All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Fete Rider] Mahou Shoujo Lyrical Nanoha ViVid - 04 [BD 1080p][5338ECD8]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,170 Einhart-san! 2 00:00:15,070 --> 00:00:16,340 Yes? 3 00:00:17,230 --> 00:00:19,930 Good day, Einhart-san! 4 00:00:19,930 --> 00:00:22,140 Good day, Vivio-san. 5 00:00:24,230 --> 00:00:28,230 First year middle schooler, Einhart Stratos-san... 6 00:00:29,120 --> 00:00:32,550 Einhart-san is an incredibly strong hand-to-hand fighter, 7 00:00:32,550 --> 00:00:35,200 a genuine Ancient Belkan martial artist, 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,350 and an heir to the Hegemon Style. 9 00:00:37,350 --> 00:00:38,410 And also... 10 00:00:38,790 --> 00:00:44,540 a direct descendant of Hegemon Ingvalt from the era of warring rulers. 11 00:00:45,020 --> 00:00:50,380 She's so strong and beautiful. I have a long way to go to catch up to her. 12 00:00:50,380 --> 00:00:53,190 I want to become as close as we can. 13 00:00:53,190 --> 00:00:57,460 I want to train together and talk together. 14 00:00:58,140 --> 00:01:01,900 Vivio-san, I think your classroom is that way. 15 00:01:02,590 --> 00:01:04,700 O-Oh, right... 16 00:01:04,700 --> 00:01:05,950 So then... 17 00:01:06,810 --> 00:01:10,150 Thank you, Einhart-san! 18 00:01:10,700 --> 00:01:14,060 Please be careful to not be late. 19 00:01:14,930 --> 00:01:16,950 Right! I'll be careful! 20 00:01:29,060 --> 00:01:33,280 deai wa mutate 21 00:01:29,060 --> 00:01:33,280 Our meeting mutates... 22 00:01:40,780 --> 00:01:46,250 hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda 23 00:01:40,780 --> 00:01:46,250 See? You smiled with excitement in your voice. 24 00:01:46,250 --> 00:01:51,500 memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC 25 00:01:46,250 --> 00:01:51,500 That first encounter left me dizzy with its sudden magic. 26 00:01:51,500 --> 00:01:57,010 setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de 27 00:01:51,500 --> 00:01:57,010 Our eyes are captured by that familiar guidance. 28 00:01:57,010 --> 00:02:02,930 hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku 29 00:01:57,010 --> 00:02:02,930 My heart feels weightless from this mysterious gravity. 30 00:02:02,930 --> 00:02:07,730 ima sono te ni furetara 31 00:02:02,930 --> 00:02:07,730 If I were to touch your hand now, 32 00:02:07,730 --> 00:02:11,440 hiraiteiku kikoeru 33 00:02:07,730 --> 00:02:11,440 I could hear it as the door opens. 34 00:02:11,440 --> 00:02:18,610 meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo 35 00:02:11,440 --> 00:02:18,610 At long last, fate would surely be set in motion. 36 00:02:18,610 --> 00:02:24,620 habatake fukutsu no yume no kanata made 37 00:02:18,610 --> 00:02:24,620 Spread your wings and fly to your undying dreams. 38 00:02:24,620 --> 00:02:30,120 arikitari no code wa kowashite 39 00:02:24,620 --> 00:02:30,120 Destroy the old codes holding you back. 40 00:02:30,120 --> 00:02:32,500 daremo mita koto no nai sekai 41 00:02:30,120 --> 00:02:32,500 If I'm with you, I can go 42 00:02:32,500 --> 00:02:35,050 kimi to nara ikeru yo 43 00:02:32,500 --> 00:02:35,050 to a brand new world. 