All language subtitles for [SubtitleTools.com] [polished] Mitsudomoe 07 [BD 1080p][D3CC719A]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Front Kick 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Side Kick 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Right-Side Kick 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Round Kick 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pkick 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Center Kick 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ter Kick 8 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 kocchi kite hayaku 9 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 こっち来て早く 10 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 Come here quickly! 11 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 kocchi kite sugu ni 12 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 こっち来てすぐに 13 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 Come here immediately! 14 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 sannin bocchi suitsuwase! 15 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 三人ぼっちスイツワセ! 16 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 Let the three of us play 'til we drop! 17 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 jugyou no ato de sensei ni bai bai! 18 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 授業の後で先生にバイバイ! 19 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 Say bye-bye to the teacher after class! 20 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 taisoufuku wa motte kaeru 21 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 体操服は持って帰る 22 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 And bring back your gym clothes! 23 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 koutei shuugou asobimasu ka? 24 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 校庭集合遊びますか? 25 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 Wanna gather at the schoolyard to play? 26 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 demo demo datte ii wake shinai no? 27 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 でもでもだって言い訳しないの? 28 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 Aren't you gonna give a good excuse? 29 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 shukudai nante hottokou yo! 30 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 宿題なんて放っとこうよ! 31 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 Just leave that homework alone! 32 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 tetsubou shuugou mawarimasu yo 33 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 鉄棒集合回りますよ 34 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 Let's swing around the metal bars instead! 35 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 randoseru wa sou akai tsuyoi 36 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 ランドセルはそう赤い強い 37 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 That red backpack sure is strong 38 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 hitotsu futatsu mittsu narabete 39 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 一つ二つ三つ並べて 40 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 One, two, line up in threes! 41 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 fudebako naru houkago wa dasshu 42 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 筆箱鳴る放課後はダッシュ 43 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 And dash forward with the pencil case after school! 44 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 aa barete wasurete genki dashite! 45 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 ああバレテ忘れて元気出して! 46 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 You'll forget about it, so cheer up! 47 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 sei 48 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 セー 49 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 One 50 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 no! 51 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 ノ! 52 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 Two! 53 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 oniisan! achira, sono kado magare! 54 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 お兄さん!あちら、その角曲がれ! 55 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 Hey Mr.! Turn around that corner! 56 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 koutei daishuugou! 