Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
kocchi kite hayaku
2
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
こっち来て早く
3
00:00:00,520 --> 00:00:01,810
Come here quickly!
4
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
こっち来てすぐに
6
00:00:01,810 --> 00:00:03,020
Come here immediately!
7
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:03,020 --> 00:00:04,730
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:14,410 --> 00:00:17,030
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
体操服は持って帰る
15
00:00:17,030 --> 00:00:19,540
And bring back your gym clothes!
16
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
校庭集合遊びますか?
18
00:00:19,540 --> 00:00:24,370
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:24,420 --> 00:00:27,170
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:29,710 --> 00:00:34,680
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:34,680 --> 00:00:39,760
That red backpack sure is strong
31
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:39,760 --> 00:00:42,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:44,890 --> 00:00:49,940
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
sei
41
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
セー
42
00:00:49,190 --> 00:00:49,940
One
43
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
no!
44
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
ノ!
45
00:00:49,650 --> 00:00:49,940
Two!
46
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:49,940 --> 00:00:52,440
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
koutei daishuugou!
50
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
校庭大集合!
51
00:00:52,440 --> 00:00:56,740
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
watashi wa dare deshou?
53
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
私は誰でしょう?
54
00:00:57,410 --> 00:00:59,080
Just who am I?
55
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:00:59,580 --> 00:01:05,000
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:05,000 --> 00:01:09,710
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:09,710 --> 00:01:15,050
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:15,050 --> 00:01:19,640
I'm happy enough with that!
67
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
それも!これも!どれも!
69
00:01:19,680 --> 00:01:22,350
This! That! And everything else!
70
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:22,470 --> 00:01:27,190
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:29,900 --> 00:01:35,000
Bra, Bra, Pig!
74
00:01:30,020 --> 00:01:35,030
Bra! Bra! Pig!
75
00:01:44,790 --> 00:01:46,710
Lemme see, lemme see!
76
00:01:48,120 --> 00:01:49,790
Maybe just a little.
77
00:01:51,460 --> 00:01:53,500
How cute, Sugi-chan!
78
00:01:54,460 --> 00:01:54,510
Yuki Yoshioka
79
00:01:54,510 --> 00:01:54,550
Yuki Yoshioka
80
00:01:54,550 --> 00:01:54,590
Yuki Yoshioka
81
00:01:54,590 --> 00:01:56,720
Yuki Yoshioka
82
00:01:54,710 --> 00:01:54,760
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
83
00:01:54,760 --> 00:01:54,800
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
84
00:01:54,800 --> 00:01:54,840
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
85
00:01:54,840 --> 00:01:54,880
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
86
00:01:54,880 --> 00:01:54,920
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
87
00:01:54,920 --> 00:01:54,960
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
88
00:01:54,960 --> 00:01:55,010
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
89
00:01:55,010 --> 00:01:55,050
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
90
00:01:55,050 --> 00:01:55,090
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
91
00:01:55,090 --> 00:01:55,130
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
92
00:01:55,130 --> 00:01:56,720
Dislikes dissension and,
Likes romance stories.
93
00:01:55,210 --> 00:01:55,260
The eyebrows are her trademark.
94
00:01:55,260 --> 00:01:55,300
The eyebrows are her trademark.
95
00:01:55,300 --> 00:01:55,340
The eyebrows are her trademark.
96
00:01:55,340 --> 00:01:55,380
The eyebrows are her trademark.
97
00:01:55,380 --> 00:01:56,720
The eyebrows are her trademark.
98
00:01:57,090 --> 00:02:00,470
You're lucky...I wanna wear a bra too!
99
00:02:01,350 --> 00:02:01,390
Miyashita
100
00:02:01,390 --> 00:02:04,100
Miyashita
101
00:02:01,600 --> 00:02:01,640
Of grade 6-3, the one and only
common-sensical person.
102
00:02:01,640 --> 00:02:01,680
Of grade 6-3, the one and only
common-sensical person.
103
00:02:01,680 --> 00:02:01,720
Of grade 6-3, the one and only
common-sensical person.
104
00:02:01,720 --> 00:02:01,760
Of grade 6-3, the one and only
common-sensical person.
105
00:02:01,760 --> 00:02:04,100
Of grade 6-3, the one and only
common-sensical person.
106
00:02:01,850 --> 00:02:01,890
She has yet to
learn that
107
00:02:01,890 --> 00:02:01,930
She has yet to
learn that
108
00:02:01,930 --> 00:02:04,100
She has yet to
learn that
109
00:02:01,970 --> 00:02:02,010
the merits
of taking
care of
others
110
00:02:02,010 --> 00:02:02,050
the merits
of taking
care of
others
111
00:02:02,050 --> 00:02:02,100
the merits
of taking
care of
others
112
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
the merits
of taking
care of
others
113
00:02:02,140 --> 00:02:02,180
has the potential to ruin a person.
114
00:02:02,180 --> 00:02:02,260
has the potential to ruin a person.
115
00:02:02,260 --> 00:02:02,310
has the potential to ruin a person.
116
00:02:02,310 --> 00:02:02,350
has the potential to ruin a person.
117
00:02:02,350 --> 00:02:02,390
has the potential to ruin a person.
118
00:02:02,390 --> 00:02:04,100
has the potential to ruin a person.
119
00:02:05,430 --> 00:02:09,480
I picked it out yesterday while
I was shopping with my mom.
