Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Front Kick
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Side Kick
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right-Side Kick
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Round Kick
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
pkick
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Center Kick
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ter Kick
8
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
kocchi kite hayaku
9
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
こっち来て早く
10
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
Come here quickly!
11
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
kocchi kite sugu ni
12
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
こっち来てすぐに
13
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
Come here immediately!
14
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
sannin bocchi suitsuwase!
15
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
三人ぼっちスイツワセ!
16
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
Let the three of us play 'til we drop!
17
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
18
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
授業の後で先生にバイバイ!
19
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
Say bye-bye to the teacher after class!
20
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
taisoufuku wa motte kaeru
21
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
体操服は持って帰る
22
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
And bring back your gym clothes!
23
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
koutei shuugou asobimasu ka?
24
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
校庭集合遊びますか?
25
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
Wanna gather at the schoolyard to play?
26
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
demo demo datte ii wake shinai no?
27
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
でもでもだって言い訳しないの?
28
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
Aren't you gonna give a good excuse?
29
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
shukudai nante hottokou yo!
30
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
宿題なんて放っとこうよ!
31
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
Just leave that homework alone!
32
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
tetsubou shuugou mawarimasu yo
33
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
鉄棒集合回りますよ
34
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
Let's swing around the metal bars instead!
35
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
randoseru wa sou akai tsuyoi
36
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
ランドセルはそう赤い強い
37
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
That red backpack sure is strong
38
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
39
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
一つ二つ三つ並べて
40
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
One, two, line up in threes!
41
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
fudebako naru houkago wa dasshu
42
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
筆箱鳴る放課後はダッシュ
43
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
And dash forward with the pencil case after school!
44
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
aa barete wasurete genki dashite!
45
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
ああバレテ忘れて元気出して!
46
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
You'll forget about it, so cheer up!
47
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
sei
48
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
セー
49
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
One
50
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
no!
51
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
ノ!
52
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
Two!
53
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
oniisan! achira, sono kado magare!
54
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
55
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
Hey Mr.! Turn around that corner!
56
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
koutei daishuugou!
57
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
校庭大集合!
58
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
Let's have a large assembly in the schoolyard!
59
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
watashi wa dare deshou?
60
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
私は誰でしょう?
61
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
Just who am I?
62
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
tanoshinde mainichi ookiku nareba
63
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
楽しんで毎日大きくなれば
64
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
Can I still have fun when I grow up?
65
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
66
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
67
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
I don't know, but I just wanna know!
68
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
tanoshinde mainichi chiisana koto de
69
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
楽しんで毎日小さなことで
70
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
If we can still laugh over the small matters
71
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
warai aetara sore wa sore de ureshii
72
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
73
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
I'm happy enough with that!
74
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
sore mo! kore mo! dore mo!
75
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
それも!これも!どれも!
76
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
This! That! And everything else!
77
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
sannin gokko suitsuwase! Wow!
78
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
三人ごっこスイツワセ!Wow!
79
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
Let the three of us play 'til we drop!
80
00:01:30,020 --> 00:01:35,030
I Can't Help Being in Love!?
81
00:01:39,530 --> 00:01:41,780
Die, die!
82
00:01:46,830 --> 00:01:47,620
Serious Squadron!
83
00:01:49,880 --> 00:01:51,290
Gachi Rangers!
84
00:01:52,960 --> 00:01:55,260
Live-action superheroes...
85
00:01:55,630 --> 00:01:57,930
Face me, if you dare!
86
00:01:57,930 --> 00:01:59,090
How insipid.
87
00:02:02,390 --> 00:02:04,020
Are you okay, Red?
88
00:02:04,020 --> 00:02:06,980
Darn, what incredible power!
89
00:02:08,390 --> 00:02:11,020
You're finished, Baby Rangers!
90
00:02:11,770 --> 00:02:14,400
Okay, everyone, our hearts must be as one!
91
00:02:14,400 --> 00:02:15,030
Yeah!
92
00:02:18,990 --> 00:02:20,450
Gachi...Knuckles!
93
00:02:24,540 --> 00:02:28,830
Argh...That won't be enough to-
94
00:02:28,830 --> 00:02:30,630
Gachi Suplex!
95
00:02:31,000 --> 00:02:32,750
Die, Dogron!
96
00:02:33,460 --> 00:02:35,840
Curse you, Gachi Rangers!
97
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
Dog...ron!
98
00:02:43,350 --> 00:02:45,310
We will end all hatred and anger!
99
00:02:45,310 --> 00:02:48,180
We will end all hatred and anger!
100
00:02:52,900 --> 00:02:55,020
What're you doing?
101
00:02:55,400 --> 00:02:57,650
You telling me to clean up my face?
102
00:02:58,190 --> 00:02:59,150
Yes...
103
00:03:03,570 --> 00:03:07,330
Ick...the wind's getting a
little too frisky today.