57 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 校庭大集合! 58 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 Let's have a large assembly in the schoolyard! 59 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 watashi wa dare deshou? 60 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 私は誰でしょう? 61 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 Just who am I? 62 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 tanoshinde mainichi ookiku nareba 63 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 楽しんで毎日大きくなれば 64 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 Can I still have fun when I grow up? 65 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai! 66 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 遊べないの?知りたい、知らない、知りたい! 67 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 I don't know, but I just wanna know! 68 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 tanoshinde mainichi chiisana koto de 69 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 楽しんで毎日小さなことで 70 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 If we can still laugh over the small matters 71 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 warai aetara sore wa sore de ureshii 72 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 笑い合えたらそれはそれで嬉しい 73 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 I'm happy enough with that! 74 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 sore mo! kore mo! dore mo! 75 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 それも!これも!どれも! 76 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 This! That! And everything else! 77 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 sannin gokko suitsuwase! Wow! 78 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 三人ごっこスイツワセ!Wow! 79 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 Let the three of us play 'til we drop! 80 00:01:30,020 --> 00:01:35,030 I Can't Help Being in Love!? 81 00:01:39,530 --> 00:01:41,780 Die, die! 82 00:01:46,830 --> 00:01:47,620 Serious Squadron! 83 00:01:49,880 --> 00:01:51,290 Gachi Rangers! 84 00:01:52,960 --> 00:01:55,260 Live-action superheroes... 85 00:01:55,630 --> 00:01:57,930 Face me, if you dare! 86 00:01:57,930 --> 00:01:59,090 How insipid. 87 00:02:02,390 --> 00:02:04,020 Are you okay, Red? 88 00:02:04,020 --> 00:02:06,980 Darn, what incredible power! 89 00:02:08,390 --> 00:02:11,020 You're finished, Baby Rangers! 90 00:02:11,770 --> 00:02:14,400 Okay, everyone, our hearts must be as one! 91 00:02:14,400 --> 00:02:15,030 Yeah! 92 00:02:18,990 --> 00:02:20,450 Gachi...Knuckles! 93 00:02:24,540 --> 00:02:28,830 Argh...That won't be enough to- 94 00:02:28,830 --> 00:02:30,630 Gachi Suplex! 95 00:02:31,000 --> 00:02:32,750 Die, Dogron! 96 00:02:33,460 --> 00:02:35,840 Curse you, Gachi Rangers! 97 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 Dog...ron! 98 00:02:43,350 --> 00:02:45,310 We will end all hatred and anger! 99 00:02:45,310 --> 00:02:48,180 We will end all hatred and anger! 100 00:02:52,900 --> 00:02:55,020 What're you doing? 101 00:02:55,400 --> 00:02:57,650 You telling me to clean up my face? 102 00:02:58,190 --> 00:02:59,150 Yes... 103 00:03:03,570 --> 00:03:07,330 Ick...the wind's getting a little too frisky today. 104 00:03:09,250 --> 00:03:12,380 I wanna tell them how awesome the Gachi Rangers were. 105 00:03:12,380 --> 00:03:14,040 I want them to understand. 106 00:03:15,000 --> 00:03:19,220 But I doubt anyone in this crowd would get it. 107 00:03:19,840 --> 00:03:20,680 How sad. 108 00:03:20,680 --> 00:03:23,890 Gachi Rangers has been really good lately, huh? 109 00:03:24,350 --> 00:03:25,550 That new superhero show? 110 00:03:25,550 --> 00:03:27,930 I've only caught bits and pieces of it, 111 00:03:27,930 --> 00:03:30,770 but the black ranger's actor is pretty cool. 112 00:03:30,770 --> 00:03:32,060 Yeah, yeah! 113 00:03:32,060 --> 00:03:33,020 Umm... 114 00:03:33,020 --> 00:03:36,360 Oh please, you watch Gachi Rangers? 115 00:03:36,360 --> 00:03:38,780 That's for kindergarteners. 116 00:03:38,780 --> 00:03:42,740 I just saw a glimpse of it while my little brother was watching! 117 00:03:42,740 --> 00:03:43,990 'Scuse me... 118 00:03:45,320 --> 00:03:48,080 I...I didn't even know you were there. 119 00:03:48,080 --> 00:03:49,870 I...I saw... 120 00:03:51,710 --> 00:03:54,290 I saw it...too... 121 00:03:54,290 --> 00:03:55,790 Saw what? 122 00:03:56,630 --> 00:03:59,840 A ghost? A ghoul? Or maybe a poltergeist?! 