:07,700
Really?
251
00:12:08,120 --> 00:12:09,240
Serious Squadron!
252
00:12:11,210 --> 00:12:12,870
Gachi Rangers!
253
00:12:14,580 --> 00:12:16,750
A Gachi Rangers DVD...
254
00:12:19,590 --> 00:12:20,510
Hello!
255
00:12:20,510 --> 00:12:22,420
Hi hi!
256
00:12:22,420 --> 00:12:24,840
Oh? You're here too, Hitoha-chan?
257
00:12:24,840 --> 00:12:27,970
I just...came to keep an eye on Fu-
258
00:12:29,260 --> 00:12:30,470
It got away...
259
00:12:30,470 --> 00:12:32,430
What'd you do?!
260
00:12:32,430 --> 00:12:34,230
I RENT this place!
261
00:12:34,980 --> 00:12:36,810
But I saw a cockroach.
262
00:12:36,810 --> 00:12:38,270
There's another one!
263
00:12:38,440 --> 00:12:42,030
No barehanded extermination!
Use something cleaner!
264
00:12:43,150 --> 00:12:44,070
How's this?
265
00:12:44,740 --> 00:12:46,070
That's worse!
266
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
Gachi Ranger action figures...
267
00:12:50,790 --> 00:12:52,450
The paint job is flawless...
268
00:12:53,910 --> 00:12:57,750
What, are you gonna call me a freak because
I collect the action figures too?
269
00:12:57,750 --> 00:13:05,340
No, I...I love them too! I...
270
00:13:05,340 --> 00:13:06,680
Liar.
271
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
It's true.
272
00:13:09,140 --> 00:13:10,470
Then...
273
00:13:12,100 --> 00:13:13,390
What're you doing?!
274
00:13:13,770 --> 00:13:15,890
No, there...there was...
275
00:13:16,400 --> 00:13:19,310
Trying to make me lower my guard so
you can smash my figures, is that it?
276
00:13:19,310 --> 00:13:20,650
You're horrible!
277
00:13:20,650 --> 00:13:21,530
No-
278
00:13:21,530 --> 00:13:24,440
This is no ordinary toy.
279
00:13:24,440 --> 00:13:26,490
This is a high-quality collectible!
280
00:13:28,120 --> 00:13:30,700
Well? Don't you like it?
281
00:13:30,700 --> 00:13:32,040
Please...no...
282
00:13:32,040 --> 00:13:34,080
You said you did.
283
00:13:34,080 --> 00:13:35,540
It's...it's...
284
00:13:35,960 --> 00:13:38,420
I knew you hated them!
285
00:13:38,420 --> 00:13:39,290
I...
286
00:13:39,290 --> 00:13:43,300
Whatever, Futaba-chan understands!
287
00:13:48,220 --> 00:13:50,350
You said doing it bare-handed was bad...
288
00:13:50,350 --> 00:13:52,470
I didn't ask for pinned specimens!
289
00:13:53,270 --> 00:13:56,180
Just get them with a magazine, okay?
290
00:13:55,430 --> 00:13:55,480
Adult Books
Full of Boobies
291
00:13:55,480 --> 00:13:55,520
Adult Books
Full of Boobies
292
00:13:55,520 --> 00:13:55,560
Adult Books
Full of Boobies
293
00:13:55,560 --> 00:13:55,600
Adult Books
Full of Boobies
294
00:13:55,600 --> 00:13:55,640
Adult Books
Full of Boobies
295
00:13:55,640 --> 00:13:55,680
Adult Books
Full of Boobies
296
00:13:55,680 --> 00:13:55,730
Adult Books
Full of Boobies
297
00:13:55,730 --> 00:13:55,770
Adult Books
Full of Boobies
298
00:13:55,770 --> 00:13:55,810
Adult Books
Full of Boobies
299
00:13:55,810 --> 00:13:55,850
Adult Books
Full of Boobies
300
00:13:55,850 --> 00:13:55,890
Adult Books
Full of Boobies
301
00:13:55,890 --> 00:13:55,930
Adult Books
Full of Boobies
302
00:13:55,930 --> 00:13:55,980
Adult Books
Full of Boobies
303
00:13:55,980 --> 00:13:56,020
Adult Books
Full of Boobies
304
00:13:56,020 --> 00:13:56,060
Adult Books
Full of Boobies
305
00:13:56,060 --> 00:13:56,100
Adult Books
Full of Boobies
306
00:13:56,100 --> 00:13:56,140
Adult Books
Full of Boobies
307
00:13:56,140 --> 00:13:56,180
Adult Books
Full of Boobies
308
00:13:56,180 --> 00:13:56,230
Adult Books
Full of Boobies
309
00:13:56,230 --> 00:13:56,270
Adult Books
Full of Boobies
310
00:13:56,270 --> 00:13:56,310
Adult Books
Full of Boobies
311
00:13:56,310 --> 00:13:56,350
Adult Books
Full of Boobies
312
00:13:56,350 --> 00:13:56,390
Adult Books
Full of Boobies
313
00:13:56,390 --> 00:13:59,900
Adult Books
Full of Boobies
314
00:13:57,390 --> 00:14:01,690
Crap! Hey, Futaba-chan, do that
AFTER you get the roaches!