120
00:02:10,400 --> 00:02:10,440
Miku Sugisaki
121
00:02:10,440 --> 00:02:10,480
Miku Sugisaki
122
00:02:10,480 --> 00:02:10,520
Miku Sugisaki
123
00:02:10,520 --> 00:02:12,610
Miku Sugisaki
124
00:02:10,650 --> 00:02:10,690
A b ourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
125
00:02:10,690 --> 00:02:10,730
A bou rgeois that hates
everything about
Mitsuba.
126
00:02:10,730 --> 00:02:10,770
A bourge ois that hates
everything about
Mitsuba.
127
00:02:10,770 --> 00:02:10,810
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
128
00:02:10,810 --> 00:02:10,860
A bourgeois th at hates
everything about
Mitsuba.
129
00:02:10,860 --> 00:02:10,900
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
130
00:02:10,900 --> 00:02:10,940
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
131
00:02:10,940 --> 00:02:10,980
A bourgeois that hates
ev erything about
Mitsuba.
132
00:02:10,980 --> 00:02:11,020
A bourgeois that hates
every thing about
Mitsuba.
133
00:02:11,020 --> 00:02:11,060
A bourgeois that hates
everythi ng about
Mitsuba.
134
00:02:11,060 --> 00:02:11,110
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
135
00:02:11,110 --> 00:02:11,150
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
136
00:02:11,150 --> 00:02:11,190
A bourgeois that hates
everything about
Mi tsuba.
137
00:02:11,190 --> 00:02:11,230
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
138
00:02:11,230 --> 00:02:12,610
A bourgeois that hates
everything about
Mitsuba.
139
00:02:12,940 --> 00:02:15,230
Isn't that a little flashy for you?
140
00:02:15,230 --> 00:02:17,360
What, you got a problem with my taste?
141
00:02:17,360 --> 00:02:20,820
You must wear bras too, right Micchan?
142
00:02:22,410 --> 00:02:24,410
I...of course!
143
00:02:24,790 --> 00:02:26,330
What kind?
144
00:02:26,330 --> 00:02:27,790
Umm...
145
00:02:27,790 --> 00:02:29,250
The kind with hooks?
146
00:02:29,750 --> 00:02:31,790
Y-Yeah.
147
00:02:31,790 --> 00:02:33,540
Let's see.
148
00:02:33,540 --> 00:02:36,670
I'm not showing you anything!
I'm not a pervy exhibitionist like you!
149
00:02:37,210 --> 00:02:39,800
P-Pervy?!
150
00:02:40,130 --> 00:02:44,100
I'm not a future hooker like you! Later!
151
00:02:44,510 --> 00:02:47,350
What?! I hate you!
152
00:02:54,020 --> 00:02:55,230
They're so expensive!
153
00:02:55,780 --> 00:02:57,110
Can I help you, young lady?
154
00:02:58,280 --> 00:03:01,450
I-I-I'm fine, thanks!
155
00:03:07,330 --> 00:03:08,620
Give me boobs!
156
00:03:09,580 --> 00:03:11,870
I'll pay whatever they cost!
157
00:03:14,630 --> 00:03:17,090
Sorry, I'm sorry about that!
158
00:03:17,710 --> 00:03:18,880
Where's Hitoha?
159
00:03:18,880 --> 00:03:22,640
She bought a three-pack of
panties and went home.
160
00:03:22,640 --> 00:03:23,470
Ah.
161
00:03:24,010 --> 00:03:26,100
Are you getting new undies too Micchan?
162
00:03:26,100 --> 00:03:28,020
Nope, not today.
163
00:03:29,640 --> 00:03:33,230
M-Micchan, are you moving on
to the more grownup stuff?!
164
00:03:34,900 --> 00:03:36,190
It's not that big a deal.
165
00:03:39,030 --> 00:03:40,990
You are, you're buying big-girl panties!
166
00:03:40,990 --> 00:03:42,570
No, not THAT!
167
00:03:42,570 --> 00:03:43,910
You ARE growing up.
168
00:03:44,240 --> 00:03:48,950
Finally realized you can't wear baby
animal underwear forever, huh?
169
00:03:48,950 --> 00:03:49,750
Shut up!
170
00:03:51,620 --> 00:03:53,370
Lemme just get something
and get out of here.
171
00:03:54,130 --> 00:03:56,250
What's cheaper...
172
00:03:56,590 --> 00:03:58,550
These would look great on you Micchan!
173
00:04:00,260 --> 00:04:02,010
You butthead!
174
00:04:02,010 --> 00:04:05,010
Could those three possibly
be any more annoying?
175
00:04:05,390 --> 00:04:07,260
I can't stand any of them.
176
00:04:07,510 --> 00:04:09,720
H-Hide, hide, hide!
177
00:04:11,310 --> 00:04:13,230
Mitsuba's such a brat!
178
00:04:13,230 --> 00:04:14,940
Come on, Sugi-chan.
179
00:04:14,940 --> 00:04:18,570
You've gotta admit she
runs her mouth a lot.
180
00:04:19,070 --> 00:04:20,190
They're gone...
181
00:04:20,570 --> 00:04:22,700
Futaba...Futaba, where are you?
182
00:04:33,250 --> 00:04:36,710
Whatcha doing on the floor, Micchan?
183
00:04:37,920 --> 00:04:40,050
You dope...
184
00:04:40,920 --> 00:04:45,220
Miss, I think Micchan wanted
some grownup underwear.
185
00:04:45,220 --> 00:04:46,430
Do you?
186
00:04:46,430 --> 00:04:47,850
For the last time no!
187
00:04:48,100 --> 00:04:49,350
What, then?
