Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:05,940
But don't you guys have today off?
2
00:00:07,370 --> 00:00:10,590
You really didn't need to come with me.
3
00:00:11,550 --> 00:00:12,810
It's fine!
4
00:00:12,810 --> 00:00:15,330
We're worried about Einhart, too.
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,740
That's right!
6
00:00:16,740 --> 00:00:20,530
Yeah, and I'm grateful...
7
00:00:20,530 --> 00:00:22,310
but the problem is...
8
00:00:22,760 --> 00:00:26,310
Why do all of these guys have to be here, too?!
9
00:00:26,310 --> 00:00:29,490
Eh? Why does it even matter?
10
00:00:29,490 --> 00:00:31,840
I only invited Cinque-nee!
11
00:00:31,840 --> 00:00:36,070
But the chance meeting of the Sankt Kaiser
and Hegemon from the lost era is so romantic!
12
00:00:36,070 --> 00:00:40,000
If Her Majesty's well-being is in danger, then we're involved.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,910
For her protection, of course.
14
00:00:41,910 --> 00:00:46,010
Sorry, Nove.
Please just let our sisters be for now.
15
00:00:47,180 --> 00:00:51,710
Well, I don't mind the extra security,
but all the gossip is unnecessary!
16
00:00:51,710 --> 00:00:56,510
You don't understand how sensitive
the situation between Vivio and Einhart is!
17
00:00:56,510 --> 00:00:58,990
Okay!
18
00:01:05,710 --> 00:01:09,920
deai wa mutate
19
00:01:05,710 --> 00:01:09,920
Our meeting mutates...
20
00:01:17,430 --> 00:01:22,890
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
21
00:01:17,430 --> 00:01:22,890
See? You smiled with excitement in your voice.
22
00:01:22,890 --> 00:01:28,150
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
23
00:01:22,890 --> 00:01:28,150
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
24
00:01:28,150 --> 00:01:33,650
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
25
00:01:28,150 --> 00:01:33,650
Our eyes are captured by that familiar guidance.
26
00:01:33,650 --> 00:01:39,570
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
27
00:01:33,650 --> 00:01:39,570
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
28
00:01:39,570 --> 00:01:44,370
ima sono te ni furetara
29
00:01:39,570 --> 00:01:44,370
If I were to touch your hand now,
30
00:01:44,370 --> 00:01:48,080
hiraiteiku kikoeru
31
00:01:44,370 --> 00:01:48,080
I could hear it as the door opens.
32
00:01:48,080 --> 00:01:55,260
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
33
00:01:48,080 --> 00:01:55,260
At long last, fate would surely be set in motion.
34
00:01:55,260 --> 00:02:01,260
habatake fukutsu no yume no kanata made
35
00:01:55,260 --> 00:02:01,260
Spread your wings and fly to your undying dreams.
36
00:02:01,260 --> 00:02:06,770
arikitari no code wa kowashite
37
00:02:01,260 --> 00:02:06,770
Destroy the old codes holding you back.
38
00:02:06,770 --> 00:02:09,150
daremo mita koto no nai sekai
39
00:02:06,770 --> 00:02:09,150
If I'm with you, I can go
40
00:02:09,150 --> 00:02:11,690
kimi to nara ikeru yo
41
00:02:09,150 --> 00:02:11,690
to a brand new world.
42
00:02:11,690 --> 00:02:17,200
kanjiru mama ni tsutaetain da
43
00:02:11,690 --> 00:02:17,200
I want to follow my heart,
44
00:02:17,200 --> 00:02:22,660
itsudemo
45
00:02:17,200 --> 00:02:22,660
and tell you
46
00:02:22,660 --> 00:02:28,540
kotae nara truth
47
00:02:22,660 --> 00:02:28,540
the answer is always the truth.
48
00:02:33,270 --> 00:02:35,810
Nove!
Uh... what's all this?
49
00:02:34,290 --> 00:02:39,760
「True Feelings」
50
00:02:35,810 --> 00:02:38,110
Subaru-san and Teana-san are here, too!
51
00:02:38,110 --> 00:02:39,420
Hello!