44 00:02:35,050 --> 00:02:40,550 kanjiru mama ni tsutaetain da 45 00:02:35,050 --> 00:02:40,550 I want to follow my heart, 46 00:02:40,550 --> 00:02:46,020 itsudemo 47 00:02:40,550 --> 00:02:46,020 and tell you 48 00:02:46,020 --> 00:02:51,900 kotae nara truth 49 00:02:46,020 --> 00:02:51,900 the answer is always the truth. 50 00:02:54,970 --> 00:03:00,470 「Brand New Heart」 51 00:02:58,460 --> 00:03:01,090 What's with this... 52 00:03:01,090 --> 00:03:04,570 There's another test today! This is brutal! 53 00:03:04,570 --> 00:03:06,370 I know, right? 54 00:03:06,370 --> 00:03:10,100 We've gotta do our best on these first semester exams! 55 00:03:10,100 --> 00:03:15,690 But once exams are over, we've got a four-day weekend off for vacation! 56 00:03:15,690 --> 00:03:19,230 Yeah! I can't wait for our trip! 57 00:03:19,700 --> 00:03:23,490 We've got lodging and a playground and everything you could want! 58 00:03:25,010 --> 00:03:29,060 Alright! Then we can't be beaten by these exams! 59 00:03:29,060 --> 00:03:32,500 Right! Let's focus on our trip! 60 00:03:32,500 --> 00:03:34,830 Now, aim for that perfect hundred! 61 00:03:35,220 --> 00:03:37,290 Yeah! 62 00:03:37,980 --> 00:03:39,750 Erio, Caro... 63 00:03:40,180 --> 00:03:41,860 How are things there? 64 00:03:41,860 --> 00:03:42,630 Right... 65 00:03:43,380 --> 00:03:46,430 The handover just finished smoothly. 66 00:03:46,430 --> 00:03:49,680 We've prepared to be off duty all weekend. 67 00:03:49,680 --> 00:03:51,610 Ah, that's good. 68 00:03:52,190 --> 00:03:55,210 Then we'll meet everyone there as planned. 69 00:03:55,210 --> 00:03:56,060 Right! 70 00:03:56,960 --> 00:03:59,770 The spring nature trip tour! 71 00:04:00,620 --> 00:04:01,730 And... 72 00:04:01,730 --> 00:04:05,630 supplemental training with Lutecia and everyone! 73 00:04:06,990 --> 00:04:08,950 Everyone's going?! 74 00:04:08,950 --> 00:04:11,300 I wanna come, too! 75 00:04:11,300 --> 00:04:14,210 No fair that Nove and Subaru get to go! 76 00:04:14,210 --> 00:04:16,410 Geez, quiet down! 77 00:04:16,410 --> 00:04:20,060 It's not like I'm going to play around. 78 00:04:20,060 --> 00:04:24,090 Subaru will be training and I'm the kids' chaperon. 79 00:04:24,090 --> 00:04:26,190 So you claim... 80 00:04:26,190 --> 00:04:30,010 Is that why you ordered a water fun playset? 81 00:04:30,010 --> 00:04:32,120 Or were we not supposed to know about this? 82 00:04:32,970 --> 00:04:36,680 Y-You can't just open other people's mail! 83 00:04:36,680 --> 00:04:40,130 I didn't. The contents are written right there with the address. 84 00:04:41,650 --> 00:04:43,230 I think it's fine. 85 00:04:43,230 --> 00:04:47,620 You always work so hard at your job and training the rescue parties. 86 00:04:47,620 --> 00:04:48,780 She sure does. 87 00:04:48,780 --> 00:04:51,660 I'm jealous! So jealous! 88 00:04:50,570 --> 00:04:53,020 Like I said, this isn't for fun! 89 00:04:53,020 --> 00:04:56,750 That reminds me, is that girl, Einhart, going with you? 90 00:04:57,080 --> 00:05:00,590 That's the plan. Now I just have to invite her. 91 00:05:02,230 --> 00:05:04,210 A group trip? 92 00:05:04,830 --> 00:05:08,330 I'm sorry, but I have to train. 93 00:05:08,330 --> 00:05:11,890 And that's exactly why you should come with us! 94 00:05:11,890 --> 00:05:12,970 Huh? 95 00:05:13,430 --> 00:05:18,650 My sister and Vivio are coming too, so there'll be no shortage of training partners. 