Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,360
Let's see...
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,580
Here it is!
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,030
Ah, Lu-chan, could that book be...
4
00:00:11,030 --> 00:00:11,800
Yeah.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,670
I thought I'd let Einhart have a look at it.
6
00:00:16,100 --> 00:00:20,170
A Name Carved in History: Hegemon Ingvalt.
7
00:00:20,170 --> 00:00:23,020
Klaus Ingvalt's personal memoirs.
8
00:00:27,670 --> 00:00:31,880
deai wa mutate
9
00:00:27,670 --> 00:00:31,880
Our meeting mutates...
10
00:00:39,390 --> 00:00:44,850
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
11
00:00:39,390 --> 00:00:44,850
See? You smiled with excitement in your voice.
12
00:00:44,850 --> 00:00:50,110
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
13
00:00:44,850 --> 00:00:50,110
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
14
00:00:50,110 --> 00:00:55,610
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
15
00:00:50,110 --> 00:00:55,610
Our eyes are captured by that familiar guidance.
16
00:00:55,610 --> 00:01:01,540
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
17
00:00:55,610 --> 00:01:01,540
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
18
00:01:01,540 --> 00:01:06,330
ima sono te ni furetara
19
00:01:01,540 --> 00:01:06,330
If I were to touch your hand now,
20
00:01:06,330 --> 00:01:10,040
hiraiteiku kikoeru
21
00:01:06,330 --> 00:01:10,040
I could hear it as the door opens.
22
00:01:10,040 --> 00:01:17,220
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
23
00:01:10,040 --> 00:01:17,220
At long last, fate would surely be set in motion.
24
00:01:17,220 --> 00:01:23,220
habatake fukutsu no yume no kanata made
25
00:01:17,220 --> 00:01:23,220
Spread your wings and fly to your undying dreams.
26
00:01:23,220 --> 00:01:28,730
arikitari no code wa kowashite
27
00:01:23,220 --> 00:01:28,730
Destroy the old codes holding you back.
28
00:01:28,730 --> 00:01:31,110
daremo mita koto no nai sekai
29
00:01:28,730 --> 00:01:31,110
If I'm with you, I can go
30
00:01:31,110 --> 00:01:33,650
kimi to nara ikeru yo
31
00:01:31,110 --> 00:01:33,650
to a brand new world.
32
00:01:33,650 --> 00:01:39,160
kanjiru mama ni tsutaetain da
33
00:01:33,650 --> 00:01:39,160
I want to follow my heart,
34
00:01:39,160 --> 00:01:44,620
itsudemo
35
00:01:39,160 --> 00:01:44,620
and tell you
36
00:01:44,620 --> 00:01:50,500
kotae nara truth
37
00:01:44,620 --> 00:01:50,500
the answer is always the truth.
38
00:01:55,920 --> 00:02:01,410
「Surprise Attack」
39
00:01:57,090 --> 00:01:59,110
Klaus Ingvalt...
40
00:01:59,730 --> 00:02:03,780
His strongest memories have become my own.
41
00:02:05,650 --> 00:02:08,900
The hardest times on Belka were such a tragic period.
42
00:02:10,180 --> 00:02:14,900
The sky was always overcast,
and the ground was dry and barren.
43
00:02:15,680 --> 00:02:20,400
The blood of each nation flowed like a river
during that age of unending wars.
44
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
Everyone suffered.
45
00:02:23,180 --> 00:02:25,900
They wished to end that era of adversity.
46
00:02:25,900 --> 00:02:30,270
However, they did so by taking up arms and fighting again.
47
00:02:31,520 --> 00:02:34,500
And the feelings of a man who lived through that...
48
00:02:35,100 --> 00:02:37,230
I remember them as well.
49
00:02:39,760 --> 00:02:43,790
Forgive me! I didn't mean to bring up
such a bleak story during your trip.
50
00:02:43,790 --> 00:02:45,770
No! It's fine!
51
00:02:45,770 --> 00:02:46,890
But...
52
00:02:47,250 --> 00:02:50,700
Of course, I don't only remember the sad parts.
53
00:02:53,420 --> 00:02:58,360
His fun memories and happy memories
also get passed down to me.
54
00:02:58,360 --> 00:03:01,880
Like the days he spent with
Her Highness, Sankt Kaiser Olivie.