104
00:03:09,250 --> 00:03:12,380
I wanna tell them how awesome
the Gachi Rangers were.
105
00:03:12,380 --> 00:03:14,040
I want them to understand.
106
00:03:15,000 --> 00:03:19,220
But I doubt anyone in this
crowd would get it.
107
00:03:19,840 --> 00:03:20,680
How sad.
108
00:03:20,680 --> 00:03:23,890
Gachi Rangers has been
really good lately, huh?
109
00:03:24,350 --> 00:03:25,550
That new superhero show?
110
00:03:25,550 --> 00:03:27,930
I've only caught bits and pieces of it,
111
00:03:27,930 --> 00:03:30,770
but the black ranger's actor is pretty cool.
112
00:03:30,770 --> 00:03:32,060
Yeah, yeah!
113
00:03:32,060 --> 00:03:33,020
Umm...
114
00:03:33,020 --> 00:03:36,360
Oh please, you watch Gachi Rangers?
115
00:03:36,360 --> 00:03:38,780
That's for kindergarteners.
116
00:03:38,780 --> 00:03:42,740
I just saw a glimpse of it while my
little brother was watching!
117
00:03:42,740 --> 00:03:43,990
'Scuse me...
118
00:03:45,320 --> 00:03:48,080
I...I didn't even know you were there.
119
00:03:48,080 --> 00:03:49,870
I...I saw...
120
00:03:51,710 --> 00:03:54,290
I saw it...too...
121
00:03:54,290 --> 00:03:55,790
Saw what?
122
00:03:56,630 --> 00:03:59,840
A ghost? A ghoul? Or maybe a poltergeist?!
123
00:04:00,210 --> 00:04:02,630
N-No...
124
00:04:02,630 --> 00:04:04,010
Let's go.
125
00:04:04,640 --> 00:04:05,390
W-Wai-
126
00:04:05,680 --> 00:04:07,970
What did you see, Youngest-san?!
127
00:04:09,930 --> 00:04:11,520
A ghost, in the science lab.
128
00:04:12,270 --> 00:04:14,100
What?!
129
00:04:17,520 --> 00:04:20,860
I want to tell everyone about
the Gachi Rangers...
130
00:04:20,860 --> 00:04:22,900
Morning, Hitoha-chan.
131
00:04:24,280 --> 00:04:25,990
Good morning.
132
00:04:28,580 --> 00:04:30,120
Who's texting me...
133
00:04:31,250 --> 00:04:33,830
That ringtone...
134
00:04:33,830 --> 00:04:34,620
Hmm?
135
00:04:35,000 --> 00:04:37,590
You know the opening to Gachi Rangers?
136
00:04:37,920 --> 00:04:39,840
Not really...
137
00:04:40,300 --> 00:04:43,880
I'm actually really into 'em.
138
00:04:44,630 --> 00:04:46,890
I try not to broadcast that, though.
139
00:04:47,220 --> 00:04:51,060
Umm...did you see yesterday...
140
00:04:55,940 --> 00:04:57,060
Did you see them?
141
00:04:57,060 --> 00:04:58,690
I didn't see anything!
142
00:04:59,400 --> 00:05:02,780
Oh...you didn't see them?
143
00:05:03,650 --> 00:05:06,160
Gachi...Suplex!
144
00:05:08,660 --> 00:05:10,200
Would you be happy if I had?
145
00:05:10,910 --> 00:05:12,580
They're something else.
146
00:05:15,290 --> 00:05:16,580
Really...
147
00:05:17,080 --> 00:05:18,880
What amazing self-confidence.
148
00:05:19,670 --> 00:05:23,840
But I never expected Hitoha-chan
to watch Gachi Rangers.
149
00:05:29,430 --> 00:05:31,850
I wonder if she saw yesterday's episode?
150
00:05:33,970 --> 00:05:36,190
You...You watched, didn't you.
151
00:05:36,190 --> 00:05:37,390
I sure did!
152
00:05:37,900 --> 00:05:40,560
That last blast was awesome,
I was pumped!
153
00:05:40,560 --> 00:05:41,770
Gachi Knuckle!
154
00:05:42,270 --> 00:05:44,400
B-Blast?!
155
00:05:45,820 --> 00:05:48,410
Blue's my favorite, though!
156
00:05:48,410 --> 00:05:50,370
S-Sensei...
157
00:05:50,780 --> 00:05:53,410
Huh? Wh-What?
158
00:05:53,830 --> 00:05:55,040
She's acting very distant all of a sudden...
159
00:05:55,500 --> 00:05:59,790
Wait, she never actually said
if she LIKED the show or not,
160
00:05:59,790 --> 00:06:01,710
but I just started rambling like a total spaz!
161
00:06:02,090 --> 00:06:08,470
Well, I know it's a kiddie thing but
plenty of adults are into it too.
162
00:06:08,470 --> 00:06:11,220
It's like...a hobby, or something.