188
00:04:49,720 --> 00:04:51,970
A-A bra...
189
00:04:53,350 --> 00:04:57,230
These should do...what would you like?
190
00:04:57,730 --> 00:04:59,730
Something cheap...and cute.
191
00:04:59,730 --> 00:05:00,860
What size?
192
00:05:01,860 --> 00:05:02,440
Si...
193
00:05:03,820 --> 00:05:07,200
A-About this big?
194
00:05:08,820 --> 00:05:11,580
Oh, is this going to be your first one?
195
00:05:11,580 --> 00:05:13,700
The sizes go according to
your bust measurement.
196
00:05:15,370 --> 00:05:19,840
You're trying to buy a bra when you don't even
know how the sizes work? What a loser!
197
00:05:19,840 --> 00:05:21,750
Poor Micchan.
198
00:05:21,750 --> 00:05:23,800
She's not ready.
199
00:05:23,800 --> 00:05:26,180
Micchan wants grownup undies!
200
00:05:26,840 --> 00:05:29,140
Let's fit you, shall we?
201
00:05:29,600 --> 00:05:31,350
I-I changed my mind!
202
00:05:33,680 --> 00:05:35,180
Young lady!
203
00:05:36,560 --> 00:05:39,310
I'm never coming here again.
204
00:05:41,940 --> 00:05:44,690
That was fun, huh?
205
00:05:45,400 --> 00:05:47,490
Th-These-
206
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
They must've gotten caught in her hair!
207
00:05:58,080 --> 00:05:59,920
Micchan, you didn't!
208
00:06:00,790 --> 00:06:03,380
You have to go back and pay for those!
209
00:06:05,380 --> 00:06:09,680
Don't become a dirty thief, no matter
how badly you want grownup panties!
210
00:06:09,680 --> 00:06:11,850
Wait, these were stuck in y-
211
00:06:11,850 --> 00:06:14,430
Come on, we'll go apologize to the lady.
212
00:06:14,430 --> 00:06:16,310
Would you just list-
213
00:06:16,310 --> 00:06:17,560
I knew you wanted them!
214
00:06:17,560 --> 00:06:20,310
You don't even NEED a bra yet!
215
00:06:23,070 --> 00:06:24,530
I'm so sorry!
216
00:06:24,940 --> 00:06:29,950
Micchan just really really REALLY
wanted grownup panties!
217
00:06:29,950 --> 00:06:32,070
Please forgive her!
218
00:06:35,120 --> 00:06:37,540
Mitsudomoe...
219
00:06:38,500 --> 00:06:44,090
Our class hamster Nipples is staying
at our house this weekend
220
00:06:44,090 --> 00:06:45,670
while Yabe-sensei cleans up his apartment.
221
00:06:48,010 --> 00:06:49,840
Boy, you two are joined at the hip.
222
00:06:49,840 --> 00:06:51,300
To a disturbing degree.
223
00:06:58,980 --> 00:07:01,940
Look, she likes my panties!
224
00:07:08,110 --> 00:07:10,070
It's love at first sight!
225
00:07:12,280 --> 00:07:14,200
Nipples, Nipples!
226
00:07:26,590 --> 00:07:28,960
She won't eat...
227
00:07:34,550 --> 00:07:36,310
Whyyyy?
228
00:07:36,310 --> 00:07:37,510
Nipples!
229
00:07:40,520 --> 00:07:44,230
I wore your favorite panties today!
230
00:07:48,030 --> 00:07:49,610
The hamster panties!
231
00:07:49,610 --> 00:07:50,490
Hey-
232
00:07:51,700 --> 00:07:57,160
Let's leave behind Gloomy Gina over here
and go have some fun together!
233
00:07:57,160 --> 00:08:00,450
Wait! Don't leave me for
that silly fake print!
234
00:08:02,750 --> 00:08:08,250
Remind me, WHO was it that's being passed
over for a silly fake print again?
235
00:08:09,130 --> 00:08:10,510
Hmm?
236
00:08:10,880 --> 00:08:12,130
HMMMM?
237
00:08:15,970 --> 00:08:18,930
Abject despair, how wonderful!
238
00:08:18,930 --> 00:08:23,310
I can't take it, I'm so happy!
239
00:08:29,270 --> 00:08:31,740
I still say between E and F is the best.
240
00:08:31,740 --> 00:08:34,610
No way, the bigger the better!
241
00:08:39,120 --> 00:08:40,830
Wh-What're you doing?!
242
00:08:41,410 --> 00:08:43,290
H-Help-
243
00:08:43,290 --> 00:08:44,210
Stay back!
244
00:08:44,210 --> 00:08:47,080
I'm going to shred these panties
and then kill myself too!
245
00:08:47,630 --> 00:08:49,800
Permission granted.
246
00:08:49,800 --> 00:08:51,340
Really?
247
00:08:51,800 --> 00:08:53,090
Hey!
248
00:08:53,090 --> 00:08:55,840
It's all because of them that Nipples...
249
00:08:55,840 --> 00:08:57,800
Don't, I'm sorry!
250
00:08:57,800 --> 00:09:02,350
It's all their fault...all their fault!
251
00:09:13,690 --> 00:09:15,150
I can't do it...
252
00:09:19,410 --> 00:09:22,120
There's nothing uglier than
a jealous woman!
253
00:09:22,120 --> 00:09:25,040
Now accept your loss!
254
00:09:27,290 --> 00:09:30,040
Farewell...my Nipples...
255
00:09:37,630 --> 00:09:40,220
What, these are the same
panties from yesterday!