52
00:02:39,420 --> 00:02:40,630
Hello.
53
00:02:41,380 --> 00:02:43,050
Sorry about the peanut gallery.
54
00:02:43,050 --> 00:02:44,490
Nah, it's fine!
55
00:02:45,220 --> 00:02:47,840
So, where's the girl you wanted to introduce?
56
00:02:47,840 --> 00:02:50,580
I called her earlier, so she should be here soon.
57
00:02:54,280 --> 00:02:57,150
How old is she?
What's her fighting style?
58
00:02:57,150 --> 00:02:59,920
She's a first year middle schooler at your school.
59
00:03:00,940 --> 00:03:04,970
Her style is...
Ancient Belkan martial arts, I guess.
60
00:03:06,700 --> 00:03:10,280
And she even has heterochromia just like you.
61
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
Really?!
62
00:03:12,330 --> 00:03:13,640
Excuse me.
63
00:03:14,800 --> 00:03:16,100
Nove-san...
64
00:03:16,100 --> 00:03:17,200
Everyone...
65
00:03:19,970 --> 00:03:22,070
Einhart Stratos...
66
00:03:22,640 --> 00:03:23,930
has arrived.
67
00:03:27,530 --> 00:03:30,100
My apologies, I know I'm late.
68
00:03:30,100 --> 00:03:31,990
No! You're not late at all!
69
00:03:31,990 --> 00:03:35,830
So, Einhart, this is the girl I told you about...
70
00:03:36,900 --> 00:03:39,250
Um, it's nice to meet you!
71
00:03:39,250 --> 00:03:42,390
I study Mid-style Strike Arts.
72
00:03:42,390 --> 00:03:44,050
I'm Takamachi Vivio!
73
00:03:44,400 --> 00:03:45,830
This girl...
74
00:03:49,720 --> 00:03:51,820
Ancient Belkan martial arts.
75
00:03:52,340 --> 00:03:54,140
I'm Einhart Stratos.
76
00:03:55,440 --> 00:03:57,030
Such a tiny hand...
77
00:03:59,440 --> 00:04:01,210
Such a frail body...
78
00:04:02,200 --> 00:04:03,280
Although...
79
00:04:04,220 --> 00:04:07,810
she has such vivid crimson and emerald eyes.
80
00:04:12,830 --> 00:04:15,220
They've been burned into my memories.
81
00:04:15,220 --> 00:04:18,450
They're the unmistakable mark of the Sankt Kaiser.
82
00:04:20,680 --> 00:04:21,700
Um...
83
00:04:22,180 --> 00:04:24,590
Einhart-san...?
84
00:04:27,480 --> 00:04:28,900
Forgive me.
85
00:04:28,900 --> 00:04:30,550
Don't worry about it.
86
00:04:30,550 --> 00:04:33,310
Okay, now that introductions are done with...
87
00:04:33,710 --> 00:04:39,290
You're both comrades in training,
so rather than feud, let's have a match.
88
00:04:40,940 --> 00:04:44,900
I've got a place reserved, so let's get going!
89
00:04:59,100 --> 00:05:03,380
So, uh... Einhart-san,
I hope we can get along!
90
00:05:03,380 --> 00:05:04,720
Right...
91
00:05:05,260 --> 00:05:07,800
In the time of the warring rulers...
92
00:05:07,800 --> 00:05:11,850
one princess stood proudly
as the strongest of all fighters.
93
00:05:11,850 --> 00:05:14,310
Her name was Olivie Sägebrecht.
94
00:05:15,360 --> 00:05:18,750
The late "Last Sankt Kaiser of the Cradle."
95
00:05:21,610 --> 00:05:27,160
Never once was Hegemon Ingvalt able to defeat her.
96
00:05:28,100 --> 00:05:31,560
...and that's a rematch from long ago?
97
00:05:32,240 --> 00:05:39,370
The Hegemon's blood has faded from history,
but sometimes that blood suddenly reappears.
98
00:05:39,850 --> 00:05:41,460
With silver-green hair...
99
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
and this heterochromia...
100
00:05:46,220 --> 00:05:49,600
and the Hegemon's physique and Kaiser Arts.