163
00:06:13,430 --> 00:06:15,430
H-Hobby?!
164
00:06:15,720 --> 00:06:19,480
If you stick with it you'll understand
how great it can be, Hitoha-chan!
165
00:06:22,020 --> 00:06:23,360
Don't touch me!
166
00:06:24,610 --> 00:06:26,900
Hey, don't look at me like
I'm some kind of freak!
167
00:06:26,900 --> 00:06:29,910
Or are you one of those "all
otaku are sick" types?
168
00:06:30,410 --> 00:06:32,620
You're not an otaku, you're a pervert!
169
00:06:32,990 --> 00:06:36,290
I'm a pervert because I like
superhero ranger shows?!
170
00:06:38,960 --> 00:06:43,290
I see! Well, you can't help what you love!
171
00:06:43,290 --> 00:06:46,510
I feel this hot, burning passion
every time I see them.
172
00:06:48,010 --> 00:06:50,130
It's romantic and manly at the same time!
173
00:06:50,130 --> 00:06:52,510
You should be executed, Sensei!
174
00:06:56,100 --> 00:06:57,980
How...could you...
175
00:07:00,440 --> 00:07:04,190
The Gachi Rangers...ARE wonderful...
176
00:07:08,360 --> 00:07:10,780
G-Gachi Rangers?
177
00:07:13,780 --> 00:07:16,790
Why's Sensei on his knees?
178
00:07:16,790 --> 00:07:17,950
He's crying...
179
00:07:21,710 --> 00:07:24,040
We will end all hatred and anger!
180
00:07:28,050 --> 00:07:30,840
It's...It's...
181
00:07:30,840 --> 00:07:33,470
It's a show for perverts!
182
00:07:36,180 --> 00:07:37,100
He's dead!
183
00:07:37,510 --> 00:07:40,980
I really DO love the Gachi Rangers...
184
00:07:41,480 --> 00:07:43,600
My Gachi Rangers!
185
00:07:44,730 --> 00:07:46,610
Mitsudomoe...
186
00:07:47,610 --> 00:07:50,530
Whoa, who's this hunk?
187
00:07:51,030 --> 00:07:52,950
That's me back in high school.
188
00:07:55,950 --> 00:07:59,370
N-Now that I look closer he's fugly!
189
00:08:01,660 --> 00:08:03,420
Who's this, daddy?
190
00:08:03,420 --> 00:08:07,130
Oh, that's me when I was
in sixth grade, I think?
191
00:08:07,130 --> 00:08:09,250
I guess I forgot to put it in a sleeve.
192
00:08:09,710 --> 00:08:12,420
Can I keep this one?
193
00:08:12,420 --> 00:08:14,970
Sure, just take good care of it.
194
00:08:17,300 --> 00:08:19,350
Now you'll always be with me, daddy!
195
00:08:19,850 --> 00:08:21,980
Keep it in your backpack, please.
196
00:08:22,480 --> 00:08:25,980
I'm telling you, shape's more
important than size.
197
00:08:26,230 --> 00:08:28,070
Whatever.
198
00:08:28,820 --> 00:08:32,530
Man, I dig it when they do
the cotton wrap thing.
199
00:08:39,660 --> 00:08:39,700
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
200
00:08:39,700 --> 00:08:39,740
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
201
00:08:39,740 --> 00:08:39,790
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
202
00:08:39,790 --> 00:08:39,830
"The Hopelesly in love with Satou" Squad
203
00:08:39,830 --> 00:08:39,870
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
204
00:08:39,870 --> 00:08:39,910
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
205
00:08:39,910 --> 00:08:39,950
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
206
00:08:39,950 --> 00:08:39,990
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
207
00:08:39,990 --> 00:08:40,040
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
208
00:08:40,040 --> 00:08:40,080
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
209
00:08:40,080 --> 00:08:40,120
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
210
00:08:40,120 --> 00:08:41,910
"The Hopelessly in love with Satou" Squad
211
00:08:40,160 --> 00:08:40,200
Leader
212
00:08:40,200 --> 00:08:40,240
Leader
213
00:08:40,240 --> 00:08:40,290
Leader
214
00:08:40,290 --> 00:08:41,910
Leader
215
00:08:40,330 --> 00:08:40,370
Shiori Itou
216
00:08:40,370 --> 00:08:40,410
Shiori Itou
217
00:08:40,410 --> 00:08:40,450
Mayumi Katou
218
00:08:40,410 --> 00:08:40,450
Shiori Itou
219
00:08:40,450 --> 00:08:40,490
Mayumi Katou
220
00:08:40,450 --> 00:08:40,490
Airi Ogata
221
00:08:40,450 --> 00:08:41,910
Shiori Itou
222
00:08:40,490 --> 00:08:40,540
Mayumi Katou
223
00:08:40,490 --> 00:08:40,540
Airi Ogata
224
00:08:40,540 --> 00:08:40,580
Mayumi Katou
225
00:08:40,540 --> 00:08:40,580
Airi Ogata
226
00:08:40,580 --> 00:08:41,910
Mayumi Katou
227
00:08:40,580 --> 00:08:41,910
Airi Ogata
228
00:08:49,130 --> 00:08:50,670
I win!
