All language subtitles for [SubtitleTools.com] [polished] Mitsudomoe 05 [BD 1080p][98B1437A]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 kocchi kite hayaku 2 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 こっち来て早く 3 00:00:00,520 --> 00:00:01,810 Come here quickly! 4 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 kocchi kite sugu ni 5 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 こっち来てすぐに 6 00:00:01,810 --> 00:00:03,020 Come here immediately! 7 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 sannin bocchi suitsuwase! 8 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 三人ぼっちスイツワセ! 9 00:00:03,020 --> 00:00:04,730 Let the three of us play 'til we drop! 10 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 jugyou no ato de sensei ni bai bai! 11 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 授業の後で先生にバイバイ! 12 00:00:14,410 --> 00:00:17,030 Say bye-bye to the teacher after class! 13 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 taisoufuku wa motte kaeru 14 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 体操服は持って帰る 15 00:00:17,030 --> 00:00:19,540 And bring back your gym clothes! 16 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 koutei shuugou asobimasu ka? 17 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 校庭集合遊びますか? 18 00:00:19,540 --> 00:00:24,370 Wanna gather at the schoolyard to play? 19 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 demo demo datte ii wake shinai no? 20 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 でもでもだって言い訳しないの? 21 00:00:24,420 --> 00:00:27,170 Aren't you gonna give a good excuse? 22 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 shukudai nante hottokou yo! 23 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 宿題なんて放っとこうよ! 24 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 Just leave that homework alone! 25 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 tetsubou shuugou mawarimasu yo 26 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 鉄棒集合回りますよ 27 00:00:29,710 --> 00:00:34,680 Let's swing around the metal bars instead! 28 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 randoseru wa sou akai tsuyoi 29 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 ランドセルはそう赤い強い 30 00:00:34,680 --> 00:00:39,760 That red backpack sure is strong 31 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 hitotsu futatsu mittsu narabete 32 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 一つ二つ三つ並べて 33 00:00:39,760 --> 00:00:42,350 One, two, line up in threes! 34 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 fudebako naru houkago wa dasshu 35 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 筆箱鳴る放課後はダッシュ 36 00:00:42,350 --> 00:00:44,890 And dash forward with the pencil case after school! 37 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 aa barete wasurete genki dashite! 38 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 ああバレテ忘れて元気出して! 39 00:00:44,890 --> 00:00:49,940 You'll forget about it, so cheer up! 40 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 sei 41 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 セー 42 00:00:49,190 --> 00:00:49,940 One 43 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 no! 44 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 ノ! 45 00:00:49,650 --> 00:00:49,940 Two! 46 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 oniisan! achira, sono kado magare! 47 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 お兄さん!あちら、その角曲がれ! 48 00:00:49,940 --> 00:00:52,440 Hey Mr.! Turn around that corner! 49 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 koutei daishuugou! 50 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 校庭大集合! 51 00:00:52,440 --> 00:00:56,740 Let's have a large assembly in the schoolyard! 52 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 watashi wa dare deshou? 53 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 私は誰でしょう? 54 00:00:57,410 --> 00:00:59,080 Just who am I? 55 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 tanoshinde mainichi ookiku nareba 56 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 楽しんで毎日大きくなれば 57 00:00:59,580 --> 00:01:05,000 Can I still have fun when I grow up? 58 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai! 59 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 遊べないの?知りたい、知らない、知りたい! 60 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 I don't know, but I just wanna know! 61 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 tanoshinde mainichi chiisana koto de 62 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 楽しんで毎日小さなことで 63 00:01:09,710 --> 00:01:15,050 If we can still laugh over the small matters 64 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 warai aetara sore wa sore de ureshii 65 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 笑い合えたらそれはそれで嬉しい 66 00:01:15,050 --> 00:01:19,640 I'm happy enough with that! 67 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 sore mo! kore mo! dore mo! 68 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 それも!