Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,930 --> 00:00:23,100
Found you!
2
00:00:29,330 --> 00:00:30,770
Victor?
3
00:00:30,770 --> 00:00:32,480
It's been a while, Sieg.
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
Isn't it hard to see with your hood pulled down so far?
5
00:00:36,760 --> 00:00:38,450
I don't wanna stand out.
6
00:00:38,450 --> 00:00:41,410
Anyway, I see you're still eating junk food.
7
00:00:41,410 --> 00:00:44,110
J-Just every once in a while!
8
00:00:45,430 --> 00:00:49,970
But I'm relieved that I found you
before our qualifiers began.
9
00:00:50,400 --> 00:00:54,380
How about this year?
Think you can make it to the end?
10
00:00:55,340 --> 00:00:57,700
I'm sorry about last year.
11
00:00:57,700 --> 00:01:00,750
I left before our match.
12
00:01:00,750 --> 00:01:05,220
Don't worry about it.
We'll have a lively match this year.
13
00:01:06,150 --> 00:01:08,730
Beating you is my main goal.
14
00:01:09,240 --> 00:01:14,570
I've told you before, I'm not someone
you should be competing with.
15
00:01:14,570 --> 00:01:18,080
You and the boss and the others
are much more impressive.
16
00:01:18,080 --> 00:01:24,450
But that's what I like about you.
You have a strong fighting spirit and a soft side.
17
00:01:27,570 --> 00:01:31,920
You've been watching the preliminaries, right?
How's this year's competition?
18
00:01:31,920 --> 00:01:34,860
Yeah, there are a few interesting ones...
19
00:01:34,140 --> 00:01:36,380
Aw, shit!
20
00:01:37,040 --> 00:01:39,720
We're really late!
21
00:01:43,420 --> 00:01:46,560
You trashy delinquent,
what are you doing here?
22
00:01:46,560 --> 00:01:51,480
If it isn't that stuck-up freak.
Are you still in the preliminaries?
23
00:01:51,480 --> 00:01:54,920
No! I'm Group 6's elite seed!
24
00:01:54,920 --> 00:01:56,480
Ah, is that so?
25
00:01:56,870 --> 00:02:02,150
We aren't really worried about you,
so I guess we didn't notice.
26
00:02:02,150 --> 00:02:06,490
Or maybe you thought you'd be safe
if I got knocked out in the qualifiers.
27
00:02:06,490 --> 00:02:10,370
I mean, losing to you?
Fighting you is just an inconvenience.
28
00:02:10,370 --> 00:02:12,890
What was that, bitch!?
29
00:02:15,050 --> 00:02:16,960
Victor... Boss...
30
00:02:20,960 --> 00:02:22,310
What are you doing!?
31
00:02:22,310 --> 00:02:26,610
Are the region's top ranked fighters
brawling outside the ring!?
32
00:02:26,610 --> 00:02:28,060
Els?!
33
00:02:28,060 --> 00:02:31,940
Participants' families
are in the audience!
34
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
ELS TASMIN (16)
35
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
IM History
36
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Placement
37
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
City Level (8th Place)
38
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
4 times
39
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Punisher
40
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Midchilda
41
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Rule Master
42
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Violator Restraints
43
00:02:28,180 --> 00:02:37,020
Barrier Mage
44
00:02:31,940 --> 00:02:37,020
What if they think that the tournament
is just a bunch of rowdy kids?!
45
00:02:37,420 --> 00:02:41,990
Besides, I don't think using magic
outside the ring is a good idea.
46
00:02:41,990 --> 00:02:44,620
Ah! It's the champion!
47
00:02:44,620 --> 00:02:46,700
Huh? The champion?
48
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
Huh? Where?
49
00:02:48,960 --> 00:02:50,820
Up on the second level!
50
00:02:52,480 --> 00:02:56,880
It's the world champion from the year before last,
Sieglinde Jeremiah!
51
00:02:58,130 --> 00:03:01,690
And the region's top competitors are all together!
52
00:03:02,370 --> 00:03:04,760
The champion from the year before last...
53
00:03:05,430 --> 00:03:09,470
She's in Group 1, so I'll definitely have to fight her.
54
00:03:15,320 --> 00:03:20,820
If it'll cause that much of a problem,
then I guess I'll let you go for now.