123 00:04:00,210 --> 00:04:02,630 N-No... 124 00:04:02,630 --> 00:04:04,010 Let's go. 125 00:04:04,640 --> 00:04:05,390 W-Wai- 126 00:04:05,680 --> 00:04:07,970 What did you see, Youngest-san?! 127 00:04:09,930 --> 00:04:11,520 A ghost, in the science lab. 128 00:04:12,270 --> 00:04:14,100 What?! 129 00:04:17,520 --> 00:04:20,860 I want to tell everyone about the Gachi Rangers... 130 00:04:20,860 --> 00:04:22,900 Morning, Hitoha-chan. 131 00:04:24,280 --> 00:04:25,990 Good morning. 132 00:04:28,580 --> 00:04:30,120 Who's texting me... 133 00:04:31,250 --> 00:04:33,830 That ringtone... 134 00:04:33,830 --> 00:04:34,620 Hmm? 135 00:04:35,000 --> 00:04:37,590 You know the opening to Gachi Rangers? 136 00:04:37,920 --> 00:04:39,840 Not really... 137 00:04:40,300 --> 00:04:43,880 I'm actually really into 'em. 138 00:04:44,630 --> 00:04:46,890 I try not to broadcast that, though. 139 00:04:47,220 --> 00:04:51,060 Umm...did you see yesterday... 140 00:04:55,940 --> 00:04:57,060 Did you see them? 141 00:04:57,060 --> 00:04:58,690 I didn't see anything! 142 00:04:59,400 --> 00:05:02,780 Oh...you didn't see them? 143 00:05:03,650 --> 00:05:06,160 Gachi...Suplex! 144 00:05:08,660 --> 00:05:10,200 Would you be happy if I had? 145 00:05:10,910 --> 00:05:12,580 They're something else. 146 00:05:15,290 --> 00:05:16,580 Really... 147 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 What amazing self-confidence. 148 00:05:19,670 --> 00:05:23,840 But I never expected Hitoha-chan to watch Gachi Rangers. 149 00:05:29,430 --> 00:05:31,850 I wonder if she saw yesterday's episode? 150 00:05:33,970 --> 00:05:36,190 You...You watched, didn't you. 151 00:05:36,190 --> 00:05:37,390 I sure did! 152 00:05:37,900 --> 00:05:40,560 That last blast was awesome, I was pumped! 153 00:05:40,560 --> 00:05:41,770 Gachi Knuckle! 154 00:05:42,270 --> 00:05:44,400 B-Blast?! 155 00:05:45,820 --> 00:05:48,410 Blue's my favorite, though! 156 00:05:48,410 --> 00:05:50,370 S-Sensei... 157 00:05:50,780 --> 00:05:53,410 Huh? Wh-What? 158 00:05:53,830 --> 00:05:55,040 She's acting very distant all of a sudden... 159 00:05:55,500 --> 00:05:59,790 Wait, she never actually said if she LIKED the show or not, 160 00:05:59,790 --> 00:06:01,710 but I just started rambling like a total spaz! 161 00:06:02,090 --> 00:06:08,470 Well, I know it's a kiddie thing but plenty of adults are into it too. 162 00:06:08,470 --> 00:06:11,220 It's like...a hobby, or something. 163 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 H-Hobby?! 164 00:06:15,720 --> 00:06:19,480 If you stick with it you'll understand how great it can be, Hitoha-chan! 165 00:06:22,020 --> 00:06:23,360 Don't touch me! 166 00:06:24,610 --> 00:06:26,900 Hey, don't look at me like I'm some kind of freak! 167 00:06:26,900 --> 00:06:29,910 Or are you one of those "all otaku are sick" types? 168 00:06:30,410 --> 00:06:32,620 You're not an otaku, you're a pervert! 169 00:06:32,990 --> 00:06:36,290 I'm a pervert because I like superhero ranger shows?! 170 00:06:38,960 --> 00:06:43,290 I see! Well, you can't help what you love! 171 00:06:43,290 --> 00:06:46,510 I feel this hot, burning passion every time I see them. 172 00:06:48,010 --> 00:06:50,130 It's romantic and manly at the same time! 173 00:06:50,130 --> 00:06:52,510 You should be executed, Sensei! 174 00:06:56,100 --> 00:06:57,980 How...could you... 175 00:07:00,440 --> 00:07:04,190 The Gachi Rangers...ARE wonderful... 176 00:07:08,360 --> 00:07:10,780 G-Gachi Rangers? 177 00:07:13,780 --> 00:07:16,790 Why's Sensei on his knees? 178 00:07:16,790 --> 00:07:17,950 He's crying... 179 00:07:21,710 --> 00:07:24,040 We will end all hatred and anger! 180 00:07:28,050 --> 00:07:30,840 It's...It's... 181 00:07:30,840 --> 00:07:33,470 It's a show for perverts! 182 00:07:36,180 --> 00:07:37,100 He's dead! 183 00:07:37,510 --> 00:07:40,980 I really DO love the Gachi Rangers... 184 00:07:41,480 --> 00:07:43,600 My Gachi Rangers! 185 00:07:44,730 --> 00:07:46,610 Mitsudomoe... 186 00:07:47,610 --> 00:07:50,530 Whoa, who's this hunk? 187 00:07:51,030 --> 00:07:52,950 That's me back in high school. 188 00:07:55,950 --> 00:07:59,370 N-Now that I look closer he's fugly! 189 00:08:01,660 --> 00:08:03,420 Who's this, daddy? 190 00:08:03,420 --> 00:08:07,130 Oh, that's me when I was in sixth grade, I think? 191 00:08:07,130 --> 00:08:09,250 I guess I forgot to put it in a sleeve. 