これも!どれも! 69 00:01:19,680 --> 00:01:22,350 This! That! And everything else! 70 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 sannin gokko suitsuwase! Wow! 71 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 三人ごっこスイツワセ!Wow! 72 00:01:22,470 --> 00:01:27,190 Let the three of us play 'til we drop! 73 00:01:29,900 --> 00:01:35,000 Bra, Bra, Pig! 74 00:01:30,020 --> 00:01:35,030 Bra! Bra! Pig! 75 00:01:44,790 --> 00:01:46,710 Lemme see, lemme see! 76 00:01:48,120 --> 00:01:49,790 Maybe just a little. 77 00:01:51,460 --> 00:01:53,500 How cute, Sugi-chan! 78 00:01:54,460 --> 00:01:54,510 Yuki Yoshioka 79 00:01:54,510 --> 00:01:54,550 Yuki Yoshioka 80 00:01:54,550 --> 00:01:54,590 Yuki Yoshioka 81 00:01:54,590 --> 00:01:56,720 Yuki Yoshioka 82 00:01:54,710 --> 00:01:54,760 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 83 00:01:54,760 --> 00:01:54,800 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 84 00:01:54,800 --> 00:01:54,840 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 85 00:01:54,840 --> 00:01:54,880 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 86 00:01:54,880 --> 00:01:54,920 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 87 00:01:54,920 --> 00:01:54,960 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 88 00:01:54,960 --> 00:01:55,010 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 89 00:01:55,010 --> 00:01:55,050 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 90 00:01:55,050 --> 00:01:55,090 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 91 00:01:55,090 --> 00:01:55,130 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 92 00:01:55,130 --> 00:01:56,720 Dislikes dissension and, Likes romance stories. 93 00:01:55,210 --> 00:01:55,260 The eyebrows are her trademark. 94 00:01:55,260 --> 00:01:55,300 The eyebrows are her trademark. 95 00:01:55,300 --> 00:01:55,340 The eyebrows are her trademark. 96 00:01:55,340 --> 00:01:55,380 The eyebrows are her trademark. 97 00:01:55,380 --> 00:01:56,720 The eyebrows are her trademark. 98 00:01:57,090 --> 00:02:00,470 You're lucky...I wanna wear a bra too! 99 00:02:01,350 --> 00:02:01,390 Miyashita 100 00:02:01,390 --> 00:02:04,100 Miyashita 101 00:02:01,600 --> 00:02:01,640 Of grade 6-3, the one and only common-sensical person. 102 00:02:01,640 --> 00:02:01,680 Of grade 6-3, the one and only common-sensical person. 103 00:02:01,680 --> 00:02:01,720 Of grade 6-3, the one and only common-sensical person. 104 00:02:01,720 --> 00:02:01,760 Of grade 6-3, the one and only common-sensical person. 105 00:02:01,760 --> 00:02:04,100 Of grade 6-3, the one and only common-sensical person. 106 00:02:01,850 --> 00:02:01,890 She has yet to learn that 107 00:02:01,890 --> 00:02:01,930 She has yet to learn that 108 00:02:01,930 --> 00:02:04,100 She has yet to learn that 109 00:02:01,970 --> 00:02:02,010 the merits of taking care of others 110 00:02:02,010 --> 00:02:02,050 the merits of taking care of others 111 00:02:02,050 --> 00:02:02,100 the merits of taking care of others 112 00:02:02,100 --> 00:02:04,100 the merits of taking care of others 113 00:02:02,140 --> 00:02:02,180 has the potential to ruin a person. 114 00:02:02,180 --> 00:02:02,260 has the potential to ruin a person. 115 00:02:02,260 --> 00:02:02,310 has the potential to ruin a person. 116 00:02:02,310 --> 00:02:02,350 has the potential to ruin a person. 117 00:02:02,350 --> 00:02:02,390 has the potential to ruin a person. 118 00:02:02,390 --> 00:02:04,100 has the potential to ruin a person. 119 00:02:05,430 --> 00:02:09,480 I picked it out yesterday while I was shopping with my mom. 120 00:02:10,400 --> 00:02:10,440 Miku Sugisaki 121 00:02:10,440 --> 00:02:10,480 Miku Sugisaki 122 00:02:10,480 --> 00:02:10,520 Miku Sugisaki 123 00:02:10,520 --> 00:02:12,610 Miku Sugisaki 124 00:02:10,650 --> 00:02:10,690 A b ourgeois that hates everything about Mitsuba. 125 00:02:10,690 --> 00:02:10,730 A bou rgeois that hates everything about Mitsuba. 126 00:02:10,730 --> 00:02:10,770 A bourge ois that hates everything about Mitsuba. 127 00:02:10,770 --> 00:02:10,810 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 128 00:02:10,810 --> 00:02:10,860 A bourgeois th at hates everything about Mitsuba. 129 00:02:10,860 --> 00:02:10,900 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 130 00:02:10,900 --> 00:02:10,940 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 131 00:02:10,940 --> 00:02:10,980 A bourgeois that hates ev erything about Mitsuba. 132 00:02:10,980 --> 00:02:11,020 A bourgeois that hates every thing about Mitsuba. 133 00:02:11,020 --> 00:02:11,060 A bourgeois that hates everythi ng about Mitsuba. 