229
00:08:50,670 --> 00:08:52,550
We lost again...
230
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
We sucked in a ton of Satou-kun's air.
231
00:08:56,970 --> 00:08:59,220
Now we'll be able to make
it through the day.
232
00:09:01,430 --> 00:09:03,680
What's this?
233
00:09:04,100 --> 00:09:04,850
What is it?
234
00:09:05,480 --> 00:09:06,400
Holy cow!
235
00:09:06,400 --> 00:09:08,810
A naked picture of Satou-kun!
236
00:09:08,810 --> 00:09:14,070
It's got a bit of glare to it, but a candid shot of
Satou-kun like this has gotta be worth millions!
237
00:09:10,860 --> 00:09:14,990
Kamobashi
Elementary
Picture
Auction
238
00:09:16,280 --> 00:09:19,620
Hey, how'd you get that picture Futaba?!
239
00:09:19,620 --> 00:09:21,580
It's my FAVORITE.
240
00:09:21,580 --> 00:09:25,410
G-Give it to me right now!
241
00:09:25,410 --> 00:09:29,000
I love him a billion times more than you!
242
00:09:29,000 --> 00:09:30,250
Never.
243
00:09:30,250 --> 00:09:32,210
I love him the most!
244
00:09:33,670 --> 00:09:35,760
We take a bath together every day!
245
00:09:36,680 --> 00:09:38,510
No...way...
246
00:09:39,600 --> 00:09:41,260
Oga-chin, wake up!
247
00:09:41,260 --> 00:09:42,010
Oga-chin!
248
00:09:44,930 --> 00:09:52,400
"And then, Kakimoto-kun wondered...
Uh...Is this bravery, or-"
249
00:09:50,060 --> 00:09:51,570
Boobies...
250
00:09:52,400 --> 00:09:55,740
Whoops, I meant Takihara-kun,
not Kakimoto-kun-
251
00:09:56,240 --> 00:09:57,490
Poor little Futaba's/
252
00:09:57,910 --> 00:09:59,110
She always leaves herself wide open.
253
00:09:59,110 --> 00:10:00,450
Now what?
254
00:10:00,450 --> 00:10:03,040
We'll make color copies
in the teacher's room.
255
00:10:03,040 --> 00:10:07,500
We need three each, one for looking, one
for saving and one for around town!
256
00:10:20,640 --> 00:10:24,140
N-No...we just wanted
to make c-c-copies...
257
00:10:33,690 --> 00:10:34,480
Futaba!
258
00:10:37,650 --> 00:10:38,860
Talk about passion.
259
00:10:39,360 --> 00:10:40,990
This is the fourth floor!
260
00:10:41,410 --> 00:10:43,240
We don't stand a chance...
261
00:10:45,120 --> 00:10:48,540
Where'd daddy's picture go? Where could it-
262
00:10:53,340 --> 00:10:54,750
The picture is mine!
263
00:10:55,880 --> 00:10:57,300
Oga-chin!
264
00:10:58,880 --> 00:11:00,430
Cut it out!
265
00:11:00,430 --> 00:11:03,220
This photo's my treasure!
266
00:11:03,220 --> 00:11:11,100
I don't care how close you are to him...I
won't let you...keep it to yourself!
267
00:11:11,900 --> 00:11:14,360
I've always loved him!
268
00:11:14,360 --> 00:11:17,110
I won't lose to you!
269
00:11:22,320 --> 00:11:24,620
You can have it, then.
270
00:11:25,160 --> 00:11:26,370
Futaba...
271
00:11:27,240 --> 00:11:30,410
I didn't know you loved him
that much, Oga-chin.
272
00:11:30,790 --> 00:11:32,920
So you understand I'm your rival now?
273
00:11:33,710 --> 00:11:36,670
I know, let's all take a
bath together tonight!
274
00:11:38,260 --> 00:11:40,920
As friends. No?
275
00:11:46,180 --> 00:11:47,140
I'd love to!
276
00:11:49,140 --> 00:11:51,390
Oga-chin's so lucky...
277
00:11:53,810 --> 00:11:56,860
Duckie, duckie...
278
00:11:57,820 --> 00:11:59,860
A bath with Satou-kun...
279
00:11:59,860 --> 00:12:01,490
With Satou-kun!
280
00:12:04,160 --> 00:12:05,370
Satou-kun!
281
00:12:07,410 --> 00:12:10,750
He's coming...here he comes!
282
00:12:12,120 --> 00:12:14,710
S-Satou-ku
283
00:12:17,630 --> 00:12:21,260
Duckie, duckie...