96 00:05:18,650 --> 00:05:23,510 Plus, you'll get to see mages from AA to S+ rank training. 97 00:05:23,930 --> 00:05:24,770 Right... 98 00:05:24,770 --> 00:05:31,030 Incidentally, there's a young lady with a detailed history of your homeland and some rare biographies. 99 00:05:31,030 --> 00:05:35,500 It's just four days, so quit being so suspicious and just come with us! 100 00:05:36,050 --> 00:05:40,460 If you get bored, you can just go off and practice by yourself anyways. 101 00:05:39,720 --> 00:05:40,460 Um... 102 00:05:40,460 --> 00:05:42,600 So just come! 103 00:05:42,600 --> 00:05:44,670 I'm sure it'll be a good experience. 104 00:05:45,200 --> 00:05:47,670 I'll mail you the details later. 105 00:05:48,210 --> 00:05:51,420 In the meantime, do your best on your exams today! 106 00:05:51,420 --> 00:05:52,890 Right. 107 00:05:54,060 --> 00:05:57,020 But I wanted to go, too! 108 00:05:58,270 --> 00:06:02,380 And so, after safely completing final exams... 109 00:06:03,020 --> 00:06:05,570 Good job finishing up exams! 110 00:06:05,570 --> 00:06:07,360 How'd everyone do? 111 00:06:07,360 --> 00:06:10,190 I'll be taking my gold star! 112 00:06:10,190 --> 00:06:11,690 All three of us! 113 00:06:11,690 --> 00:06:13,320 We're honor students! 114 00:06:13,320 --> 00:06:16,410 Wow! Everyone did amazing! 115 00:06:16,410 --> 00:06:19,790 Now we can go on the trip worry free. 116 00:06:20,610 --> 00:06:22,060 Good job. 117 00:06:22,060 --> 00:06:24,500 Thanks, Raising Heart! 118 00:06:24,500 --> 00:06:26,630 Thank you very much! 119 00:06:27,660 --> 00:06:29,340 Thanks! 120 00:06:29,830 --> 00:06:34,900 So once the two of you get home, start packing for the trip, okay? 121 00:06:34,900 --> 00:06:35,930 Okay! 122 00:06:37,710 --> 00:06:40,270 Huh? Someone's here. 123 00:06:44,430 --> 00:06:45,770 Hello. 124 00:06:45,770 --> 00:06:47,910 Einhart-san! 125 00:06:47,910 --> 00:06:49,690 ...and Nove. 126 00:06:51,410 --> 00:06:55,530 I received an invitation to a training camp from Nove-san. 127 00:06:56,460 --> 00:06:57,550 So... 128 00:06:58,070 --> 00:07:01,250 Is it all right if I accompany you? 129 00:07:01,510 --> 00:07:02,210 Yes! 130 00:07:03,230 --> 00:07:06,090 I'm so happy you're coming with us! 131 00:07:06,090 --> 00:07:10,150 Hey, Vivio, why not let her come in? 132 00:07:10,150 --> 00:07:13,220 Right. Einhart-san, please do. 133 00:07:13,770 --> 00:07:15,440 Thank you for having me. 134 00:07:20,770 --> 00:07:24,050 So you didn't tell Vivio that she was coming. 135 00:07:24,050 --> 00:07:25,860 Nice plan, Nove! 136 00:07:25,860 --> 00:07:28,900 Yep, everything's going as expected. 137 00:07:29,300 --> 00:07:30,680 Hello! 138 00:07:30,970 --> 00:07:32,210 Hello. 139 00:07:33,190 --> 00:07:34,740 Here, please sit. 140 00:07:35,740 --> 00:07:38,340 It's nice to meet you, Einhart-chan. 141 00:07:38,340 --> 00:07:40,080 I'm Vivio's mother. 142 00:07:40,080 --> 00:07:43,240 Thank you for looking after my daughter. 143 00:07:43,240 --> 00:07:45,580 It's nothing. She's helped me, too. 144 00:07:45,580 --> 00:07:46,420 Hey! 145 00:07:46,420 --> 00:07:49,620 You're really good at martial arts, right? That's amazing! 