192 00:08:09,710 --> 00:08:12,420 Can I keep this one? 193 00:08:12,420 --> 00:08:14,970 Sure, just take good care of it. 194 00:08:17,300 --> 00:08:19,350 Now you'll always be with me, daddy! 195 00:08:19,850 --> 00:08:21,980 Keep it in your backpack, please. 196 00:08:22,480 --> 00:08:25,980 I'm telling you, shape's more important than size. 197 00:08:26,230 --> 00:08:28,070 Whatever. 198 00:08:28,820 --> 00:08:32,530 Man, I dig it when they do the cotton wrap thing. 199 00:08:39,660 --> 00:08:39,700 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 200 00:08:39,700 --> 00:08:39,740 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 201 00:08:39,740 --> 00:08:39,790 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 202 00:08:39,790 --> 00:08:39,830 "The Hopelesly in love with Satou" Squad 203 00:08:39,830 --> 00:08:39,870 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 204 00:08:39,870 --> 00:08:39,910 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 205 00:08:39,910 --> 00:08:39,950 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 206 00:08:39,950 --> 00:08:39,990 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 207 00:08:39,990 --> 00:08:40,040 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 208 00:08:40,040 --> 00:08:40,080 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 209 00:08:40,080 --> 00:08:40,120 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 210 00:08:40,120 --> 00:08:41,910 "The Hopelessly in love with Satou" Squad 211 00:08:40,160 --> 00:08:40,200 Leader 212 00:08:40,200 --> 00:08:40,240 Leader 213 00:08:40,240 --> 00:08:40,290 Leader 214 00:08:40,290 --> 00:08:41,910 Leader 215 00:08:40,330 --> 00:08:40,370 Shiori Itou 216 00:08:40,370 --> 00:08:40,410 Shiori Itou 217 00:08:40,410 --> 00:08:40,450 Mayumi Katou 218 00:08:40,410 --> 00:08:40,450 Shiori Itou 219 00:08:40,450 --> 00:08:40,490 Mayumi Katou 220 00:08:40,450 --> 00:08:40,490 Airi Ogata 221 00:08:40,450 --> 00:08:41,910 Shiori Itou 222 00:08:40,490 --> 00:08:40,540 Mayumi Katou 223 00:08:40,490 --> 00:08:40,540 Airi Ogata 224 00:08:40,540 --> 00:08:40,580 Mayumi Katou 225 00:08:40,540 --> 00:08:40,580 Airi Ogata 226 00:08:40,580 --> 00:08:41,910 Mayumi Katou 227 00:08:40,580 --> 00:08:41,910 Airi Ogata 228 00:08:49,130 --> 00:08:50,670 I win! 229 00:08:50,670 --> 00:08:52,550 We lost again... 230 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 We sucked in a ton of Satou-kun's air. 231 00:08:56,970 --> 00:08:59,220 Now we'll be able to make it through the day. 232 00:09:01,430 --> 00:09:03,680 What's this? 233 00:09:04,100 --> 00:09:04,850 What is it? 234 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 Holy cow! 235 00:09:06,400 --> 00:09:08,810 A naked picture of Satou-kun! 236 00:09:08,810 --> 00:09:14,070 It's got a bit of glare to it, but a candid shot of Satou-kun like this has gotta be worth millions! 237 00:09:10,860 --> 00:09:14,990 Kamobashi Elementary Picture Auction 238 00:09:16,280 --> 00:09:19,620 Hey, how'd you get that picture Futaba?! 239 00:09:19,620 --> 00:09:21,580 It's my FAVORITE. 240 00:09:21,580 --> 00:09:25,410 G-Give it to me right now! 241 00:09:25,410 --> 00:09:29,000 I love him a billion times more than you! 242 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 Never. 243 00:09:30,250 --> 00:09:32,210 I love him the most! 244 00:09:33,670 --> 00:09:35,760 We take a bath together every day! 245 00:09:36,680 --> 00:09:38,510 No...way... 246 00:09:39,600 --> 00:09:41,260 Oga-chin, wake up! 247 00:09:41,260 --> 00:09:42,010 Oga-chin! 248 00:09:44,930 --> 00:09:52,400 "And then, Kakimoto-kun wondered... Uh...Is this bravery, or-" 249 00:09:50,060 --> 00:09:51,570 Boobies... 250 00:09:52,400 --> 00:09:55,740 Whoops, I meant Takihara-kun, not Kakimoto-kun- 251 00:09:56,240 --> 00:09:57,490 Poor little Futaba's/ 252 00:09:57,910 --> 00:09:59,110 She always leaves herself wide open. 253 00:09:59,110 --> 00:10:00,450 Now what? 254 00:10:00,450 --> 00:10:03,040 We'll make color copies in the teacher's room. 255 00:10:03,040 --> 00:10:07,500 We need three each, one for looking, one for saving and one for around town! 256 00:10:20,640 --> 00:10:24,140 N-No...we just wanted to make c-c-copies... 257 00:10:33,690 --> 00:10:34,480 Futaba! 258 00:10:37,650 --> 00:10:38,860 Talk about passion. 259 00:10:39,360 --> 00:10:40,990 This is the fourth floor! 260 00:10:41,410 --> 00:10:43,240 We don't stand a chance... 