All language subtitles for [SubtitleTools.com] [polished] Mitsudomoe 04 [BD 1080p][09DE3817]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,800 kocchi kite hayaku 2 00:00:00,510 --> 00:00:01,800 こっち来て早く 3 00:00:00,510 --> 00:00:01,800 Come here quickly! 4 00:00:01,800 --> 00:00:03,020 kocchi kite sugu ni 5 00:00:01,800 --> 00:00:03,020 こっち来てすぐに 6 00:00:01,800 --> 00:00:03,020 Come here immediately! 7 00:00:03,020 --> 00:00:04,720 sannin bocchi suitsuwase! 8 00:00:03,020 --> 00:00:04,720 三人ぼっちスイツワセ! 9 00:00:03,020 --> 00:00:04,720 Let the three of us play 'til we drop! 10 00:00:14,420 --> 00:00:17,020 jugyou no ato de sensei ni bai bai! 11 00:00:14,420 --> 00:00:17,020 授業の後で先生にバイバイ! 12 00:00:14,420 --> 00:00:17,020 Say bye-bye to the teacher after class! 13 00:00:17,020 --> 00:00:19,530 taisoufuku wa motte kaeru 14 00:00:17,020 --> 00:00:19,530 体操服は持って帰る 15 00:00:17,020 --> 00:00:19,530 And bring back your gym clothes! 16 00:00:19,530 --> 00:00:24,400 koutei shuugou asobimasu ka? 17 00:00:19,530 --> 00:00:24,400 校庭集合遊びますか? 18 00:00:19,530 --> 00:00:24,400 Wanna gather at the schoolyard to play? 19 00:00:24,430 --> 00:00:27,160 demo demo datte ii wake shinai no? 20 00:00:24,430 --> 00:00:27,160 でもでもだって言い訳しないの? 21 00:00:24,430 --> 00:00:27,160 Aren't you gonna give a good excuse? 22 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 shukudai nante hottokou yo! 23 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 宿題なんて放っとこうよ! 24 00:00:27,170 --> 00:00:29,710 Just leave that homework alone! 25 00:00:29,710 --> 00:00:34,700 tetsubou shuugou mawarimasu yo 26 00:00:29,710 --> 00:00:34,700 鉄棒集合回りますよ 27 00:00:29,710 --> 00:00:34,700 Let's swing around the metal bars instead! 28 00:00:34,700 --> 00:00:39,770 randoseru wa sou akai tsuyoi 29 00:00:34,700 --> 00:00:39,770 ランドセルはそう赤い強い 30 00:00:34,700 --> 00:00:39,770 That red backpack sure is strong 31 00:00:39,770 --> 00:00:42,350 hitotsu futatsu mittsu narabete 32 00:00:39,770 --> 00:00:42,350 一つ二つ三つ並べて 33 00:00:39,770 --> 00:00:42,350 One, two, line up in threes! 34 00:00:42,350 --> 00:00:44,880 fudebako naru houkago wa dasshu 35 00:00:42,350 --> 00:00:44,880 筆箱鳴る放課後はダッシュ 36 00:00:42,350 --> 00:00:44,880 And dash forward with the pencil case after school! 37 00:00:44,880 --> 00:00:49,950 aa barete wasurete genki dashite! 38 00:00:44,880 --> 00:00:49,950 ああバレテ忘れて元気出して! 39 00:00:44,880 --> 00:00:49,950 You'll forget about it, so cheer up! 40 00:00:49,200 --> 00:00:49,950 sei 41 00:00:49,200 --> 00:00:49,950 セー 42 00:00:49,200 --> 00:00:49,950 One 43 00:00:49,650 --> 00:00:49,950 no! 44 00:00:49,650 --> 00:00:49,950 ノ! 45 00:00:49,650 --> 00:00:49,950 Two! 46 00:00:49,950 --> 00:00:52,470 oniisan! achira, sono kado magare! 47 00:00:49,950 --> 00:00:52,470 お兄さん!あちら、その角曲がれ! 48 00:00:49,950 --> 00:00:52,470 Hey Mr.! Turn around that corner! 49 00:00:52,470 --> 00:00:56,760 koutei daishuugou! 50 00:00:52,470 --> 00:00:56,760 校庭大集合! 51 00:00:52,470 --> 00:00:56,760 Let's have a large assembly in the schoolyard! 52 00:00:57,410 --> 00:00:59,100 watashi wa dare deshou? 53 00:00:57,410 --> 00:00:59,100 私は誰でしょう? 54 00:00:57,410 --> 00:00:59,100 Just who am I? 55 00:00:59,570 --> 00:01:04,990 tanoshinde mainichi ookiku nareba 56 00:00:59,570 --> 00:01:04,990 楽しんで毎日大きくなれば 57 00:00:59,570 --> 00:01:04,990 Can I still have fun when I grow up? 58 00:01:04,990 --> 00:01:09,700 asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai! 59 00:01:04,990 --> 00:01:09,700 遊べないの?