256
00:09:41,350 --> 00:09:42,640
Hey!
257
00:09:43,470 --> 00:09:47,900
When you have them on, the hamster....
258
00:09:45,480 --> 00:09:45,520
Before wearing
259
00:09:45,520 --> 00:09:45,560
Before wearing
260
00:09:45,560 --> 00:09:45,600
Before wearing
261
00:09:45,600 --> 00:09:45,640
Before wearing
262
00:09:45,640 --> 00:09:45,680
Before wearing
263
00:09:45,680 --> 00:09:45,730
Before wearing
264
00:09:45,730 --> 00:09:46,980
Before wearing
265
00:09:47,730 --> 00:09:47,980
After wearing
266
00:09:47,900 --> 00:09:49,770
...looks more like a pig!
267
00:09:48,230 --> 00:09:48,480
After wearing
268
00:09:48,730 --> 00:09:48,980
After wearing
269
00:09:49,230 --> 00:09:49,480
After wearing
270
00:09:57,280 --> 00:10:00,030
She's saying "sorry."
271
00:10:03,450 --> 00:10:04,620
You jerk...
272
00:10:06,460 --> 00:10:10,460
Don't feel bad, Eldest. I like panties more
when someone's actually wearing them.
273
00:10:10,460 --> 00:10:11,460
Me too!
274
00:10:11,790 --> 00:10:12,670
Me too.
275
00:10:12,670 --> 00:10:13,500
Me too.
276
00:10:13,500 --> 00:10:14,300
Me too.
277
00:10:14,300 --> 00:10:15,590
Me too.
278
00:10:15,010 --> 00:10:16,720
M-Me too..
279
00:10:16,720 --> 00:10:18,220
I knew it.
280
00:10:18,760 --> 00:10:19,840
Shin-chan!
281
00:10:20,220 --> 00:10:27,850
Per-vert! Per-vert! Per-vert!
282
00:10:21,510 --> 00:10:24,520
Am not!
283
00:10:24,520 --> 00:10:27,850
Can we PLEASE start class now?
284
00:10:28,810 --> 00:10:30,100
Nipples...
285
00:10:49,330 --> 00:10:51,960
Your bra's so cute, Sugi-chan!
286
00:10:51,960 --> 00:10:55,590
It's the finest haute couture, probably
the only one of its kind in the world!
287
00:10:55,590 --> 00:10:59,680
I bet the people who lovingly sewed
that bra would drop to their
288
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
knees and weep if they knew
YOU were wearing it.
289
00:11:01,760 --> 00:11:03,140
What?
290
00:11:03,510 --> 00:11:07,600
Oh well, you'll probably
NEVER need one anyway.
291
00:11:07,600 --> 00:11:10,850
I-I could use on, believe you me!
292
00:11:10,850 --> 00:11:12,270
I just...umm...
293
00:11:12,270 --> 00:11:14,310
I'm too poor to buy one!
294
00:11:14,310 --> 00:11:15,270
Micchan...
295
00:11:15,650 --> 00:11:20,780
Oh my, both your chest AND your
bank account are at zero, then?
296
00:11:20,780 --> 00:11:22,780
My chest isn't a zero!
297
00:11:22,780 --> 00:11:25,410
But her pride is...
298
00:11:27,450 --> 00:11:31,370
Futaba-chan, we're not swimming
until after warmups!
299
00:11:31,370 --> 00:11:32,670
Are you listening to me?
300
00:11:32,670 --> 00:11:34,840
Everyone begin!
301
00:11:34,840 --> 00:11:37,170
One, two, three, four...
302
00:11:37,380 --> 00:11:40,170
Two, two, three, four...
303
00:11:40,340 --> 00:11:46,970
See...I'm...0.8 centimeters bigger...
304
00:11:46,970 --> 00:11:51,690
No...I'm...0.5 centimeters bigger...
305
00:11:51,980 --> 00:11:55,150
Admit it...I win...
306
00:11:55,150 --> 00:11:57,320
You admit it!
307
00:11:58,480 --> 00:11:59,780
You're really flexible!
308
00:11:59,780 --> 00:12:02,110
What a pointless argument.
309
00:12:02,110 --> 00:12:04,200
POINTLESS?!
310
00:12:04,200 --> 00:12:04,950
Pointless, I say!
311
00:12:05,280 --> 00:12:07,780
Forget your little mosquito bites,
312
00:12:07,780 --> 00:12:12,920
you could be debating global warming
or something that actually MATTERS!
313
00:12:14,040 --> 00:12:15,540
Easy, man...
314
00:12:15,540 --> 00:12:17,750
Wow, I've never seen Chiba
so unconcerned with sex!
315
00:12:17,750 --> 00:12:22,090
Fine, we'll have Futaba examine us and
determine the winner once and for all!
316
00:12:22,090 --> 00:12:23,050
Futaba?
317
00:12:23,470 --> 00:12:28,470
Futaba can read a bust size by sight
to within a tenth of a millimeter!
318
00:12:28,470 --> 00:12:33,020
They're the same cup size, but the right
girl's 0.82 centimeters bigger.
319
00:12:33,020 --> 00:12:36,610
That's pretty amazing, but she's your
sister so she'll pick you anyway.
320
00:12:36,610 --> 00:12:37,770
Nah.
321
00:12:37,980 --> 00:12:41,740
She's more stringent about boobs
than the manliest man!
322
00:12:40,280 --> 00:12:44,400
Honorable
Man
323
00:12:42,030 --> 00:12:43,110
Including me!