315
00:13:59,900 --> 00:13:59,940
Adult Books
Full of Boobies
316
00:13:59,940 --> 00:13:59,980
Adult Books
Full of Boobies
317
00:13:59,980 --> 00:14:00,020
Adult Books
Full of Boobies
318
00:14:00,020 --> 00:14:00,060
Adult Books
Full of Boobies
319
00:14:00,060 --> 00:14:00,110
Adult Books
Full of Boobies
320
00:14:00,110 --> 00:14:00,150
Adult Books
Full of Boobies
321
00:14:00,150 --> 00:14:00,190
Adult Books
Full of Boobies
322
00:14:00,190 --> 00:14:00,230
Adult Books
Full of Boobies
323
00:14:00,230 --> 00:14:00,270
Adult Books
Full of Boobies
324
00:14:00,270 --> 00:14:00,310
Adult Books
Full of Boobies
325
00:14:00,310 --> 00:14:00,360
Adult Books
Full of Boobies
326
00:14:00,360 --> 00:14:00,400
Adult Books
Full of Boobies
327
00:14:00,400 --> 00:14:00,440
Adult Books
Full of Boobies
328
00:14:00,440 --> 00:14:00,480
Adult Books
Full of Boobies
329
00:14:00,480 --> 00:14:00,520
Adult Books
Full of Boobies
330
00:14:00,520 --> 00:14:00,560
Adult Books
Full of Boobies
331
00:14:00,560 --> 00:14:00,610
Adult Books
Full of Boobies
332
00:14:04,530 --> 00:14:06,700
The Gachi Rangers DVD...
333
00:14:07,650 --> 00:14:09,410
It's got a special edition insert...
334
00:14:17,160 --> 00:14:21,540
Futaba-chan, wouldn't you rather watch the
Gachi Rangers than some gravure magazine?
335
00:14:21,540 --> 00:14:22,590
Wait-
336
00:14:22,590 --> 00:14:25,050
Don't. It's okay. Don't open it!
337
00:14:25,050 --> 00:14:29,840
What do you care? What's with you?
338
00:14:31,140 --> 00:14:32,850
We're going home!
339
00:14:33,600 --> 00:14:35,140
We're going home.
340
00:14:36,930 --> 00:14:39,520
All right, I'll loan you the DVD.
341
00:14:44,270 --> 00:14:45,610
I don't want it!
342
00:14:47,570 --> 00:14:50,110
You don't have to be so cruel!
343
00:14:50,110 --> 00:14:55,040
It's such a great show...but even Futaba-chan
prefers boobies to the Rangers, huh?
344
00:14:56,790 --> 00:14:59,160
I'll watch it over and over
until I feel better...
345
00:15:07,380 --> 00:15:09,050
Mitsudomoe!
346
00:15:25,190 --> 00:15:26,650
Wait, wait!
347
00:15:27,150 --> 00:15:28,650
Wait, wait!
348
00:15:29,110 --> 00:15:30,610
Wait, wait!
349
00:15:32,570 --> 00:15:36,540
Oh geez, bad dumbbell!
350
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Did you hurt yourself?
351
00:15:42,540 --> 00:15:45,840
Momma...where's momma...
352
00:15:45,840 --> 00:15:47,750
Oh no, are you lost?
353
00:15:47,750 --> 00:15:49,050
Momma...
354
00:15:49,050 --> 00:15:49,510
All right!
355
00:15:50,800 --> 00:15:53,840
Don't cry, I'll help you find your momma!
356
00:15:55,930 --> 00:15:58,560
I'll jump up and you look around!