知りたい、知らない、知りたい! 60 00:01:04,990 --> 00:01:09,700 I don't know, but I just wanna know! 61 00:01:09,700 --> 00:01:15,060 tanoshinde mainichi chiisana koto de 62 00:01:09,700 --> 00:01:15,060 楽しんで毎日小さなことで 63 00:01:09,700 --> 00:01:15,060 If we can still laugh over the small matters 64 00:01:15,060 --> 00:01:19,660 warai aetara sore wa sore de ureshii 65 00:01:15,060 --> 00:01:19,660 笑い合えたらそれはそれで嬉しい 66 00:01:15,060 --> 00:01:19,660 I'm happy enough with that! 67 00:01:19,690 --> 00:01:22,340 sore mo! kore mo! dore mo! 68 00:01:19,690 --> 00:01:22,340 それも!これも!どれも! 69 00:01:19,690 --> 00:01:22,340 This! That! And everything else! 70 00:01:22,480 --> 00:01:27,200 sannin gokko suitsuwase! Wow! 71 00:01:22,480 --> 00:01:27,200 三人ごっこスイツワセ!Wow! 72 00:01:22,480 --> 00:01:27,200 Let the three of us play 'til we drop! 73 00:01:30,020 --> 00:01:35,030 Boobies, White Panties And Me 74 00:01:49,710 --> 00:01:51,540 Don't move... 75 00:01:51,840 --> 00:01:54,050 I'm blushing... 76 00:01:55,210 --> 00:01:56,380 All done! 77 00:01:59,800 --> 00:02:01,350 Here! 78 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 That was quick! 79 00:02:02,720 --> 00:02:04,600 Did you make me look cool? 80 00:02:04,600 --> 00:02:06,930 WHO IS THAT?! 81 00:02:07,690 --> 00:02:11,860 H-Huh? Did I make the areola's too big? 82 00:02:12,230 --> 00:02:14,820 That's NOT the problem here! 83 00:02:14,820 --> 00:02:17,610 I tried real hard to use my imagination! 84 00:02:18,150 --> 00:02:20,870 This is WAY too imaginative, in a lot of places! 85 00:02:21,160 --> 00:02:23,580 You're supposed to draw me the way I actually look! 86 00:02:23,580 --> 00:02:26,870 And I worked so hard, too... 87 00:02:27,910 --> 00:02:29,500 Sheesh... 88 00:02:29,500 --> 00:02:30,670 Sensei. 89 00:02:31,210 --> 00:02:34,250 You're underestimating Futaba's breast obsession. 90 00:02:34,250 --> 00:02:36,380 That voice...Hitoha-chan? 91 00:02:36,380 --> 00:02:40,090 Where? She's not here... 92 00:02:51,730 --> 00:02:55,070 Stop popping up from in between my legs! 93 00:02:55,070 --> 00:02:57,940 And draw me, not the hamster. 94 00:02:58,610 --> 00:03:02,950 Forget that. You can't underestimate Futaba's breasts. 95 00:03:09,160 --> 00:03:10,710 I'm not underestimating anything! 96 00:03:11,120 --> 00:03:14,090 Her obsession is abnormal. 97 00:03:15,130 --> 00:03:17,460 Normally she just goofs around all the time, 98 00:03:17,460 --> 00:03:22,470 but breasts are the one thing that she gets deadly serious about. 99 00:03:23,840 --> 00:03:24,930 Painting 100 00:03:24,930 --> 00:03:25,180 Painting 101 00:03:24,970 --> 00:03:27,260 She's a breast artisan, 102 00:03:25,180 --> 00:03:25,350 Painting 103 00:03:25,350 --> 00:03:25,550 Painting 104 00:03:25,550 --> 00:03:25,640 Painting 105 00:03:25,640 --> 00:03:25,720 Painting 106 00:03:25,720 --> 00:03:25,850 Painting 107 00:03:25,850 --> 00:03:25,930 Painting 108 00:03:25,930 --> 00:03:25,970 Painting 109 00:03:25,970 --> 00:03:26,060 Painting 110 00:03:26,060 --> 00:03:26,140 Painting 111 00:03:26,140 --> 00:03:26,220 Painting 112 00:03:26,220 --> 00:03:26,310 Painting 113 00:03:26,260 --> 00:03:26,510 Clay Sculpting 114 00:03:26,310 --> 00:03:26,430 Painting 115 00:03:26,430 --> 00:03:26,810 Painting 116 00:03:26,510 --> 00:03:26,760 Clay Sculpting 117 00:03:26,760 --> 00:03:26,810 Clay Sculpting 118 00:03:26,810 --> 00:03:26,890 Clay Sculpting 119 00:03:26,890 --> 00:03:27,260 Clay Sculpting 120 00:03:27,260 --> 00:03:27,310 Clay Sculpting 121 00:03:27,260 --> 00:03:30,430 tirelessly seeking to create the perfect representation of her ideal. 