146 00:07:49,620 --> 00:07:51,380 N-Not really... 147 00:07:51,380 --> 00:07:53,010 Hold on, Mama! 148 00:07:53,010 --> 00:07:56,100 Einhart-san is very bashful! 149 00:07:59,130 --> 00:08:00,460 Sorry. 150 00:08:01,060 --> 00:08:02,780 She's a bit excitable. 151 00:08:04,300 --> 00:08:05,740 It's fine. 152 00:08:09,110 --> 00:08:13,570 So then, now that we've assembled all of our party members... 153 00:08:13,570 --> 00:08:17,660 why not just stop by both of your houses on our way there? 154 00:08:17,660 --> 00:08:18,780 Okay! 155 00:08:20,070 --> 00:08:22,120 Vivio, you need to change, too! 156 00:08:22,120 --> 00:08:23,740 Oh, that's right! 157 00:08:23,740 --> 00:08:25,720 Chris, help me out! 158 00:08:26,380 --> 00:08:30,000 That reminds me, is Subaru-san's group getting there some other way? 159 00:08:30,000 --> 00:08:34,510 Yeah, their group is meeting us at the transdimensional port. 160 00:08:35,060 --> 00:08:38,420 I think they've still got some work to finish up. 161 00:08:41,790 --> 00:08:43,700 I can't wait for the trip! 162 00:08:43,700 --> 00:08:45,960 And our first mock battles in forever! 163 00:08:45,960 --> 00:08:51,980 It'll be fun, but try not to waste too much time with Vivio and Einhart's group. 164 00:08:58,480 --> 00:09:00,570 Is work... going okay? 165 00:09:01,440 --> 00:09:03,730 I-It's fine! 166 00:09:03,730 --> 00:09:06,570 I'm just on duty right up until we leave. 167 00:09:06,570 --> 00:09:08,790 Let's work hard. 168 00:09:08,790 --> 00:09:11,790 Uninhabited world, Carnaaji. Alpine residence. 169 00:09:11,790 --> 00:09:14,840 Then we'll be ready for that many people. 170 00:09:14,840 --> 00:09:18,140 Right, I'll leave the rest to you, Megane-san. 171 00:09:18,140 --> 00:09:19,680 No problem. 172 00:09:19,680 --> 00:09:21,800 I'll see you then! 173 00:09:30,650 --> 00:09:36,440 Hey, Garyu, sometimes I even scare myself. 174 00:09:36,440 --> 00:09:39,990 This may be the best reception ever! 175 00:09:40,370 --> 00:09:44,950 A layered set of training areas for ground mages! 176 00:09:44,950 --> 00:09:50,420 Our homemade athletic field for everyone's physical training! 177 00:09:50,750 --> 00:09:55,380 The guest lodge has been completely renovated inside and out! 178 00:09:55,740 --> 00:10:00,840 And the newly remodeled open air hot springs will keep everyone in the highest of spirits. 179 00:10:01,610 --> 00:10:03,180 It's perfect. 180 00:10:03,450 --> 00:10:08,890 Vivio and everyone, we're fully prepared for your arrival! 181 00:10:13,940 --> 00:10:15,610 Lutecia! 182 00:10:15,610 --> 00:10:18,370 Come taste the soup for me! 183 00:10:18,370 --> 00:10:20,490 Okay, Mama! 184 00:10:26,030 --> 00:10:30,280 Einhart-san, let's work hard together for these four days! 185 00:10:30,280 --> 00:10:31,330 Right. 186 00:10:31,330 --> 00:10:35,640 If you'd like to spar a bit, I can handle that. 187 00:10:35,640 --> 00:10:38,300 Yeah, I'd love that, too! 188 00:10:48,540 --> 00:10:53,810 Getting to Carnaaji from Cranagan takes four hours by dimensional transport. 189 00:10:54,190 --> 00:10:58,530 It's a planet blessed with an abundance of warm weather all year round. 190 00:10:58,830 --> 00:11:02,820 My friend, Lulu, lives there. 191 00:11:03,420 --> 00:11:05,280 Welcome, everyone! 