All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Fete Rider] Mahou Shoujo Lyrical Nanoha ViVid - 06 [BD 1080p][5C945BAE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,570 Let's start the mock battle! 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,250 Okay! 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,120 All right, red team! 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,080 Give it everything you've got! 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,960 Blue team too! 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 Get ready... 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,880 Set... 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,630 up! 9 00:01:52,670 --> 00:01:56,880 deai wa mutate 10 00:01:52,670 --> 00:01:56,880 Our meeting mutates... 11 00:02:04,390 --> 00:02:09,850 hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda 12 00:02:04,390 --> 00:02:09,850 See? You smiled with excitement in your voice. 13 00:02:09,850 --> 00:02:15,110 memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC 14 00:02:09,850 --> 00:02:15,110 That first encounter left me dizzy with its sudden magic. 15 00:02:15,110 --> 00:02:20,620 setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de 16 00:02:15,110 --> 00:02:20,620 Our eyes are captured by that familiar guidance. 17 00:02:20,620 --> 00:02:26,540 hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku 18 00:02:20,620 --> 00:02:26,540 My heart feels weightless from this mysterious gravity. 19 00:02:26,540 --> 00:02:31,330 ima sono te ni furetara 20 00:02:26,540 --> 00:02:31,330 If I were to touch your hand now, 21 00:02:31,330 --> 00:02:35,050 hiraiteiku kikoeru 22 00:02:31,330 --> 00:02:35,050 I could hear it as the door opens. 23 00:02:35,050 --> 00:02:42,220 meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo 24 00:02:35,050 --> 00:02:42,220 At long last, fate would surely be set in motion. 25 00:02:42,220 --> 00:02:48,230 habatake fukutsu no yume no kanata made 26 00:02:42,220 --> 00:02:48,230 Spread your wings and fly to your undying dreams. 27 00:02:48,230 --> 00:02:53,730 arikitari no code wa kowashite 28 00:02:48,230 --> 00:02:53,730 Destroy the old codes holding you back. 29 00:02:53,730 --> 00:02:56,110 daremo mita koto no nai sekai 30 00:02:53,730 --> 00:02:56,110 If I'm with you, I can go 31 00:02:56,110 --> 00:02:58,650 kimi to nara ikeru yo 32 00:02:56,110 --> 00:02:58,650 to a brand new world. 33 00:02:58,650 --> 00:03:04,160 kanjiru mama ni tsutaetain da 34 00:02:58,650 --> 00:03:04,160 I want to follow my heart, 35 00:03:04,160 --> 00:03:09,620 itsudemo 36 00:03:04,160 --> 00:03:09,620 and tell you 37 00:03:09,620 --> 00:03:15,500 kotae nara truth 38 00:03:09,620 --> 00:03:15,500 the answer is always the truth. 39 00:03:19,610 --> 00:03:22,950 At the start, we should have each position against their counterpart. 40 00:03:23,460 --> 00:03:27,640 Until the numbers are uneven, focus on your own opponent, okay? 41 00:03:27,640 --> 00:03:28,660 Okay! 42 00:03:29,090 --> 00:03:33,300 The front and middle of the other team can all dish out some heavy hits. 43 00:03:33,300 --> 00:03:37,030 So at the start, let's fortify our defense and stop them in their tracks! 44 00:03:37,030 --> 00:03:38,130 Right! 