284
00:12:21,380 --> 00:12:24,510
NOOOOOOOOOOOO!
285
00:12:39,480 --> 00:12:40,900
Shin-chan!
286
00:12:41,240 --> 00:12:43,780
Morning, Shin-chan?
287
00:12:44,820 --> 00:12:47,410
What's up with the skirt?
288
00:12:48,620 --> 00:12:51,410
I need your help with a little
research project...
289
00:12:51,410 --> 00:12:54,120
Research? Sure, I guess...
290
00:13:04,340 --> 00:13:05,840
D-Did I give you a show?
291
00:13:05,840 --> 00:13:10,310
Explain...what you're researching...
292
00:13:10,720 --> 00:13:11,970
Well...
293
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Boobs
294
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Technique
295
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Panties
296
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Raised
297
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Raised Left-
298
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Heel Drop
299
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Dropkick
300
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Knee Dro
301
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Front And
302
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Left-Cen
303
00:13:12,220 --> 00:13:15,480
Right-Cen
304
00:13:13,100 --> 00:13:15,480
If people can see my panties!
305
00:13:15,690 --> 00:13:19,610
Who thought of this stupid idea...Chiba?
306
00:13:19,610 --> 00:13:21,530
How'd you know?!
307
00:13:21,530 --> 00:13:22,860
It's so obvious...
308
00:13:23,150 --> 00:13:27,160
Micchan can't wear this skirt
anymore 'cuz she got fat.
309
00:13:27,160 --> 00:13:29,490
Don't run around telling
people your sister's fat.
310
00:13:29,910 --> 00:13:34,960
Chiba said I should do some panty-related research
since I'm actually wearing a skirt for once!
311
00:13:34,960 --> 00:13:37,370
Don't just do whatever he
says without thinking!
312
00:13:37,370 --> 00:13:41,960
Plus he said I might get extra credit if I do
an independent project...Chiba's so smart!
313
00:13:42,630 --> 00:13:43,840
You won't.
314
00:13:44,130 --> 00:13:46,430
Next is the high left kick!
315
00:13:46,430 --> 00:13:48,930
Whoa, whoa! Why ME?
316
00:13:49,430 --> 00:13:53,600
Chiba said that you wouldn't close your eyes
'cuz you love panties so much, Shin-chan!
317
00:13:53,600 --> 00:13:56,560
HE likes them the most! I swear!
318
00:14:02,190 --> 00:14:04,030
D-Did you see?
319
00:14:04,030 --> 00:14:07,740
N-No...I couldn't even see you move...
320
00:14:07,740 --> 00:14:08,820
Next is a right-
321
00:14:08,820 --> 00:14:10,070
No! Stop it!
322
00:14:12,280 --> 00:14:15,330
Some-one-help-me!
323
00:14:16,500 --> 00:14:17,540
Chiba!
324
00:14:17,540 --> 00:14:20,420
Why are you messing with me like this?!
325
00:14:26,800 --> 00:14:28,220
I know you saw that time!
326
00:14:28,680 --> 00:14:31,800
Wait...Seriously, stop this!
327
00:14:31,800 --> 00:14:33,100
That's enough!
328
00:14:33,350 --> 00:14:33,390
"Hopelessly in love with Satou" Squad
329
00:14:33,390 --> 00:14:33,430
"Hopelessly in love with Satou" Squad
330
00:14:33,430 --> 00:14:33,470
"Hopelessly in love with Satou" Squad
331
00:14:33,470 --> 00:14:33,510
"Hopelessly in love with Satou" Squad
332
00:14:33,510 --> 00:14:33,560
"Hopelessly in love with Satou" Squad
333
00:14:33,560 --> 00:14:33,600
"Hopelessly in love with Satou" Squad
334
00:14:33,600 --> 00:14:33,640
"Hopelessly in love with Satou" Squad
335
00:14:33,640 --> 00:14:33,680
"Hopelessly in love with Satou" Squad
336
00:14:33,680 --> 00:14:33,720
"Hopelessly in love with Satou" Squad
337
00:14:33,720 --> 00:14:33,760
"Hopelessly in love with Satou" Squad
338
00:14:33,760 --> 00:14:33,810
"Hopelessly in love with Satou" Squad
339
00:14:33,810 --> 00:14:33,850
"Hopelessly in love with Satou" Squad
340
00:14:33,850 --> 00:14:33,890
"Hopelessly in love with Satou" Squad
341
00:14:33,890 --> 00:14:33,930
"Hopelessly in love with Satou" Squad
342
00:14:33,930 --> 00:14:33,970
"Hopelessly in love with Satou" Squad
343
00:14:33,970 --> 00:14:34,010
"Hopelessly in love with Satou" Squad
344
00:14:34,010 --> 00:14:34,060
"Hopelessly in love with Satou" Squad
345
00:14:34,060 --> 00:14:34,100
"Hopelessly in love with Satou" Squad
346
00:14:34,100 --> 00:14:34,140
"Hopelessly in love with Satou" Squad
347
00:14:34,140 --> 00:14:34,180
"Hopelessly in love with Satou" Squad
348
00:14:34,180 --> 00:14:34,220
"Hopelessly in love with Satou" Squad
349
00:14:34,220 --> 00:14:34,260
"Hopelessly in love with Satou" Squad
350
00:14:34,260 --> 00:14:34,310
"Hopelessly in love with Satou" Squad
351
00:14:34,310 --> 00:14:38,730
"Hopelessly in love with Satou" Squad
352
00:14:35,100 --> 00:14:37,520
We're the "Hopelessly in love
with Satou-kun Squad!"