55
00:03:03,090 --> 00:03:06,600
Were Olivie and Klaus really close?
56
00:03:06,600 --> 00:03:10,750
I think it was more like they just talked
rather than being close.
57
00:03:12,390 --> 00:03:17,480
They certainly laughed together and walked
the path of the warrior together as comrades.
58
00:03:18,300 --> 00:03:20,330
Olivie Sägebrecht...
59
00:03:20,330 --> 00:03:24,780
Born a princess of the Sankt Kaiser family
and later, "The Last Sankt Kaiser of the Cradle."
60
00:03:24,780 --> 00:03:29,900
Klaus and Olivie's relationship has been extensively
researched, but there are still various theories.
61
00:03:29,900 --> 00:03:33,310
Wasn't the original theory that
they didn't even live in the same era?
62
00:03:33,310 --> 00:03:38,340
Yeah, but according to this book,
the two were raised together almost like siblings.
63
00:03:39,230 --> 00:03:41,090
Isn't Olivie Vivio's...
64
00:03:41,090 --> 00:03:43,970
Yeah, but it feels more like she's her ancestor.
65
00:03:44,320 --> 00:03:49,560
But I wonder how the Sankt Kaiser family's princess
and Shutra's prince became so close?
66
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
Ah, now that you mention it...
67
00:03:54,080 --> 00:03:57,670
It appears that Olivie was studying abroad on Shutra.
68
00:03:57,670 --> 00:04:00,320
Shutra and the Sankt Kaiser family
had diplomatic relations.
69
00:04:01,680 --> 00:04:06,040
But although it appears that Olivie
was the legitimate heir to the Cradle,
70
00:04:06,040 --> 00:04:09,040
her ascension to the throne was a low priority.
71
00:04:09,950 --> 00:04:13,790
For all we know, it could've been a hostage exchange.
72
00:04:15,460 --> 00:04:18,310
In the warring ages, didn't they do that to hostages?
73
00:04:18,310 --> 00:04:20,430
I've often come across it in history books...
74
00:04:20,430 --> 00:04:23,340
If they disobeyed, hostages were executed!
75
00:04:23,340 --> 00:04:24,670
Well, now...
76
00:04:25,530 --> 00:04:29,930
But it doesn't appear that their meeting
involved that sort of thing.
77
00:04:31,010 --> 00:04:34,960
It looks like they were together
ever since they were kids.
78
00:04:35,600 --> 00:04:39,240
I've wondered what kind of a person Olivie was...
79
00:04:39,240 --> 00:04:43,660
She was as bright as the sun
and as sweet as flowers.
80
00:04:43,660 --> 00:04:47,940
She was stronger than anyone
at both magic and martial arts.
81
00:04:47,940 --> 00:04:48,990
However,
82
00:04:48,990 --> 00:04:53,840
she abandoned her life in the
midst of those troubled times.
83
00:04:58,050 --> 00:04:59,390
The Hegemon...
84
00:04:59,390 --> 00:05:02,840
Klaus was unable to save her from that fate.
85
00:05:03,680 --> 00:05:08,640
It's a tragic story, but he lost her
because he couldn't become strong enough.
86
00:05:08,640 --> 00:05:14,100
He abandoned everything, dedicated himself to the way
of the warrior, and gained the power of a thousand men.
87
00:05:14,700 --> 00:05:20,310
And yet he couldn't grasp
his desire within his short lifespan.
88
00:05:20,310 --> 00:05:21,770
His desire?
89
00:05:21,770 --> 00:05:23,730
True strength.
90
00:05:25,510 --> 00:05:30,950
The strength to protect those
whom he cherished from any further grief.
91
00:05:31,700 --> 00:05:37,330
He developed his Hegemon Style
in order to prove that he had that strength.
92
00:05:38,980 --> 00:05:41,120
And now, I've inherited that ambition.
93
00:05:44,130 --> 00:05:47,040
Forgive me! I've been caught up in my own story.
94
00:05:47,040 --> 00:05:49,060
No! It's fine!
95
00:05:49,060 --> 00:05:52,270
It's a very old story,
so please don't let it bother you.
96
00:05:52,270 --> 00:05:53,470
Right.
97
00:05:55,080 --> 00:05:57,220
U-Um...