122 00:03:27,310 --> 00:03:27,350 Clay Sculpting 123 00:03:27,350 --> 00:03:27,430 Clay Sculpting 124 00:03:27,430 --> 00:03:28,180 Clay Sculpting 125 00:03:27,850 --> 00:03:29,350 Calligraphy 126 00:03:29,140 --> 00:03:29,640 Design 127 00:03:29,640 --> 00:03:30,180 Design 128 00:03:30,180 --> 00:03:30,850 Design 129 00:03:30,430 --> 00:03:34,110 Sometimes she gets so hard on herself she'll roam around aimlessly. 130 00:03:30,850 --> 00:03:31,230 Design 131 00:03:35,310 --> 00:03:40,650 Her refined breast creations are masterpieces, beautiful... 132 00:03:40,650 --> 00:03:43,030 And sexy! 133 00:03:41,400 --> 00:03:43,030 SEXY 134 00:03:43,410 --> 00:03:45,450 H-Hitoha-chan? 135 00:03:45,450 --> 00:03:46,830 Look! 136 00:03:49,250 --> 00:03:51,250 Look at her dedication. 137 00:03:51,250 --> 00:03:54,000 So she's still drawing me with breasts? 138 00:03:54,000 --> 00:03:55,540 Of course. 139 00:04:11,600 --> 00:04:13,100 My hand slipped. 140 00:04:14,480 --> 00:04:15,980 It's still not done- 141 00:04:17,230 --> 00:04:20,110 Would someone draw me normally?! 142 00:04:20,360 --> 00:04:22,490 What's that supposed to mean?! 143 00:04:22,490 --> 00:04:24,200 Done! 144 00:04:24,200 --> 00:04:25,360 Great. 145 00:04:25,820 --> 00:04:27,120 What do you think? 146 00:04:27,780 --> 00:04:29,990 A solid F-cup! 147 00:04:29,990 --> 00:04:32,080 Don't hold it there! 148 00:04:32,080 --> 00:04:33,870 Fantastic! 149 00:04:36,290 --> 00:04:37,880 Mr. Principal? 150 00:04:40,380 --> 00:04:43,130 What beautiful, natural curves. 151 00:04:43,510 --> 00:04:47,640 Soft, gentle shading...the complexion of the areolas... 152 00:04:48,010 --> 00:04:53,560 These are the ideal breasts I've sought these 55 long years, second daughter! 153 00:04:53,560 --> 00:04:55,020 Mr. Principal! 154 00:04:58,270 --> 00:05:00,690 Fantastic, wouldn't you say, Yabe-kun? 155 00:05:01,190 --> 00:05:04,150 Maybe you should put it somewhere else... 156 00:05:04,150 --> 00:05:09,070 I think it's perfect...it has a reality to it beyond what any photo can show. 157 00:05:09,410 --> 00:05:14,370 Yes, I think we can say these ARE real breasts. 158 00:05:14,370 --> 00:05:17,790 I...I've never seen the real thing. 159 00:05:17,790 --> 00:05:21,590 Oh! M-My apologies... 160 00:05:21,590 --> 00:05:25,380 I-I can't help but agree though, 161 00:05:25,380 --> 00:05:27,590 I bet this is what it feels like to see a real woman! 162 00:05:27,930 --> 00:05:30,010 Wow, you're good. 163 00:05:30,010 --> 00:05:32,310 That's awesome, Middle! 164 00:05:33,680 --> 00:05:37,690 They're looking, everyone in the school is staring at my picture! 165 00:05:39,520 --> 00:05:42,570 I changed my mind, this is embarrassing! 166 00:05:42,570 --> 00:05:44,990 Stop looking at my boobies! 167 00:05:44,990 --> 00:05:47,490 Aww come on, it's not hurting anyone. 168 00:05:47,490 --> 00:05:49,570 Yeah, we wanna see more! 169 00:05:49,950 --> 00:05:52,240 We want more! 170 00:05:54,910 --> 00:05:56,540 You're such a baby. 171 00:05:56,540 --> 00:05:59,420 You don't understand the joy of being the center of attention. 172 00:05:59,420 --> 00:06:01,340 But it's embarrassing... 173 00:06:01,630 --> 00:06:05,380 It'll start feeling good before you know it. 174 00:06:05,380 --> 00:06:06,590 Really? 175 00:06:07,090 --> 00:06:10,010 I like your breasts too, Futaba-chan. 176 00:06:10,010 --> 00:06:10,970 Me too... 177 00:06:11,220 --> 00:06:13,970 Yabecchi, Hitoha... 178 00:06:14,680 --> 00:06:15,720 Okay! 179 00:06:16,350 --> 00:06:19,650 Everyone look at my boobs! 180 00:06:19,650 --> 00:06:21,980 Stare at them, lick them with your imagination! 181 00:06:23,820 --> 00:06:27,490 Boo-bies boo-bies boo-bies! 182 00:06:28,400 --> 00:06:30,490 Hi Kuriyama-sensei. 