134 00:02:11,060 --> 00:02:11,110 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 135 00:02:11,110 --> 00:02:11,150 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 136 00:02:11,150 --> 00:02:11,190 A bourgeois that hates everything about Mi tsuba. 137 00:02:11,190 --> 00:02:11,230 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 138 00:02:11,230 --> 00:02:12,610 A bourgeois that hates everything about Mitsuba. 139 00:02:12,940 --> 00:02:15,230 Isn't that a little flashy for you? 140 00:02:15,230 --> 00:02:17,360 What, you got a problem with my taste? 141 00:02:17,360 --> 00:02:20,820 You must wear bras too, right Micchan? 142 00:02:22,410 --> 00:02:24,410 I...of course! 143 00:02:24,790 --> 00:02:26,330 What kind? 144 00:02:26,330 --> 00:02:27,790 Umm... 145 00:02:27,790 --> 00:02:29,250 The kind with hooks? 146 00:02:29,750 --> 00:02:31,790 Y-Yeah. 147 00:02:31,790 --> 00:02:33,540 Let's see. 148 00:02:33,540 --> 00:02:36,670 I'm not showing you anything! I'm not a pervy exhibitionist like you! 149 00:02:37,210 --> 00:02:39,800 P-Pervy?! 150 00:02:40,130 --> 00:02:44,100 I'm not a future hooker like you! Later! 151 00:02:44,510 --> 00:02:47,350 What?! I hate you! 152 00:02:54,020 --> 00:02:55,230 They're so expensive! 153 00:02:55,780 --> 00:02:57,110 Can I help you, young lady? 154 00:02:58,280 --> 00:03:01,450 I-I-I'm fine, thanks! 155 00:03:07,330 --> 00:03:08,620 Give me boobs! 156 00:03:09,580 --> 00:03:11,870 I'll pay whatever they cost! 157 00:03:14,630 --> 00:03:17,090 Sorry, I'm sorry about that! 158 00:03:17,710 --> 00:03:18,880 Where's Hitoha? 159 00:03:18,880 --> 00:03:22,640 She bought a three-pack of panties and went home. 160 00:03:22,640 --> 00:03:23,470 Ah. 161 00:03:24,010 --> 00:03:26,100 Are you getting new undies too Micchan? 162 00:03:26,100 --> 00:03:28,020 Nope, not today. 163 00:03:29,640 --> 00:03:33,230 M-Micchan, are you moving on to the more grownup stuff?! 164 00:03:34,900 --> 00:03:36,190 It's not that big a deal. 165 00:03:39,030 --> 00:03:40,990 You are, you're buying big-girl panties! 166 00:03:40,990 --> 00:03:42,570 No, not THAT! 167 00:03:42,570 --> 00:03:43,910 You ARE growing up. 168 00:03:44,240 --> 00:03:48,950 Finally realized you can't wear baby animal underwear forever, huh? 169 00:03:48,950 --> 00:03:49,750 Shut up! 170 00:03:51,620 --> 00:03:53,370 Lemme just get something and get out of here. 171 00:03:54,130 --> 00:03:56,250 What's cheaper... 172 00:03:56,590 --> 00:03:58,550 These would look great on you Micchan! 173 00:04:00,260 --> 00:04:02,010 You butthead! 174 00:04:02,010 --> 00:04:05,010 Could those three possibly be any more annoying? 175 00:04:05,390 --> 00:04:07,260 I can't stand any of them. 176 00:04:07,510 --> 00:04:09,720 H-Hide, hide, hide! 177 00:04:11,310 --> 00:04:13,230 Mitsuba's such a brat! 178 00:04:13,230 --> 00:04:14,940 Come on, Sugi-chan. 179 00:04:14,940 --> 00:04:18,570 You've gotta admit she runs her mouth a lot. 180 00:04:19,070 --> 00:04:20,190 They're gone... 181 00:04:20,570 --> 00:04:22,700 Futaba...Futaba, where are you? 182 00:04:33,250 --> 00:04:36,710 Whatcha doing on the floor, Micchan? 183 00:04:37,920 --> 00:04:40,050 You dope... 184 00:04:40,920 --> 00:04:45,220 Miss, I think Micchan wanted some grownup underwear. 185 00:04:45,220 --> 00:04:46,430 Do you? 186 00:04:46,430 --> 00:04:47,850 For the last time no! 187 00:04:48,100 --> 00:04:49,350 What, then? 188 00:04:49,720 --> 00:04:51,970 A-A bra... 189 00:04:53,350 --> 00:04:57,230 These should do...what would you like? 190 00:04:57,730 --> 00:04:59,730 Something cheap...and cute. 191 00:04:59,730 --> 00:05:00,860 What size? 192 00:05:01,860 --> 00:05:02,440 Si... 193 00:05:03,820 --> 00:05:07,200 A-About this big? 194 00:05:08,820 --> 00:05:11,580 Oh, is this going to be your first one? 195 00:05:11,580 --> 00:05:13,700 The sizes go according to your bust measurement. 196 00:05:15,370 --> 00:05:19,840 You're trying to buy a bra when you don't even know how the sizes work? What a loser! 197 00:05:19,840 --> 00:05:21,750 Poor Micchan. 198 00:05:21,750 --> 00:05:23,800 She's not ready. 199 00:05:23,800 --> 00:05:26,180 Micchan wants grownup undies! 200 00:05:26,840 --> 00:05:29,140 Let's fit you, shall we? 201 00:05:29,600 --> 00:05:31,350 I-I changed my mind! 202 00:05:33,680 --> 00:05:35,180 Young lady! 203 00:05:36,560 --> 00:05:39,310 I'm never coming here again. 204 00:05:41,940 --> 00:05:44,690 That was fun, huh? 205 00:05:45,400 --> 00:05:47,490 Th-These- 206 00:05:50,160 --> 00:05:52,200 They must've gotten caught in her hair! 207 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 Micchan, you didn't! 208 00:06:00,790 --> 00:06:03,380 You have to go back and pay for those! 209 00:06:05,380 --> 00:06:09,680 Don't become a dirty thief, no matter how badly you want grownup panties! 