98
00:05:58,130 --> 00:06:00,810
Should we go back to where everyone else is?
99
00:06:01,310 --> 00:06:02,370
Okay.
100
00:06:08,390 --> 00:06:09,990
Oh, no!
101
00:06:10,340 --> 00:06:13,950
I made Vivio-san sad with my story!
102
00:06:16,040 --> 00:06:20,660
She's always seemed like such a deeply
considerate girl during our exchanges.
103
00:06:22,050 --> 00:06:25,130
I need something cheerful to talk about...
104
00:06:28,090 --> 00:06:30,230
I can't think of anything!
105
00:06:30,230 --> 00:06:32,730
Oh, Vivio! Einhart!
106
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Nove!
107
00:06:34,680 --> 00:06:38,310
Since you're just loafing around,
wanna watch our training?
108
00:06:38,900 --> 00:06:41,840
Einhart-san, do you wanna go watch?
109
00:06:42,400 --> 00:06:43,530
Sure.
110
00:06:48,590 --> 00:06:51,240
Thank goodness!
She's smiling again!
111
00:06:52,190 --> 00:06:54,580
Thank you, Nove-san!
112
00:06:54,580 --> 00:06:55,200
Huh?
113
00:06:56,010 --> 00:06:59,600
Eh? Vivio-san's mothers will be in the mock battle?
114
00:06:59,600 --> 00:07:00,410
Yep!
115
00:07:00,410 --> 00:07:02,620
They're always pushing themselves!
116
00:07:03,120 --> 00:07:08,430
Even though those two seem like beautiful,
family-oriented, warm-hearted mothers...
117
00:07:09,640 --> 00:07:13,460
I'm a bit surprised that they would
participate in a magical battle.
118
00:07:14,030 --> 00:07:16,430
Um, I wouldn't say they just "participate."
119
00:07:17,930 --> 00:07:19,850
Sacred Cluster.
120
00:07:19,850 --> 00:07:24,350
My mama is an aerial combat squad
instructor for the military.
121
00:07:25,070 --> 00:07:26,400
Here comes a cluster!
122
00:07:26,800 --> 00:07:27,360
Tea!
123
00:07:27,360 --> 00:07:28,320
Alright!
124
00:07:28,320 --> 00:07:30,650
Here goes our combination counter!
125
00:07:33,660 --> 00:07:35,320
Shoot!
126
00:07:57,040 --> 00:07:59,640
Is that... a dragon from Alzus?!
127
00:07:59,640 --> 00:08:02,090
Caro-san is a dragon summoner.
128
00:08:02,090 --> 00:08:04,160
And Erio-san is a dragon knight.
129
00:08:04,160 --> 00:08:08,560
And Fate-mama is an aerial mage and an Enforcer.
130
00:08:09,270 --> 00:08:11,980
Okay, that's enough for now.
131
00:08:11,980 --> 00:08:13,830
Thank you very much!
132
00:08:13,830 --> 00:08:16,950
You two are doing the Wall Act after this, right?
133
00:08:16,950 --> 00:08:17,780
Right.
134
00:08:17,780 --> 00:08:19,910
Along with Fate-san and Erio.
135
00:08:19,910 --> 00:08:22,800
Then do you wanna come with me, Caro?
136
00:08:22,800 --> 00:08:24,870
Yes, please!
137
00:08:35,130 --> 00:08:39,890
All of them are actually mages
who came here to train?
138
00:08:40,460 --> 00:08:41,540
That's right!
139
00:08:41,540 --> 00:08:42,850
Well, yeah.
140
00:08:42,850 --> 00:08:44,820
Subaru is in a rescue squad.
141
00:08:44,820 --> 00:08:47,810
Teana is with the Serious Crimes Directorate.
142
00:08:48,220 --> 00:08:53,980
All of the others do field work
with varying degrees of frequency, too.
143
00:08:56,250 --> 00:08:58,510
Just having power isn't enough.
144
00:08:58,510 --> 00:09:01,540
To really help, you have to be willing
to put your life on the line.
145
00:09:05,290 --> 00:09:08,180
Einhart-san, wanna go somewhere else?
146
00:09:08,900 --> 00:09:10,500
Uh...
147
00:09:10,500 --> 00:09:14,000
Watching this makes you
feel like exercising, doesn't it?