183 00:06:32,700 --> 00:06:35,740 This whole grade is sick! 184 00:06:36,160 --> 00:06:37,080 Huh? 185 00:06:38,790 --> 00:06:44,040 And the winner is class 6-3's Marui Futaba for "Portrait of an F-Cup!" 186 00:06:46,800 --> 00:06:48,340 They're all looking... 187 00:06:50,340 --> 00:06:52,340 A Few Days Later 188 00:06:56,060 --> 00:06:57,430 What's up? 189 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 There are thumbtacks on the nipples! 190 00:07:03,230 --> 00:07:05,440 Who would pull such a mean prank?! 191 00:07:06,480 --> 00:07:07,570 Futaba-chan- 192 00:07:14,580 --> 00:07:16,120 Futaba-chan... 193 00:07:19,200 --> 00:07:20,750 Not bad! 194 00:07:20,750 --> 00:07:22,120 Yes it is! 195 00:07:23,330 --> 00:07:25,130 Boobies! 196 00:07:34,720 --> 00:07:37,720 Why did you wreck my desk?! 197 00:07:37,720 --> 00:07:40,640 There was a bee on it... 198 00:07:41,100 --> 00:07:43,690 You shouldn't swat bees with your bare hands. 199 00:07:43,690 --> 00:07:46,270 Hey look, Futaba! An H-cup! 200 00:07:46,270 --> 00:07:48,150 Marvelous! 201 00:07:48,150 --> 00:07:51,200 Boobies boobies boo-BIES! 202 00:07:50,150 --> 00:07:51,200 You idiot! 203 00:07:51,200 --> 00:07:53,360 It's boobies! 204 00:07:54,780 --> 00:07:57,280 I'm used to it, though. 205 00:07:57,280 --> 00:07:59,370 H-cups! 206 00:08:02,250 --> 00:08:04,540 You even broke my pencil case! 207 00:08:04,540 --> 00:08:09,170 Whatever, I needed a new one. 208 00:08:10,300 --> 00:08:13,970 I...I'm sorry! 209 00:08:14,680 --> 00:08:17,350 I-It's okay. 210 00:08:17,350 --> 00:08:19,680 Just be careful next time. 211 00:08:21,980 --> 00:08:23,060 I'm sorry... 212 00:08:21,980 --> 00:08:24,690 Check it Futaba, sideboob! 213 00:08:25,770 --> 00:08:27,730 What's wrong with her? 214 00:08:27,730 --> 00:08:29,900 Futaba actually ignored boobs. 215 00:08:32,570 --> 00:08:35,700 Well, it's good that you feel bad, 216 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 but do it somewhere else! 217 00:08:38,120 --> 00:08:42,080 Hitoha's right, this is kinda nice... 218 00:08:42,580 --> 00:08:45,540 What a weird information network... 219 00:08:47,580 --> 00:08:50,050 I rented it to her for 100 yen a day. 220 00:08:50,050 --> 00:08:52,090 You can't rent out my leg space! 221 00:08:52,380 --> 00:08:56,840 It's not like you to get so down. 222 00:08:56,840 --> 00:09:00,350 I'm retiring my fists! 223 00:09:00,350 --> 00:09:03,480 Micchan might not forgive me, but... 224 00:09:04,520 --> 00:09:05,440 Weird... 225 00:09:06,270 --> 00:09:12,070 Those fists have broken countless things and she's never been upset about it. 226 00:09:13,280 --> 00:09:15,700 Whoopsie-doodle! 227 00:09:16,360 --> 00:09:17,950 I wonder why... 228 00:09:20,580 --> 00:09:23,330 Futaba-chan still won't come out. 229 00:09:23,330 --> 00:09:25,660 Who cares? 230 00:09:25,660 --> 00:09:28,380 I do... 231 00:09:28,920 --> 00:09:32,710 You've been using that since we started school, huh? 232 00:09:33,010 --> 00:09:35,760 Oh? You actually take good care of your things, don't you? 233 00:09:35,760 --> 00:09:37,220 What do you mean, "actually?!" 234 00:09:40,680 --> 00:09:43,430 She's been in there for two hours... 235 00:09:53,820 --> 00:09:55,110 What're you doing?! 236 00:09:55,570 --> 00:09:57,740 Don't trouble yourself with me! 237 00:09:57,740 --> 00:10:00,410 But that's your dogi, you're never without it! 238 00:10:00,410 --> 00:10:02,240 It's for Micchan! 239 00:10:02,280 --> 00:10:03,740 This is about her pencil case, right? 