192 00:11:05,620 --> 00:11:07,390 Hello! 193 00:11:07,390 --> 00:11:09,230 Thanks for having us! 194 00:11:09,230 --> 00:11:11,770 We're happy you could all come! 195 00:11:11,770 --> 00:11:15,990 We have lots of food prepared, so please help yourselves! 196 00:11:15,990 --> 00:11:17,380 Thank you! 197 00:11:17,710 --> 00:11:18,880 Lu-chan! 198 00:11:18,880 --> 00:11:20,840 Lulu! It's been a while! 199 00:11:20,840 --> 00:11:23,810 Hey, Vivio, Corona! 200 00:11:23,810 --> 00:11:26,720 But this is my first time meeting Rio in person. 201 00:11:27,110 --> 00:11:29,640 We've only seen each other on monitors until now. 202 00:11:29,640 --> 00:11:32,930 Yeah, you're even cuter in person! 203 00:11:32,930 --> 00:11:34,190 Really? 204 00:11:34,530 --> 00:11:38,850 Oh, Lulu, this is the girl who I mentioned in my mail. 205 00:11:38,850 --> 00:11:40,940 I'm Einhart Stratos. 206 00:11:41,290 --> 00:11:43,350 I'm Lutecia Alpine. 207 00:11:43,350 --> 00:11:47,200 A local resident, Vivio's friend, and fourteen years old. 208 00:11:47,200 --> 00:11:50,390 Lu-chan is also quite a history expert. 209 00:11:52,040 --> 00:11:55,660 Huh? Aren't Erio and Caro here yet? 210 00:11:55,660 --> 00:11:57,710 Oh, those two are... 211 00:11:57,710 --> 00:11:59,750 We're done for the day! 212 00:12:01,210 --> 00:12:02,460 Erio! 213 00:12:02,460 --> 00:12:03,720 Caro! 214 00:12:04,150 --> 00:12:07,610 Wow! Erio has gotten even taller! 215 00:12:07,610 --> 00:12:09,770 Y-You think so? 216 00:12:09,770 --> 00:12:13,640 I've gotten a bit taller, too! By one and a half centimeters! 217 00:12:13,640 --> 00:12:16,630 Einhart, let me introduce you. 218 00:12:17,470 --> 00:12:18,210 Right. 219 00:12:18,210 --> 00:12:20,190 These two are my family. 220 00:12:20,720 --> 00:12:22,440 Erio Mondial. 221 00:12:22,440 --> 00:12:25,910 Caro Ru Lushe and this is my dragon, Fried. 222 00:12:25,910 --> 00:12:29,750 This one looks like a kid, but the three of us are the same age. 223 00:12:29,750 --> 00:12:33,750 What was that?! Even though I grew a centimeter and a half?! 224 00:12:34,510 --> 00:12:36,760 I'm Einhart Stratos. 225 00:12:38,900 --> 00:12:41,600 It's nice to meet you, Einhart. 226 00:12:45,760 --> 00:12:49,810 Oh, Einhart-san! Sorry! It's fine! 227 00:12:51,110 --> 00:12:52,220 That's... 228 00:12:52,220 --> 00:12:55,720 My summon and close family... 229 00:12:55,720 --> 00:12:57,950 His name's Garyu. 230 00:12:58,950 --> 00:13:01,470 P-Pardon me! 231 00:13:01,470 --> 00:13:04,230 I was startled at first, too. 232 00:13:05,220 --> 00:13:09,820 Now then, would the adults care to engage in some training before eating? 233 00:13:10,460 --> 00:13:13,240 The kids can play anywhere they'd like. 234 00:13:13,240 --> 00:13:16,510 I thought we'd go splash around in the river. 235 00:13:16,510 --> 00:13:18,120 Care to join us, Lu? 236 00:13:18,120 --> 00:13:19,170 Yeah! 237 00:13:19,530 --> 00:13:21,790 Einhart, you're coming, right? 238 00:13:21,790 --> 00:13:23,000 Okay. 239 00:13:23,420 --> 00:13:27,290 Then let's get changed and meet up in front of the athletics field. 240 00:13:27,290 --> 00:13:28,340 Right! 241 00:13:28,760 --> 00:13:32,330 And my group should change into swimsuits and meet behind the lodge! 