148
00:09:14,000 --> 00:09:17,760
So if you want, we could go do some light sparring!
149
00:09:18,500 --> 00:09:20,550
Yes, definitely!
150
00:09:23,070 --> 00:09:26,520
Vivio and Einhart-san sure have
developed a determined mood.
151
00:09:26,520 --> 00:09:29,210
We've gotta give it our best, too!
152
00:09:29,940 --> 00:09:31,580
Actually, Corona...
153
00:09:31,580 --> 00:09:35,440
I was keeping this a secret,
but that thing we talked about is finished.
154
00:09:35,440 --> 00:09:36,390
Really?!
155
00:09:36,390 --> 00:09:37,440
Really!
156
00:09:37,440 --> 00:09:39,520
All that's left is activation.
157
00:09:39,940 --> 00:09:41,820
Yay!
158
00:09:42,530 --> 00:09:43,910
Does that mean...?
159
00:09:45,360 --> 00:09:49,640
Lu-chan built a handmade intelligent device for me!
160
00:09:51,430 --> 00:09:53,940
Custom-made for Corona to be super cute!
161
00:09:53,940 --> 00:09:56,380
And you built it? Impressive!
162
00:09:57,320 --> 00:09:59,550
We really can't lose now! Right, Sol?
163
00:09:59,550 --> 00:10:01,050
Aye, Rio.
164
00:10:01,050 --> 00:10:06,460
Alright! Then tomorrow I'm gonna
show off some new magic, too!
165
00:10:08,400 --> 00:10:12,550
What do you think about this sort of mitt striking practice?
166
00:10:12,550 --> 00:10:15,610
It's quite a bit different from the old style...
167
00:10:27,090 --> 00:10:28,830
but it seems like good practice.
168
00:10:30,070 --> 00:10:31,580
Good!
169
00:10:31,580 --> 00:10:33,500
In that case, keep going!
170
00:10:33,500 --> 00:10:35,530
Yeah, if you don't mind.
171
00:10:37,340 --> 00:10:40,550
Everyone sure is energetic.
172
00:10:40,550 --> 00:10:42,030
Yeah, no kidding.
173
00:10:42,850 --> 00:10:43,760
Oh?
174
00:10:43,760 --> 00:10:46,970
What about you, Sein?
Aren't you going to go play with everyone?
175
00:10:46,970 --> 00:10:52,480
No, I'm just here on an errand for the church
to collect fresh vegetables and eggs.
176
00:10:52,480 --> 00:10:55,930
Even though you say that,
I know you still want to go play!
177
00:10:55,930 --> 00:10:58,860
Th-That might be the case, but...
178
00:10:58,860 --> 00:11:01,240
Well, I have been waiting for this...
179
00:11:05,680 --> 00:11:10,570
Let's see how much everyone
enjoys my little hot spring surprise!
180
00:11:11,660 --> 00:11:13,130
Oh my...
181
00:11:16,910 --> 00:11:19,190
Everyone, that's all for today!
182
00:11:19,190 --> 00:11:20,960
Yeah, thanks!
183
00:11:20,960 --> 00:11:22,830
Are my mamas not done yet?
184
00:11:22,830 --> 00:11:25,480
They're staying behind to finish up some training.
185
00:11:25,480 --> 00:11:27,930
They're probably flying together.
186
00:11:27,930 --> 00:11:29,600
Now then...
187
00:11:29,890 --> 00:11:32,430
The real fun starts now!
188
00:11:33,600 --> 00:11:35,650
Hotel Alpine's specialty!
189
00:11:35,920 --> 00:11:39,370
Everyone meet in the natural hot spring bath!
190
00:11:40,750 --> 00:11:43,450
The temperature is perfect!
191
00:11:43,450 --> 00:11:45,190
It really is!
192
00:11:45,190 --> 00:11:48,610
The boulder lining helps keep the water hot.
193
00:11:48,610 --> 00:11:51,270
Yay! I love it hot!
194
00:11:51,270 --> 00:11:55,430
And over there is a waterfall
where you can relax in the lukewarm water.
195
00:11:56,540 --> 00:11:59,440
A waterfall?!
196
00:12:00,000 --> 00:12:03,540
I just had it built.