45 00:03:38,170 --> 00:03:43,630 「Matchup Duel」 46 00:03:39,460 --> 00:03:40,720 Now then... 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,430 With everything you've got, match begin! 48 00:03:45,230 --> 00:03:47,670 Wing Road! 49 00:03:49,160 --> 00:03:51,380 Air Liner! 50 00:03:53,730 --> 00:03:57,290 I wonder how long it's been since I've gone one-on-one against Erio. 51 00:03:57,290 --> 00:03:59,430 If I'm not careful, I just might lose! 52 00:04:02,160 --> 00:04:04,340 Let's go, Strada! 53 00:04:04,340 --> 00:04:06,740 Today, we'll finally beat Fate-san! 54 00:04:06,740 --> 00:04:07,780 Jawohl! 55 00:04:10,490 --> 00:04:12,360 Let's go, Rio! 56 00:04:12,360 --> 00:04:14,290 Okay, Vivio! 57 00:04:14,990 --> 00:04:19,110 Corona-san, do you mind taking on Rio-san? 58 00:04:19,520 --> 00:04:21,550 Sure! Leave her to me! 59 00:04:21,880 --> 00:04:27,300 Now then, which Full Back can best support her team? 60 00:04:27,870 --> 00:04:29,780 I won't lose! 61 00:04:33,270 --> 00:04:37,860 If Nanoha-san throws a huge blast at me, I could get knocked out in an instant. 62 00:04:41,810 --> 00:04:43,940 Teana's armor-piercing shots... 63 00:04:44,560 --> 00:04:47,350 are faster and harder than I am. 64 00:04:47,350 --> 00:04:50,410 They're dangerous no matter who they hit. 65 00:04:50,750 --> 00:04:52,830 The first strike is the key... 66 00:04:54,220 --> 00:04:56,500 to gaining the number advantage! 67 00:05:02,920 --> 00:05:04,920 I expected as much, Nove! 68 00:05:04,920 --> 00:05:06,420 Of course you did! 69 00:05:08,180 --> 00:05:11,270 But I'm the older sister, so... 70 00:05:11,270 --> 00:05:12,600 Caliber Shot. 71 00:05:12,600 --> 00:05:15,330 Whether it's at our jobs or Strike Arts... 72 00:05:15,330 --> 00:05:17,100 Revolver Spike. 73 00:05:19,060 --> 00:05:20,190 I won't lose! 74 00:05:31,770 --> 00:05:37,290 I can't beat Einhart-san at martial arts yet, so I'll use magic, too! 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,250 Flash Strike! 76 00:05:40,250 --> 00:05:42,540 Divine Buster! 77 00:05:44,500 --> 00:05:45,850 A high speed shot! 78 00:05:46,880 --> 00:05:50,260 She may have escaped with a graze, but I'm not done yet! 79 00:06:04,550 --> 00:06:05,440 I see now. 80 00:06:06,260 --> 00:06:09,150 Vivio-san's magic is straightforward, too. 81 00:06:10,250 --> 00:06:14,870 However, such an ordinary blast can't overcome my Hegemon Style. 82 00:06:14,870 --> 00:06:16,610 That stance... 83 00:06:16,610 --> 00:06:19,330 Einhart-san has mid-range attacks, too?! 84 00:06:20,840 --> 00:06:21,670 But... 85 00:06:22,930 --> 00:06:25,790 If that's what you want, I'll respond in kind! 86 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 Oh, are we done playing tag? 87 00:06:38,000 --> 00:06:42,250 I'm not fond of tight spaces, so we'll fight here. 88 00:06:42,250 --> 00:06:43,190 Okay! 89 00:06:44,140 --> 00:06:49,150 Since Corona has her own special magic, I'm in danger of losing my advantage. 90 00:06:49,480 --> 00:06:52,510 She's stopped moving, so I need to strike fast! 91 00:06:53,610 --> 00:06:55,890 Here I come, Corona! 92 00:06:55,890 --> 00:06:57,890 Twin Dragon Waltz! 93 00:07:01,730 --> 00:07:06,520 I'm not very good at martial arts or magical attacks... 