210 00:06:09,680 --> 00:06:11,850 Wait, these were stuck in y- 211 00:06:11,850 --> 00:06:14,430 Come on, we'll go apologize to the lady. 212 00:06:14,430 --> 00:06:16,310 Would you just list- 213 00:06:16,310 --> 00:06:17,560 I knew you wanted them! 214 00:06:17,560 --> 00:06:20,310 You don't even NEED a bra yet! 215 00:06:23,070 --> 00:06:24,530 I'm so sorry! 216 00:06:24,940 --> 00:06:29,950 Micchan just really really REALLY wanted grownup panties! 217 00:06:29,950 --> 00:06:32,070 Please forgive her! 218 00:06:35,120 --> 00:06:37,540 Mitsudomoe... 219 00:06:38,500 --> 00:06:44,090 Our class hamster Nipples is staying at our house this weekend 220 00:06:44,090 --> 00:06:45,670 while Yabe-sensei cleans up his apartment. 221 00:06:48,010 --> 00:06:49,840 Boy, you two are joined at the hip. 222 00:06:49,840 --> 00:06:51,300 To a disturbing degree. 223 00:06:58,980 --> 00:07:01,940 Look, she likes my panties! 224 00:07:08,110 --> 00:07:10,070 It's love at first sight! 225 00:07:12,280 --> 00:07:14,200 Nipples, Nipples! 226 00:07:26,590 --> 00:07:28,960 She won't eat... 227 00:07:34,550 --> 00:07:36,310 Whyyyy? 228 00:07:36,310 --> 00:07:37,510 Nipples! 229 00:07:40,520 --> 00:07:44,230 I wore your favorite panties today! 230 00:07:48,030 --> 00:07:49,610 The hamster panties! 231 00:07:49,610 --> 00:07:50,490 Hey- 232 00:07:51,700 --> 00:07:57,160 Let's leave behind Gloomy Gina over here and go have some fun together! 233 00:07:57,160 --> 00:08:00,450 Wait! Don't leave me for that silly fake print! 234 00:08:02,750 --> 00:08:08,250 Remind me, WHO was it that's being passed over for a silly fake print again? 235 00:08:09,130 --> 00:08:10,510 Hmm? 236 00:08:10,880 --> 00:08:12,130 HMMMM? 237 00:08:15,970 --> 00:08:18,930 Abject despair, how wonderful! 238 00:08:18,930 --> 00:08:23,310 I can't take it, I'm so happy! 239 00:08:29,270 --> 00:08:31,740 I still say between E and F is the best. 240 00:08:31,740 --> 00:08:34,610 No way, the bigger the better! 241 00:08:39,120 --> 00:08:40,830 Wh-What're you doing?! 242 00:08:41,410 --> 00:08:43,290 H-Help- 243 00:08:43,290 --> 00:08:44,210 Stay back! 244 00:08:44,210 --> 00:08:47,080 I'm going to shred these panties and then kill myself too! 245 00:08:47,630 --> 00:08:49,800 Permission granted. 246 00:08:49,800 --> 00:08:51,340 Really? 247 00:08:51,800 --> 00:08:53,090 Hey! 248 00:08:53,090 --> 00:08:55,840 It's all because of them that Nipples... 249 00:08:55,840 --> 00:08:57,800 Don't, I'm sorry! 250 00:08:57,800 --> 00:09:02,350 It's all their fault...all their fault! 251 00:09:13,690 --> 00:09:15,150 I can't do it... 252 00:09:19,410 --> 00:09:22,120 There's nothing uglier than a jealous woman! 253 00:09:22,120 --> 00:09:25,040 Now accept your loss! 254 00:09:27,290 --> 00:09:30,040 Farewell...my Nipples... 255 00:09:37,630 --> 00:09:40,220 What, these are the same panties from yesterday! 256 00:09:41,350 --> 00:09:42,640 Hey! 257 00:09:43,470 --> 00:09:47,900 When you have them on, the hamster.... 258 00:09:45,480 --> 00:09:45,520 Before wearing 259 00:09:45,520 --> 00:09:45,560 Before wearing 260 00:09:45,560 --> 00:09:45,600 Before wearing 261 00:09:45,600 --> 00:09:45,640 Before wearing 262 00:09:45,640 --> 00:09:45,680 Before wearing 263 00:09:45,680 --> 00:09:45,730 Before wearing 264 00:09:45,730 --> 00:09:46,980 Before wearing 265 00:09:47,730 --> 00:09:47,980 After wearing 266 00:09:47,900 --> 00:09:49,770 ...looks more like a pig! 267 00:09:48,230 --> 00:09:48,480 After wearing 268 00:09:48,730 --> 00:09:48,980 After wearing 269 00:09:49,230 --> 00:09:49,480 After wearing 270 00:09:57,280 --> 00:10:00,030 She's saying "sorry." 271 00:10:03,450 --> 00:10:04,620 You jerk... 272 00:10:06,460 --> 00:10:10,460 Don't feel bad, Eldest. I like panties more when someone's actually wearing them. 273 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Me too! 274 00:10:11,790 --> 00:10:12,670 Me too. 275 00:10:12,670 --> 00:10:13,500 Me too. 276 00:10:13,500 --> 00:10:14,300 Me too. 277 00:10:14,300 --> 00:10:15,590 Me too. 278 00:10:15,010 --> 00:10:16,720 M-Me too.. 279 00:10:16,720 --> 00:10:18,220 I knew it. 280 00:10:18,760 --> 00:10:19,840 Shin-chan! 281 00:10:20,220 --> 00:10:27,850 Per-vert! Per-vert! Per-vert! 282 00:10:21,510 --> 00:10:24,520 Am not! 283 00:10:24,520 --> 00:10:27,850 Can we PLEASE start class now? 284 00:10:28,810 --> 00:10:30,100 Nipples... 285 00:10:49,330 --> 00:10:51,960 Your bra's so cute, Sugi-chan! 286 00:10:51,960 --> 00:10:55,590 It's the finest haute couture, probably the only one of its kind in the world! 287 00:10:55,590 --> 00:10:59,680 I bet the people who lovingly sewed that bra would drop to their 288 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 knees and weep if they knew YOU were wearing it. 289 00:11:01,760 --> 00:11:03,140 What? 290 00:11:03,510 --> 00:11:07,600 Oh well, you'll probably NEVER need one anyway. 291 00:11:07,600 --> 00:11:10,850 I-I could use on, believe you me! 292 00:11:10,850 --> 00:11:12,270 I just...umm... 293 00:11:12,270 --> 00:11:14,310 I'm too poor to buy one! 294 00:11:14,310 --> 00:11:15,270 Micchan... 