324
00:12:43,110 --> 00:12:44,400
She's a GIRL.
325
00:12:44,740 --> 00:12:45,950
All right, all right.
326
00:12:45,950 --> 00:12:50,620
And the loser has to speak to the winner
like a servant for the rest of their life.
327
00:12:50,620 --> 00:12:52,040
Deal!
328
00:12:52,700 --> 00:12:55,790
Futaba, c'mere!
329
00:12:55,790 --> 00:12:58,290
I don't think she can hear us.
330
00:12:58,290 --> 00:12:59,880
Ugh...
331
00:13:01,920 --> 00:13:05,220
Hey Futaba, stop!
332
00:13:06,720 --> 00:13:07,970
Stop-
333
00:13:09,050 --> 00:13:10,060
Stop-
334
00:13:11,600 --> 00:13:13,100
Stop-
335
00:13:13,100 --> 00:13:15,810
How do you stop that thing?!
336
00:13:15,810 --> 00:13:16,850
Dunno.
337
00:13:19,690 --> 00:13:21,320
I WILL stop you!
338
00:13:23,150 --> 00:13:28,030
I'll make you examine our boobs
and declare me the winner!
339
00:13:28,030 --> 00:13:29,410
Boobie inspections?
340
00:13:30,700 --> 00:13:32,540
I knew she could hear us!
341
00:13:32,540 --> 00:13:35,040
I'm in! Boobie inspections!
342
00:13:36,420 --> 00:13:39,380
Time for you to lose!
343
00:13:39,380 --> 00:13:40,880
Don't hate me when I win!
344
00:13:40,880 --> 00:13:42,840
Can we PLEASE do our lesson?
345
00:13:42,840 --> 00:13:45,550
Where are the boobs?
346
00:13:52,010 --> 00:13:54,020
SUGAKI
347
00:13:53,520 --> 00:13:55,640
MARUI I
348
00:14:04,530 --> 00:14:07,030
6-3, Marui 1.
349
00:14:07,030 --> 00:14:09,070
6-3, Sugisaki.
350
00:14:10,740 --> 00:14:13,490
Good job Futaba, you read
the kanji correctly!
351
00:14:13,490 --> 00:14:15,040
I did it!
352
00:14:15,040 --> 00:14:16,960
So where are the boobies?
353
00:14:18,040 --> 00:14:20,460
Girl's Changing Room
354
00:14:20,790 --> 00:14:23,380
This isn't over.
355
00:14:23,380 --> 00:14:25,880
I have it in the bag, though.
356
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Oh whatever.
357
00:14:31,470 --> 00:14:32,640
What?
358
00:14:33,680 --> 00:14:34,850
Bingo!
359
00:14:34,850 --> 00:14:35,640
Hey-
360
00:14:35,640 --> 00:14:39,810
All I have to do is wear your bra
and it'll be obvious I'm bigger!
361
00:14:39,810 --> 00:14:41,650
No, give it back!
362
00:14:44,070 --> 00:14:45,150
Let's see...
363
00:14:45,150 --> 00:14:46,030
Hey!
364
00:14:47,320 --> 00:14:49,400
No...it's so tight!
365
00:14:51,320 --> 00:14:53,580
It...can't be...
366
00:14:53,580 --> 00:14:55,330
I'm the clear winner!
367
00:14:55,330 --> 00:14:58,620
Start groveling like a servant!
Say "-sama" after my name!
368
00:14:58,620 --> 00:15:01,580
Drop to your knees whenever I pass you by!
369
00:15:02,170 --> 00:15:03,460
It keeps getting worse...
370
00:15:05,210 --> 00:15:07,710
Another slave to add to my ranks...
371
00:15:07,710 --> 00:15:09,340
What're you doing?
372
00:15:09,340 --> 00:15:11,930
That's a real bold fashion statement.
373
00:15:11,930 --> 00:15:13,470
Sweet!
374
00:15:18,520 --> 00:15:20,560
Unhook it.
375
00:15:20,940 --> 00:15:22,600
Hmm? What?
376
00:15:23,770 --> 00:15:24,520
I-
377
00:15:29,610 --> 00:15:31,570
I said unhook it.
378
00:15:32,740 --> 00:15:34,490
I'm afraid I can't hear you.
379
00:15:34,830 --> 00:15:36,160
Unhook it.
380
00:15:36,160 --> 00:15:37,330
Unhook WHAT?
381
00:15:43,830 --> 00:15:49,170
What did you need me to do, Miss
modern pervo fashionista?
382
00:15:49,170 --> 00:15:51,130
Unhook it...
383
00:15:53,510 --> 00:15:56,220
UNHOOK THE BRA!
384
00:15:57,390 --> 00:15:59,220
Mitsudomoe.
385
00:15:59,640 --> 00:16:03,270
Sugisaki-san's bra is probably too tight because
the underwire doesn't fit right.
386
00:16:03,270 --> 00:16:04,600
Under-what?
387
00:16:04,900 --> 00:16:07,520
The part right under the actual breast.
388
00:16:07,520 --> 00:16:09,610
It's the top part that's tight, isn't it?
389
00:16:10,110 --> 00:16:11,400
Tight
390
00:16:10,610 --> 00:16:11,400
Fit
391
00:16:11,610 --> 00:16:18,080
The only reason it's tight is because of the
extra fat you're carrying, you **** pig!
392
00:16:21,660 --> 00:16:25,170
I really wanted say that, but she's
so pitiful I just couldn't do it.