94 00:07:10,750 --> 00:07:12,840 but there is one thing I can do. 95 00:07:13,320 --> 00:07:17,850 A while back, Vivio praised my talent and it made me so happy that I practiced even harder. 96 00:07:18,660 --> 00:07:20,010 Creation... 97 00:07:22,010 --> 00:07:26,980 Using the power of this crystal core, I can shape the material and move it to my will. 98 00:07:31,860 --> 00:07:34,990 That's my Golem Create! 99 00:07:36,870 --> 00:07:37,780 So cool! 100 00:07:37,780 --> 00:07:41,240 In the name of your creator, Corona, and her device, Brunzel... 101 00:07:41,850 --> 00:07:44,770 smash and bash, Goliath! 102 00:08:16,280 --> 00:08:19,580 Wow! Everyone is really going at it, huh? 103 00:08:19,580 --> 00:08:21,030 They really are! 104 00:08:21,030 --> 00:08:25,750 Even though both Center Guards have been totally stopped, the formation hasn't broken up! 105 00:08:25,750 --> 00:08:28,460 Yes, it's quite a beautiful battle! 106 00:08:28,920 --> 00:08:33,210 It's about time for the two Full Backs to be finishing up their support spells. 107 00:08:33,210 --> 00:08:37,430 As the balance of power between the Attackers starts to crumble, this should get interesting. 108 00:08:37,430 --> 00:08:39,280 Sonic Shooter! 109 00:08:39,760 --> 00:08:41,050 Fire! 110 00:08:44,760 --> 00:08:47,780 Nice! Good luck with that, Einhart-san! 111 00:08:47,780 --> 00:08:50,020 I'll circle around at the moment of impact! 112 00:08:55,420 --> 00:08:56,570 She caught them?! 113 00:08:56,950 --> 00:08:59,030 Without breaking the shots' shells?! 114 00:08:59,030 --> 00:09:01,740 Hegemon Style: Cyclonic Counter! 115 00:09:04,030 --> 00:09:05,370 No way! 116 00:09:10,460 --> 00:09:11,840 Whoa! 117 00:09:12,160 --> 00:09:14,880 What was that?! Shot reflection?! 118 00:09:15,380 --> 00:09:17,780 It's neither reflection nor absorption and re-emission. 119 00:09:19,630 --> 00:09:21,600 She simply caught them and threw them back. 120 00:09:21,600 --> 00:09:23,940 Is that even possible? 121 00:09:23,940 --> 00:09:26,980 Theoretically, it is for an Ancient Belkan practitioner. 122 00:09:27,490 --> 00:09:30,730 Even so, that technique at that age... 123 00:09:31,230 --> 00:09:33,750 Exactly how strict was her training? 124 00:09:35,440 --> 00:09:37,600 Whoa! What's going on?! 125 00:09:37,600 --> 00:09:39,590 Oh, didn't you see? 126 00:09:39,590 --> 00:09:41,070 It was Vivio-chan's counter. 127 00:09:41,700 --> 00:09:44,580 It was a bit off center, so the effect was limited. 128 00:09:44,970 --> 00:09:48,120 That timing... That counter... 129 00:09:48,950 --> 00:09:50,750 Vivio-san really is... 130 00:09:51,270 --> 00:09:53,080 Einhart, stop! 131 00:09:53,590 --> 00:09:56,550 With that level of damage, Vivio is temporarily down. 132 00:09:57,070 --> 00:10:00,080 We need to use this edge to break their formation's front! 133 00:10:01,330 --> 00:10:03,640 The blue team's Center Guard... 134 00:10:04,140 --> 00:10:06,100 Nanoha-san's position! 135 00:10:06,480 --> 00:10:07,770 Right! 136 00:10:11,140 --> 00:10:14,780 Wow! Such an amazing technique! 137 00:10:14,780 --> 00:10:16,610 But I have some, too! 138 00:10:16,610 --> 00:10:20,020 Good, Vivio is getting fired up. 139 00:10:20,020 --> 00:10:25,280 Although, with only three digits left on her life bar, taking up the chase would be bad. 140 00:10:25,640 --> 00:10:28,660 Vivio, fall back for some healing. 