55
00:03:20,820 --> 00:03:21,530
No way!
56
00:03:21,530 --> 00:03:25,780
Goodness, why does this happen every time we meet?
57
00:03:25,780 --> 00:03:27,490
So easily?!
58
00:03:28,150 --> 00:03:29,810
That reminds me, you dork...
59
00:03:30,350 --> 00:03:32,090
Who're you calling a dork!?
60
00:03:32,090 --> 00:03:35,550
Plus I'm older than you!
Show some respect!
61
00:03:35,550 --> 00:03:40,250
Pipe down, dork.
We'll be facing each other pretty soon.
62
00:03:40,740 --> 00:03:42,670
So let's just have fun.
63
00:03:43,070 --> 00:03:46,360
I'll have my revenge for last year!
64
00:03:51,660 --> 00:03:55,880
deai wa mutate
65
00:03:51,660 --> 00:03:55,880
Our meeting mutates...
66
00:04:03,380 --> 00:04:08,850
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
67
00:04:03,380 --> 00:04:08,850
See? You smiled with excitement in your voice.
68
00:04:08,850 --> 00:04:14,100
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
69
00:04:08,850 --> 00:04:14,100
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
70
00:04:14,100 --> 00:04:19,610
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
71
00:04:14,100 --> 00:04:19,610
Our eyes are captured by that familiar guidance.
72
00:04:19,610 --> 00:04:25,530
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
73
00:04:19,610 --> 00:04:25,530
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
74
00:04:25,530 --> 00:04:30,330
ima sono te ni furetara
75
00:04:25,530 --> 00:04:30,330
If I were to touch your hand now,
76
00:04:30,330 --> 00:04:34,040
hiraiteiku kikoeru
77
00:04:30,330 --> 00:04:34,040
I could hear it as the door opens.
78
00:04:34,040 --> 00:04:41,210
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
79
00:04:34,040 --> 00:04:41,210
At long last, fate would surely be set in motion.
80
00:04:41,210 --> 00:04:47,220
habatake fukutsu no yume no kanata made
81
00:04:41,210 --> 00:04:47,220
Spread your wings and fly to your undying dreams.
82
00:04:47,220 --> 00:04:52,730
arikitari no code wa kowashite
83
00:04:47,220 --> 00:04:52,730
Destroy the old codes holding you back.
84
00:04:52,730 --> 00:04:55,100
daremo mita koto no nai sekai
85
00:04:52,730 --> 00:04:55,100
If I'm with you, I can go
86
00:04:55,100 --> 00:04:57,650
kimi to nara ikeru yo
87
00:04:55,100 --> 00:04:57,650
to a brand new world.
88
00:04:57,650 --> 00:05:03,150
kanjiru mama ni tsutaetain da
89
00:04:57,650 --> 00:05:03,150
I want to follow my heart,
90
00:05:03,150 --> 00:05:08,620
itsudemo
91
00:05:03,150 --> 00:05:08,620
and tell you
92
00:05:08,620 --> 00:05:14,500
kotae nara truth
93
00:05:08,620 --> 00:05:14,500
the answer is always the truth.
94
00:05:20,480 --> 00:05:25,940
「Inter-Middle Championship」
95
00:05:21,380 --> 00:05:23,780
It sure is packed, Lulu-chi!
96
00:05:23,780 --> 00:05:27,320
The more popular competitors
should start getting matched up today.
97
00:05:27,570 --> 00:05:29,700
Chantez! Lulu!
98
00:05:29,700 --> 00:05:32,510
Your Majesty! And everyone else!
99
00:05:32,510 --> 00:05:34,280
Hello!
100
00:05:36,450 --> 00:05:38,000
Look! It's starting!
101
00:05:38,000 --> 00:05:42,270
It's finally begun!
The Inter-Middle tournament qualifiers!
102
00:05:42,270 --> 00:05:44,960
Today's main event is a Prime Match!
103
00:05:44,960 --> 00:05:47,170
Here come the competitors!
104
00:05:50,330 --> 00:05:51,800
In the blue corner...
105
00:05:51,800 --> 00:05:59,560
Placing eighth in last year's city tournament, a barrier mage,
Els Tasmin, her school's student council president!