261 00:10:45,120 --> 00:10:48,540 Where'd daddy's picture go? Where could it- 262 00:10:53,340 --> 00:10:54,750 The picture is mine! 263 00:10:55,880 --> 00:10:57,300 Oga-chin! 264 00:10:58,880 --> 00:11:00,430 Cut it out! 265 00:11:00,430 --> 00:11:03,220 This photo's my treasure! 266 00:11:03,220 --> 00:11:11,100 I don't care how close you are to him...I won't let you...keep it to yourself! 267 00:11:11,900 --> 00:11:14,360 I've always loved him! 268 00:11:14,360 --> 00:11:17,110 I won't lose to you! 269 00:11:22,320 --> 00:11:24,620 You can have it, then. 270 00:11:25,160 --> 00:11:26,370 Futaba... 271 00:11:27,240 --> 00:11:30,410 I didn't know you loved him that much, Oga-chin. 272 00:11:30,790 --> 00:11:32,920 So you understand I'm your rival now? 273 00:11:33,710 --> 00:11:36,670 I know, let's all take a bath together tonight! 274 00:11:38,260 --> 00:11:40,920 As friends. No? 275 00:11:46,180 --> 00:11:47,140 I'd love to! 276 00:11:49,140 --> 00:11:51,390 Oga-chin's so lucky... 277 00:11:53,810 --> 00:11:56,860 Duckie, duckie... 278 00:11:57,820 --> 00:11:59,860 A bath with Satou-kun... 279 00:11:59,860 --> 00:12:01,490 With Satou-kun! 280 00:12:04,160 --> 00:12:05,370 Satou-kun! 281 00:12:07,410 --> 00:12:10,750 He's coming...here he comes! 282 00:12:12,120 --> 00:12:14,710 S-Satou-ku 283 00:12:17,630 --> 00:12:21,260 Duckie, duckie... 284 00:12:21,380 --> 00:12:24,510 NOOOOOOOOOOOO! 285 00:12:39,480 --> 00:12:40,900 Shin-chan! 286 00:12:41,240 --> 00:12:43,780 Morning, Shin-chan? 287 00:12:44,820 --> 00:12:47,410 What's up with the skirt? 288 00:12:48,620 --> 00:12:51,410 I need your help with a little research project... 289 00:12:51,410 --> 00:12:54,120 Research? Sure, I guess... 290 00:13:04,340 --> 00:13:05,840 D-Did I give you a show? 291 00:13:05,840 --> 00:13:10,310 Explain...what you're researching... 292 00:13:10,720 --> 00:13:11,970 Well... 293 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Boobs 294 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Technique 295 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Panties 296 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Raised 297 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Raised Left- 298 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Heel Drop 299 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Dropkick 300 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Knee Dro 301 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Front And 302 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Left-Cen 303 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 Right-Cen 304 00:13:13,100 --> 00:13:15,480 If people can see my panties! 305 00:13:15,690 --> 00:13:19,610 Who thought of this stupid idea...Chiba? 306 00:13:19,610 --> 00:13:21,530 How'd you know?! 307 00:13:21,530 --> 00:13:22,860 It's so obvious... 308 00:13:23,150 --> 00:13:27,160 Micchan can't wear this skirt anymore 'cuz she got fat. 309 00:13:27,160 --> 00:13:29,490 Don't run around telling people your sister's fat. 310 00:13:29,910 --> 00:13:34,960 Chiba said I should do some panty-related research since I'm actually wearing a skirt for once! 311 00:13:34,960 --> 00:13:37,370 Don't just do whatever he says without thinking! 312 00:13:37,370 --> 00:13:41,960 Plus he said I might get extra credit if I do an independent project...Chiba's so smart! 313 00:13:42,630 --> 00:13:43,840 You won't. 314 00:13:44,130 --> 00:13:46,430 Next is the high left kick! 315 00:13:46,430 --> 00:13:48,930 Whoa, whoa! Why ME? 316 00:13:49,430 --> 00:13:53,600 Chiba said that you wouldn't close your eyes 'cuz you love panties so much, Shin-chan! 317 00:13:53,600 --> 00:13:56,560 HE likes them the most! I swear! 318 00:14:02,190 --> 00:14:04,030 D-Did you see? 319 00:14:04,030 --> 00:14:07,740 N-No...I couldn't even see you move... 320 00:14:07,740 --> 00:14:08,820 Next is a right- 321 00:14:08,820 --> 00:14:10,070 No! Stop it! 322 00:14:12,280 --> 00:14:15,330 Some-one-help-me! 323 00:14:16,500 --> 00:14:17,540 Chiba! 324 00:14:17,540 --> 00:14:20,420 Why are you messing with me like this?! 325 00:14:26,800 --> 00:14:28,220 I know you saw that time! 326 00:14:28,680 --> 00:14:31,800 Wait...Seriously, stop this! 327 00:14:31,800 --> 00:14:33,100 That's enough! 