141 00:10:29,830 --> 00:10:34,830 It'd be a disaster if our two top members got knocked out this early, so get back here. 142 00:10:34,830 --> 00:10:35,900 Okay. 143 00:10:49,190 --> 00:10:50,680 Thunder Dragon! 144 00:11:01,730 --> 00:11:03,110 Goliath! 145 00:11:22,420 --> 00:11:26,300 Maybe it's dangerous to use that punch while riding... 146 00:11:26,300 --> 00:11:27,890 I also think so. 147 00:11:33,120 --> 00:11:34,690 Corona is incredible! 148 00:11:35,010 --> 00:11:38,150 It's normally impossible to move a golem that quickly. 149 00:11:38,440 --> 00:11:41,230 Her damage is less than the expectation. 150 00:11:42,350 --> 00:11:44,820 Rio's defense is amazing, too. 151 00:11:45,320 --> 00:11:49,340 She must have really studied and practiced a lot. 152 00:11:49,920 --> 00:11:53,840 But if it comes down to secret training and the will to win... 153 00:11:54,280 --> 00:11:55,790 Thunder God Aura! 154 00:11:57,510 --> 00:11:59,040 I have them, too! 155 00:12:00,300 --> 00:12:02,760 Roaring Thunder Cannon! 156 00:12:11,480 --> 00:12:14,600 Take this! 157 00:12:18,610 --> 00:12:21,020 Your friend is very powerful. 158 00:12:21,020 --> 00:12:22,980 Brunzel, be more serious! 159 00:12:22,980 --> 00:12:25,870 Wow! Rio's amazing! 160 00:12:25,870 --> 00:12:28,530 Lulu! Heal me faster! 161 00:12:28,530 --> 00:12:30,880 No need to rush. 162 00:12:30,880 --> 00:12:33,910 You can rejoin as soon as you're all fixed up. 163 00:12:33,910 --> 00:12:38,580 Besides, our team's Center Guard won't go down that easily. 164 00:12:57,730 --> 00:13:00,810 Erio sure has become strong! 165 00:13:00,810 --> 00:13:04,940 Even though I've been giving everything I've got, I can't land a clean hit. 166 00:13:05,220 --> 00:13:09,780 Erio, Lutecia here. Just a little longer until Vivio comes back. 167 00:13:09,780 --> 00:13:13,340 Until then, I'm counting on you to keep Fate-san tied up! 168 00:13:13,340 --> 00:13:14,790 Roger! 169 00:13:15,440 --> 00:13:20,070 So blue team members, once Vivio returns, we'll execute the plan we discussed. 170 00:13:20,070 --> 00:13:23,060 Please be ready to move out at a moment's notice! 171 00:13:23,060 --> 00:13:24,250 Roger! 172 00:13:24,660 --> 00:13:28,200 Tea-san! Lu-chan is plotting something! 173 00:13:28,200 --> 00:13:31,220 That kid's tricks are no laughing matter. 174 00:13:31,610 --> 00:13:36,310 Einhart! The key to the other team's plan has to be Nanoha-san! 175 00:13:36,960 --> 00:13:38,770 Stop Nanoha-san however you can! 176 00:13:38,770 --> 00:13:40,260 Understood! 177 00:13:43,540 --> 00:13:45,130 Vivio-san's mother! 178 00:13:46,200 --> 00:13:48,610 Face me! Please! 179 00:13:50,590 --> 00:13:53,420 If you're fine going against me, I'd love to! 180 00:13:56,910 --> 00:14:01,670 Blue team's Center Guard, Takamachi Nanoha, reporting in. 181 00:14:01,670 --> 00:14:06,170 I'm about to engage the red team's Front Attacker, Einhart-chan! 182 00:14:06,460 --> 00:14:08,140 Holding cannon fire. 183 00:14:08,140 --> 00:14:10,980 Watch out for fire support from Teana and Caro! 184 00:14:10,980 --> 00:14:12,340 Roger! 185 00:14:14,320 --> 00:14:17,020 Axel Shooter, focused barrage! 186 00:14:17,020 --> 00:14:18,850 Shoot! 187 00:14:22,230 --> 00:14:23,980 Photon Smasher. 