106
00:06:00,750 --> 00:06:03,040
She enters wearing her uniform!
107
00:06:05,190 --> 00:06:07,230
And in the red corner...
108
00:06:07,230 --> 00:06:09,840
Placing fifth in last year's tournament!
109
00:06:09,840 --> 00:06:15,200
With her solemn vow inscribed on her back
in another world's language, "One Hit Knockout!"
110
00:06:15,630 --> 00:06:19,280
The Buster Head, competitor Harry Tribeca!
111
00:06:21,080 --> 00:06:24,920
I may not be as popular,
but I'll still win this match!
112
00:06:25,360 --> 00:06:29,550
Now I'll show you my secret weapon!
My state-of-the-art barrier jacket!
113
00:06:29,880 --> 00:06:33,300
Black Justice! Set up!
114
00:06:34,830 --> 00:06:36,850
Justice secured!
115
00:06:37,450 --> 00:06:40,060
Delinquents will be punished!
116
00:06:41,770 --> 00:06:45,070
Sounds good!
Go ahead and try it, you four-eyed, five-head dork!
117
00:06:45,070 --> 00:06:49,530
Just wait and see! After this, you won't be
calling me "dork" or "five-head" anymore!
118
00:06:49,530 --> 00:06:55,240
There's plenty of tension between the two!
Now we're just waiting for the bell!
119
00:06:56,190 --> 00:06:57,640
Ready... Set...
120
00:06:59,160 --> 00:07:00,120
Fight!
121
00:07:00,120 --> 00:07:03,540
Arresting Net, deploy!
122
00:07:04,000 --> 00:07:05,920
Initiate capture!
123
00:07:06,840 --> 00:07:10,210
Ha! You acted all tough,
but it's just your same old chains!
124
00:07:10,500 --> 00:07:11,420
How naive.
125
00:07:16,390 --> 00:07:19,050
Hold Finish!
126
00:07:25,050 --> 00:07:28,320
Oh? Are you having trouble breaking my chains?
127
00:07:28,670 --> 00:07:32,650
My Punisher was just waiting for the ring
to unleash it's true strength!
128
00:07:32,650 --> 00:07:34,570
There's no way to escape!
129
00:07:34,570 --> 00:07:36,190
You dork!
130
00:07:36,190 --> 00:07:37,720
In that case...
131
00:07:39,220 --> 00:07:42,090
I can just do this!
132
00:07:47,560 --> 00:07:49,920
See? That was easy!
133
00:07:47,790 --> 00:07:49,920
CLASH EMULATOR
134
00:07:47,790 --> 00:07:49,920
Right arm: Heavy damage and burns
135
00:07:50,230 --> 00:07:52,170
Th-That was easy?!
136
00:07:52,530 --> 00:07:56,200
One hand is more than enough to beat you!
137
00:07:58,880 --> 00:08:00,430
Gun Flame!
138
00:08:04,830 --> 00:08:08,900
Els is out of the ring!
The down counter is starting!
139
00:08:11,860 --> 00:08:15,360
So that's your best?
You're still pretty weak.
140
00:08:15,370 --> 00:08:19,070
What insane power!
My defense was useless!
141
00:08:15,490 --> 00:08:19,070
CLASH EMULATOR: Mild concussion
142
00:08:19,070 --> 00:08:21,910
Too bad for you, five-head four-eyes.
143
00:08:21,910 --> 00:08:26,370
You're not the only one
who's gotten stronger since last year!
144
00:08:29,120 --> 00:08:31,940
Th-This is still nothing!
145
00:08:31,940 --> 00:08:36,800
Hey, Your Majesty,
how did Harry get hurt like that?
146
00:08:36,800 --> 00:08:40,070
Magical damage shouldn't be causing injuries.
147
00:08:40,070 --> 00:08:44,100
Chantez, don't you know the DSAA rules?
148
00:08:45,120 --> 00:08:48,860
I think it's because her Clash Emulator activated.
149
00:08:48,860 --> 00:08:55,570
If a hit is judged to have caused heavy damage,
then that damage gets simulated.
150
00:08:55,570 --> 00:08:59,680
Instead of bruises and broken bones,
you feel pain and restricted movement.