328 00:14:33,350 --> 00:14:33,390 "Hopelessly in love with Satou" Squad 329 00:14:33,390 --> 00:14:33,430 "Hopelessly in love with Satou" Squad 330 00:14:33,430 --> 00:14:33,470 "Hopelessly in love with Satou" Squad 331 00:14:33,470 --> 00:14:33,510 "Hopelessly in love with Satou" Squad 332 00:14:33,510 --> 00:14:33,560 "Hopelessly in love with Satou" Squad 333 00:14:33,560 --> 00:14:33,600 "Hopelessly in love with Satou" Squad 334 00:14:33,600 --> 00:14:33,640 "Hopelessly in love with Satou" Squad 335 00:14:33,640 --> 00:14:33,680 "Hopelessly in love with Satou" Squad 336 00:14:33,680 --> 00:14:33,720 "Hopelessly in love with Satou" Squad 337 00:14:33,720 --> 00:14:33,760 "Hopelessly in love with Satou" Squad 338 00:14:33,760 --> 00:14:33,810 "Hopelessly in love with Satou" Squad 339 00:14:33,810 --> 00:14:33,850 "Hopelessly in love with Satou" Squad 340 00:14:33,850 --> 00:14:33,890 "Hopelessly in love with Satou" Squad 341 00:14:33,890 --> 00:14:33,930 "Hopelessly in love with Satou" Squad 342 00:14:33,930 --> 00:14:33,970 "Hopelessly in love with Satou" Squad 343 00:14:33,970 --> 00:14:34,010 "Hopelessly in love with Satou" Squad 344 00:14:34,010 --> 00:14:34,060 "Hopelessly in love with Satou" Squad 345 00:14:34,060 --> 00:14:34,100 "Hopelessly in love with Satou" Squad 346 00:14:34,100 --> 00:14:34,140 "Hopelessly in love with Satou" Squad 347 00:14:34,140 --> 00:14:34,180 "Hopelessly in love with Satou" Squad 348 00:14:34,180 --> 00:14:34,220 "Hopelessly in love with Satou" Squad 349 00:14:34,220 --> 00:14:34,260 "Hopelessly in love with Satou" Squad 350 00:14:34,260 --> 00:14:34,310 "Hopelessly in love with Satou" Squad 351 00:14:34,310 --> 00:14:38,730 "Hopelessly in love with Satou" Squad 352 00:14:35,100 --> 00:14:37,520 We're the "Hopelessly in love with Satou-kun Squad!" 353 00:14:39,140 --> 00:14:41,190 What're you doing to Satou-kun! 354 00:14:41,190 --> 00:14:42,520 He doesn't like it! 355 00:14:42,520 --> 00:14:43,480 Stop this instant! 356 00:14:43,690 --> 00:14:47,490 THAT is why I'm messing with you, you lucky bastard! 357 00:14:47,490 --> 00:14:49,360 It's...not my fault... 358 00:14:50,320 --> 00:14:53,410 Shin-chan loves panties so I'm showing him mine! 359 00:14:56,580 --> 00:14:58,330 She's aggressive! 360 00:14:58,330 --> 00:15:00,420 If we don't act Satou-kun will... 361 00:15:00,420 --> 00:15:01,830 ...end up liking Futaba! 362 00:15:02,880 --> 00:15:06,050 I-I'll show you mine... 363 00:15:06,050 --> 00:15:07,300 Me too... 364 00:15:07,300 --> 00:15:08,220 Me three... 365 00:15:08,720 --> 00:15:10,050 Satou-kun... 366 00:15:10,050 --> 00:15:12,180 Good lord! 367 00:15:12,180 --> 00:15:13,260 You're all insane! 368 00:15:13,800 --> 00:15:15,930 Wait, Shin-chan! 369 00:15:15,930 --> 00:15:18,520 We won't let Futaba have you! 370 00:15:18,520 --> 00:15:19,350 What's up? 371 00:15:19,940 --> 00:15:21,400 The other class... 372 00:15:21,400 --> 00:15:24,190 We're gonna show Satou-kun our panties so he'll date us! 373 00:15:24,520 --> 00:15:25,270 Huh? 374 00:15:25,270 --> 00:15:26,070 For real? 375 00:15:26,570 --> 00:15:28,280 If you show him your panties... 376 00:15:28,280 --> 00:15:29,400 He'll date you? 377 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 Your panties? 378 00:15:32,240 --> 00:15:33,910 And he'll make you his girlfriend! 379 00:15:34,620 --> 00:15:36,120 I could be his girlfriend?! 380 00:15:39,370 --> 00:15:41,330 Found you, Shin-chan! 381 00:15:43,380 --> 00:15:45,630 LEAVE ME ALONE! 382 00:15:43,630 --> 00:15:50,800 Pan-ties pan-ties pan-ties! 383 00:15:45,630 --> 00:15:50,220 Crap, the girls in the other class want him too? 384 00:15:51,090 --> 00:15:53,510 But I won't lose to anyone! 385 00:15:56,470 --> 00:15:57,930 Help me, Chiba! 386 00:15:57,930 --> 00:16:00,310 You started all this when you told Futaba- 387 00:16:00,310 --> 00:16:02,190 It's GOTTA be your face! 388 00:16:02,190 --> 00:16:05,940 So it doesn't matter WHAT kinda deviant pervert you are as long as you're handsome, is that it?! 389 00:16:05,940 --> 00:16:07,520 I'm not a pervert! 390 00:16:21,660 --> 00:16:23,120 He... 391 00:16:23,120 --> 00:16:25,500 The first person to show him their undies... 392 00:16:25,500 --> 00:16:26,880 Chiba wins! 393 00:16:28,710 --> 00:16:33,010 Chiba...is gonna be Satou-kun's lover... 394 00:16:35,300 --> 00:16:36,300 Chiba... 395 00:16:36,300 --> 00:16:37,260 Satou... 396 00:16:39,180 --> 00:16:41,640 If only I was 50 years younger... 397 00:16:42,270 --> 00:16:44,020 Forget it! 398 00:16:45,350 --> 00:16:47,020 Mitsudomoe! 399 00:16:48,440 --> 00:16:51,360 Someone has stolen Gachi Pink's underwear! 400 00:16:51,360 --> 00:16:54,530 Who did Gachi Red and Gachi Blue see at the scene of the crime? 