188 00:14:26,520 --> 00:14:27,440 Fire! 189 00:14:32,880 --> 00:14:34,410 Whoa! 190 00:14:40,120 --> 00:14:41,750 No way! 191 00:14:41,750 --> 00:14:44,450 That Hegemon kid is pushing back Nanoha-san?! 192 00:14:44,450 --> 00:14:45,960 You're right... 193 00:14:45,960 --> 00:14:48,840 But even while defending, she's analyzing. 194 00:14:49,250 --> 00:14:52,800 Nanoha-chan always seems to have fun at times like these. 195 00:14:53,520 --> 00:14:57,640 Her abilities are still unrefined, but she knows her basics really well. 196 00:14:57,640 --> 00:15:01,530 She must've done an incredible amount of training! 197 00:15:02,830 --> 00:15:05,390 It's like she can read my moves and block them! 198 00:15:05,980 --> 00:15:09,280 But if I can keep up this level of attack... 199 00:15:11,170 --> 00:15:13,060 Einhart! Be careful! 200 00:15:13,060 --> 00:15:16,450 If you only attack from one side, Nanoha-san will use that! 201 00:15:16,450 --> 00:15:18,240 She's not on your team... 202 00:15:21,100 --> 00:15:22,420 She's open! 203 00:15:22,420 --> 00:15:24,080 My fist can get through! 204 00:15:32,050 --> 00:15:35,090 Binding Shield, capture confirmed! 205 00:15:35,650 --> 00:15:40,430 She got caught! Nanoha-san's close range bind is her favorite tactic! 206 00:15:44,590 --> 00:15:46,010 Cannon fire?! 207 00:15:46,010 --> 00:15:47,110 I can't avoid it! 208 00:15:47,550 --> 00:15:49,570 A defense is impossible! 209 00:15:49,570 --> 00:15:52,780 That's not it! Remember what you've learned! 210 00:15:56,030 --> 00:15:57,660 Excellion... 211 00:15:59,170 --> 00:16:01,370 Relax and focus... 212 00:16:02,640 --> 00:16:04,830 From my feet to my legs... 213 00:16:05,830 --> 00:16:08,290 From my legs to my torso... 214 00:16:08,630 --> 00:16:10,460 Accelerate the rotation... 215 00:16:10,460 --> 00:16:12,710 and thrust my fist through! 216 00:16:37,410 --> 00:16:39,030 Strike... 217 00:16:39,500 --> 00:16:40,920 Stars! 218 00:16:54,020 --> 00:16:57,260 Whoa... Is it over? 219 00:17:01,970 --> 00:17:04,930 I was completely overwhelmed. 220 00:17:05,540 --> 00:17:07,770 That was a real bombardment. 221 00:17:08,360 --> 00:17:11,980 But before that, I fired that one attack. 222 00:17:14,530 --> 00:17:16,550 That was surprising! 223 00:17:16,550 --> 00:17:19,600 Her attack's power broke my bind! 224 00:17:19,600 --> 00:17:21,450 She's quite a kid. 225 00:17:21,450 --> 00:17:23,420 It's a bit exciting! 226 00:17:30,080 --> 00:17:32,720 Was that shot Teana's?! 227 00:17:35,410 --> 00:17:37,720 Einhart, good job! 228 00:17:38,320 --> 00:17:41,200 Thanks to you, my charging and setup is complete! 229 00:17:43,480 --> 00:17:46,230 Here come the red team's victory fireworks! 230 00:17:46,740 --> 00:17:49,690 Crossfire Full Burst! 231 00:18:02,630 --> 00:18:04,750 From far to near... 232 00:18:05,480 --> 00:18:08,480 bring the young Hegemon of emerald and silver to me. 233 00:18:12,130 --> 00:18:14,590 Welcome back, Einhart! 234 00:18:15,980 --> 00:18:18,420 That was summoning magic! 235 00:18:18,420 --> 00:18:22,320 I'll heal you quickly so you can get back to the front lines! 236 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 Boosted healing. 237 00:18:25,480 --> 00:18:26,410 Right. 238 00:18:27,680 --> 00:18:31,810 Hey, what did that Hegemon girl just do? 239 00:18:31,810 --> 00:18:39,530 Ah, adjusting the acceleration and focus of your output can be effective in a variety of situations. 