353
00:14:39,140 --> 00:14:41,190
What're you doing to Satou-kun!
354
00:14:41,190 --> 00:14:42,520
He doesn't like it!
355
00:14:42,520 --> 00:14:43,480
Stop this instant!
356
00:14:43,690 --> 00:14:47,490
THAT is why I'm messing with
you, you lucky bastard!
357
00:14:47,490 --> 00:14:49,360
It's...not my fault...
358
00:14:50,320 --> 00:14:53,410
Shin-chan loves panties so
I'm showing him mine!
359
00:14:56,580 --> 00:14:58,330
She's aggressive!
360
00:14:58,330 --> 00:15:00,420
If we don't act Satou-kun will...
361
00:15:00,420 --> 00:15:01,830
...end up liking Futaba!
362
00:15:02,880 --> 00:15:06,050
I-I'll show you mine...
363
00:15:06,050 --> 00:15:07,300
Me too...
364
00:15:07,300 --> 00:15:08,220
Me three...
365
00:15:08,720 --> 00:15:10,050
Satou-kun...
366
00:15:10,050 --> 00:15:12,180
Good lord!
367
00:15:12,180 --> 00:15:13,260
You're all insane!
368
00:15:13,800 --> 00:15:15,930
Wait, Shin-chan!
369
00:15:15,930 --> 00:15:18,520
We won't let Futaba have you!
370
00:15:18,520 --> 00:15:19,350
What's up?
371
00:15:19,940 --> 00:15:21,400
The other class...
372
00:15:21,400 --> 00:15:24,190
We're gonna show Satou-kun
our panties so he'll date us!
373
00:15:24,520 --> 00:15:25,270
Huh?
374
00:15:25,270 --> 00:15:26,070
For real?
375
00:15:26,570 --> 00:15:28,280
If you show him your panties...
376
00:15:28,280 --> 00:15:29,400
He'll date you?
377
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
Your panties?
378
00:15:32,240 --> 00:15:33,910
And he'll make you his girlfriend!
379
00:15:34,620 --> 00:15:36,120
I could be his girlfriend?!
380
00:15:39,370 --> 00:15:41,330
Found you, Shin-chan!
381
00:15:43,380 --> 00:15:45,630
LEAVE ME ALONE!
382
00:15:43,630 --> 00:15:50,800
Pan-ties pan-ties pan-ties!
383
00:15:45,630 --> 00:15:50,220
Crap, the girls in the other
class want him too?
384
00:15:51,090 --> 00:15:53,510
But I won't lose to anyone!
385
00:15:56,470 --> 00:15:57,930
Help me, Chiba!
386
00:15:57,930 --> 00:16:00,310
You started all this when you told Futaba-
387
00:16:00,310 --> 00:16:02,190
It's GOTTA be your face!
388
00:16:02,190 --> 00:16:05,940
So it doesn't matter WHAT kinda deviant pervert
you are as long as you're handsome, is that it?!
389
00:16:05,940 --> 00:16:07,520
I'm not a pervert!
390
00:16:21,660 --> 00:16:23,120
He...
391
00:16:23,120 --> 00:16:25,500
The first person to show him their undies...
392
00:16:25,500 --> 00:16:26,880
Chiba wins!
393
00:16:28,710 --> 00:16:33,010
Chiba...is gonna be Satou-kun's lover...
394
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
Chiba...
395
00:16:36,300 --> 00:16:37,260
Satou...
396
00:16:39,180 --> 00:16:41,640
If only I was 50 years younger...
397
00:16:42,270 --> 00:16:44,020
Forget it!
398
00:16:45,350 --> 00:16:47,020
Mitsudomoe!
399
00:16:48,440 --> 00:16:51,360
Someone has stolen Gachi Pink's underwear!
400
00:16:51,360 --> 00:16:54,530
Who did Gachi Red and Gachi Blue
see at the scene of the crime?
401
00:16:54,990 --> 00:16:57,910
Next time on "Serious Squadron
Gachi Rangers,"
402
00:16:57,910 --> 00:17:00,240
"Monsters need Underwear too!"