101
00:05:49,600 --> 00:05:54,630
All that, together with a few memories,
has been passed down to this body.
102
00:05:55,620 --> 00:05:59,270
Within my memories, his passion lives on...
103
00:05:59,270 --> 00:06:02,460
to unite the heavens and reign over them in peace.
104
00:06:02,460 --> 00:06:04,360
That's the sort of ruler he was.
105
00:06:04,960 --> 00:06:06,130
But because he was weak...
106
00:06:06,720 --> 00:06:08,510
Because he couldn't become stronger...
107
00:06:08,980 --> 00:06:11,910
He wasn't able to save her!
108
00:06:11,910 --> 00:06:13,990
He couldn't protect her!
109
00:06:14,740 --> 00:06:18,050
It's a regret that's endured for centuries...
110
00:06:18,050 --> 00:06:19,910
and now it's inside me!
111
00:06:20,690 --> 00:06:24,170
But there's no one left to fight in this world!
112
00:06:25,480 --> 00:06:30,380
The power to save his companion
and protect his nation... and his world...
113
00:06:31,470 --> 00:06:32,380
They exist.
114
00:06:36,250 --> 00:06:40,270
You just have to reach out
and grab them with your fist.
115
00:06:41,910 --> 00:06:43,030
Really?
116
00:06:44,220 --> 00:06:46,230
This girl is what the Hegemon's fist...
117
00:06:47,880 --> 00:06:50,400
what his will desires most?
118
00:06:53,270 --> 00:06:56,160
Now, the spar will be a single, four-minute round.
119
00:06:56,510 --> 00:07:00,620
No blasting and no binds.
Hand-to-hand only.
120
00:07:01,260 --> 00:07:02,870
Ready...
121
00:07:03,510 --> 00:07:04,630
Go!
122
00:07:17,380 --> 00:07:20,770
Vivio is pretty strong even without transforming!
123
00:07:20,770 --> 00:07:22,810
She's been practicing really hard!
124
00:07:30,340 --> 00:07:32,040
A head-on style...
125
00:07:33,280 --> 00:07:34,990
An honest disposition...
126
00:07:35,320 --> 00:07:37,620
But... this girl...
127
00:07:38,450 --> 00:07:39,950
That's why this girl...
128
00:07:41,620 --> 00:07:44,790
She isn't one of the rulers that my power is meant for.
129
00:08:01,630 --> 00:08:03,310
Wow!
130
00:08:06,480 --> 00:08:08,440
I guess I was wrong.
131
00:08:10,150 --> 00:08:12,860
Thank you for the good match.
132
00:08:16,230 --> 00:08:18,040
U-Um...
133
00:08:19,740 --> 00:08:23,630
I'm really sorry!
Did something I do offend you?
134
00:08:24,120 --> 00:08:25,080
No.
135
00:08:25,450 --> 00:08:30,210
Th-Then... is it because I was too weak?
136
00:08:31,440 --> 00:08:32,730
No.
137
00:08:32,730 --> 00:08:35,330
For someone who treats it as just a hobby...
138
00:08:35,870 --> 00:08:37,300
you're doing quite well.
139
00:08:39,680 --> 00:08:41,600
Forgive me.
140
00:08:41,600 --> 00:08:43,420
I was being selfish.
141
00:08:44,140 --> 00:08:46,830
Um... I'm really sorry!
142
00:08:46,830 --> 00:08:50,360
Something about our sparring
was making me uneasy so I apologize!
143
00:08:50,830 --> 00:08:53,070
I'll be serious next time!
144
00:08:53,820 --> 00:08:56,720
So can we please try again?
145
00:08:56,720 --> 00:08:58,450
It doesn't have to be today.
146
00:08:58,450 --> 00:09:01,030
Tomorrow!
Or next week!
147
00:09:05,210 --> 00:09:07,750
In that case, wanna do this again next week?
148
00:09:08,430 --> 00:09:11,840
Not a spar this time.
A proper practice match.
149
00:09:11,840 --> 00:09:14,340
Ah, that sounds good!