240 00:18:39,990 --> 00:18:47,490 What Einhart-chan did was go from a relaxed position and use the acceleration of her whole body to power an explosion. 241 00:18:47,490 --> 00:18:52,960 So if you think about it, shields and binds have become meaningless to her. 242 00:18:54,060 --> 00:18:56,160 The Unchain Knuckle... 243 00:18:56,160 --> 00:18:58,920 She can perform the Unchain Knuckle. 244 00:19:02,240 --> 00:19:05,010 You taught that to Einhart? 245 00:19:05,010 --> 00:19:09,060 The Unchain Knuckle... That was our mother's signature move. 246 00:19:09,060 --> 00:19:12,450 The only thing I taught her was water cutting. 247 00:19:12,450 --> 00:19:14,690 She figured out the rest on her own. 248 00:19:17,090 --> 00:19:18,440 By the way, Nove... 249 00:19:18,440 --> 00:19:22,620 You're abandoning our one-on-one! Where are you going?! 250 00:19:22,620 --> 00:19:23,450 Oh... 251 00:19:23,450 --> 00:19:26,310 To assault your Full Back, of course! 252 00:19:26,310 --> 00:19:30,660 This way we can attack Lulu and the weakened Vivio at the same time! 253 00:19:31,950 --> 00:19:33,470 Here I go! 254 00:19:33,470 --> 00:19:36,340 If you can catch me, then let's see you do it! 255 00:19:37,440 --> 00:19:39,790 Oh my, Nove's coming to attack. 256 00:19:39,790 --> 00:19:40,550 You're right! 257 00:19:41,310 --> 00:19:44,380 Lulu, I'll be fine with this much health! 258 00:19:44,380 --> 00:19:49,770 Yeah, Einhart's being treated and Corona's Goliath is down. 259 00:19:49,770 --> 00:19:51,600 It's a good opportunity. 260 00:19:51,600 --> 00:19:53,310 Everyone on blue team! 261 00:19:53,310 --> 00:19:57,180 I know it's a bit sooner than expected, but execute the plan! 262 00:19:57,180 --> 00:19:58,430 Roger! 263 00:20:10,870 --> 00:20:12,120 Two on one?! 264 00:20:12,490 --> 00:20:16,870 Lu, it was pretty gutsy to leave me and Corona alone. 265 00:20:18,590 --> 00:20:21,000 It's a contest of wits, not guts. 266 00:20:21,560 --> 00:20:23,970 The Front Attackers know each other well. 267 00:20:23,970 --> 00:20:27,720 Those two can quickly crush any opponent they both focus on. 268 00:20:27,720 --> 00:20:32,310 Then Rio and I will suppress Caro from mid-range. 269 00:20:34,110 --> 00:20:36,940 This is the blue team's winning strategy! 270 00:20:38,290 --> 00:20:43,140 Einhart, that barrier will protect you, so just stay right there. 271 00:20:43,140 --> 00:20:44,070 But... 272 00:20:44,390 --> 00:20:47,450 The red team's members won't be defeated so easily! 273 00:20:47,840 --> 00:20:49,660 Right, Corona? 274 00:20:49,660 --> 00:20:51,280 Absolutely! 275 00:20:52,070 --> 00:20:55,000 Whoa! The red team's in a pinch! 276 00:20:55,000 --> 00:20:57,590 Teana and Corona need to back them up! 277 00:20:57,590 --> 00:20:59,830 Looks that way, but... 278 00:21:00,320 --> 00:21:02,840 Teana-chan seems to think differently. 279 00:21:03,950 --> 00:21:06,150 It's been twelve minutes... 280 00:21:06,150 --> 00:21:09,840 The air of the battlefield has become saturated with magical power. 281 00:21:09,840 --> 00:21:13,560 We're down in numbers, but now the other team is grouped together, 282 00:21:13,560 --> 00:21:15,930 so we can turn this around with a single attack! 