Pretty stylish, isn't it?
197
00:12:03,540 --> 00:12:04,910
This is awesome!
198
00:12:04,910 --> 00:12:06,470
So awesome!
199
00:12:08,760 --> 00:12:11,780
The cooler water feels so good.
200
00:12:11,780 --> 00:12:13,470
It really does!
201
00:12:13,470 --> 00:12:15,560
Please enjoy yourselves!
202
00:12:16,140 --> 00:12:17,850
How's the temperature?
203
00:12:17,850 --> 00:12:19,560
Absolutely perfect!
204
00:12:19,560 --> 00:12:20,770
Definitely.
205
00:12:22,480 --> 00:12:24,140
But you know...
206
00:12:24,140 --> 00:12:25,060
Thanks!
207
00:12:25,060 --> 00:12:28,490
you really have upgraded a lot
since the last time we came.
208
00:12:32,520 --> 00:12:36,950
I find architectural design and layout quite enjoyable.
209
00:12:37,440 --> 00:12:41,810
Well, the current state of the hot springs and lodge
are just from toying around a bit...
210
00:12:41,810 --> 00:12:43,380
No! No! No! No! No! No!
211
00:12:43,380 --> 00:12:45,880
But I'm glad that it's up to your standards.
212
00:12:46,630 --> 00:12:48,640
Getting to come with everyone...
213
00:12:48,640 --> 00:12:50,760
and seeing all their smiles...
214
00:12:50,760 --> 00:12:52,970
makes me so happy!
215
00:12:52,970 --> 00:12:55,810
In that case, I'll look crazy happy all the time!
216
00:12:55,810 --> 00:12:56,850
For sure!
217
00:13:08,560 --> 00:13:10,240
Caro, what's wrong?
218
00:13:10,240 --> 00:13:13,790
Something soft brushed up against me!
219
00:13:16,370 --> 00:13:18,040
You're right!
Something's here!
220
00:13:19,460 --> 00:13:23,410
Lu-chan, is there something
living inside the hot spring?!
221
00:13:23,410 --> 00:13:25,190
Huh? Nothing lives in here.
222
00:13:25,190 --> 00:13:27,130
Is there some sort of problem?
223
00:13:27,130 --> 00:13:29,090
I wonder if an animal came out.
224
00:13:58,370 --> 00:14:00,670
I used water cutting...
225
00:14:01,010 --> 00:14:02,950
Whoa! That was surprising!
226
00:14:02,950 --> 00:14:05,460
So that's the rumored Hegemon girl...
227
00:14:08,500 --> 00:14:11,970
Although she's no match for me!
228
00:14:13,180 --> 00:14:15,320
Everyone's confused!
229
00:14:28,550 --> 00:14:30,450
There's only one left!
230
00:14:31,150 --> 00:14:34,280
Vivio's energetic little friend!
231
00:14:45,330 --> 00:14:46,980
Emergency!
232
00:14:47,750 --> 00:14:50,720
Powered-System: Set up.
233
00:15:10,610 --> 00:15:13,540
Ultimate Skill: Flame-Lightning Cannon!
234
00:15:12,900 --> 00:15:14,650
ULTIMATE
235
00:15:12,900 --> 00:15:14,650
SKILL:
236
00:15:13,860 --> 00:15:14,650
FLAME-
237
00:15:14,110 --> 00:15:14,650
LIGHTNING
238
00:15:14,360 --> 00:15:14,650
CANNON
239
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
ULTIMATE
240
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
SKILL:
241
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
FLAME-
242
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
LIGHTNING
243
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
CANNON
244
00:15:17,250 --> 00:15:18,160
Ah...
245
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
So it was just Sein.
246
00:15:19,840 --> 00:15:21,870
I should've known.
247
00:15:26,160 --> 00:15:27,090
Rio!
248
00:15:27,090 --> 00:15:28,860
Rio, are you okay?
249
00:15:32,620 --> 00:15:36,400
Someone... worry about me.
250
00:15:39,840 --> 00:15:42,430
You can't pull tricks like this, Sein!
251
00:15:42,430 --> 00:15:46,400
What if someone had fallen and gotten hurt?
This is no laughing matter!
252
00:15:46,400 --> 00:15:48,670
Sexual harassment is definitely a crime.