393
00:16:26,540 --> 00:16:28,170
Mitsudomoe.
394
00:16:28,170 --> 00:16:28,210
Class Visitation And Informal Grade Conference
395
00:16:28,170 --> 00:16:28,210
To guardians and care-takers
396
00:16:28,210 --> 00:16:28,250
Class Visitation And Informal Grade Conference
397
00:16:28,210 --> 00:16:28,250
To guardians and care-takers
398
00:16:28,250 --> 00:16:28,300
Class Visitation And Informal Grade Conference
399
00:16:28,250 --> 00:16:28,300
To guardians and care-takers
400
00:16:28,300 --> 00:16:28,340
Class Visitation And Informal Grade Conference
401
00:16:28,300 --> 00:16:28,340
To guardians and care-takers
402
00:16:28,340 --> 00:16:28,380
Class Visitation And Informal Grade Conference
403
00:16:28,340 --> 00:16:28,380
To guardians and care-takers
404
00:16:28,380 --> 00:16:28,420
Class Visitation And Informal Grade Conference
405
00:16:28,380 --> 00:16:28,420
To guardians and care-takers
406
00:16:28,420 --> 00:16:28,460
Class Visitation And Informal Grade Conference
407
00:16:28,420 --> 00:16:28,460
To guardians and care-takers
408
00:16:28,460 --> 00:16:28,500
Class Visitation And Informal Grade Conference
409
00:16:28,460 --> 00:16:28,500
To guardians and care-takers
410
00:16:28,500 --> 00:16:28,550
Class Visitation And Informal Grade Conference
411
00:16:28,500 --> 00:16:28,550
To guardians and care-takers
412
00:16:28,550 --> 00:16:28,590
Class Visitation And Informal Grade Conference
413
00:16:28,550 --> 00:16:28,590
To guardians and care-takers
414
00:16:28,590 --> 00:16:28,630
Class Visitation And Informal Grade Conference
415
00:16:28,590 --> 00:16:28,630
To guardians and care-takers
416
00:16:28,630 --> 00:16:28,670
Class Visitation And Informal Grade Conference
417
00:16:28,630 --> 00:16:28,670
To guardians and care-takers
418
00:16:28,670 --> 00:16:28,710
Class Visitation And Informal Grade Conference
419
00:16:28,670 --> 00:16:28,710
To guardians and care-takers
420
00:16:28,710 --> 00:16:28,750
Class Visitation And Informal Grade Conference
421
00:16:28,710 --> 00:16:28,750
To guardians and care-takers
422
00:16:28,750 --> 00:16:28,800
Class Visitation And Informal Grade Conference
423
00:16:28,750 --> 00:16:28,800
To guardians and care-takers
424
00:16:28,800 --> 00:16:28,840
Class Visitation And Informal Grade Conference
425
00:16:28,800 --> 00:16:28,840
To guardians and care-takers
426
00:16:28,840 --> 00:16:29,300
Class Visitation And Informal Grade Conference
427
00:16:28,840 --> 00:16:29,300
To guardians and care-takers
428
00:16:29,300 --> 00:16:31,720
Class Visitation And Informal Grade Conference
429
00:16:29,300 --> 00:16:31,720
To guardians and care-takers
430
00:16:29,750 --> 00:16:31,720
Tomorrow is parents day!
431
00:16:32,050 --> 00:16:36,680
I'm gonna read my essay,
it's called "My dad!"
432
00:16:36,680 --> 00:16:39,430
Oh, I can't wait!
433
00:16:39,430 --> 00:16:41,310
You're COMING?
434
00:16:42,140 --> 00:16:46,610
Everyone's just gonna get the wrong
idea and you'll be arrested, AGAIN.
435
00:16:47,360 --> 00:16:51,900
I do end up going to jail constantly even
though I never do anything wrong.
436
00:16:51,900 --> 00:16:54,450
Arrested for delivering forgotten panties,
437
00:16:54,450 --> 00:16:56,620
called over while out shopping,
438
00:16:56,620 --> 00:16:59,120
bringing them home from the park
and accused of kidnapping.
439
00:16:59,120 --> 00:17:03,620
If I'm walking alone at night, I get taken
in for questioning every time.
440
00:17:04,040 --> 00:17:08,040
Please don't embarrass me at school, okay?
441
00:17:08,040 --> 00:17:11,090
How can she say that to her fath-
442
00:17:11,090 --> 00:17:14,130
No! Dad HAS to come!
443
00:17:14,130 --> 00:17:15,760
Please please please!
444
00:17:15,010 --> 00:17:18,550
Maybe if you shave and wear a suit.
445
00:17:18,550 --> 00:17:21,640
I thought it made me look thinner...
446
00:17:21,640 --> 00:17:24,140
Not one bit, it's just suspicious!
447
00:17:25,350 --> 00:17:29,440
At any rate, if you show up like that
I won't even speak to you!
448
00:17:30,400 --> 00:17:32,570
Why do you hate me...
449
00:17:32,570 --> 00:17:34,900
Wanna take a bath?
450
00:17:40,120 --> 00:17:41,410
Goodbye, beard...
451
00:17:47,540 --> 00:17:50,000
Stop, you stupid fly!
452
00:17:52,750 --> 00:17:54,460
H-Hey...
453
00:17:55,050 --> 00:17:56,590
You shaved yet?
454
00:17:57,510 --> 00:17:59,390
Just about to start!
455
00:17:59,390 --> 00:18:01,890
Aww, it got away.
456
00:18:01,890 --> 00:18:05,810
Get ALL that cleaned up,
don't leave a single hair!