150
00:09:14,340 --> 00:09:16,560
I'm looking forward to that match.
151
00:09:16,560 --> 00:09:17,550
Yeah!
152
00:09:19,680 --> 00:09:21,390
Very well.
153
00:09:21,390 --> 00:09:23,510
I'll leave the time and place up to you.
154
00:09:24,710 --> 00:09:26,560
Thank you so much!
155
00:09:29,240 --> 00:09:30,800
Sorry, Vivio.
156
00:09:30,800 --> 00:09:32,670
Don't let it bother you.
157
00:09:32,670 --> 00:09:36,690
Not at all! I'm the one who should be apologizing.
158
00:09:46,660 --> 00:09:52,750
I feel like I'm on such a low level compared to her,
it makes me nervous because I disappointed her.
159
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
I may be weak...
160
00:09:55,940 --> 00:10:00,720
but Strike Arts aren't just a hobby to me!
161
00:10:02,880 --> 00:10:05,560
Dinner time, Vivio!
162
00:10:16,340 --> 00:10:19,490
Vivio, you don't seem like your usual self today.
163
00:10:19,490 --> 00:10:22,750
Huh? N-No, that's not true!
164
00:10:22,750 --> 00:10:25,570
I'm perfectly fine! Right, Chris?
165
00:10:26,450 --> 00:10:27,620
Really?
166
00:10:27,620 --> 00:10:29,460
Yep, just fine.
167
00:10:31,860 --> 00:10:32,870
That's right.
168
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
I shouldn't be feeling down.
169
00:10:35,080 --> 00:10:37,330
Um, actually...
170
00:10:37,330 --> 00:10:41,380
I met someone new and we're gonna
have a practice match next week.
171
00:10:41,380 --> 00:10:44,070
So I was preoccupied thinking about that.
172
00:10:44,070 --> 00:10:48,720
I see. Then be sure to eat up,
practice hard, and try your very best!
173
00:10:48,720 --> 00:10:49,410
Yep!
174
00:10:51,200 --> 00:10:52,690
That girl...
175
00:10:53,210 --> 00:10:57,150
I don't understand what Einhart-san wants...
176
00:10:57,590 --> 00:11:00,040
but I'll do whatever I can!
177
00:11:04,650 --> 00:11:07,200
Thank you for today.
178
00:11:07,540 --> 00:11:09,760
I'll call you tomorrow.
179
00:11:09,760 --> 00:11:13,670
If anything is ever bothering you,
you can tell us, okay?
180
00:11:14,020 --> 00:11:16,340
Then, I'll give her a ride home.
181
00:11:16,340 --> 00:11:17,250
Okay.
182
00:11:21,660 --> 00:11:29,450
Hey, Nove, I know you're worried about Einhart,
but I wonder if today was too shocking for Vivio.
183
00:11:29,450 --> 00:11:33,140
Yeah, I was kinda thinking the same thing...
184
00:11:33,140 --> 00:11:35,510
but I got some mail earlier.
185
00:11:36,470 --> 00:11:39,400
She isn't that delicate.
186
00:11:39,840 --> 00:11:43,600
She's determined to train like crazy until next week.
187
00:11:44,790 --> 00:11:47,080
I'll show her my passion!
188
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
Takamachi Vivio's...
189
00:11:49,200 --> 00:11:51,040
true feelings!
190
00:12:51,670 --> 00:12:52,600
Yo!
191
00:12:57,120 --> 00:12:58,960
So about Einhart...
192
00:12:59,520 --> 00:13:02,190
Sorry that I didn't fully explain.
193
00:13:03,920 --> 00:13:06,840
You had your reasons, right?
194
00:13:08,840 --> 00:13:12,180
She's the same as you.
195
00:13:12,910 --> 00:13:15,630
An ancient Belkan royal family member.
196
00:13:15,630 --> 00:13:18,170
A descendant of Hegemon Ingvalt.
197
00:13:18,170 --> 00:13:20,210
Oh, I see...
198
00:13:20,210 --> 00:13:22,820
Various things are bothering her, too...
199
00:13:22,820 --> 00:13:26,050
like her lineage and her memories of being a ruler.