403
00:17:00,240 --> 00:17:02,620
We'll beat 'em next week, Gachi-style!
404
00:17:03,710 --> 00:17:05,040
This program was brought-
405
00:17:05,420 --> 00:17:08,590
This week's Gachi Rangers was awesome.
406
00:17:09,750 --> 00:17:11,420
Gachi Knuckle!
407
00:17:11,420 --> 00:17:15,180
I never knew there was such
awesome stuff on now!
408
00:17:15,180 --> 00:17:17,050
I'm glad I got up early!
409
00:17:18,720 --> 00:17:20,310
How long have you been there?
410
00:17:20,720 --> 00:17:22,640
About 30 minutes.
411
00:17:23,230 --> 00:17:26,140
Don't tell anyone what I was watching.
412
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Why?
413
00:17:28,150 --> 00:17:29,270
Because!
414
00:17:31,780 --> 00:17:34,780
Then Red hit him with the Gachi Elbow!
415
00:17:35,200 --> 00:17:38,410
Yeah, yeah! That was sweet!
416
00:17:38,410 --> 00:17:40,990
And Pink's boobies were just-
417
00:17:43,830 --> 00:17:47,670
Futaba...I told you not to tell anyone...
418
00:17:47,670 --> 00:17:50,590
I didn't say YOU were watching too.
419
00:17:50,920 --> 00:17:53,840
Hitoha-chan was VERY mean
the other day, you know.
420
00:17:54,210 --> 00:17:58,590
If you mention that you like Gachi Rangers she
calls you a pervert and tells you to drop dead.
421
00:17:59,090 --> 00:18:01,470
I...umm...See...
422
00:18:02,010 --> 00:18:04,430
Despite the fact that it
really is a great show!
423
00:18:04,430 --> 00:18:05,230
Yup!
424
00:18:08,560 --> 00:18:10,900
So like I was saying...
425
00:18:13,150 --> 00:18:16,900
Which makes our answer 7/15.
426
00:18:17,610 --> 00:18:18,910
Next is Hitoha-chan.
427
00:18:19,570 --> 00:18:20,570
Hitoha-chan?
428
00:18:20,570 --> 00:18:21,370
Hmm?
429
00:18:21,700 --> 00:18:23,120
Read the next problem, please.
430
00:18:23,450 --> 00:18:25,000
W-Which one?
431
00:18:25,000 --> 00:18:27,410
Page 128, problem five.
432
00:18:27,870 --> 00:18:29,420
Pay attention please.
433
00:18:31,210 --> 00:18:35,130
Weird, Youngest never messes up in class.
434
00:18:35,130 --> 00:18:37,300
She's been spacing out a lot lately.
435
00:18:37,300 --> 00:18:39,510
Maybe it's love!
436
00:18:39,510 --> 00:18:40,720
No way...
437
00:18:40,720 --> 00:18:43,680
You really like romance
stories, huh Yoshioka?
438
00:18:46,930 --> 00:18:48,560
To Yabecchi?
439
00:18:48,940 --> 00:18:53,570
Yeah...we had a misunderstanding and
I insulted him, so I want to apologize.
440
00:18:54,230 --> 00:18:58,320
And...tell him that I feel the same way.
441
00:18:58,700 --> 00:19:01,070
Oh cool, good luck!
442
00:19:02,490 --> 00:19:05,200
Hey Futaba, what's the holdup?
443
00:19:05,870 --> 00:19:08,200
Hey Shin-chan, I'm coming!
444
00:19:10,790 --> 00:19:14,960
S-Sorry...I overheard you.
445
00:19:17,340 --> 00:19:19,720
I didn't know.
446
00:19:20,220 --> 00:19:22,470
Youngest-san's in love with Yabecchi!
447
00:19:23,970 --> 00:19:26,180
I'm rooting for you!
448
00:19:26,180 --> 00:19:27,470
Umm...
449
00:19:27,930 --> 00:19:29,350
That's right, she...
450
00:19:30,020 --> 00:19:33,560
Gachi Rangers has been
really good lately, huh?
451
00:19:34,860 --> 00:19:36,860
Th...Thank you.
452
00:19:37,530 --> 00:19:38,320
I appreciate it.
453
00:19:40,200 --> 00:19:41,820
Feel free to ask me anything.
454
00:19:42,240 --> 00:19:44,990
I'm Yoshioka Yuki, by the way.
455
00:19:44,990 --> 00:19:46,080
I know.
456
00:19:46,080 --> 00:19:50,160
Oh of course, we're classmates after all.
457
00:19:51,540 --> 00:19:54,710
I never would've guessed, Youngest-san.
458
00:19:54,710 --> 00:19:57,170
I just can't get enough.
459
00:19:57,710 --> 00:19:59,260
I even have tapes.
460
00:19:59,510 --> 00:20:02,130
I stay up watching them all night.