240 00:10:03,740 --> 00:10:04,700 She said she was going to get a new one. 241 00:10:06,620 --> 00:10:10,330 She loves that pencil case. 242 00:10:13,380 --> 00:10:16,220 I didn't get that feeling, but... 243 00:10:17,340 --> 00:10:19,180 School's out for the day. 244 00:10:19,640 --> 00:10:22,010 You missed gym and didn't eat a thing, 245 00:10:22,010 --> 00:10:25,600 how long do you plan on staying there? 246 00:10:27,600 --> 00:10:29,940 Here's some pudding from the cafe. 247 00:10:29,940 --> 00:10:31,610 For me? 248 00:10:31,980 --> 00:10:34,070 Yes, from Micchan. 249 00:10:34,070 --> 00:10:36,070 Sh-Shut up! 250 00:10:36,360 --> 00:10:37,490 Micchan! 251 00:10:37,860 --> 00:10:40,990 I-It's not because I was worried about you! 252 00:10:42,700 --> 00:10:44,540 Th-These... 253 00:10:44,540 --> 00:10:45,790 What's that? 254 00:10:45,790 --> 00:10:48,910 Pencil cases...made from my dogi 255 00:10:48,910 --> 00:10:50,830 Are you brain-dead? 256 00:10:52,880 --> 00:10:54,800 Three? 257 00:10:55,380 --> 00:11:00,760 Daddy bought one of those pencil cases for each of us when we started school. 258 00:11:02,140 --> 00:11:03,180 Look! 259 00:11:03,180 --> 00:11:05,810 Look, we all have one! 260 00:11:05,810 --> 00:11:07,850 How adorable! 261 00:11:09,180 --> 00:11:11,190 Who's this little angel?! 262 00:11:11,190 --> 00:11:14,520 Wh-Why do you remember that, it was ages ago! 263 00:11:15,150 --> 00:11:19,570 These might not be able to replace them, but... 264 00:11:20,820 --> 00:11:29,250 I thought Micchan would be happy if we all had the same kind again... 265 00:11:31,620 --> 00:11:34,330 What is this crap? 266 00:11:34,790 --> 00:11:38,090 You thought this garbage would PLEASE me? 267 00:11:40,800 --> 00:11:46,100 Well, if you INSIST, I guess I'll use it. 268 00:11:46,680 --> 00:11:47,560 Micchan! 269 00:11:49,020 --> 00:11:51,640 All's well that ends well, I guess... 270 00:11:55,230 --> 00:11:56,520 I don't want one. 271 00:12:10,410 --> 00:12:11,710 I'm home! 272 00:12:14,370 --> 00:12:15,790 Welcome back, Micchan! 273 00:12:16,460 --> 00:12:19,880 Why are those filthy boys in MY room? 274 00:12:19,880 --> 00:12:22,800 You all SHARE this room. 275 00:12:24,430 --> 00:12:28,220 We're still preparing our presentation for science class. 276 00:12:28,220 --> 00:12:30,270 Hitoha didn't care? 277 00:12:30,270 --> 00:12:36,560 Hitoha's at the pet shop getting a bunch of on-sale hamster food for Nipples! 278 00:12:38,110 --> 00:12:41,860 Fine, just finish up and get out! 279 00:12:42,240 --> 00:12:47,780 Man, girls' rooms just give off bad vibes. 280 00:12:47,780 --> 00:12:49,870 Then go away NOW! 281 00:12:52,790 --> 00:12:56,210 I don't mean to be rude, but we can't get anything done if you keep bugging us. 282 00:12:56,210 --> 00:12:56,880 Wha- 283 00:12:56,880 --> 00:13:02,380 Well excuse me if I can't understand an honor student's thought processes! 284 00:13:02,840 --> 00:13:07,890 So, Futaba can do the diagrams of the flow of current- 285 00:13:09,720 --> 00:13:12,140 Wh-What're you drawing?! 286 00:13:12,140 --> 00:13:14,890 Are they too big? 287 00:13:14,890 --> 00:13:18,150 That's not the issue! You're supposed to draw a circuit diagram! 288 00:13:18,440 --> 00:13:23,070 You moron, Futaba! Look what you've done! 289 00:13:24,190 --> 00:13:27,740 Go buy a new piece of posterboard right now! 290 00:13:27,740 --> 00:13:29,910 O-Okay! 291 00:13:33,250 --> 00:13:36,710 Wow Chiba, you're not usually so serious about homework. 292 00:13:43,090 --> 00:13:44,210 Fools! 293 00:13:44,590 --> 00:13:45,840 Hey! 294 00:13:46,550 --> 00:13:48,470 This's our chance, Satou! 295 00:13:48,470 --> 00:13:51,220 We must find the precious! 296 00:13:51,220 --> 00:13:53,100 What's a "precious?" 