151
00:08:59,680 --> 00:09:06,540
To simulate blood loss from deep cuts, your life points
will gradually drop and you'll feel lightheaded and things.
152
00:09:06,940 --> 00:09:13,250
She may have hurt herself, but my sense of justice
won't stop me from taking advantage of it!
153
00:09:14,260 --> 00:09:16,460
Now then, match resume!
154
00:09:41,280 --> 00:09:44,890
They're both fighting viciously
and matching each other's blows!
155
00:09:44,890 --> 00:09:46,870
What an incredible battle!
156
00:09:46,870 --> 00:09:51,080
Having trouble, five-head four-eyes?
157
00:09:47,000 --> 00:09:51,080
CLASH EMULATOR
158
00:09:47,000 --> 00:09:51,080
Right arm: Fractured x3
159
00:09:47,000 --> 00:09:51,080
Left arm: Heavy bruising
160
00:09:47,000 --> 00:09:51,080
Accumulated Damage: 62%
161
00:09:51,080 --> 00:09:54,540
I've still got plenty of fight left!
162
00:09:51,210 --> 00:09:54,540
CLASH EMULATOR
163
00:09:51,210 --> 00:09:54,540
Right arm: Burned
164
00:09:51,210 --> 00:09:54,540
Left arm: Burned
165
00:09:51,210 --> 00:09:54,540
Accumulated Damage: 87%
166
00:09:55,160 --> 00:09:58,680
Even if I act tough, the situation is pretty bad.
167
00:09:59,260 --> 00:10:02,760
This horrible, dim girl sure is strong!
168
00:10:03,260 --> 00:10:06,000
However, her right arm is already dead!
169
00:10:06,000 --> 00:10:08,770
If I can tie up her left arm,
it might give me a chance!
170
00:10:09,880 --> 00:10:13,230
Cut it out and just stay down!
171
00:10:17,280 --> 00:10:17,980
Now!
172
00:10:18,440 --> 00:10:20,320
Punisher!
173
00:10:26,690 --> 00:10:30,870
Yes! She's only got 1200 life remaining!
Now I can finish her off!
174
00:10:42,690 --> 00:10:44,970
I wanted to win using one of my blasts...
175
00:10:46,470 --> 00:10:48,470
but I'm all out of shots.
176
00:10:49,730 --> 00:10:52,730
So I'll use my own style...
177
00:10:52,730 --> 00:10:55,110
One Hit Knockout Punch!
178
00:11:15,940 --> 00:11:19,050
Competitor Harry wins by K.O!
179
00:11:24,770 --> 00:11:29,390
An excellent example of a Prime Match!
What an intense fight!
180
00:11:29,390 --> 00:11:31,770
Alright!
181
00:11:33,800 --> 00:11:39,020
Harry, the Clash Emulator hasn't been removed yet!
Please don't strain yourself!
182
00:11:52,240 --> 00:11:56,250
There have been some surprising
rookies winning by K.O!
183
00:12:00,300 --> 00:12:03,010
Somehow, they always finish in a single round!
184
00:12:03,010 --> 00:12:08,470
The young rookies are causing
quite a stir at this year's Inter-Middle!
185
00:12:10,590 --> 00:12:11,430
I see...
186
00:12:11,430 --> 00:12:14,930
So all of Team Nakajima made it through the qualifiers?
187
00:12:14,930 --> 00:12:17,150
Yes, thanks to you.
188
00:12:17,150 --> 00:12:21,930
We're very grateful for how kind you've been
to our sister, Vivio-san, and the others.
189
00:12:21,930 --> 00:12:24,530
Ah, don't mention it.
190
00:12:24,530 --> 00:12:28,110
By the way, Mikaya-san,
what are we doing in a place like this?
191
00:12:28,820 --> 00:12:32,330
I thought I should test my blade before an actual fight.
192
00:12:32,330 --> 00:12:34,330
Test your blade?
193
00:12:34,330 --> 00:12:36,810
Mikaya-chan! So you're here!
194
00:12:36,810 --> 00:12:38,320
Thanks for your help!
195
00:12:38,320 --> 00:12:40,700
How do you want it? Just let it go?
196
00:12:40,700 --> 00:12:42,550
Yes, please!