357
00:16:06,480 --> 00:16:07,360
Whoo!
358
00:16:07,860 --> 00:16:08,480
Did you see her?
359
00:16:08,820 --> 00:16:11,280
Wow! So high!
360
00:16:11,280 --> 00:16:13,110
Aww, did you like that?
361
00:16:13,110 --> 00:16:14,490
Let's jump some more!
362
00:16:14,660 --> 00:16:15,870
Whee!
363
00:16:16,620 --> 00:16:17,990
Whee!
364
00:16:20,080 --> 00:16:22,330
Kazuya, Kazuya?
365
00:16:22,710 --> 00:16:27,500
Where did he go? He hasn't even
learned his address yet.
366
00:16:27,840 --> 00:16:32,130
Where'd Futaba go? She hasn't
even learned our address yet.
367
00:16:32,590 --> 00:16:35,340
Why weren't you watching her?
368
00:16:35,340 --> 00:16:37,720
This foot massage is so good...
369
00:16:40,060 --> 00:16:41,560
More, more!
370
00:16:41,560 --> 00:16:42,520
Okay!
371
00:16:42,520 --> 00:16:43,940
That way!
372
00:16:43,940 --> 00:16:44,850
Okay!
373
00:16:44,850 --> 00:16:46,560
This way!
374
00:16:46,560 --> 00:16:47,230
Okay!
375
00:16:47,650 --> 00:16:49,190
Outside!
376
00:16:49,190 --> 00:16:50,480
Okay!
377
00:16:54,610 --> 00:16:55,570
Pass him!
378
00:16:55,570 --> 00:16:56,360
Okay!
379
00:17:01,540 --> 00:17:03,960
Topknot, jump over the river!
380
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Okay!
381
00:17:12,490 --> 00:17:15,030
papa papai papa papapai!
382
00:17:12,490 --> 00:17:15,030
Pa pa pappai pa pa pa pappai!
383
00:17:19,660 --> 00:17:22,080
ABC yori DEF su!!
384
00:17:19,660 --> 00:17:22,080
A, B, C, D, E, and F
385
00:17:22,080 --> 00:17:24,500
dekakerya dekai hodo OK-su!!
386
00:17:22,080 --> 00:17:24,500
I sat that the bigger ones are the best!
387
00:17:24,500 --> 00:17:26,590
shousei gachi de daikou butsu
388
00:17:24,500 --> 00:17:26,590
And they may call me crazy and say I'm a mess
389
00:17:26,590 --> 00:17:28,960
WARUDO KAPPU F KAPPU!
390
00:17:26,590 --> 00:17:28,960
But there's nothing better than F-cup breasts!
391
00:17:28,960 --> 00:17:31,840
GHI yori JKL su!!
392
00:17:28,960 --> 00:17:31,840
G, H, I, J, K, and L
393
00:17:31,840 --> 00:17:34,090
katachi ni mo KODAWARI arussu!!
394
00:17:31,840 --> 00:17:34,090
Always on the lookout for the perfect mel-lons
395
00:17:34,090 --> 00:17:36,260
shousei gachi de enryo NASHINGU
396
00:17:34,090 --> 00:17:36,260
flying into action like a Gachi Ranger
397
00:17:36,260 --> 00:17:38,470
Can you be new?
398
00:17:38,470 --> 00:17:42,930
moshimo negai da hitotsu kanau nara
399
00:17:38,470 --> 00:17:42,930
If I could have one wish granted before my final rest,
400
00:17:42,930 --> 00:17:48,020
PURIN PURIN BOIN BOIN no mori de kakurenbo
401
00:17:42,930 --> 00:17:48,020
I'd wanna play hide and seek in a bouncy jiggly forest!
402
00:17:48,020 --> 00:17:50,820
A kana? B kana? CDE kana?
403
00:17:48,020 --> 00:17:50,820
A-cup, B-cup, little itty bitty cup,
404
00:17:50,820 --> 00:17:52,940
soku ho demashita! G kappu!!!
405
00:17:50,820 --> 00:17:52,940
all the way up to monster G-cup!
406
00:17:52,940 --> 00:17:55,660
kanpai! ippai sanpai roppai happai juupai juu-roppai
407
00:17:52,940 --> 00:17:55,660
Two bees walking through trees wearing nothing bu crew tees!
