Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,125 --> 00:02:56,459
Your turn.
2
00:03:52,459 --> 00:03:53,584
Marc.
3
00:03:55,959 --> 00:03:57,125
Marc!
4
00:03:57,292 --> 00:03:58,584
Stop, damn it!
5
00:03:58,918 --> 00:03:59,667
Marc!
6
00:04:00,876 --> 00:04:02,792
Marc, you'll get us all killed!
7
00:04:04,000 --> 00:04:04,626
Marc!
8
00:04:06,125 --> 00:04:07,042
Marc!
9
00:04:33,125 --> 00:04:35,042
We finally made it!
10
00:04:46,292 --> 00:04:50,667
THE LAST DAYS
11
00:05:05,834 --> 00:05:06,876
Next.
12
00:05:08,709 --> 00:05:09,834
Next.
13
00:05:27,417 --> 00:05:28,709
That's it?
14
00:05:29,375 --> 00:05:30,709
That's all there is.
15
00:05:32,125 --> 00:05:33,542
Unbelievable.
16
00:05:37,375 --> 00:05:38,626
Where are you going?
17
00:05:40,959 --> 00:05:42,500
Vila Olimpica.
18
00:05:45,375 --> 00:05:47,584
- And you? -Verdaguer.
19
00:05:48,042 --> 00:05:49,417
To find my girlfriend.
20
00:05:53,959 --> 00:05:55,334
That's a GPS, right?
21
00:05:57,500 --> 00:05:58,834
Excuse me?
22
00:05:59,250 --> 00:06:00,626
What's in your bag.
23
00:06:01,626 --> 00:06:03,500
It's the GPS that got stolen downstairs.
24
00:06:05,000 --> 00:06:07,792
- Shut up and we'll talk. -Okay.
25
00:06:09,375 --> 00:06:10,250
Listen.
26
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
Look at him.
27
00:06:19,834 --> 00:06:21,083
The Terminator.
28
00:06:22,667 --> 00:06:24,292
Son of a bitch.
29
00:06:24,959 --> 00:06:28,209
He came from the future to fuck us all up the ass.
30
00:06:36,459 --> 00:06:37,751
Marc Delgado.
31
00:06:47,792 --> 00:06:49,751
I'm sure you know why I'm here.
32
00:06:51,125 --> 00:06:52,500
Yes, we all do.
33
00:06:52,626 --> 00:06:54,125
What do they call me?
34
00:06:54,375 --> 00:06:55,959
The butcher?
35
00:06:58,542 --> 00:07:00,083
Or something worse?
36
00:07:04,042 --> 00:07:05,667
Marc Delgado.
37
00:07:06,959 --> 00:07:09,375
I see you're in charge of the security protocol.
38
00:07:10,667 --> 00:07:13,083
The project leader says you're behind schedule.
39
00:07:14,125 --> 00:07:16,250
Well, we've been having some problems with...
40
00:07:16,417 --> 00:07:19,334
I'm not a programmer, spare me the details.
41
00:07:19,500 --> 00:07:23,334
All I know is without the protocol we can't test the project.
42
00:07:23,500 --> 00:07:25,834
If you were... a programmer, I mean...
43
00:07:26,000 --> 00:07:28,375
you'd know it's a complicated process.
44
00:07:28,626 --> 00:07:32,125
If we rush it the firewall will have more holes than Swiss cheese.
45
00:07:32,334 --> 00:07:34,542
And we'll spend years patching it up.
46
00:07:36,375 --> 00:07:37,959
Haste makes waste.
47
00:07:39,626 --> 00:07:40,918
Look, Delgado.
48
00:07:41,209 --> 00:07:45,459
If I'm here, it's because someone's not doing his job.
49
00:07:46,125 --> 00:07:47,584
When things go well, they don't call me.
50
00:07:47,876 --> 00:07:48,959
So listen carefully.
51
00:07:51,667 --> 00:07:54,626
If you get fired, it's not going to be my fault.
52
00:08:00,709 --> 00:08:03,626
- It should be ready this month. -Should be... or will be?
53
00:08:06,083 --> 00:08:07,292
Will be.
54
00:08:32,125 --> 00:08:34,792
COMPILING... PLEASE WAIT
55
00:08:36,125 --> 00:08:37,792
ERROR! CODE CORRUPTED!
56
00:08:39,000 --> 00:08:39,876
Fuck!
57
00:08:47,751 --> 00:08:48,667
Hi.
58
00:08:49,334 --> 00:08:52,083
Hi, sweetie. We 're about to close.