200
00:13:26,050 --> 00:13:30,490
But it's not like she asked for my help or anything.
201
00:13:31,260 --> 00:13:35,920
It's just that with the Sankt Kaiser
and Hegemon and everything else...
202
00:13:35,920 --> 00:13:38,150
I understand. It's fine.
203
00:13:38,890 --> 00:13:43,570
But what about her heritage and
whatever happened all those centuries ago?
204
00:13:44,300 --> 00:13:46,740
I wonder what she's felt through it all.
205
00:13:47,640 --> 00:13:52,570
I'm sure it's hard to explain,
so let's see if I can beat it out of her!
206
00:13:53,370 --> 00:13:56,910
After we become friends,
I wanna show her the church gardens.
207
00:13:56,910 --> 00:14:00,670
Ah, that place?
That might be nice.
208
00:14:00,670 --> 00:14:04,340
Sorry, I'm always causing you trouble.
209
00:14:04,340 --> 00:14:06,750
It's no trouble at all!
210
00:14:06,750 --> 00:14:09,050
You can always count on me as a friend.
211
00:14:09,420 --> 00:14:12,660
And I know I can count on you as my coach.
212
00:14:13,650 --> 00:14:15,720
That's enough to make me happy!
213
00:14:16,100 --> 00:14:17,850
That's why I'll do my best!
214
00:14:35,490 --> 00:14:37,360
Sorry to keep you waiting.
215
00:14:37,360 --> 00:14:39,670
Einhart Stratos...
216
00:14:39,670 --> 00:14:41,080
has arrived.
217
00:14:41,080 --> 00:14:45,540
Thank you for coming, Einhart-san.
218
00:14:47,500 --> 00:14:51,480
This place is used by rescue teams for training.
219
00:14:52,050 --> 00:14:55,430
We have permission to use it so feel free to go crazy.
220
00:14:55,430 --> 00:14:56,590
Right!
221
00:14:58,090 --> 00:15:00,140
Then I'm going all out from the start!
222
00:15:04,480 --> 00:15:06,510
Sacred Heart!
223
00:15:06,510 --> 00:15:09,070
Set up!
224
00:15:53,590 --> 00:15:54,910
Combat form.
225
00:16:37,930 --> 00:16:40,370
Einhart-san has an adult mode, too?!
226
00:16:40,370 --> 00:16:43,950
Once again, no spells and hand-to-hand only.
227
00:16:43,950 --> 00:16:45,830
It'll be a single, five-minute match.
228
00:16:48,000 --> 00:16:50,980
Now then, match...
229
00:16:52,170 --> 00:16:52,880
commence!
230
00:16:55,320 --> 00:16:57,550
Such an elegant stance...
231
00:16:57,550 --> 00:16:59,430
so skillful and without openings...
232
00:16:59,430 --> 00:17:00,850
a good master...
233
00:17:00,850 --> 00:17:02,810
and surrounded by comrades...
234
00:17:02,810 --> 00:17:06,270
This girl must really enjoy martial arts.
235
00:17:07,430 --> 00:17:10,500
Everything about her is different from me.
236
00:17:10,500 --> 00:17:13,220
She is not the one my fist seeks.
237
00:17:13,730 --> 00:17:15,900
Such an overwhelming sensation...
238
00:17:16,270 --> 00:17:20,080
Just what kind of style has she been trained in?
239
00:17:20,480 --> 00:17:23,580
I don't feel like I can win against her, but...
240
00:17:24,120 --> 00:17:25,290
that's why...
241
00:17:25,290 --> 00:17:27,370
I have to land at least one blow!
242
00:17:28,590 --> 00:17:31,040
This time, I'll apologize...
243
00:17:39,150 --> 00:17:40,840
with all my strength...
244
00:17:41,260 --> 00:17:43,350
and my Strike Arts!
245
00:17:51,860 --> 00:17:52,980
This girl...
246
00:17:56,140 --> 00:17:57,080
Vivio!
247
00:17:57,080 --> 00:17:57,940
She did it!
248
00:18:01,560 --> 00:18:03,600
Why is this girl...