197
00:12:53,140 --> 00:12:54,790
I'm completely prepared.
198
00:12:55,920 --> 00:12:57,600
Go ahead!
199
00:12:57,600 --> 00:12:58,930
Here it comes!
200
00:13:01,610 --> 00:13:03,570
Tendou Style Sword Draw...
201
00:13:19,050 --> 00:13:21,550
Celestial Lunar Haze.
202
00:13:35,640 --> 00:13:40,090
Mikaya-san! Are you all right?
What about your arm and your sword?
203
00:13:40,090 --> 00:13:41,530
I'm fine.
204
00:13:41,530 --> 00:13:43,760
Just a little numb.
205
00:13:44,480 --> 00:13:46,610
Even so, that was amazing!
206
00:13:47,170 --> 00:13:51,410
You were able to do that while barely using any magic!
207
00:13:51,410 --> 00:13:55,080
It's an art called Tendou Style Sword Draw.
208
00:13:55,490 --> 00:13:58,420
It's also thanks to the quality of my sword.
209
00:13:58,420 --> 00:14:01,490
A thin, sharp edge and a heavy blade.
210
00:14:01,490 --> 00:14:04,540
This iaitou was made to practice the Tendou style.
211
00:14:06,650 --> 00:14:10,760
If I include this year,
I can enter the Inter-Middle two more times.
212
00:14:11,530 --> 00:14:15,910
I have to enjoy each match to its fullest
so I can live without regrets.
213
00:14:19,430 --> 00:14:23,690
It's the Inter-Middle sectional prelims!
Group 4's first elite match!
214
00:14:23,690 --> 00:14:28,650
Participating in the Inter-Middle for her seventh year,
competitor Mikaya Chevelle!
215
00:14:28,650 --> 00:14:32,610
And first time participant,
competitor Miura Rinaldi!
216
00:14:32,610 --> 00:14:38,330
In terms of experience, physique, and tactics,
these two are opposites in every category!
217
00:14:38,330 --> 00:14:41,790
What could possibly be the result?
218
00:14:41,790 --> 00:14:47,280
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7...
219
00:14:44,720 --> 00:14:47,280
Hey, Sieg! You in here?
220
00:14:48,580 --> 00:14:49,840
Boss!
221
00:14:49,840 --> 00:14:52,400
Mika-nee's match is starting.
222
00:14:52,400 --> 00:14:53,760
Aren't you gonna watch?
223
00:14:54,400 --> 00:14:55,910
I'm not goin'.
224
00:14:55,910 --> 00:14:57,310
Why not?
225
00:14:57,310 --> 00:14:59,960
No way I can face her.
226
00:14:59,960 --> 00:15:04,690
It'd just be awkward if I went 'n cheered for her.
227
00:15:08,190 --> 00:15:10,320
Excuse us!
228
00:15:11,000 --> 00:15:15,110
I don't care if you can't face her
or if it's awkward, you're still going.
229
00:15:15,110 --> 00:15:17,280
Mika-nee is really fired up this year.
230
00:15:17,280 --> 00:15:19,870
Ah! Lemme go!
231
00:15:22,830 --> 00:15:25,330
You seem much more composed today.
232
00:15:26,480 --> 00:15:30,540
I just got a message from Vivio-san
and everyone cheering me on.
233
00:15:30,540 --> 00:15:31,800
From Vivio?
234
00:15:31,800 --> 00:15:35,760
Yeah! Vivio-san is pretty amusing!
235
00:15:35,800 --> 00:15:38,770
Miura-san! Fight!
236
00:15:39,090 --> 00:15:42,020
W-Well, she is a bit unusual.
237
00:15:42,020 --> 00:15:46,730
If I get to fight Vivio-san, I'm sure it'll be fun!
238
00:15:46,730 --> 00:15:49,740
Then you've gotta win this match first.
239
00:15:49,740 --> 00:15:52,690
Right! Leave the strategizing to me.
240
00:15:52,690 --> 00:15:55,660
I've come up with a few ideas.
241
00:15:55,660 --> 00:15:59,460
We'll do our best using everything you taught us!
242
00:15:59,460 --> 00:16:02,410
So go all out and have fun!
243
00:16:04,000 --> 00:16:08,130
Nakajima-chan has certainly taken on some cute pupils.