253
00:15:49,320 --> 00:15:53,780
I could file a lawsuit against you for disrupting business.
254
00:15:53,780 --> 00:15:59,240
Geez, when I think about the fact that
you're older than me, it makes me wanna cry.
255
00:16:02,990 --> 00:16:04,450
What gives!?
256
00:16:04,450 --> 00:16:08,150
I just thought I'd have a bit of fun with everyone!
257
00:16:08,150 --> 00:16:11,710
I made sure that no one got hurt!
258
00:16:11,710 --> 00:16:15,180
I am a sister for the church after all!
259
00:16:16,860 --> 00:16:21,930
You were all having so much fun and I was just
supposed to pick some stuff up and go back!
260
00:16:21,930 --> 00:16:25,390
I just couldn't stand it!
261
00:16:25,390 --> 00:16:26,850
I'm not proud...
262
00:16:26,850 --> 00:16:31,350
but did you consider that I might not be
as emotionally mature as all of you?!
263
00:16:32,210 --> 00:16:33,920
Straight to counter attacking...
264
00:16:33,920 --> 00:16:35,950
Are you sure you aren't proud?
265
00:16:37,660 --> 00:16:41,770
For now, I think it would be a good idea
for Sein to apologize to Rio-chan.
266
00:16:41,770 --> 00:16:43,370
Ah, you're right.
267
00:16:45,750 --> 00:16:48,640
Sorry, I took things a little too far.
268
00:16:48,640 --> 00:16:52,000
I'm sorry, too.
I went a bit overboard.
269
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Vivio-san, who is she?
270
00:16:54,000 --> 00:16:55,470
That's Sein.
271
00:16:55,470 --> 00:16:59,180
She's a sister and a squire
in the Sankt Kaiser Church.
272
00:16:59,180 --> 00:17:04,140
Sometimes she's a bit too mischievous,
but she's a really nice sister.
273
00:17:04,140 --> 00:17:08,350
So then, Sein, we'll drop the lawsuit under one condition...
274
00:17:08,750 --> 00:17:12,030
You have to make dinner and breakfast for everyone.
275
00:17:12,030 --> 00:17:17,020
So if you'd like to stay this evening,
I can arrange it with Sister Schach.
276
00:17:17,020 --> 00:17:18,200
Really?!
277
00:17:18,200 --> 00:17:20,930
If that's what you want,
I'll cook as much as you like!
278
00:17:21,490 --> 00:17:23,450
Then the case is settled!
279
00:17:23,450 --> 00:17:27,950
Sein's cooking is really good,
so let's all forgive her.
280
00:17:27,950 --> 00:17:29,390
Okay!
281
00:17:29,390 --> 00:17:31,470
You're way too soft.
282
00:17:31,470 --> 00:17:35,420
Looks like we've scored ourselves some unpaid labor.
283
00:17:35,420 --> 00:17:37,630
In that case...
284
00:17:38,730 --> 00:17:41,390
I guess I'll enjoy the bath, too!
285
00:17:44,960 --> 00:17:48,150
After we're done, I'll get started on a fabulous meal.
286
00:17:48,150 --> 00:17:52,110
After all this, your cooking
had better be shockingly good.
287
00:17:52,770 --> 00:17:56,150
Oh, and I was supposed to
bring back some of this bathwater.
288
00:17:56,150 --> 00:17:57,280
The bathwater?
289
00:17:57,280 --> 00:17:59,990
Yeah, we'll use it to wash Ixy.
290
00:18:00,290 --> 00:18:03,090
So even while asleep, she can feel the hot springs.
291
00:18:04,400 --> 00:18:07,500
Thanks, Sein.
I'm sure Ixy will love it.
292
00:18:08,460 --> 00:18:09,710
I sure hope so.
293
00:18:09,710 --> 00:18:13,070
But anyway, Rio, you have an adult mode, too?
294
00:18:13,070 --> 00:18:17,380
Mine works a bit differently than Vivio's or Einhart-san's.
295
00:18:17,380 --> 00:18:20,180
Basically it's like body-strengthening magic.
296
00:18:20,530 --> 00:18:24,200
I want to see if I can create my own fighting style!
297
00:18:25,140 --> 00:18:28,230
That was an incredible kick!
Was that Strike Arts?