401 00:16:54,990 --> 00:16:57,910 Next time on "Serious Squadron Gachi Rangers," 402 00:16:57,910 --> 00:17:00,240 "Monsters need Underwear too!" 403 00:17:00,240 --> 00:17:02,620 We'll beat 'em next week, Gachi-style! 404 00:17:03,710 --> 00:17:05,040 This program was brought- 405 00:17:05,420 --> 00:17:08,590 This week's Gachi Rangers was awesome. 406 00:17:09,750 --> 00:17:11,420 Gachi Knuckle! 407 00:17:11,420 --> 00:17:15,180 I never knew there was such awesome stuff on now! 408 00:17:15,180 --> 00:17:17,050 I'm glad I got up early! 409 00:17:18,720 --> 00:17:20,310 How long have you been there? 410 00:17:20,720 --> 00:17:22,640 About 30 minutes. 411 00:17:23,230 --> 00:17:26,140 Don't tell anyone what I was watching. 412 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Why? 413 00:17:28,150 --> 00:17:29,270 Because! 414 00:17:31,780 --> 00:17:34,780 Then Red hit him with the Gachi Elbow! 415 00:17:35,200 --> 00:17:38,410 Yeah, yeah! That was sweet! 416 00:17:38,410 --> 00:17:40,990 And Pink's boobies were just- 417 00:17:43,830 --> 00:17:47,670 Futaba...I told you not to tell anyone... 418 00:17:47,670 --> 00:17:50,590 I didn't say YOU were watching too. 419 00:17:50,920 --> 00:17:53,840 Hitoha-chan was VERY mean the other day, you know. 420 00:17:54,210 --> 00:17:58,590 If you mention that you like Gachi Rangers she calls you a pervert and tells you to drop dead. 421 00:17:59,090 --> 00:18:01,470 I...umm...See... 422 00:18:02,010 --> 00:18:04,430 Despite the fact that it really is a great show! 423 00:18:04,430 --> 00:18:05,230 Yup! 424 00:18:08,560 --> 00:18:10,900 So like I was saying... 425 00:18:13,150 --> 00:18:16,900 Which makes our answer 7/15. 426 00:18:17,610 --> 00:18:18,910 Next is Hitoha-chan. 427 00:18:19,570 --> 00:18:20,570 Hitoha-chan? 428 00:18:20,570 --> 00:18:21,370 Hmm? 429 00:18:21,700 --> 00:18:23,120 Read the next problem, please. 430 00:18:23,450 --> 00:18:25,000 W-Which one? 431 00:18:25,000 --> 00:18:27,410 Page 128, problem five. 432 00:18:27,870 --> 00:18:29,420 Pay attention please. 433 00:18:31,210 --> 00:18:35,130 Weird, Youngest never messes up in class. 434 00:18:35,130 --> 00:18:37,300 She's been spacing out a lot lately. 435 00:18:37,300 --> 00:18:39,510 Maybe it's love! 436 00:18:39,510 --> 00:18:40,720 No way... 437 00:18:40,720 --> 00:18:43,680 You really like romance stories, huh Yoshioka? 438 00:18:46,930 --> 00:18:48,560 To Yabecchi? 439 00:18:48,940 --> 00:18:53,570 Yeah...we had a misunderstanding and I insulted him, so I want to apologize. 440 00:18:54,230 --> 00:18:58,320 And...tell him that I feel the same way. 441 00:18:58,700 --> 00:19:01,070 Oh cool, good luck! 442 00:19:02,490 --> 00:19:05,200 Hey Futaba, what's the holdup? 443 00:19:05,870 --> 00:19:08,200 Hey Shin-chan, I'm coming! 444 00:19:10,790 --> 00:19:14,960 S-Sorry...I overheard you. 445 00:19:17,340 --> 00:19:19,720 I didn't know. 446 00:19:20,220 --> 00:19:22,470 Youngest-san's in love with Yabecchi! 447 00:19:23,970 --> 00:19:26,180 I'm rooting for you! 448 00:19:26,180 --> 00:19:27,470 Umm... 449 00:19:27,930 --> 00:19:29,350 That's right, she... 450 00:19:30,020 --> 00:19:33,560 Gachi Rangers has been really good lately, huh? 451 00:19:34,860 --> 00:19:36,860 Th...Thank you. 452 00:19:37,530 --> 00:19:38,320 I appreciate it. 453 00:19:40,200 --> 00:19:41,820 Feel free to ask me anything. 454 00:19:42,240 --> 00:19:44,990 I'm Yoshioka Yuki, by the way. 455 00:19:44,990 --> 00:19:46,080 I know. 456 00:19:46,080 --> 00:19:50,160 Oh of course, we're classmates after all. 457 00:19:51,540 --> 00:19:54,710 I never would've guessed, Youngest-san. 458 00:19:54,710 --> 00:19:57,170 I just can't get enough. 459 00:19:57,710 --> 00:19:59,260 I even have tapes. 460 00:19:59,510 --> 00:20:02,130 I stay up watching them all night. 461 00:20:02,720 --> 00:20:04,510 T-Tapes? 462 00:20:04,510 --> 00:20:05,800 I can't stop watching. 463 00:20:06,350 --> 00:20:08,180 Youngest-san, that's... 464 00:20:08,100 --> 00:20:10,890 Videos of Yabe (Stalking Tapes) 465 00:20:08,890 --> 00:20:09,680 Stalking! 466 00:20:11,100 --> 00:20:12,730 I wanna start collecting stuff, too. 467 00:20:12,730 --> 00:20:14,100 S-Stuff?! 468 00:20:13,480 --> 00:20:15,940 Partially Consumed Water 469 00:20:13,480 --> 00:20:15,940 Underwear 470 00:20:13,480 --> 00:20:15,940 Second-hand straw 471 00:20:13,480 --> 00:20:15,940 Duplicate Key 472 00:20:13,480 --> 00:20:15,940 Used Chopsticks 473 00:20:14,100 --> 00:20:15,940 Like stuff Yabecchi used?! 474 00:20:16,440 --> 00:20:18,610 You certainly are passionate... 