461
00:20:02,720 --> 00:20:04,510
T-Tapes?
462
00:20:04,510 --> 00:20:05,800
I can't stop watching.
463
00:20:06,350 --> 00:20:08,180
Youngest-san, that's...
464
00:20:08,100 --> 00:20:10,890
Videos of Yabe (Stalking Tapes)
465
00:20:08,890 --> 00:20:09,680
Stalking!
466
00:20:11,100 --> 00:20:12,730
I wanna start collecting stuff, too.
467
00:20:12,730 --> 00:20:14,100
S-Stuff?!
468
00:20:13,480 --> 00:20:15,940
Partially Consumed
Water
469
00:20:13,480 --> 00:20:15,940
Underwear
470
00:20:13,480 --> 00:20:15,940
Second-hand straw
471
00:20:13,480 --> 00:20:15,940
Duplicate Key
472
00:20:13,480 --> 00:20:15,940
Used Chopsticks
473
00:20:14,100 --> 00:20:15,940
Like stuff Yabecchi used?!
474
00:20:16,440 --> 00:20:18,610
You certainly are passionate...
475
00:20:19,110 --> 00:20:20,400
I just love every little bit.
476
00:20:21,400 --> 00:20:23,450
Yesterday was incredible.
477
00:20:23,450 --> 00:20:24,740
Yesterday?
478
00:20:24,740 --> 00:20:27,370
Like that mega-hit he landed
with his elbow.
479
00:20:27,370 --> 00:20:29,370
You...he hit...
480
00:20:30,830 --> 00:20:33,250
It felt awesome...
481
00:20:34,920 --> 00:20:38,500
Everyone experiences love
differently, I guess...
482
00:20:38,500 --> 00:20:40,460
Apparently Sensei's into it, too.
483
00:20:42,090 --> 00:20:46,510
But I...I got the wrong idea and
called him a sick pervert.
484
00:20:46,970 --> 00:20:49,010
You weren't wrong at all.
485
00:20:49,810 --> 00:20:52,850
Hmm? What? You don't wanna talk anymore?
486
00:20:53,850 --> 00:20:56,770
Oh no...I didn't mean to...
487
00:20:58,690 --> 00:21:02,190
Of course. You're part of our
group too, Yoshioka-san.
488
00:21:05,910 --> 00:21:09,950
Oh no...now I'm an accessory because
she told me everything...
489
00:21:10,450 --> 00:21:12,750
I'd better get going.
490
00:21:13,290 --> 00:21:13,960
You're going to do it?
491
00:21:15,170 --> 00:21:16,750
Well, best of luck!
492
00:21:18,080 --> 00:21:22,210
I hope you tell Yabecchi all about
how much you love him!
493
00:21:25,050 --> 00:21:27,220
Hitoha-chan...you're in with love me?
494
00:21:28,510 --> 00:21:30,140
Y...Yabecchi!
495
00:21:32,720 --> 00:21:36,900
Oh...Oh no, he heard me before
you could tell him!
496
00:21:36,900 --> 00:21:41,020
I...we...no! That, that isn't happening!
497
00:21:41,020 --> 00:21:43,400
H-He said no!
498
00:21:43,400 --> 00:21:44,360
Youngest-san!
499
00:21:44,360 --> 00:21:46,740
What do I do?
500
00:21:46,740 --> 00:21:49,200
I'm sorry, I'm so sorry!
501
00:21:51,910 --> 00:21:54,620
Save me...Gachi Rangers.
502
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
koutei ni yuuhi ga ochite
503
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
校庭に夕日が落ちて
504
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
As the sun sets on the schoolyard
505
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
te wo futte ie ni kaeru
506
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
手を振って 家に帰る
507
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
I waved my hand, and head back home
508
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
beddo no naka de mata konya
509
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
ベッドの中でまた今夜
510
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
Tonight, when I go to bed
511
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
kyou no kimi ni aetara ii na
512
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
今日の君に会えたらいいな
513
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
It'd be great if I can see you again
514
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
ikou
515
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
行こう
516
00:22:38,160 --> 00:22:43,420
Let's go to sleep
517
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
nemurou
518
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
眠ろう
519
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
asa made matenai
520
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
朝まで待てない
521
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
I can't wait for tomorrow
522
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
totemo suteki sa
523
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
とても素敵さ
524
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
It's really wonderful in my dream, you see...
525
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
sora mo toberu no sa
526
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
空も飛べるのさ
527
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
You can even fly into the sky
528
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
kimi to te o tsunaide
529
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
君と手を繋いで
530
00:23:00,100 --> 00:23:13,950
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
531
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
mune ga itaku natta yume no naka demo
532
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
胸が痛くなった 夢の中でも
533
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
yumeiro no koi...
534
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
夢色の恋...
535
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
Just like my dream-colored love
536
00:23:26,090 --> 00:23:28,800
We never got to show Satou-kun
our panties.
36042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.