283 00:21:17,790 --> 00:21:19,690 Teana has hidden herself. 284 00:21:20,100 --> 00:21:22,280 Where could she shoot from? 285 00:21:22,280 --> 00:21:24,400 If that's the case... 286 00:21:25,190 --> 00:21:27,700 All blue team members! Tactical warning! 287 00:21:28,250 --> 00:21:32,660 We're on the defensive, so please assemble in the middle of the battlefield! 288 00:21:33,110 --> 00:21:35,870 I'm bombarding the other team with a Breaker! 289 00:21:37,710 --> 00:21:39,830 What a foreboding presence... 290 00:21:40,500 --> 00:21:44,300 This battle may have a fast and unpredictable conclusion. 291 00:21:45,080 --> 00:21:48,600 I can't stay behind like this. I want to stand on the front lines! 292 00:21:49,340 --> 00:21:53,010 That attack I did earlier and my Hegemon Style... 293 00:21:53,850 --> 00:21:56,870 I want to test them much, much more! 294 00:22:12,810 --> 00:22:17,060 kaze o oyogu tori no haoto 295 00:22:12,810 --> 00:22:17,060 Like a bird swimming through the sky, 296 00:22:17,810 --> 00:22:21,860 manete haneta asa no hodou 297 00:22:17,810 --> 00:22:21,860 I skipped along my morning road. 298 00:22:22,820 --> 00:22:26,700 kimi no hitomi utsuru sekai 299 00:22:22,820 --> 00:22:26,700 Reflected in your eyes is a world 300 00:22:27,240 --> 00:22:31,240 kinou made to nanika chigau 301 00:22:27,240 --> 00:22:31,240 that's a little different than yesterday's. 302 00:22:32,700 --> 00:22:37,540 donna namida mo hikari ni kawaru no 303 00:22:32,700 --> 00:22:37,540 No matter the tears, they'll turn to light. 304 00:22:37,540 --> 00:22:43,550 kitto futari ga deaeta himitsu ga aru 305 00:22:37,540 --> 00:22:43,550 I'm sure there's some secret we've come to know. 306 00:22:44,590 --> 00:22:47,090 Smile on me kirari to 307 00:22:44,590 --> 00:22:47,090 Smile on me, like a twinkle. 308 00:22:47,090 --> 00:22:49,630 Smile on you totsuzen 309 00:22:47,090 --> 00:22:49,630 Smile on you, right back! 310 00:22:49,630 --> 00:22:51,970 nandatte ima kara 311 00:22:49,630 --> 00:22:51,970 I feel like we can do anything 312 00:22:51,970 --> 00:22:54,430 dekichaisou ne 313 00:22:51,970 --> 00:22:54,430 from here on out! 314 00:22:54,430 --> 00:22:56,850 Shine on me kanarazu 315 00:22:54,430 --> 00:22:56,850 Shine on me, I'm sure you will. 316 00:22:56,850 --> 00:22:59,270 Shine on you shinjite 317 00:22:56,850 --> 00:22:59,270 Shine on you, believe I will. 318 00:22:59,270 --> 00:23:01,810 hontou no mirai ga 319 00:22:59,270 --> 00:23:01,810 Your true future 320 00:23:01,810 --> 00:23:04,020 soba ni aru koto 321 00:23:01,810 --> 00:23:04,020 is right beside you. 322 00:23:04,610 --> 00:23:09,400 Pleasure treasure kono te de 323 00:23:04,610 --> 00:23:09,400 Pleasure treasure, within these hands. 324 00:23:08,190 --> 00:23:09,400 (sugu ni) 325 00:23:08,190 --> 00:23:09,400 (right away) 326 00:23:09,400 --> 00:23:14,330 Pleasure treasure dakishimeyou 327 00:23:09,400 --> 00:23:14,330 Pleasure treasure, let's embrace it! 328 00:23:29,980 --> 00:23:39,990 「New Stage!」 329 00:23:30,900 --> 00:23:32,130 Goliath! 330 00:23:32,130 --> 00:23:35,170 Aw! I wanna try riding, too! 331 00:23:35,170 --> 00:23:37,140 Okay! You can later! 332 00:23:37,140 --> 00:23:38,530 Lyrical Magical! 333 00:23:38,530 --> 00:23:39,990 Doing our best! 24251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.