408
00:17:55,660 --> 00:17:56,870
appopai ippai ippai
409
00:17:55,660 --> 00:17:58,030
Who agrees that seeing these out in the breeze puts you at ease?
410
00:17:56,870 --> 00:17:58,030
tabe sukichatte hara ippai
411
00:17:58,030 --> 00:18:00,160
pai nappo tsuppai tsuppai dai shippai
412
00:17:58,030 --> 00:18:00,160
Like pineapples they grow on trees and never ever come in threes.
413
00:18:00,160 --> 00:18:02,830
PAI no PAI no PAI no PAI de yon PAI
414
00:18:00,160 --> 00:18:02,830
Bees-bo-bees-bo-bees I'm on my knees!
415
00:18:02,830 --> 00:18:05,250
gonenpai! senpai senpai ganbaru ssu!! seippai
416
00:18:02,830 --> 00:18:05,250
My senpai sees the overseas
417
00:18:05,250 --> 00:18:06,460
amazuppai? shoppai shoppai
418
00:18:05,250 --> 00:18:07,630
or on my trapeze they always please!
419
00:18:06,460 --> 00:18:07,630
osato PURIZU mou ippai
420
00:18:07,630 --> 00:18:09,750
PAIROTTO! kanpai shippai! maji shinpai...
421
00:18:07,630 --> 00:18:09,750
So just say please, my expertise requires no fancy degrees
422
00:18:09,750 --> 00:18:15,430
PAI no PAI no PAI no PAI no PAI de momi momi enshu ritsu
423
00:18:09,750 --> 00:18:15,430
I guarantee MY nominee will make you freeze if you give a squeeze!
424
00:18:18,470 --> 00:18:21,180
papa papai papa papapai!
425
00:18:18,470 --> 00:18:21,180
Pa pa pa pai pa pa pa pa pai!
426
00:18:25,640 --> 00:18:28,100
ABC yori DEF su!!
427
00:18:25,640 --> 00:18:28,100
A, B, C, D, E, and F
428
00:18:28,100 --> 00:18:30,480
shotai men munamoto CHEKKUSU!!
429
00:18:28,100 --> 00:18:30,480
the first time I saw I was speechless
430
00:18:30,480 --> 00:18:32,400
shosei gachi de honkisu
431
00:18:30,480 --> 00:18:32,400
I'm Gachi-serious
432
00:18:32,400 --> 00:18:34,950
KOHI KAPPU E KAPPU!
433
00:18:32,400 --> 00:18:34,950
about coffee cups and coff-E-cups!
434
00:18:34,950 --> 00:18:37,660
GHI yori JKL su!!
435
00:18:34,950 --> 00:18:37,660
G, H, I, J, K, and L
436
00:18:37,660 --> 00:18:40,080
kenzen sou kaina shumis su!!
437
00:18:37,660 --> 00:18:40,080
I'm Gochi-obsessed
438
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
shosei gachi de kyomi shin shin
439
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
with all kids of breasts!
440
00:18:42,080 --> 00:18:44,450
He knew backin' you!
441
00:18:44,450 --> 00:18:47,500
shosei mo itsuka otona ni nattara
442
00:18:44,510 --> 00:18:47,560
Someday maybe I will have some of my own...
443
00:18:55,190 --> 00:18:57,780
Where are we?
444
00:18:58,110 --> 00:19:01,990
I can't see the mall...
445
00:19:03,200 --> 00:19:06,330
Stupid Topknot!
446
00:19:06,330 --> 00:19:09,250
You wanted told me to go outside...
447
00:19:09,910 --> 00:19:12,710
You got mad at me!
448
00:19:16,840 --> 00:19:19,720
Momma!
449
00:19:21,260 --> 00:19:23,760
What does your mom look like?
450
00:19:24,100 --> 00:19:26,640
I can draw really well!
451
00:19:27,770 --> 00:19:29,600
Momma...looks like...
452
00:19:31,440 --> 00:19:34,190
Make her eyes bigger.
453
00:19:34,190 --> 00:19:35,860
How about her hair?
454
00:19:35,860 --> 00:19:38,230
It's brown, like this!
455
00:19:38,820 --> 00:19:39,990
What about her nose?
456
00:19:40,570 --> 00:19:42,110
Umm...
457
00:19:44,620 --> 00:19:47,200
Done! How does it look!
458
00:19:47,990 --> 00:19:51,290
Momma! It's Momma!
459
00:19:49,410 --> 00:19:52,420
Brown
460
00:19:51,290 --> 00:19:54,630
Momma, momma!