297 00:13:53,770 --> 00:13:56,390 The hidden treasure that waits in a girl's bedroom, 298 00:13:56,390 --> 00:14:00,520 treasure beyond a man's wildest dreams. 299 00:14:00,520 --> 00:14:01,360 I don't get it. 300 00:14:02,400 --> 00:14:04,110 S-Stop! 301 00:14:07,030 --> 00:14:10,780 Cut it out, you can't just raid someone's room! 302 00:14:12,990 --> 00:14:16,410 Let's see if you still say that after seeing THIS. 303 00:14:20,420 --> 00:14:22,290 P-Panties... 304 00:14:22,710 --> 00:14:25,260 Yeah...they're beautiful. 305 00:14:25,260 --> 00:14:29,010 Okay, who wears which panties? 306 00:14:29,010 --> 00:14:32,300 What is this, a game show? 307 00:14:32,300 --> 00:14:33,810 Plus I can't tell. 308 00:14:34,720 --> 00:14:41,610 Look, that's enough, we came here to work, not gawk at panties. 309 00:14:41,610 --> 00:14:44,020 You're such a stick in the mud, dude. 310 00:14:44,020 --> 00:14:46,320 What are you, a cop? 311 00:14:47,150 --> 00:14:49,320 Someone's coming! 312 00:14:49,610 --> 00:14:51,910 Futaba's back already? 313 00:14:52,450 --> 00:14:54,200 Crap...close, close! 314 00:14:54,200 --> 00:14:54,910 What? 315 00:15:00,580 --> 00:15:03,170 Bear! 316 00:15:05,550 --> 00:15:08,010 What're you doing, you idiot?! 317 00:15:10,430 --> 00:15:12,050 Excuse me! 318 00:15:12,050 --> 00:15:13,760 Where's Futaba? 319 00:15:13,760 --> 00:15:16,010 To get more posterboard... 320 00:15:16,720 --> 00:15:19,350 You two aren't messing with our room, are you? 321 00:15:19,350 --> 00:15:22,020 O-O-O-Of course not! 322 00:15:22,020 --> 00:15:24,820 We're not doing anything, please leave us alone so we can work! 323 00:15:24,820 --> 00:15:27,530 Yeah...and do it without turning around. 324 00:15:35,410 --> 00:15:38,290 If I catch you doing anything you're dead meat! 325 00:15:44,630 --> 00:15:45,920 Bear! 326 00:15:47,420 --> 00:15:48,460 Catch! 327 00:15:50,550 --> 00:15:52,260 Put them... 328 00:15:53,640 --> 00:15:55,510 back! 329 00:15:57,350 --> 00:15:58,850 You dirty rat! 330 00:16:06,650 --> 00:16:08,190 You took them out, 331 00:16:08,190 --> 00:16:10,690 you do it! 332 00:16:10,940 --> 00:16:11,900 He's good! 333 00:16:12,610 --> 00:16:15,490 Pretty good, Mr. Ace Striker! 334 00:16:15,490 --> 00:16:17,830 You're not bad yourself! 335 00:16:21,790 --> 00:16:22,910 Futaba, you butthead! 336 00:16:23,500 --> 00:16:26,540 Why did you leave them alone in our room?! 337 00:16:26,540 --> 00:16:28,090 Why not? 338 00:16:28,090 --> 00:16:30,170 Who knows what they're doing! 339 00:16:33,130 --> 00:16:36,340 Listen, it sounds like they're having fun in there! 340 00:16:36,760 --> 00:16:41,350 My expert panty-profiling skills say these are Futaba's! 341 00:16:42,020 --> 00:16:45,230 What a baby, huh? 342 00:16:46,440 --> 00:16:48,190 Too high, you idiot! 343 00:16:48,480 --> 00:16:50,190 Header, Satou! 344 00:16:50,690 --> 00:16:51,990 Here goes! 345 00:16:51,990 --> 00:16:53,570 BEAR! 346 00:17:03,580 --> 00:17:06,120 I-It's not what you think, Futaba! 347 00:17:06,120 --> 00:17:10,050 I didn't put your little girl panties on my head on purpose! 348 00:17:10,050 --> 00:17:12,010 SHUT UP! 349 00:17:15,220 --> 00:17:17,470 Oh God! 350 00:17:18,550 --> 00:17:20,470 Mitsudomoe! 351 00:17:21,810 --> 00:17:23,350 Morning, Satou-kun! 352 00:17:23,890 --> 00:17:24,730 Good morning! 353 00:17:28,400 --> 00:17:30,230 I caught you, you perv! 354 00:17:32,360 --> 00:17:33,240 Am not! 355 00:17:33,690 --> 00:17:35,610 That was just an accident! 356 00:17:35,610 --> 00:17:37,450 Please hear me out, I'm not a- 357 00:17:37,450 --> 00:17:40,030 Don't touch me, PERVERT! 358 00:17:40,950 --> 00:17:42,290 H-Hey! 359 00:17:42,740 --> 00:17:44,960 Wait, Eldest! 