298
00:18:28,230 --> 00:18:30,940
It was my family's own style of martial arts.
299
00:18:30,940 --> 00:18:33,130
I learned it when I was a lot younger.
300
00:18:33,860 --> 00:18:38,130
Do you have an elemental affinity?
I saw both fire and lightning.
301
00:18:41,200 --> 00:18:43,110
I basically... have both.
302
00:18:44,320 --> 00:18:45,960
That's amazing!
303
00:18:45,960 --> 00:18:48,190
Rio-san sure is impressive!
304
00:18:48,190 --> 00:18:52,370
I knew about her elemental affinity,
but this was my first time seeing her adult mode.
305
00:18:53,010 --> 00:18:58,590
Rio was inspired by Vivio and everyone
to complete her own techniques.
306
00:18:58,590 --> 00:19:03,400
She actually wanted to surprise everyone
at tomorrow's practice assembly.
307
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
Oh, it was plenty surprising!
308
00:19:06,200 --> 00:19:07,680
"Practice assembly?"
309
00:19:07,680 --> 00:19:09,640
That's right! The practice assembly!
310
00:19:09,640 --> 00:19:11,850
Oh, are you talking about tomorrow?
311
00:19:11,850 --> 00:19:12,600
Yeah!
312
00:19:12,600 --> 00:19:15,990
I've never done this so I'm really excited!
313
00:19:15,990 --> 00:19:17,940
Last time was incredible!
314
00:19:17,940 --> 00:19:20,420
Commander Yagami's group was intense!
315
00:19:20,420 --> 00:19:25,070
This time we have fewer people,
so one-on-one matches should be more common.
316
00:19:25,070 --> 00:19:27,160
I wonder how the teams will be split.
317
00:19:27,750 --> 00:19:29,760
I'm all fired up!
318
00:19:29,760 --> 00:19:32,080
By matches, do you mean battles?
319
00:19:32,080 --> 00:19:34,750
With Vivio-san's mothers and everyone?
320
00:19:35,080 --> 00:19:41,040
Yep! We'll divide into two teams
and compete to eliminate the other one first.
321
00:19:41,530 --> 00:19:46,550
The adult group's maximum output will be limited,
but besides that, you can go all out!
322
00:19:46,550 --> 00:19:49,810
Basically, it's a contest of combat skills and tactics.
323
00:19:56,120 --> 00:19:59,110
I get to fight against those incredible people.
324
00:20:00,720 --> 00:20:04,560
I wonder if my fist will be able to reach them.
325
00:20:06,430 --> 00:20:07,820
No, that's wrong.
326
00:20:09,020 --> 00:20:10,580
I'll make it reach them...
327
00:20:10,580 --> 00:20:12,950
no matter who my opponent is....
328
00:20:12,950 --> 00:20:15,430
using our Kaiser Arts!
329
00:20:17,880 --> 00:20:20,000
Are these the teams for tomorrow?
330
00:20:20,380 --> 00:20:23,460
Yeah, Nove picked them.
331
00:20:23,460 --> 00:20:25,930
What a beautiful division!
332
00:20:25,930 --> 00:20:28,800
Looks like each position is pretty evenly matched.
333
00:20:28,800 --> 00:20:30,390
Sure does.
334
00:20:31,260 --> 00:20:33,770
Tomorrow should be a good match.
335
00:20:33,770 --> 00:20:34,600
Yeah.
336
00:20:35,300 --> 00:20:36,980
I'm not gonna lose, Nanoha!
337
00:20:36,980 --> 00:20:38,960
Me neither!
338
00:20:51,530 --> 00:20:53,040
Lu-chan! Good morning!
339
00:20:53,040 --> 00:20:54,500
Good morning, Corona!
340
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
How's it going with Brunzel?
341
00:20:57,140 --> 00:21:00,170
We were practicing together just now.
342
00:21:02,130 --> 00:21:03,710
He's incredible!
343
00:21:03,710 --> 00:21:06,210
He's so clever!
We'll get along great!
344
00:21:06,210 --> 00:21:07,840
That's wonderful!
345
00:21:08,390 --> 00:21:12,750
She's given you a lovely name,
so be sure to work hard with your master.
346
00:21:12,750 --> 00:21:14,270
Yes, Meister.