242 00:13:32,330 --> 00:13:34,560 Okay! 243 00:13:33,150 --> 00:13:34,560 Swimsuits?! 244 00:13:40,060 --> 00:13:42,490 I'm first! 245 00:13:42,490 --> 00:13:43,940 Rio, no fair! 246 00:13:44,510 --> 00:13:47,070 Einhart-san! Come on in! 247 00:13:47,300 --> 00:13:48,840 Come join us! 248 00:13:49,250 --> 00:13:51,240 Hey, they're calling you. 249 00:13:51,240 --> 00:13:54,660 Nove-san, I'd prefer to practice if possible... 250 00:13:54,660 --> 00:13:57,960 Think of it as a warm-up exercise rather than playing around. 251 00:13:58,440 --> 00:14:02,580 Besides, those twerps splash pretty hard. 252 00:14:03,970 --> 00:14:05,750 Einhart-san! 253 00:14:05,750 --> 00:14:07,460 Over here! 254 00:14:07,460 --> 00:14:08,920 It feels great! 255 00:14:17,210 --> 00:14:19,680 It's fine. You can go with them. 256 00:14:20,930 --> 00:14:21,770 What's that? 257 00:14:21,770 --> 00:14:26,120 Since your exterior is a stuffed animal, you can't fly if you get wet? 258 00:14:26,910 --> 00:14:29,320 Ouch, that's rough for you. 259 00:14:29,920 --> 00:14:34,880 So let's all have a race to the other shore and back! 260 00:14:42,160 --> 00:14:43,420 Huh? 261 00:14:44,500 --> 00:14:46,300 They're all so fast! 262 00:14:46,660 --> 00:14:48,760 Oh, so she's noticed. 263 00:14:52,650 --> 00:14:54,340 How do I put this? 264 00:14:57,500 --> 00:14:59,600 They're all so... 265 00:15:02,910 --> 00:15:05,400 very energetic. 266 00:15:06,790 --> 00:15:07,860 Maybe... 267 00:15:08,570 --> 00:15:11,070 a bit too energetic. 268 00:15:21,600 --> 00:15:23,250 Thought so. 269 00:15:23,740 --> 00:15:26,500 Not used to being in water? 270 00:15:28,220 --> 00:15:31,470 Even though I'm pretty confident in my physical strength... 271 00:15:31,470 --> 00:15:34,440 Oh, I don't think it's a big deal. 272 00:15:34,440 --> 00:15:39,720 In the water, you have to control your power output and make use of it differently. 273 00:15:39,720 --> 00:15:42,180 So, Vivio-san and the others... 274 00:15:42,180 --> 00:15:44,810 I think they do it about twice per week? 275 00:15:44,810 --> 00:15:48,150 Since they can train and get to play in the pool. 276 00:15:49,540 --> 00:15:54,110 It helps naturally build their tender muscles' strength and stamina. 277 00:15:55,740 --> 00:15:59,080 How about it? Good to know, right? 278 00:15:59,490 --> 00:16:02,710 You never know when it might come in handy. 279 00:16:03,250 --> 00:16:04,290 Right... 280 00:16:05,020 --> 00:16:09,130 So I guess it's about time to show you something really interesting. 281 00:16:09,740 --> 00:16:11,960 Vivio! Rio! Corona! 282 00:16:12,630 --> 00:16:15,300 Let's do some water cutting practice! 283 00:16:15,300 --> 00:16:16,720 Okay! 284 00:16:17,150 --> 00:16:18,550 "Water cutting?" 285 00:16:18,550 --> 00:16:20,770 It's just a bit of fun. 286 00:16:20,770 --> 00:16:23,770 You can also use it to test your raw strength. 287 00:16:35,460 --> 00:16:36,320 Here I go... 288 00:16:49,260 --> 00:16:52,380 You're good at martial arts, too, right? 289 00:16:52,870 --> 00:16:55,050 Care to give it a try? 290 00:16:57,860 --> 00:16:59,140 Sure. 291 00:17:04,150 --> 00:17:07,980 In the water, I can't use too large of a movement. 292 00:17:10,730 --> 00:17:13,570 Using a rotating motion might cause less resistance... 