244
00:16:08,130 --> 00:16:14,090
I just have to get past this first match,
then it's a straight line to the main tournament!
245
00:16:15,090 --> 00:16:19,300
Now, in Group 4, the first elite match is starting!
246
00:16:20,250 --> 00:16:22,270
Ready... Set...
247
00:16:23,720 --> 00:16:24,680
Fight!
248
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
That's crazy! Stop, idiot!
249
00:16:28,320 --> 00:16:30,230
Stop! She'll counter!
250
00:16:30,230 --> 00:16:34,440
It shouldn't be possible to repel
all of a top fighter's attacks.
251
00:16:34,440 --> 00:16:39,410
She'll defend with a slash attack anyway,
so I need to strike first!
252
00:16:42,200 --> 00:16:43,620
Tendou Style Sword Draw...
253
00:16:43,620 --> 00:16:45,120
Lunar Silhouette!
254
00:16:46,870 --> 00:16:49,410
Reflection's Echo!
255
00:16:59,590 --> 00:17:02,060
R-Ring out, down!
256
00:17:06,230 --> 00:17:11,000
See! You wasted so much time moping
that the match is already over!
257
00:17:13,520 --> 00:17:15,160
I'm up.
258
00:17:15,160 --> 00:17:17,900
I'm returning to the ring now.
259
00:17:17,900 --> 00:17:18,780
Huh?
260
00:17:19,240 --> 00:17:20,740
It ain't over.
261
00:17:20,740 --> 00:17:25,070
That girl was able to withstand Mika-san's slash.
262
00:17:25,070 --> 00:17:27,620
Competitor Miura has returned to the ring!
263
00:17:27,620 --> 00:17:31,170
Miura is trying to hide it,
but she's barely hanging in.
264
00:17:31,170 --> 00:17:36,090
And this round just started.
She still has plenty of time to lose.
265
00:17:36,630 --> 00:17:38,800
Miura-san...
266
00:17:38,800 --> 00:17:41,330
Now then, match resume!
267
00:17:41,330 --> 00:17:44,260
She has 1650 life remaining.
268
00:17:44,260 --> 00:17:48,640
She's probably thinking that even a scratch would end this.
269
00:17:48,640 --> 00:17:51,230
Can I bypass her defense and graze her?
270
00:17:53,170 --> 00:17:55,410
Sorry, Star Saber...
271
00:17:55,410 --> 00:17:57,500
I'm gonna be reckless, but follow along!
272
00:17:57,500 --> 00:17:58,690
All right!
273
00:17:58,690 --> 00:18:02,550
H-Hey, is that lunatic really going to attack?!
274
00:18:02,550 --> 00:18:03,710
It seems so.
275
00:18:03,710 --> 00:18:06,160
It's her decision, so there's nothing we can do.
276
00:18:06,160 --> 00:18:09,540
She withstood that otherwise fatal attack.
277
00:18:09,540 --> 00:18:11,870
But by next round,
she won't be able to fight.
278
00:18:11,870 --> 00:18:16,090
Even Mika-san's realized
that she's gotta be careful.
279
00:18:16,090 --> 00:18:22,050
She must be wondering why this girl even got up
and why she thinks that she can still win.
280
00:18:22,440 --> 00:18:25,790
I guess there's no point in wondering.
281
00:18:25,790 --> 00:18:29,520
I've hardened myself against every counter there is.
282
00:18:29,520 --> 00:18:32,660
It's all been to defeat that girl.
283
00:18:32,660 --> 00:18:37,230
The strongest of my peers among all the worlds,
Sieglinde Jeremiah!
284
00:18:37,230 --> 00:18:43,900
I'm actually clumsy and shy, always getting
distracted and never saying the right thing.
285
00:18:43,900 --> 00:18:46,660
I can't do anything right.
286
00:19:00,790 --> 00:19:02,090
Hello.
287
00:19:04,260 --> 00:19:06,690
Are you interested in martial arts?
288
00:19:06,690 --> 00:19:08,430
That's actually our dojo.
289
00:19:10,240 --> 00:19:13,330
Wanna come watch up close?
290
00:19:14,990 --> 00:19:18,530
On that day, the hand that reached out to me...