295 00:11:15,650 --> 00:11:20,780 Oh my, both your chest AND your bank account are at zero, then? 296 00:11:20,780 --> 00:11:22,780 My chest isn't a zero! 297 00:11:22,780 --> 00:11:25,410 But her pride is... 298 00:11:27,450 --> 00:11:31,370 Futaba-chan, we're not swimming until after warmups! 299 00:11:31,370 --> 00:11:32,670 Are you listening to me? 300 00:11:32,670 --> 00:11:34,840 Everyone begin! 301 00:11:34,840 --> 00:11:37,170 One, two, three, four... 302 00:11:37,380 --> 00:11:40,170 Two, two, three, four... 303 00:11:40,340 --> 00:11:46,970 See...I'm...0.8 centimeters bigger... 304 00:11:46,970 --> 00:11:51,690 No...I'm...0.5 centimeters bigger... 305 00:11:51,980 --> 00:11:55,150 Admit it...I win... 306 00:11:55,150 --> 00:11:57,320 You admit it! 307 00:11:58,480 --> 00:11:59,780 You're really flexible! 308 00:11:59,780 --> 00:12:02,110 What a pointless argument. 309 00:12:02,110 --> 00:12:04,200 POINTLESS?! 310 00:12:04,200 --> 00:12:04,950 Pointless, I say! 311 00:12:05,280 --> 00:12:07,780 Forget your little mosquito bites, 312 00:12:07,780 --> 00:12:12,920 you could be debating global warming or something that actually MATTERS! 313 00:12:14,040 --> 00:12:15,540 Easy, man... 314 00:12:15,540 --> 00:12:17,750 Wow, I've never seen Chiba so unconcerned with sex! 315 00:12:17,750 --> 00:12:22,090 Fine, we'll have Futaba examine us and determine the winner once and for all! 316 00:12:22,090 --> 00:12:23,050 Futaba? 317 00:12:23,470 --> 00:12:28,470 Futaba can read a bust size by sight to within a tenth of a millimeter! 318 00:12:28,470 --> 00:12:33,020 They're the same cup size, but the right girl's 0.82 centimeters bigger. 319 00:12:33,020 --> 00:12:36,610 That's pretty amazing, but she's your sister so she'll pick you anyway. 320 00:12:36,610 --> 00:12:37,770 Nah. 321 00:12:37,980 --> 00:12:41,740 She's more stringent about boobs than the manliest man! 322 00:12:40,280 --> 00:12:44,400 Honorable Man 323 00:12:42,030 --> 00:12:43,110 Including me! 324 00:12:43,110 --> 00:12:44,400 She's a GIRL. 325 00:12:44,740 --> 00:12:45,950 All right, all right. 326 00:12:45,950 --> 00:12:50,620 And the loser has to speak to the winner like a servant for the rest of their life. 327 00:12:50,620 --> 00:12:52,040 Deal! 328 00:12:52,700 --> 00:12:55,790 Futaba, c'mere! 329 00:12:55,790 --> 00:12:58,290 I don't think she can hear us. 330 00:12:58,290 --> 00:12:59,880 Ugh... 331 00:13:01,920 --> 00:13:05,220 Hey Futaba, stop! 332 00:13:06,720 --> 00:13:07,970 Stop- 333 00:13:09,050 --> 00:13:10,060 Stop- 334 00:13:11,600 --> 00:13:13,100 Stop- 335 00:13:13,100 --> 00:13:15,810 How do you stop that thing?! 336 00:13:15,810 --> 00:13:16,850 Dunno. 337 00:13:19,690 --> 00:13:21,320 I WILL stop you! 338 00:13:23,150 --> 00:13:28,030 I'll make you examine our boobs and declare me the winner! 339 00:13:28,030 --> 00:13:29,410 Boobie inspections? 340 00:13:30,700 --> 00:13:32,540 I knew she could hear us! 341 00:13:32,540 --> 00:13:35,040 I'm in! Boobie inspections! 342 00:13:36,420 --> 00:13:39,380 Time for you to lose! 343 00:13:39,380 --> 00:13:40,880 Don't hate me when I win! 344 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 Can we PLEASE do our lesson? 345 00:13:42,840 --> 00:13:45,550 Where are the boobs? 346 00:13:52,010 --> 00:13:54,020 SUGAKI 347 00:13:53,520 --> 00:13:55,640 MARUI I 348 00:14:04,530 --> 00:14:07,030 6-3, Marui 1. 349 00:14:07,030 --> 00:14:09,070 6-3, Sugisaki. 350 00:14:10,740 --> 00:14:13,490 Good job Futaba, you read the kanji correctly! 351 00:14:13,490 --> 00:14:15,040 I did it! 352 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 So where are the boobies? 353 00:14:18,040 --> 00:14:20,460 Girl's Changing Room 354 00:14:20,790 --> 00:14:23,380 This isn't over. 355 00:14:23,380 --> 00:14:25,880 I have it in the bag, though. 356 00:14:25,880 --> 00:14:27,880 Oh whatever. 357 00:14:31,470 --> 00:14:32,640 What? 358 00:14:33,680 --> 00:14:34,850 Bingo! 359 00:14:34,850 --> 00:14:35,640 Hey- 360 00:14:35,640 --> 00:14:39,810 All I have to do is wear your bra and it'll be obvious I'm bigger! 361 00:14:39,810 --> 00:14:41,650 No, give it back! 362 00:14:44,070 --> 00:14:45,150 Let's see... 363 00:14:45,150 --> 00:14:46,030 Hey! 364 00:14:47,320 --> 00:14:49,400 No...it's so tight! 365 00:14:51,320 --> 00:14:53,580 It...can't be... 366 00:14:53,580 --> 00:14:55,330 I'm the clear winner! 367 00:14:55,330 --> 00:14:58,620 Start groveling like a servant! Say "-sama" after my name! 368 00:14:58,620 --> 00:15:01,580 Drop to your knees whenever I pass you by! 369 00:15:02,170 --> 00:15:03,460 It keeps getting worse... 370 00:15:05,210 --> 00:15:07,710 Another slave to add to my ranks... 371 00:15:07,710 --> 00:15:09,340 What're you doing? 372 00:15:09,340 --> 00:15:11,930 That's a real bold fashion statement. 373 00:15:11,930 --> 00:15:13,470 Sweet! 