457
00:18:06,390 --> 00:18:09,940
All cleaned up...ah ha!
458
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
The Day of The Class Visitation
459
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
Parents day
460
00:18:17,570 --> 00:18:18,700
Hello?!
461
00:18:28,540 --> 00:18:31,460
There, I shaved EVERYTHING
just like Mitsuba wanted.
462
00:18:31,460 --> 00:18:33,960
I'm a top-class dad no matter
how you slice it!
463
00:18:33,960 --> 00:18:38,800
The black suit's very slimming and
the sunglasses really look sharp!
464
00:18:39,510 --> 00:18:41,300
Is he a bodyguard or something?
465
00:18:41,300 --> 00:18:43,140
How scary!
466
00:18:43,390 --> 00:18:47,560
I DID tell him to shave his BEARD,
but why did he do his HEAD too?!
467
00:18:51,270 --> 00:18:55,150
Forget talking, I can't even look at him!
468
00:18:56,570 --> 00:18:59,200
So keep working hard, dad.
469
00:18:59,200 --> 00:19:00,110
That's it!
470
00:19:02,570 --> 00:19:04,990
Next is Mitsuba-chan.
471
00:19:04,990 --> 00:19:06,080
Coming...
472
00:19:07,660 --> 00:19:09,410
"I Love my Dad."
473
00:19:11,920 --> 00:19:11,960
They're so soft
474
00:19:11,960 --> 00:19:12,000
They're so soft
475
00:19:12,000 --> 00:19:12,040
They're so soft
476
00:19:12,040 --> 00:19:12,080
They're so soft
477
00:19:12,080 --> 00:19:12,130
They're so soft
478
00:19:12,130 --> 00:19:12,170
Boobs
479
00:19:12,130 --> 00:19:12,170
I love boobs
480
00:19:12,130 --> 00:19:12,170
They're so soft
481
00:19:12,170 --> 00:19:12,210
Boobs
482
00:19:12,170 --> 00:19:12,210
I love boobs
483
00:19:12,170 --> 00:19:12,210
They're so soft
484
00:19:12,210 --> 00:19:12,250
Boobs
485
00:19:12,210 --> 00:19:12,250
I love boobs
486
00:19:12,210 --> 00:19:12,250
They're so soft
487
00:19:12,250 --> 00:19:12,290
Boobs
488
00:19:12,250 --> 00:19:12,290
I love boobs
489
00:19:12,250 --> 00:19:12,290
They're so soft
490
00:19:12,290 --> 00:19:12,330
Boobs
491
00:19:12,290 --> 00:19:12,330
I love boobs
492
00:19:12,290 --> 00:19:12,330
They're so soft
493
00:19:12,330 --> 00:19:12,380
Boobs
494
00:19:12,330 --> 00:19:12,380
I love boobs
495
00:19:12,330 --> 00:19:12,380
They're so soft
496
00:19:12,380 --> 00:19:12,420
Boobs
497
00:19:12,380 --> 00:19:12,420
I love boobs
498
00:19:12,380 --> 00:19:12,420
They're so soft
499
00:19:12,420 --> 00:19:12,460
Boobs
500
00:19:12,420 --> 00:19:12,460
I love boobs
501
00:19:12,420 --> 00:19:12,460
They're so soft
502
00:19:12,460 --> 00:19:12,500
Boobs
503
00:19:12,460 --> 00:19:12,500
I love boobs
504
00:19:12,460 --> 00:19:12,500
They're so soft
505
00:19:12,500 --> 00:19:12,540
Boobs
506
00:19:12,500 --> 00:19:12,540
I love boobs
507
00:19:12,500 --> 00:19:12,540
They're so soft
508
00:19:12,540 --> 00:19:12,580
Boobs
509
00:19:12,540 --> 00:19:12,580
I love boobs
510
00:19:12,540 --> 00:19:12,580
They're so soft
511
00:19:12,580 --> 00:19:12,630
Boobs
512
00:19:12,580 --> 00:19:12,630
I love boobs
513
00:19:12,580 --> 00:19:12,630
They're so soft
514
00:19:12,630 --> 00:19:12,670
Boobs
515
00:19:12,630 --> 00:19:12,670
I love boobs
516
00:19:12,630 --> 00:19:12,670
They're so soft
517
00:19:12,670 --> 00:19:12,710
Boobs
518
00:19:12,670 --> 00:19:12,710
I love boobs
519
00:19:12,670 --> 00:19:12,710
They're so soft
520
00:19:12,710 --> 00:19:12,750
Boobs
521
00:19:12,710 --> 00:19:12,750
I love boobs
522
00:19:12,710 --> 00:19:12,750
They're so soft
523
00:19:12,710 --> 00:19:17,090
Th-This is Futaba's, I must've
taken it by mistake!
524
00:19:12,750 --> 00:19:12,790
Boobs
525
00:19:12,750 --> 00:19:12,790
I love boobs
526
00:19:12,750 --> 00:19:12,790
They're so soft
527
00:19:12,790 --> 00:19:12,830
Boobs
528
00:19:12,790 --> 00:19:12,830
I love boobs
529
00:19:12,790 --> 00:19:12,830
They're so soft
530
00:19:12,830 --> 00:19:12,880
Boobs
531
00:19:12,830 --> 00:19:12,880
I love boobs
532
00:19:12,830 --> 00:19:12,880
They're so soft
533
00:19:12,880 --> 00:19:17,090
Boobs
534
00:19:12,880 --> 00:19:17,090
I love boobs
535
00:19:12,880 --> 00:19:17,090
They're so soft
536
00:19:17,300 --> 00:19:19,050
H-Hey, Futaba!