291
00:19:18,530 --> 00:19:21,400
introduced me to my master and martial arts.
292
00:19:21,400 --> 00:19:23,270
It was a new beginning...
293
00:19:24,120 --> 00:19:26,480
It's my reason for coming here!
294
00:19:33,670 --> 00:19:36,260
That's why there's no reason to be afraid!
295
00:19:36,260 --> 00:19:38,660
I just need to give it everything...
296
00:19:38,660 --> 00:19:40,340
and smash through!
297
00:19:44,470 --> 00:19:47,470
What was that kick she just used?!
298
00:19:50,090 --> 00:19:52,180
Hammerschlag!
299
00:19:54,270 --> 00:19:56,900
Even when I'm cautious, her fist is brutal!
300
00:20:01,940 --> 00:20:05,170
She's so small, but her hits are huge!
301
00:20:05,170 --> 00:20:06,950
It's all simple but refined.
302
00:20:07,380 --> 00:20:09,980
But she doesn't have any power left to finish this.
303
00:20:09,980 --> 00:20:12,450
I'll cut her down this round!
304
00:20:12,450 --> 00:20:14,720
I wonder if Miura-san will be okay.
305
00:20:14,720 --> 00:20:18,170
Yeah, as long as she guards,
she'll just get knocked out.
306
00:20:18,570 --> 00:20:21,530
But Miura still hasn't used that.
307
00:20:24,470 --> 00:20:26,460
Here we go, Star Saber.
308
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Yes.
309
00:20:40,400 --> 00:20:41,850
Sword Draw!
310
00:20:43,900 --> 00:20:45,430
"Sword Draw?!"
311
00:20:45,430 --> 00:20:47,730
She's focusing power into her legs!
312
00:20:48,220 --> 00:20:50,370
It's incredibly dense!
313
00:20:50,370 --> 00:20:51,780
Isn't that...
314
00:20:51,780 --> 00:20:53,580
Yeah, it's a Breaker.
315
00:20:53,580 --> 00:20:59,290
She focuses the magical power from the
surrounding area and channels it into a kick.
316
00:20:59,290 --> 00:21:01,850
It's a finishing blow to turn the tables!
317
00:21:03,050 --> 00:21:06,410
Interesting. Very interesting.
318
00:21:06,930 --> 00:21:09,360
This is what makes the Inter-Middle fun!
319
00:21:09,360 --> 00:21:13,470
I never expected to meet
such a formidable opponent here!
320
00:21:13,470 --> 00:21:15,520
Thank you very much.
321
00:21:15,520 --> 00:21:18,440
I'll put everything I have into this strike!
322
00:21:19,390 --> 00:21:22,150
My twelve years of practicing Tendou Style...
323
00:21:22,150 --> 00:21:24,760
My whole art is at stake!
324
00:21:25,220 --> 00:21:28,150
I'll cut down all in my path!
325
00:21:38,290 --> 00:21:40,140
Seiran, cut her down!
326
00:21:40,140 --> 00:21:41,130
Right!
327
00:21:41,640 --> 00:21:42,700
Star Saber!
328
00:21:43,080 --> 00:21:43,710
Yes!
329
00:21:43,970 --> 00:21:45,710
Celestial Lunar Haze!
330
00:21:45,710 --> 00:21:47,720
Sword Draw: Flying Swallow!
331
00:21:54,310 --> 00:21:57,770
That Breaker attack was intense!
332
00:21:58,140 --> 00:22:02,230
But she only has 300 life left.
I'll finish her with the next blow!
333
00:22:02,230 --> 00:22:03,900
I'm not done yet!
334
00:22:13,070 --> 00:22:15,690
Finishing Strike!
335
00:22:15,690 --> 00:22:18,370
Starlight Blade!
336
00:22:33,260 --> 00:22:35,470
Match concluded!
337
00:22:35,470 --> 00:22:40,430
What an unbelievable battle in just
the first elite match of Group 4!
338
00:22:40,430 --> 00:22:42,960
This year's efforts have been shockingly fierce!
339
00:22:42,960 --> 00:22:47,400
Who would've guessed that competitor Mikaya
would lose by a first round K.O!?