475 00:20:19,110 --> 00:20:20,400 I just love every little bit. 476 00:20:21,400 --> 00:20:23,450 Yesterday was incredible. 477 00:20:23,450 --> 00:20:24,740 Yesterday? 478 00:20:24,740 --> 00:20:27,370 Like that mega-hit he landed with his elbow. 479 00:20:27,370 --> 00:20:29,370 You...he hit... 480 00:20:30,830 --> 00:20:33,250 It felt awesome... 481 00:20:34,920 --> 00:20:38,500 Everyone experiences love differently, I guess... 482 00:20:38,500 --> 00:20:40,460 Apparently Sensei's into it, too. 483 00:20:42,090 --> 00:20:46,510 But I...I got the wrong idea and called him a sick pervert. 484 00:20:46,970 --> 00:20:49,010 You weren't wrong at all. 485 00:20:49,810 --> 00:20:52,850 Hmm? What? You don't wanna talk anymore? 486 00:20:53,850 --> 00:20:56,770 Oh no...I didn't mean to... 487 00:20:58,690 --> 00:21:02,190 Of course. You're part of our group too, Yoshioka-san. 488 00:21:05,910 --> 00:21:09,950 Oh no...now I'm an accessory because she told me everything... 489 00:21:10,450 --> 00:21:12,750 I'd better get going. 490 00:21:13,290 --> 00:21:13,960 You're going to do it? 491 00:21:15,170 --> 00:21:16,750 Well, best of luck! 492 00:21:18,080 --> 00:21:22,210 I hope you tell Yabecchi all about how much you love him! 493 00:21:25,050 --> 00:21:27,220 Hitoha-chan...you're in with love me? 494 00:21:28,510 --> 00:21:30,140 Y...Yabecchi! 495 00:21:32,720 --> 00:21:36,900 Oh...Oh no, he heard me before you could tell him! 496 00:21:36,900 --> 00:21:41,020 I...we...no! That, that isn't happening! 497 00:21:41,020 --> 00:21:43,400 H-He said no! 498 00:21:43,400 --> 00:21:44,360 Youngest-san! 499 00:21:44,360 --> 00:21:46,740 What do I do? 500 00:21:46,740 --> 00:21:49,200 I'm sorry, I'm so sorry! 501 00:21:51,910 --> 00:21:54,620 Save me...Gachi Rangers. 502 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 koutei ni yuuhi ga ochite 503 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 校庭に夕日が落ちて 504 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 As the sun sets on the schoolyard 505 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 te wo futte ie ni kaeru 506 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 手を振って 家に帰る 507 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 I waved my hand, and head back home 508 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 beddo no naka de mata konya 509 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 ベッドの中でまた今夜 510 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 Tonight, when I go to bed 511 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 kyou no kimi ni aetara ii na 512 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 今日の君に会えたらいいな 513 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 It'd be great if I can see you again 514 00:22:38,160 --> 00:22:40,830 ikou 515 00:22:38,160 --> 00:22:40,830 行こう 516 00:22:38,160 --> 00:22:43,420 Let's go to sleep 517 00:22:40,830 --> 00:22:43,420 nemurou 518 00:22:40,830 --> 00:22:43,420 眠ろう 519 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 asa made matenai 520 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 朝まで待てない 521 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 I can't wait for tomorrow 522 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 totemo suteki sa 523 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 とても素敵さ 524 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 It's really wonderful in my dream, you see... 525 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 sora mo toberu no sa 526 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 空も飛べるのさ 527 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 You can even fly into the sky 528 00:23:00,100 --> 00:23:05,230 kimi to te o tsunaide 529 00:23:00,100 --> 00:23:05,230 君と手を繋いで 530 00:23:00,100 --> 00:23:13,950 My heart aches when I hold your hand, even in my dream 531 00:23:05,360 --> 00:23:13,950 mune ga itaku natta yume no naka demo 532 00:23:05,360 --> 00:23:13,950 胸が痛くなった 夢の中でも 533 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 yumeiro no koi... 534 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 夢色の恋... 535 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 Just like my dream-colored love 536 00:23:26,090 --> 00:23:28,800 We never got to show Satou-kun our panties. 36042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.