347
00:21:17,070 --> 00:21:19,960
Our match is right after breakfast, right?
348
00:21:19,960 --> 00:21:25,900
Everyone will be shocked when you two
show them the magic you've been secretly practicing.
349
00:21:25,900 --> 00:21:27,530
Yeah, Lu-chan!
350
00:21:27,530 --> 00:21:33,460
Well, this time we're on opposite teams,
so I might have to crush you myself.
351
00:21:34,130 --> 00:21:36,310
Y-You can't crush me!
352
00:21:36,310 --> 00:21:38,460
Let's do our best, Brunzel!
353
00:21:38,460 --> 00:21:40,140
I do hard!
354
00:21:42,000 --> 00:21:45,830
Everyone's here, so let's start the mock battle!
355
00:21:45,830 --> 00:21:47,220
Okay!
356
00:21:47,720 --> 00:21:51,050
All right, red team, give it everything you've got!
357
00:21:51,420 --> 00:21:52,920
Blue team too!
358
00:21:52,920 --> 00:21:54,890
Get ready...
359
00:21:54,890 --> 00:21:56,520
Set...
360
00:21:56,520 --> 00:21:58,390
up!
361
00:22:13,850 --> 00:22:18,100
kaze o oyogu tori no haoto
362
00:22:13,850 --> 00:22:18,100
Like a bird swimming through the sky,
363
00:22:18,850 --> 00:22:22,900
manete haneta asa no hodou
364
00:22:18,850 --> 00:22:22,900
I skipped along my morning road.
365
00:22:23,860 --> 00:22:27,740
kimi no hitomi utsuru sekai
366
00:22:23,860 --> 00:22:27,740
Reflected in your eyes is a world
367
00:22:28,280 --> 00:22:32,280
kinou made to nanika chigau
368
00:22:28,280 --> 00:22:32,280
that's a little different than yesterday's.
369
00:22:33,740 --> 00:22:38,580
donna namida mo hikari ni kawaru no
370
00:22:33,740 --> 00:22:38,580
No matter the tears, they'll turn to light.
371
00:22:38,580 --> 00:22:44,590
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
372
00:22:38,580 --> 00:22:44,590
I'm sure there's some secret we've come to know.
373
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
Smile on me kirari to
374
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
Smile on me, like a twinkle.
375
00:22:48,130 --> 00:22:50,680
Smile on you totsuzen
376
00:22:48,130 --> 00:22:50,680
Smile on you, right back!
377
00:22:50,680 --> 00:22:53,010
nandatte ima kara
378
00:22:50,680 --> 00:22:53,010
I feel like we can do anything
379
00:22:53,010 --> 00:22:55,470
dekichaisou ne
380
00:22:53,010 --> 00:22:55,470
from here on out!
381
00:22:55,470 --> 00:22:57,890
Shine on me kanarazu
382
00:22:55,470 --> 00:22:57,890
Shine on me, I'm sure you will.
383
00:22:57,890 --> 00:23:00,310
Shine on you shinjite
384
00:22:57,890 --> 00:23:00,310
Shine on you, believe I will.
385
00:23:00,310 --> 00:23:02,860
hontou no mirai ga
386
00:23:00,310 --> 00:23:02,860
Your true future
387
00:23:02,860 --> 00:23:05,070
soba ni aru koto
388
00:23:02,860 --> 00:23:05,070
is right beside you.
389
00:23:05,650 --> 00:23:10,450
Pleasure treasure kono te de
390
00:23:05,650 --> 00:23:10,450
Pleasure treasure, within these hands.
391
00:23:09,240 --> 00:23:10,450
(sugu ni)
392
00:23:09,240 --> 00:23:10,450
(right away)
393
00:23:10,450 --> 00:23:15,370
Pleasure treasure dakishimeyou
394
00:23:10,450 --> 00:23:15,370
Pleasure treasure, let's embrace it!
395
00:23:31,030 --> 00:23:41,040
「Matchup Duel」
396
00:23:32,230 --> 00:23:35,100
Leave everyone's breakfast to me!
397
00:23:35,100 --> 00:23:36,950
That's so helpful!
398
00:23:36,950 --> 00:23:38,370
Lyrical Magical!
399
00:23:38,370 --> 00:23:40,250
Doing our best to go all out!
29743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.