461
00:19:55,590 --> 00:19:57,550
Momma...
462
00:20:16,310 --> 00:20:19,150
Lost Children Center
463
00:20:17,610 --> 00:20:19,150
Okay, thank you.
464
00:20:19,940 --> 00:20:23,950
That was the police station in the neighboring
town, they found both of them!
465
00:20:24,320 --> 00:20:27,410
They were both asleep
on the side of a road.
466
00:20:28,870 --> 00:20:30,370
A ROAD?
467
00:20:30,830 --> 00:20:31,910
Sleeping?!
468
00:20:34,080 --> 00:20:36,380
Momma!
469
00:20:37,540 --> 00:20:41,130
Why do you always insist
on embarrassing me?!
470
00:20:41,760 --> 00:20:43,430
I just nodded off...
471
00:20:44,180 --> 00:20:46,930
I'm so sorry I ran off with your son!
472
00:20:47,100 --> 00:20:49,810
Momma, Topknot is great!
473
00:20:49,810 --> 00:20:52,810
She drew your picture on the ground
for me! It looked just like you!
474
00:20:52,810 --> 00:20:54,850
Then I fell asleep!
475
00:20:55,350 --> 00:20:57,150
You drew my picture?
476
00:20:57,310 --> 00:21:00,190
It...wasn't as pretty as the real you...
477
00:21:00,610 --> 00:21:03,860
Thank you for taking care of Kazuya.
478
00:21:05,320 --> 00:21:08,910
Topknot, can we play again sometime?
479
00:21:13,330 --> 00:21:15,670
You bet, kiddo!
480
00:21:18,790 --> 00:21:20,340
Bye now!
481
00:21:20,340 --> 00:21:22,840
Bye Topknot!
482
00:21:23,670 --> 00:21:27,050
You're lucky you found such
a nice girl to play with!
483
00:21:27,050 --> 00:21:27,800
Yup!
484
00:21:28,220 --> 00:21:30,810
I wish I could have seen
this picture she drew.
485
00:21:30,810 --> 00:21:33,270
You can, it's this way!
486
00:21:34,270 --> 00:21:35,190
Look, there!
487
00:21:36,810 --> 00:21:39,060
See! Right there!
488
00:21:43,570 --> 00:21:46,320
You are NEVER seeing that girl ever again!
489
00:21:47,110 --> 00:21:51,200
I can't believe you got lost...
how old are you?
490
00:21:51,200 --> 00:21:54,450
It was fun, though.
491
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
koutei ni yuuhi ga ochite
492
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
校庭に夕日が落ちて
493
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
As the sun sets on the schoolyard
494
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
te wo futte ie ni kaeru
495
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
手を振って 家に帰る
496
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
I waved my hand, and head back home
497
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
beddo no naka de mata konya
498
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
ベッドの中でまた今夜
499
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
Tonight, when I go to bed
500
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
kyou no kimi ni aetara ii na
501
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
今日の君に会えたらいいな
502
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
It'd be great if I can see you again
503
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
ikou
504
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
行こう
505
00:22:38,160 --> 00:22:43,420
Let's go to sleep
506
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
nemurou
507
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
眠ろう
508
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
asa made matenai
509
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
朝まで待てない
510
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
I can't wait for tomorrow
511
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
totemo suteki sa
512
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
とても素敵さ
513
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
It's really wonderful in my dream, you see...
514
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
sora mo toberu no sa
515
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
空も飛べるのさ
516
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
You can even fly into the sky
517
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
kimi to te o tsunaide
518
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
君と手を繋いで
519
00:23:00,100 --> 00:23:13,950
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
520
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
mune ga itaku natta yume no naka demo
521
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
胸が痛くなった 夢の中でも
522
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
yumeiro no koi...
523
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
夢色の恋...
524
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
Just like my dream-colored love
525
00:23:25,710 --> 00:23:29,840
Hey Hitoha, we don't have those disgusting
black things in OUR house, do we?
526
00:23:29,840 --> 00:23:32,680
There's something even more fat and
disgusting lurking around, though.
527
00:23:33,140 --> 00:23:37,270
It opens the fridge at all hours and in some
ways, it's a lot worse than roaches.
528
00:23:34,680 --> 00:23:40,010
Santa Claus Is My Sweetheart
529
00:23:37,270 --> 00:23:39,810
I had no idea...
35556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.