340
00:22:47,400 --> 00:22:53,360
Miura Rinaldi has achieved a spectacular victory!
What a striking debut for this rookie fighter!
341
00:22:53,360 --> 00:22:58,280
Mika-nee actually lost.
I guess we'll have to fight next year.
342
00:22:58,280 --> 00:22:59,200
Yeah.
343
00:22:59,790 --> 00:23:02,160
You better not drop out or lose either!
344
00:23:02,160 --> 00:23:03,650
Don't worry.
345
00:23:03,650 --> 00:23:07,130
I want to have matches with you
and Victor and everyone, too.
346
00:23:10,090 --> 00:23:13,040
You looked like a totally reckless fighter!
347
00:23:13,040 --> 00:23:15,440
I won't say that I'm glad you won.
348
00:23:15,440 --> 00:23:17,780
This matter will require much discipline.
349
00:23:17,780 --> 00:23:19,730
R-Right...
350
00:23:20,080 --> 00:23:22,810
But still, you did pretty well.
351
00:23:24,480 --> 00:23:27,730
Right! Thank you very much!
352
00:23:43,810 --> 00:23:48,070
kaze o oyogu tori no haoto
353
00:23:43,810 --> 00:23:48,070
Like a bird swimming through the sky,
354
00:23:48,820 --> 00:23:52,860
manete haneta asa no hodou
355
00:23:48,820 --> 00:23:52,860
I skipped along my morning road.
356
00:23:53,820 --> 00:23:57,700
kimi no hitomi utsuru sekai
357
00:23:53,820 --> 00:23:57,700
Reflected in your eyes is a world
358
00:23:58,240 --> 00:24:02,250
kinou made to nanika chigau
359
00:23:58,240 --> 00:24:02,250
that's a little different than yesterday's.
360
00:24:03,710 --> 00:24:08,550
donna namida mo hikari ni kawaru no
361
00:24:03,710 --> 00:24:08,550
No matter the tears, they'll turn to light.
362
00:24:08,550 --> 00:24:14,550
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
363
00:24:08,550 --> 00:24:14,550
I'm sure there's some secret we've come to know.
364
00:24:15,600 --> 00:24:18,100
Smile on me kirari to
365
00:24:15,600 --> 00:24:18,100
Smile on me, like a twinkle.
366
00:24:18,100 --> 00:24:20,640
Smile on you totsuzen
367
00:24:18,100 --> 00:24:20,640
Smile on you, right back!
368
00:24:20,640 --> 00:24:22,980
nandatte ima kara
369
00:24:20,640 --> 00:24:22,980
I feel like we can do anything
370
00:24:22,980 --> 00:24:25,440
dekichaisou ne
371
00:24:22,980 --> 00:24:25,440
from here on out!
372
00:24:25,440 --> 00:24:27,860
Shine on me kanarazu
373
00:24:25,440 --> 00:24:27,860
Shine on me, I'm sure you will.
374
00:24:27,860 --> 00:24:30,280
Shine on you shinjite
375
00:24:27,860 --> 00:24:30,280
Shine on you, believe I will.
376
00:24:30,280 --> 00:24:32,820
hontou no mirai ga
377
00:24:30,280 --> 00:24:32,820
Your true future
378
00:24:32,820 --> 00:24:35,030
soba ni aru koto
379
00:24:32,820 --> 00:24:35,030
is right beside you.
380
00:24:35,620 --> 00:24:40,410
Pleasure treasure kono te de
381
00:24:35,620 --> 00:24:40,410
Pleasure treasure, within these hands.
382
00:24:39,200 --> 00:24:40,410
(sugu ni)
383
00:24:39,200 --> 00:24:40,410
(right away)
384
00:24:40,410 --> 00:24:45,330
Pleasure treasure dakishimeyou
385
00:24:40,410 --> 00:24:45,330
Pleasure treasure, let's embrace it!
386
00:25:00,990 --> 00:25:11,000
「For Victory!」
387
00:25:03,020 --> 00:25:05,090
My judgment got overturned!
388
00:25:05,090 --> 00:25:07,540
Looks like we brought out each other's power.
389
00:25:07,540 --> 00:25:09,080
Lyrical Magical!
390
00:25:09,080 --> 00:25:11,000
Doing our best!
29268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.