374 00:15:18,520 --> 00:15:20,560 Unhook it. 375 00:15:20,940 --> 00:15:22,600 Hmm? What? 376 00:15:23,770 --> 00:15:24,520 I- 377 00:15:29,610 --> 00:15:31,570 I said unhook it. 378 00:15:32,740 --> 00:15:34,490 I'm afraid I can't hear you. 379 00:15:34,830 --> 00:15:36,160 Unhook it. 380 00:15:36,160 --> 00:15:37,330 Unhook WHAT? 381 00:15:43,830 --> 00:15:49,170 What did you need me to do, Miss modern pervo fashionista? 382 00:15:49,170 --> 00:15:51,130 Unhook it... 383 00:15:53,510 --> 00:15:56,220 UNHOOK THE BRA! 384 00:15:57,390 --> 00:15:59,220 Mitsudomoe. 385 00:15:59,640 --> 00:16:03,270 Sugisaki-san's bra is probably too tight because the underwire doesn't fit right. 386 00:16:03,270 --> 00:16:04,600 Under-what? 387 00:16:04,900 --> 00:16:07,520 The part right under the actual breast. 388 00:16:07,520 --> 00:16:09,610 It's the top part that's tight, isn't it? 389 00:16:10,110 --> 00:16:11,400 Tight 390 00:16:10,610 --> 00:16:11,400 Fit 391 00:16:11,610 --> 00:16:18,080 The only reason it's tight is because of the extra fat you're carrying, you **** pig! 392 00:16:21,660 --> 00:16:25,170 I really wanted say that, but she's so pitiful I just couldn't do it. 393 00:16:26,540 --> 00:16:28,170 Mitsudomoe. 394 00:16:28,170 --> 00:16:28,210 Class Visitation And Informal Grade Conference 395 00:16:28,170 --> 00:16:28,210 To guardians and care-takers 396 00:16:28,210 --> 00:16:28,250 Class Visitation And Informal Grade Conference 397 00:16:28,210 --> 00:16:28,250 To guardians and care-takers 398 00:16:28,250 --> 00:16:28,300 Class Visitation And Informal Grade Conference 399 00:16:28,250 --> 00:16:28,300 To guardians and care-takers 400 00:16:28,300 --> 00:16:28,340 Class Visitation And Informal Grade Conference 401 00:16:28,300 --> 00:16:28,340 To guardians and care-takers 402 00:16:28,340 --> 00:16:28,380 Class Visitation And Informal Grade Conference 403 00:16:28,340 --> 00:16:28,380 To guardians and care-takers 404 00:16:28,380 --> 00:16:28,420 Class Visitation And Informal Grade Conference 405 00:16:28,380 --> 00:16:28,420 To guardians and care-takers 406 00:16:28,420 --> 00:16:28,460 Class Visitation And Informal Grade Conference 407 00:16:28,420 --> 00:16:28,460 To guardians and care-takers 408 00:16:28,460 --> 00:16:28,500 Class Visitation And Informal Grade Conference 409 00:16:28,460 --> 00:16:28,500 To guardians and care-takers 410 00:16:28,500 --> 00:16:28,550 Class Visitation And Informal Grade Conference 411 00:16:28,500 --> 00:16:28,550 To guardians and care-takers 412 00:16:28,550 --> 00:16:28,590 Class Visitation And Informal Grade Conference 413 00:16:28,550 --> 00:16:28,590 To guardians and care-takers 414 00:16:28,590 --> 00:16:28,630 Class Visitation And Informal Grade Conference 415 00:16:28,590 --> 00:16:28,630 To guardians and care-takers 416 00:16:28,630 --> 00:16:28,670 Class Visitation And Informal Grade Conference 417 00:16:28,630 --> 00:16:28,670 To guardians and care-takers 418 00:16:28,670 --> 00:16:28,710 Class Visitation And Informal Grade Conference 419 00:16:28,670 --> 00:16:28,710 To guardians and care-takers 420 00:16:28,710 --> 00:16:28,750 Class Visitation And Informal Grade Conference 421 00:16:28,710 --> 00:16:28,750 To guardians and care-takers 422 00:16:28,750 --> 00:16:28,800 Class Visitation And Informal Grade Conference 423 00:16:28,750 --> 00:16:28,800 To guardians and care-takers 424 00:16:28,800 --> 00:16:28,840 Class Visitation And Informal Grade Conference 425 00:16:28,800 --> 00:16:28,840 To guardians and care-takers 426 00:16:28,840 --> 00:16:29,300 Class Visitation And Informal Grade Conference 427 00:16:28,840 --> 00:16:29,300 To guardians and care-takers 428 00:16:29,300 --> 00:16:31,720 Class Visitation And Informal Grade Conference 429 00:16:29,300 --> 00:16:31,720 To guardians and care-takers 430 00:16:29,750 --> 00:16:31,720 Tomorrow is parents day! 431 00:16:32,050 --> 00:16:36,680 I'm gonna read my essay, it's called "My dad!" 432 00:16:36,680 --> 00:16:39,430 Oh, I can't wait! 433 00:16:39,430 --> 00:16:41,310 You're COMING? 434 00:16:42,140 --> 00:16:46,610 Everyone's just gonna get the wrong idea and you'll be arrested, AGAIN. 435 00:16:47,360 --> 00:16:51,900 I do end up going to jail constantly even though I never do anything wrong. 436 00:16:51,900 --> 00:16:54,450 Arrested for delivering forgotten panties, 437 00:16:54,450 --> 00:16:56,620 called over while out shopping, 438 00:16:56,620 --> 00:16:59,120 bringing them home from the park and accused of kidnapping. 439 00:16:59,120 --> 00:17:03,620 If I'm walking alone at night, I get taken in for questioning every time. 440 00:17:04,040 --> 00:17:08,040 Please don't embarrass me at school, okay? 441 00:17:08,040 --> 00:17:11,090 How can she say that to her fath- 442 00:17:11,090 --> 00:17:14,130 No! Dad HAS to come! 443 00:17:14,130 --> 00:17:15,760 Please please please! 