293 00:17:16,380 --> 00:17:18,820 So as carefully as possible... 294 00:17:23,600 --> 00:17:24,810 Whoa! 295 00:17:24,810 --> 00:17:26,560 A sudden shower! 296 00:17:26,560 --> 00:17:29,710 You made a water column like five meters high! 297 00:17:33,300 --> 00:17:34,630 Huh? 298 00:17:36,170 --> 00:17:40,260 You're putting a bit too much strength into your initial velocity. 299 00:17:40,840 --> 00:17:43,770 You have to release your power slowly... 300 00:17:43,770 --> 00:17:48,890 Then gradually build up to the impact and sharply accelerate! 301 00:17:49,800 --> 00:17:52,860 If you put lots of power into it quickly enough... 302 00:18:00,830 --> 00:18:02,570 that happens. 303 00:18:04,270 --> 00:18:06,120 A relaxed stance... 304 00:18:06,930 --> 00:18:08,460 Gradually build up... 305 00:18:09,160 --> 00:18:11,670 At the moment of impact... 306 00:18:12,700 --> 00:18:13,930 Blast through! 307 00:18:19,470 --> 00:18:22,300 That was even bigger than the last one! 308 00:18:22,300 --> 00:18:23,760 Wow! 309 00:18:24,280 --> 00:18:27,980 D-Do you mind if I practice it a bit more? 310 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 Sure! 311 00:18:28,980 --> 00:18:31,190 Go right ahead! 312 00:18:35,810 --> 00:18:39,320 I wonder if Einhart-chan is having fun. 313 00:18:39,320 --> 00:18:42,790 Vivio's group is with her, so I'm sure she's fine. 314 00:18:42,790 --> 00:18:45,880 And they've got Master Nove tagging along. 315 00:18:48,410 --> 00:18:51,600 But anyway, is everyone all right? 316 00:18:54,980 --> 00:18:57,120 Should we extend our break? 317 00:18:57,120 --> 00:18:59,520 W-We're fine! 318 00:18:59,520 --> 00:19:02,540 W-We're not tired at all! 319 00:19:03,630 --> 00:19:07,600 Okay! Time to eat! Everyone, gather round! 320 00:19:07,600 --> 00:19:09,410 Okay! 321 00:19:11,420 --> 00:19:16,150 We've prepared lots of hot food to help soothe your bodies! 322 00:19:16,150 --> 00:19:19,110 It cooks quickly, so eat up fast! 323 00:19:19,110 --> 00:19:20,900 Thank you! 324 00:19:21,300 --> 00:19:23,400 So did everyone get to play? 325 00:19:23,400 --> 00:19:24,240 Yep! 326 00:19:24,240 --> 00:19:26,120 Quite thoroughly. 327 00:19:26,120 --> 00:19:30,790 Oh my! Vivio-chan, Einhart-chan, are you all right? 328 00:19:31,190 --> 00:19:32,850 No... Uh... 329 00:19:32,850 --> 00:19:34,950 I-I'm fine... 330 00:19:34,950 --> 00:19:38,980 They spent the whole time practicing water cutting. 331 00:19:38,980 --> 00:19:40,380 Oh my... 332 00:19:40,790 --> 00:19:43,020 Here! Thanks for waiting! 333 00:19:47,540 --> 00:19:48,960 Delicious! 334 00:19:48,960 --> 00:19:52,060 This really is delicious! 335 00:19:53,190 --> 00:19:55,170 I'm quite proud of the sauce. 336 00:20:06,350 --> 00:20:10,850 Does Nove-san always train you guys like that? 337 00:20:10,850 --> 00:20:14,630 Uh, well, it's not always like that. 338 00:20:14,630 --> 00:20:19,130 I started out learning sparring basics from Subaru-san. 339 00:20:19,130 --> 00:20:24,870 After that, I was doing my best to train myself when Nove ran into me. 340 00:20:28,070 --> 00:20:32,720 Since then, she's taught me all kinds of things. 