360 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Wait... 361 00:17:50,790 --> 00:17:54,090 You believe me, don't you, Futaba? 362 00:17:54,090 --> 00:17:56,550 I've always been an upstanding moral person. 363 00:17:56,550 --> 00:17:58,550 Yup! 364 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Futaba... 365 00:18:02,140 --> 00:18:03,810 Here's a present for you, Shin-chan! 366 00:18:04,350 --> 00:18:05,810 Don't tell Micchan, okay? 367 00:18:06,230 --> 00:18:08,690 You don't believe me at all! 368 00:18:10,310 --> 00:18:11,900 Shin-chan! 369 00:18:14,940 --> 00:18:17,990 He looked like he was having so much fun with Micchan's panties on his head, 370 00:18:17,990 --> 00:18:20,530 I thought he'd like these. 371 00:18:20,530 --> 00:18:23,200 You don't get it, Futaba. 372 00:18:23,580 --> 00:18:24,700 Chibacchi? 373 00:18:25,120 --> 00:18:28,420 You'll just embarrass him if you give them to him directly. 374 00:18:28,420 --> 00:18:30,710 He's really shy. 375 00:18:31,250 --> 00:18:33,460 Oh, I understand! 376 00:18:37,510 --> 00:18:39,970 How do I clear this up? 377 00:18:41,930 --> 00:18:43,470 I need my book... 378 00:18:45,180 --> 00:18:48,180 Bear! 379 00:18:46,270 --> 00:18:48,180 What the hell?! 380 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 Futaba must've done this- 381 00:18:52,440 --> 00:18:53,480 What're those? 382 00:18:53,480 --> 00:18:54,270 Panties? 383 00:18:54,270 --> 00:18:56,900 No, no they're not mine! 384 00:18:56,900 --> 00:19:00,780 Sit down everyone, time to start. 385 00:19:03,160 --> 00:19:06,700 So don't forget that little tip, okay? 386 00:19:07,080 --> 00:19:07,910 Futaba! 387 00:19:08,960 --> 00:19:10,500 She's gone! 388 00:19:11,370 --> 00:19:13,670 Where are you? 389 00:19:14,340 --> 00:19:15,170 Futaba! 390 00:19:15,840 --> 00:19:16,670 Futaba? 391 00:19:17,260 --> 00:19:18,170 Futaba! 392 00:19:22,430 --> 00:19:24,720 Did she go outside? 393 00:19:27,430 --> 00:19:29,770 How many did she put in here?! 394 00:19:32,230 --> 00:19:33,440 Shin-chan... 395 00:19:35,900 --> 00:19:37,610 Ta-da! 396 00:19:37,610 --> 00:19:39,610 Don't use them for magic tricks! 397 00:19:39,610 --> 00:19:41,860 All for you! 398 00:19:42,410 --> 00:19:44,120 I don't want them, get away! 399 00:19:46,790 --> 00:19:50,710 Chiba! This is all YOUR fault! 400 00:19:50,710 --> 00:19:52,710 Go explain things to Futaba and Eldest! 401 00:19:53,330 --> 00:19:58,340 So suddenly your desk is overflowing with panties instead of love letters... 402 00:19:58,340 --> 00:20:00,590 Must be nice. 403 00:20:01,130 --> 00:20:03,970 What's your problem? 404 00:20:03,970 --> 00:20:08,890 Leave the high road behind and join me on the path of a lothario! 405 00:20:08,890 --> 00:20:10,270 Never! 406 00:20:12,770 --> 00:20:15,560 Shin-chan said he doesn't want them. 407 00:20:15,560 --> 00:20:17,610 You're still missing the point, Futaba. 408 00:20:17,940 --> 00:20:23,240 It's not the panties that are valuable, it's what's INSIDE them. 409 00:20:23,240 --> 00:20:25,120 Oh, I understand! 410 00:20:27,700 --> 00:20:30,120 Stupid Chiba... 411 00:20:30,750 --> 00:20:31,960 Shin-chan! 412 00:20:32,410 --> 00:20:35,460 What now? I told you I don't want your p- 413 00:20:35,460 --> 00:20:38,130 Ta-da! 414 00:20:38,670 --> 00:20:41,880 What a crazy fashion statement! 415 00:20:42,300 --> 00:20:44,720 Chiba said I'm supposed to WEAR them. 416 00:20:44,720 --> 00:20:46,140 That moron... 417 00:20:46,640 --> 00:20:48,100 You can have these too! 418 00:20:48,100 --> 00:20:49,260 I don't want them! 419 00:20:53,980 --> 00:20:57,690 I stole them all from Micchan just for you... 420 00:20:57,690 --> 00:20:59,820 Don't cry! 421 00:21:02,690 --> 00:21:07,370 And take those off, aren't you embarrassed? 