444 00:17:15,010 --> 00:17:18,550 Maybe if you shave and wear a suit. 445 00:17:18,550 --> 00:17:21,640 I thought it made me look thinner... 446 00:17:21,640 --> 00:17:24,140 Not one bit, it's just suspicious! 447 00:17:25,350 --> 00:17:29,440 At any rate, if you show up like that I won't even speak to you! 448 00:17:30,400 --> 00:17:32,570 Why do you hate me... 449 00:17:32,570 --> 00:17:34,900 Wanna take a bath? 450 00:17:40,120 --> 00:17:41,410 Goodbye, beard... 451 00:17:47,540 --> 00:17:50,000 Stop, you stupid fly! 452 00:17:52,750 --> 00:17:54,460 H-Hey... 453 00:17:55,050 --> 00:17:56,590 You shaved yet? 454 00:17:57,510 --> 00:17:59,390 Just about to start! 455 00:17:59,390 --> 00:18:01,890 Aww, it got away. 456 00:18:01,890 --> 00:18:05,810 Get ALL that cleaned up, don't leave a single hair! 457 00:18:06,390 --> 00:18:09,940 All cleaned up...ah ha! 458 00:18:09,940 --> 00:18:11,940 The Day of The Class Visitation 459 00:18:09,940 --> 00:18:11,940 Parents day 460 00:18:17,570 --> 00:18:18,700 Hello?! 461 00:18:28,540 --> 00:18:31,460 There, I shaved EVERYTHING just like Mitsuba wanted. 462 00:18:31,460 --> 00:18:33,960 I'm a top-class dad no matter how you slice it! 463 00:18:33,960 --> 00:18:38,800 The black suit's very slimming and the sunglasses really look sharp! 464 00:18:39,510 --> 00:18:41,300 Is he a bodyguard or something? 465 00:18:41,300 --> 00:18:43,140 How scary! 466 00:18:43,390 --> 00:18:47,560 I DID tell him to shave his BEARD, but why did he do his HEAD too?! 467 00:18:51,270 --> 00:18:55,150 Forget talking, I can't even look at him! 468 00:18:56,570 --> 00:18:59,200 So keep working hard, dad. 469 00:18:59,200 --> 00:19:00,110 That's it! 470 00:19:02,570 --> 00:19:04,990 Next is Mitsuba-chan. 471 00:19:04,990 --> 00:19:06,080 Coming... 472 00:19:07,660 --> 00:19:09,410 "I Love my Dad." 473 00:19:11,920 --> 00:19:11,960 They're so soft 474 00:19:11,960 --> 00:19:12,000 They're so soft 475 00:19:12,000 --> 00:19:12,040 They're so soft 476 00:19:12,040 --> 00:19:12,080 They're so soft 477 00:19:12,080 --> 00:19:12,130 They're so soft 478 00:19:12,130 --> 00:19:12,170 Boobs 479 00:19:12,130 --> 00:19:12,170 I love boobs 480 00:19:12,130 --> 00:19:12,170 They're so soft 481 00:19:12,170 --> 00:19:12,210 Boobs 482 00:19:12,170 --> 00:19:12,210 I love boobs 483 00:19:12,170 --> 00:19:12,210 They're so soft 484 00:19:12,210 --> 00:19:12,250 Boobs 485 00:19:12,210 --> 00:19:12,250 I love boobs 486 00:19:12,210 --> 00:19:12,250 They're so soft 487 00:19:12,250 --> 00:19:12,290 Boobs 488 00:19:12,250 --> 00:19:12,290 I love boobs 489 00:19:12,250 --> 00:19:12,290 They're so soft 490 00:19:12,290 --> 00:19:12,330 Boobs 491 00:19:12,290 --> 00:19:12,330 I love boobs 492 00:19:12,290 --> 00:19:12,330 They're so soft 493 00:19:12,330 --> 00:19:12,380 Boobs 494 00:19:12,330 --> 00:19:12,380 I love boobs 495 00:19:12,330 --> 00:19:12,380 They're so soft 496 00:19:12,380 --> 00:19:12,420 Boobs 497 00:19:12,380 --> 00:19:12,420 I love boobs 498 00:19:12,380 --> 00:19:12,420 They're so soft 499 00:19:12,420 --> 00:19:12,460 Boobs 500 00:19:12,420 --> 00:19:12,460 I love boobs 501 00:19:12,420 --> 00:19:12,460 They're so soft 502 00:19:12,460 --> 00:19:12,500 Boobs 503 00:19:12,460 --> 00:19:12,500 I love boobs 504 00:19:12,460 --> 00:19:12,500 They're so soft 505 00:19:12,500 --> 00:19:12,540 Boobs 506 00:19:12,500 --> 00:19:12,540 I love boobs 507 00:19:12,500 --> 00:19:12,540 They're so soft 508 00:19:12,540 --> 00:19:12,580 Boobs 509 00:19:12,540 --> 00:19:12,580 I love boobs 510 00:19:12,540 --> 00:19:12,580 They're so soft 511 00:19:12,580 --> 00:19:12,630 Boobs 512 00:19:12,580 --> 00:19:12,630 I love boobs 513 00:19:12,580 --> 00:19:12,630 They're so soft 514 00:19:12,630 --> 00:19:12,670 Boobs 515 00:19:12,630 --> 00:19:12,670 I love boobs 516 00:19:12,630 --> 00:19:12,670 They're so soft 517 00:19:12,670 --> 00:19:12,710 Boobs 518 00:19:12,670 --> 00:19:12,710 I love boobs 519 00:19:12,670 --> 00:19:12,710 They're so soft 520 00:19:12,710 --> 00:19:12,750 Boobs 521 00:19:12,710 --> 00:19:12,750 I love boobs 522 00:19:12,710 --> 00:19:12,750 They're so soft 523 00:19:12,710 --> 00:19:17,090 Th-This is Futaba's, I must've taken it by mistake! 524 00:19:12,750 --> 00:19:12,790 Boobs 525 00:19:12,750 --> 00:19:12,790 I love boobs 526 00:19:12,750 --> 00:19:12,790 They're so soft 527 00:19:12,790 --> 00:19:12,830 Boobs 528 00:19:12,790 --> 00:19:12,830 I love boobs 529 00:19:12,790 --> 00:19:12,830 They're so soft 530 00:19:12,830 --> 00:19:12,880 Boobs 531 00:19:12,830 --> 00:19:12,880 I love boobs 532 00:19:12,830 --> 00:19:12,880 They're so soft 533 00:19:12,880 --> 00:19:17,090 Boobs 534 00:19:12,880 --> 00:19:17,090 I love boobs 535 00:19:12,880 --> 00:19:17,090 They're so soft 536 00:19:17,300 --> 00:19:19,050 H-Hey, Futaba! 537 00:19:19,050 --> 00:19:21,890 Couldn't eat another bite... 538 00:19:21,890 --> 00:19:22,720 Something wrong? 