341 00:20:33,200 --> 00:20:38,360 One thing led to another and she asked to meet Corona and Rio, too. 342 00:20:39,330 --> 00:20:42,530 She's so nice... Nove is. 343 00:20:43,540 --> 00:20:44,820 I know. 344 00:20:46,470 --> 00:20:48,370 I'm a bit jealous. 345 00:20:50,000 --> 00:20:53,030 I've always been on my own. 346 00:21:02,570 --> 00:21:07,050 But from now on, you won't be alone anymore, right? 347 00:21:09,290 --> 00:21:11,610 U-Um... what I mean is... 348 00:21:11,610 --> 00:21:15,190 For practice and stuff! Not like all the time or anything. 349 00:21:16,010 --> 00:21:19,400 N-No, it's okay. I understand. 350 00:21:26,330 --> 00:21:29,350 Old martial arts and modern combat arts... 351 00:21:30,050 --> 00:21:32,310 can't travel the same path. 352 00:21:34,180 --> 00:21:37,500 Although sometimes, when it's like this... 353 00:21:55,620 --> 00:21:59,140 for a little while, we can walk together. 354 00:22:13,310 --> 00:22:17,560 kaze o oyogu tori no haoto 355 00:22:13,310 --> 00:22:17,560 Like a bird swimming through the sky, 356 00:22:18,310 --> 00:22:22,360 manete haneta asa no hodou 357 00:22:18,310 --> 00:22:22,360 I skipped along my morning road. 358 00:22:23,320 --> 00:22:27,200 kimi no hitomi utsuru sekai 359 00:22:23,320 --> 00:22:27,200 Reflected in your eyes is a world 360 00:22:27,740 --> 00:22:31,740 kinou made to nanika chigau 361 00:22:27,740 --> 00:22:31,740 that's a little different than yesterday's. 362 00:22:33,200 --> 00:22:38,040 donna namida mo hikari ni kawaru no 363 00:22:33,200 --> 00:22:38,040 No matter the tears, they'll turn to light. 364 00:22:38,040 --> 00:22:44,050 kitto futari ga deaeta himitsu ga aru 365 00:22:38,040 --> 00:22:44,050 I'm sure there's some secret we've come to know. 366 00:22:45,090 --> 00:22:47,590 Smile on me kirari to 367 00:22:45,090 --> 00:22:47,590 Smile on me, like a twinkle. 368 00:22:47,590 --> 00:22:50,140 Smile on you totsuzen 369 00:22:47,590 --> 00:22:50,140 Smile on you, right back! 370 00:22:50,140 --> 00:22:52,470 nandatte ima kara 371 00:22:50,140 --> 00:22:52,470 I feel like we can do anything 372 00:22:52,470 --> 00:22:54,930 dekichaisou ne 373 00:22:52,470 --> 00:22:54,930 from here on out! 374 00:22:54,930 --> 00:22:57,350 Shine on me kanarazu 375 00:22:54,930 --> 00:22:57,350 Shine on me, I'm sure you will. 376 00:22:57,350 --> 00:22:59,770 Shine on you shinjite 377 00:22:57,350 --> 00:22:59,770 Shine on you, believe I will. 378 00:22:59,770 --> 00:23:02,310 hontou no mirai ga 379 00:22:59,770 --> 00:23:02,310 Your true future 380 00:23:02,310 --> 00:23:04,520 soba ni aru koto 381 00:23:02,310 --> 00:23:04,520 is right beside you. 382 00:23:05,110 --> 00:23:09,910 Pleasure treasure kono te de 383 00:23:05,110 --> 00:23:09,910 Pleasure treasure, within these hands. 384 00:23:08,700 --> 00:23:09,910 (sugu ni) 385 00:23:08,700 --> 00:23:09,910 (right away) 386 00:23:09,910 --> 00:23:14,830 Pleasure treasure dakishimeyou 387 00:23:09,910 --> 00:23:14,830 Pleasure treasure, let's embrace it! 388 00:23:30,490 --> 00:23:40,500 「Surprise Attack」 389 00:23:31,380 --> 00:23:33,600 This'll be a fun trip! 390 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 I'm a bit nervous... 391 00:23:35,280 --> 00:23:37,370 It'll be fine! 392 00:23:37,370 --> 00:23:40,500 Lyrical Magical, let's do our best! 27700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.