537
00:19:19,050 --> 00:19:21,890
Couldn't eat another bite...
538
00:19:21,890 --> 00:19:22,720
Something wrong?
539
00:19:22,720 --> 00:19:24,470
Um-Uhh, no...
540
00:19:33,610 --> 00:19:35,610
Uhh, I!
541
00:19:40,030 --> 00:19:44,240
I love my dad more than anything!
542
00:19:44,490 --> 00:19:51,370
He's strong, big, kind, and even though
he's really scary when he's mad,
543
00:19:51,370 --> 00:19:57,500
we take a bath together every night!
Sometimes we even sleep together!
544
00:19:57,500 --> 00:19:58,340
Seriously?
545
00:19:58,340 --> 00:19:59,760
Didn't expect that.
546
00:19:59,920 --> 00:20:03,840
When I grow up I wanna marry my dad!
547
00:20:03,840 --> 00:20:04,760
That's all!
548
00:20:06,890 --> 00:20:11,770
Wow, you were very straight about how
much you love your father, good job...
549
00:20:14,350 --> 00:20:20,570
I'm...I'm such a fool, thinking
she hated me...
550
00:20:20,570 --> 00:20:22,030
Mitsuba...
551
00:20:22,860 --> 00:20:24,530
I love you too!
552
00:20:25,820 --> 00:20:28,740
Next is Futaba-chan...Futaba-chan!
553
00:20:31,790 --> 00:20:36,170
My dad is dirty, smelly and I hate him.
554
00:20:37,840 --> 00:20:41,510
He does nothing but laze around on
his days off - he totally sucks.
555
00:20:41,510 --> 00:20:44,260
His farts stink and I wish he'd
hold it once in a while.
556
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
All done.
557
00:20:47,260 --> 00:20:48,930
Daddy!
558
00:20:49,430 --> 00:20:51,060
Daddy!
559
00:20:51,060 --> 00:20:53,480
I love you daddy!
560
00:20:55,270 --> 00:20:56,600
Futaba...
561
00:21:28,970 --> 00:21:30,390
That's him!
562
00:21:30,390 --> 00:21:31,600
Freeze!
563
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
Stop or we'll shoot!
564
00:21:33,390 --> 00:21:35,270
Wait, you've got it all wrong!
565
00:21:35,270 --> 00:21:37,230
I'm here for parents day!
566
00:21:37,230 --> 00:21:38,770
Like you could actually
be someone's father!
567
00:21:40,110 --> 00:21:40,860
Get up!
568
00:21:40,860 --> 00:21:42,730
Stop resisting!
569
00:21:43,400 --> 00:21:45,280
Just listen to me!
570
00:21:45,610 --> 00:21:49,780
Futaba! Mitsuba! Hitoha!
571
00:21:50,530 --> 00:21:54,120
Huh? I thought I heard my dad...
572
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
koutei ni yuuhi ga ochite
573
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
校庭に夕日が落ちて
574
00:22:17,020 --> 00:22:22,110
As the sun sets on the schoolyard
575
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
te wo futte ie ni kaeru
576
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
手を振って 家に帰る
577
00:22:22,270 --> 00:22:27,400
I waved my hand, and head back home
578
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
beddo no naka de mata konya
579
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
ベッドの中でまた今夜
580
00:22:27,650 --> 00:22:32,620
Tonight, when I go to bed
581
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
kyou no kimi ni aetara ii na
582
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
今日の君に会えたらいいな
583
00:22:32,740 --> 00:22:37,870
It'd be great if I can see you again
584
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
ikou
585
00:22:38,160 --> 00:22:40,830
行こう
586
00:22:38,160 --> 00:22:43,420
Let's go to sleep
587
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
nemurou
588
00:22:40,830 --> 00:22:43,420
眠ろう
589
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
asa made matenai
590
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
朝まで待てない
591
00:22:43,420 --> 00:22:47,380
I can't wait for tomorrow
592
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
totemo suteki sa
593
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
とても素敵さ
594
00:22:49,550 --> 00:22:54,470
It's really wonderful in my dream, you see...
595
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
sora mo toberu no sa
596
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
空も飛べるのさ
597
00:22:54,890 --> 00:22:59,390
You can even fly into the sky
598
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
kimi to te o tsunaide
599
00:23:00,100 --> 00:23:05,230
君と手を繋いで
600
00:23:00,100 --> 00:23:13,950
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
601
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
mune ga itaku natta yume no naka demo
602
00:23:05,360 --> 00:23:13,950
胸が痛くなった 夢の中でも
603
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
yumeiro no koi...
604
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
夢色の恋...
605
00:23:14,030 --> 00:23:19,370
Just like my dream-colored love
606
00:23:26,210 --> 00:23:28,300
It's time for field day!
607
00:23:28,300 --> 00:23:30,840
Sugisaki and Yoshioka, you two
need to get in the spirit.
608
00:23:30,840 --> 00:23:33,260
The flying beads of sweat, the
surges of youthful energy,
609
00:23:33,260 --> 00:23:35,050
and the glory of victory!
610
00:23:35,050 --> 00:23:36,600
Get pumped!
611
00:23:35,100 --> 00:23:40,090
Hats and Underwear Go on Your Head!?
612
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
Business as usual.
613
00:23:37,720 --> 00:23:40,190
That's Miya-chan for you.
41200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.