539 00:19:22,720 --> 00:19:24,470 Um-Uhh, no... 540 00:19:33,610 --> 00:19:35,610 Uhh, I! 541 00:19:40,030 --> 00:19:44,240 I love my dad more than anything! 542 00:19:44,490 --> 00:19:51,370 He's strong, big, kind, and even though he's really scary when he's mad, 543 00:19:51,370 --> 00:19:57,500 we take a bath together every night! Sometimes we even sleep together! 544 00:19:57,500 --> 00:19:58,340 Seriously? 545 00:19:58,340 --> 00:19:59,760 Didn't expect that. 546 00:19:59,920 --> 00:20:03,840 When I grow up I wanna marry my dad! 547 00:20:03,840 --> 00:20:04,760 That's all! 548 00:20:06,890 --> 00:20:11,770 Wow, you were very straight about how much you love your father, good job... 549 00:20:14,350 --> 00:20:20,570 I'm...I'm such a fool, thinking she hated me... 550 00:20:20,570 --> 00:20:22,030 Mitsuba... 551 00:20:22,860 --> 00:20:24,530 I love you too! 552 00:20:25,820 --> 00:20:28,740 Next is Futaba-chan...Futaba-chan! 553 00:20:31,790 --> 00:20:36,170 My dad is dirty, smelly and I hate him. 554 00:20:37,840 --> 00:20:41,510 He does nothing but laze around on his days off - he totally sucks. 555 00:20:41,510 --> 00:20:44,260 His farts stink and I wish he'd hold it once in a while. 556 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 All done. 557 00:20:47,260 --> 00:20:48,930 Daddy! 558 00:20:49,430 --> 00:20:51,060 Daddy! 559 00:20:51,060 --> 00:20:53,480 I love you daddy! 560 00:20:55,270 --> 00:20:56,600 Futaba... 561 00:21:28,970 --> 00:21:30,390 That's him! 562 00:21:30,390 --> 00:21:31,600 Freeze! 563 00:21:31,600 --> 00:21:33,100 Stop or we'll shoot! 564 00:21:33,390 --> 00:21:35,270 Wait, you've got it all wrong! 565 00:21:35,270 --> 00:21:37,230 I'm here for parents day! 566 00:21:37,230 --> 00:21:38,770 Like you could actually be someone's father! 567 00:21:40,110 --> 00:21:40,860 Get up! 568 00:21:40,860 --> 00:21:42,730 Stop resisting! 569 00:21:43,400 --> 00:21:45,280 Just listen to me! 570 00:21:45,610 --> 00:21:49,780 Futaba! Mitsuba! Hitoha! 571 00:21:50,530 --> 00:21:54,120 Huh? I thought I heard my dad... 572 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 koutei ni yuuhi ga ochite 573 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 校庭に夕日が落ちて 574 00:22:17,020 --> 00:22:22,110 As the sun sets on the schoolyard 575 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 te wo futte ie ni kaeru 576 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 手を振って 家に帰る 577 00:22:22,270 --> 00:22:27,400 I waved my hand, and head back home 578 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 beddo no naka de mata konya 579 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 ベッドの中でまた今夜 580 00:22:27,650 --> 00:22:32,620 Tonight, when I go to bed 581 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 kyou no kimi ni aetara ii na 582 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 今日の君に会えたらいいな 583 00:22:32,740 --> 00:22:37,870 It'd be great if I can see you again 584 00:22:38,160 --> 00:22:40,830 ikou 585 00:22:38,160 --> 00:22:40,830 行こう 586 00:22:38,160 --> 00:22:43,420 Let's go to sleep 587 00:22:40,830 --> 00:22:43,420 nemurou 588 00:22:40,830 --> 00:22:43,420 眠ろう 589 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 asa made matenai 590 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 朝まで待てない 591 00:22:43,420 --> 00:22:47,380 I can't wait for tomorrow 592 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 totemo suteki sa 593 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 とても素敵さ 594 00:22:49,550 --> 00:22:54,470 It's really wonderful in my dream, you see... 595 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 sora mo toberu no sa 596 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 空も飛べるのさ 597 00:22:54,890 --> 00:22:59,390 You can even fly into the sky 598 00:23:00,100 --> 00:23:05,230 kimi to te o tsunaide 599 00:23:00,100 --> 00:23:05,230 君と手を繋いで 600 00:23:00,100 --> 00:23:13,950 My heart aches when I hold your hand, even in my dream 601 00:23:05,360 --> 00:23:13,950 mune ga itaku natta yume no naka demo 602 00:23:05,360 --> 00:23:13,950 胸が痛くなった 夢の中でも 603 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 yumeiro no koi... 604 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 夢色の恋... 605 00:23:14,030 --> 00:23:19,370 Just like my dream-colored love 606 00:23:26,210 --> 00:23:28,300 It's time for field day! 607 00:23:28,300 --> 00:23:30,840 Sugisaki and Yoshioka, you two need to get in the spirit. 608 00:23:30,840 --> 00:23:33,260 The flying beads of sweat, the surges of youthful energy, 609 00:23:33,260 --> 00:23:35,050 and the glory of victory! 610 00:23:35,050 --> 00:23:36,600 Get pumped! 611 00:23:35,100 --> 00:23:40,090 Hats and Underwear Go on Your Head!? 612 00:23:36,600 --> 00:23:37,720 Business as usual. 613 00:23:37,720 --> 00:23:40,190 That's Miya-chan for you. 41200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.