249
00:18:07,850 --> 00:18:10,000
pushing herself so hard?
250
00:18:10,000 --> 00:18:12,650
Is it because her master arranged this?
251
00:18:12,650 --> 00:18:15,000
Or because her friends are watching?
252
00:18:15,000 --> 00:18:18,380
My loved ones, my precious family...
253
00:18:19,100 --> 00:18:23,060
the ones who raised me to be strong and courageous...
254
00:18:24,560 --> 00:18:27,950
they've made me the happiest person in the world.
255
00:18:28,620 --> 00:18:31,060
I promised that I'd become strong.
256
00:18:32,590 --> 00:18:34,310
Together with everyone...
257
00:18:34,950 --> 00:18:37,280
and my beloved Strike Arts...
258
00:18:37,680 --> 00:18:39,410
I'll become strong!
259
00:18:44,950 --> 00:18:46,700
No matter what it takes!
260
00:18:54,230 --> 00:18:55,130
Hegemon...
261
00:18:56,300 --> 00:18:58,130
Sky-Splitting Fist!
262
00:19:08,480 --> 00:19:09,560
Match!
263
00:19:09,820 --> 00:19:11,060
That's enough!
264
00:19:13,270 --> 00:19:14,520
Vivio!
265
00:19:14,520 --> 00:19:15,610
Your Majesty!
266
00:19:19,080 --> 00:19:20,210
Are you okay?
267
00:19:20,210 --> 00:19:20,990
Vivio!
268
00:19:21,580 --> 00:19:22,790
Vivio!
269
00:19:26,470 --> 00:19:28,140
She isn't hurt.
270
00:19:28,660 --> 00:19:29,790
She's fine.
271
00:19:30,280 --> 00:19:34,170
Thank goodness that Einhart
was careful to not break her shield.
272
00:19:34,170 --> 00:19:37,060
Thanks, Einhart!
273
00:19:37,060 --> 00:19:38,920
Thank you!
274
00:19:38,920 --> 00:19:41,380
Oh... No...
275
00:19:43,380 --> 00:19:44,740
Oh my...
276
00:19:44,740 --> 00:19:46,930
E-Excuse me!
277
00:19:46,930 --> 00:19:47,670
Huh?
278
00:19:47,670 --> 00:19:48,850
It's fine.
279
00:19:48,850 --> 00:19:52,140
Didn't you notice that her last counterattack...
280
00:19:53,790 --> 00:19:56,350
had a delayed effect added in?
281
00:19:57,690 --> 00:19:59,210
Are you okay?
282
00:19:59,830 --> 00:20:02,150
I-I'm fine.
283
00:20:04,370 --> 00:20:05,910
Here we go.
284
00:20:05,910 --> 00:20:07,930
You're fine, so hang tight.
285
00:20:07,930 --> 00:20:09,350
Just relax.
286
00:20:09,990 --> 00:20:11,240
Okay...
287
00:20:11,240 --> 00:20:14,460
What was that Sky-Splitting Fist from earlier?
288
00:20:14,460 --> 00:20:21,710
The "Sky-Splitting" refers to how you channel the energy
from the soles of your feet and focus it into your fists.
289
00:20:21,710 --> 00:20:26,180
I can only channel the power into my fist
or some other direct blow, not an energy blast.
290
00:20:26,180 --> 00:20:27,940
I see...
291
00:20:27,940 --> 00:20:29,930
And? What'd you think of Vivio?
292
00:20:30,850 --> 00:20:34,050
I need to apologize to her.
293
00:20:34,640 --> 00:20:38,170
I was very rude to her last week.
294
00:20:38,170 --> 00:20:39,650
I'll rectify that.
295
00:20:40,180 --> 00:20:43,110
You really should.
She'd definitely be happy.
296
00:20:47,000 --> 00:20:50,280
She's not the Sankt Kaiser
the Hegemon longed for.
297
00:20:52,990 --> 00:20:54,400
But I...
298
00:20:54,880 --> 00:20:57,800
yearn to fight this girl again.
299
00:21:08,590 --> 00:21:11,090
It's nice to meet you, Vivio-san.