422 00:21:07,370 --> 00:21:08,490 You want them? 423 00:21:08,490 --> 00:21:10,240 Oh for the love of- 424 00:21:10,580 --> 00:21:13,500 Yes, I want them, give them to me! 425 00:21:13,750 --> 00:21:15,670 Satou? 426 00:21:17,500 --> 00:21:21,710 The more I think about it, Satou's not really the type to do something 427 00:21:21,710 --> 00:21:24,220 stupid like wear my panties on his head. 428 00:21:24,220 --> 00:21:26,840 Maybe Chiba put him up to it. 429 00:21:27,340 --> 00:21:30,890 I guess I can at least hear him out. 430 00:21:52,040 --> 00:21:52,080 Shinya Satou 431 00:21:52,080 --> 00:21:52,120 Shinya Satou 432 00:21:52,120 --> 00:21:52,160 Shinya Satou 433 00:21:52,160 --> 00:21:55,040 Shinya Satou 434 00:21:52,290 --> 00:21:52,330 (12 years old) 435 00:21:52,330 --> 00:21:52,370 (12 years old) 436 00:21:52,370 --> 00:21:52,410 (12 years old) 437 00:21:52,410 --> 00:21:52,450 (12 years old) 438 00:21:52,450 --> 00:21:55,040 (12 years old) 439 00:21:52,580 --> 00:21:52,620 Honor student 440 00:21:52,620 --> 00:21:52,660 Honor student 441 00:21:52,660 --> 00:21:55,040 Honor student 442 00:21:52,790 --> 00:21:52,830 Converted 443 00:21:52,830 --> 00:21:55,040 Converted 444 00:21:53,290 --> 00:21:55,040 Pervert 445 00:22:16,920 --> 00:22:22,010 koutei ni yuuhi ga ochite 446 00:22:16,920 --> 00:22:22,010 校庭に夕日が落ちて 447 00:22:16,920 --> 00:22:22,010 As the sun sets on the schoolyard 448 00:22:22,170 --> 00:22:27,300 te wo futte ie ni kaeru 449 00:22:22,170 --> 00:22:27,300 手を振って 家に帰る 450 00:22:22,170 --> 00:22:27,300 I waved my hand, and head back home 451 00:22:27,550 --> 00:22:32,520 beddo no naka de mata konya 452 00:22:27,550 --> 00:22:32,520 ベッドの中でまた今夜 453 00:22:27,550 --> 00:22:32,520 Tonight, when I go to bed 454 00:22:32,630 --> 00:22:37,760 kyou no kimi ni aetara ii na 455 00:22:32,630 --> 00:22:37,760 今日の君に会えたらいいな 456 00:22:32,630 --> 00:22:37,760 It'd be great if I can see you again 457 00:22:38,040 --> 00:22:40,700 ikou 458 00:22:38,040 --> 00:22:40,700 行こう 459 00:22:38,040 --> 00:22:43,310 Let's go to sleep 460 00:22:40,700 --> 00:22:43,310 nemurou 461 00:22:40,700 --> 00:22:43,310 眠ろう 462 00:22:43,310 --> 00:22:47,260 asa made matenai 463 00:22:43,310 --> 00:22:47,260 朝まで待てない 464 00:22:43,310 --> 00:22:47,260 I can't wait for tomorrow 465 00:22:49,450 --> 00:22:54,350 totemo suteki sa 466 00:22:49,450 --> 00:22:54,350 とても素敵さ 467 00:22:49,450 --> 00:22:54,350 It's really wonderful in my dream, you see... 468 00:22:54,770 --> 00:22:59,300 sora mo toberu no sa 469 00:22:54,770 --> 00:22:59,300 空も飛べるのさ 470 00:22:54,770 --> 00:22:59,300 You can even fly into the sky 471 00:23:00,010 --> 00:23:05,100 kimi to te o tsunaide 472 00:23:00,010 --> 00:23:05,100 君と手を繋いで 473 00:23:00,010 --> 00:23:13,850 My heart aches when I hold your hand, even in my dream 474 00:23:05,230 --> 00:23:13,850 mune ga itaku natta yume no naka demo 475 00:23:05,230 --> 00:23:13,850 胸が痛くなった 夢の中でも 476 00:23:13,920 --> 00:23:19,260 yumeiro no koi... 477 00:23:13,920 --> 00:23:19,260 夢色の恋... 478 00:23:13,920 --> 00:23:19,260 Just like my dream-colored love 479 00:23:27,050 --> 00:23:31,010 I think I've had enough of modeling for class 3... 480 00:23:31,010 --> 00:23:34,470 That's too bad, I wanted to use you for my next model. 481 00:23:34,470 --> 00:23:36,220 Okay, sure. 482 00:23:34,680 --> 00:23:39,970 Bra! Bra! Pig! 483 00:23:37,220 --> 00:23:39,230 I'm over here. 31747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.