300
00:21:11,970 --> 00:21:14,220
I'm Einhart Stratos.
301
00:21:18,230 --> 00:21:20,550
Try saying that after she wakes up.
302
00:21:22,320 --> 00:21:24,870
That'd be too embarrassing!
303
00:21:25,810 --> 00:21:29,350
I'll take her someplace where she can rest peacefully.
304
00:21:29,350 --> 00:21:30,370
Okay!
305
00:21:31,180 --> 00:21:33,120
I'll take responsibility for her.
306
00:21:33,120 --> 00:21:34,330
Please do!
307
00:21:36,250 --> 00:21:38,870
In spring of New Calendar Year 0079...
308
00:21:41,180 --> 00:21:45,330
Vivio and Einhart-san met like this.
309
00:21:46,200 --> 00:21:48,050
This was their...
310
00:21:48,050 --> 00:21:49,820
and everyone's...
311
00:21:50,580 --> 00:21:55,090
beginning to the start of a vivid new story.
312
00:22:13,810 --> 00:22:18,060
kaze o oyogu tori no haoto
313
00:22:13,810 --> 00:22:18,060
Like a bird swimming through the sky,
314
00:22:18,810 --> 00:22:22,860
manete haneta asa no hodou
315
00:22:18,810 --> 00:22:22,860
I skipped along my morning road.
316
00:22:23,820 --> 00:22:27,700
kimi no hitomi utsuru sekai
317
00:22:23,820 --> 00:22:27,700
Reflected in your eyes is a world
318
00:22:28,240 --> 00:22:32,240
kinou made to nanika chigau
319
00:22:28,240 --> 00:22:32,240
that's a little different than yesterday's.
320
00:22:33,700 --> 00:22:38,540
donna namida mo hikari ni kawaru no
321
00:22:33,700 --> 00:22:38,540
No matter the tears, they'll turn to light.
322
00:22:38,540 --> 00:22:44,550
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
323
00:22:38,540 --> 00:22:44,550
I'm sure there's some secret we've come to know.
324
00:22:45,590 --> 00:22:48,090
Smile on me kirari to
325
00:22:45,590 --> 00:22:48,090
Smile on me, like a twinkle.
326
00:22:48,090 --> 00:22:50,640
Smile on you totsuzen
327
00:22:48,090 --> 00:22:50,640
Smile on you, right back!
328
00:22:50,640 --> 00:22:52,970
nandatte ima kara
329
00:22:50,640 --> 00:22:52,970
I feel like we can do anything
330
00:22:52,970 --> 00:22:55,430
dekichaisou ne
331
00:22:52,970 --> 00:22:55,430
from here on out!
332
00:22:55,430 --> 00:22:57,850
Shine on me kanarazu
333
00:22:55,430 --> 00:22:57,850
Shine on me, I'm sure you will.
334
00:22:57,850 --> 00:23:00,270
Shine on you shinjite
335
00:22:57,850 --> 00:23:00,270
Shine on you, believe I will.
336
00:23:00,270 --> 00:23:02,810
hontou no mirai ga
337
00:23:00,270 --> 00:23:02,810
Your true future
338
00:23:02,810 --> 00:23:05,030
soba ni aru koto
339
00:23:02,810 --> 00:23:05,030
is right beside you.
340
00:23:05,610 --> 00:23:10,410
Pleasure treasure kono te de
341
00:23:05,610 --> 00:23:10,410
Pleasure treasure, within these hands.
342
00:23:09,200 --> 00:23:10,410
(sugu ni)
343
00:23:09,200 --> 00:23:10,410
(right away)
344
00:23:10,410 --> 00:23:15,330
Pleasure treasure dakishimeyou
345
00:23:10,410 --> 00:23:15,330
Pleasure treasure, let's embrace it!
346
00:23:30,990 --> 00:23:41,000
「Brand New Heart」
347
00:23:31,940 --> 00:23:34,520
I'm really sorry
about earlier.
348
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
No, I feel the same way!
349
00:23:36,920 --> 00:23:40,440
So anyway, Lyrical Magical,
doin' our best!
24471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.