59
00:08:52,250 --> 00:08:55,626
- How's it going? -I'm gonna be here a while.
60
00:08:56,000 --> 00:08:58,083
Go get a drink with Andrea.
61
00:08:58,417 --> 00:09:00,042
No, I'll see you at home.
62
00:09:00,209 --> 00:09:03,459
Andrea always keeps me out all night.
63
00:09:03,626 --> 00:09:04,918
You guys are a bore!
64
00:09:05,125 --> 00:09:06,667
You're worse than my parents.
65
00:09:10,125 --> 00:09:11,918
See you at home for dinner, okay?
66
00:09:14,667 --> 00:09:15,626
Marc?
67
00:11:01,125 --> 00:11:03,417
Help... me...
68
00:11:07,459 --> 00:11:09,834
Every morning I send a boyfriend to work...
69
00:11:10,125 --> 00:11:11,459
And this is what you get back.
70
00:11:18,459 --> 00:11:20,083
Look. Do you like it?
71
00:11:21,250 --> 00:11:24,709
- It's terrifying. -I might not sell this one.
72
00:11:25,375 --> 00:11:26,959
I think I'd rather keep it.
73
00:11:28,792 --> 00:11:29,959
Julia...
74
00:11:30,125 --> 00:11:31,709
Not for now.
75
00:11:31,918 --> 00:11:35,500
For when we decide to. Or when you do.
76
00:11:36,417 --> 00:11:38,459
It's not about me deciding to.
77
00:11:38,792 --> 00:11:40,375
It's the timing.
78
00:11:40,792 --> 00:11:43,417
We have a kid now and then what?
79
00:11:43,584 --> 00:11:46,626
That bastard from Human Resources is breathing down my neck.
80
00:11:46,751 --> 00:11:50,292
Who knows if I'll be able to pay the rent?
81
00:11:50,584 --> 00:11:51,876
Bastards...
82
00:11:53,000 --> 00:11:54,918
Should I heat something up for you?
83
00:12:26,918 --> 00:12:32,125
Mean while more than a dozen airports remain closed due to volcanic ash
84
00:12:32,334 --> 00:12:33,792
from Mount Hekla.
85
00:12:33,959 --> 00:12:36,125
It's the third eruption this year
86
00:12:36,334 --> 00:12:38,209
and the ashes have reached Southern Europe.
87
00:12:38,459 --> 00:12:43,000
And now, shocking footage from Canada
88
00:12:43,125 --> 00:12:47,334
where 16-year-old Greg Lafferty took his own life last Saturday
89
00:12:47,500 --> 00:12:50,459
after spending more than 6 months shut in his house.
90
00:12:50,626 --> 00:12:52,542
OVER 5 MILLION HITS IN 48 HOURS
91
00:13:35,125 --> 00:13:36,792
His parents found his body...
92
00:13:36,959 --> 00:13:38,125
Oh, my God.
93
00:13:38,918 --> 00:13:42,125
I've seen it 4 times and it still gives me the chills.
94
00:13:42,334 --> 00:13:44,375
Maybe it's like those Japanese kids.
95
00:13:44,542 --> 00:13:47,626
The ones who stay home all day playing video games...
96
00:13:47,959 --> 00:13:50,125
But that's in Japan.
97
00:13:50,334 --> 00:13:52,042
There are fucked-up kids everywhere.
98
00:13:54,959 --> 00:13:56,918
- Rovira, watch it. -Sorry.
99
00:13:58,542 --> 00:14:00,125
He's wearing the same suit again?
100
00:14:01,584 --> 00:14:02,876
When was the last time he changed?
101
00:14:03,042 --> 00:14:05,626
When was the last time he showered?
102
00:14:06,417 --> 00:14:09,751
- Did you see the Japanese kid? -What?
103
00:14:33,375 --> 00:14:34,417
What do you want?
104
00:14:34,751 --> 00:14:36,709
I told you. To find my girlfriend.
105
00:14:36,876 --> 00:14:37,709
And?
106
00:14:37,876 --> 00:14:40,792
I need a GPS to navigate down there.
107
00:14:41,334 --> 00:14:42,709
Any cell phone has GPS.
108
00:14:43,250 --> 00:14:47,042
They all use cell phone towers which don't work anymore.
109
00:14:47,584 --> 00:14:50,626
But the satellites still do. At least for now.
110
00:14:50,959 --> 00:14:52,709
But you already know that.
111
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
Or you wouldn't have stolen it.
112
00:14:56,417 --> 00:14:57,459
Stolen it?
113
00:14:58,709 --> 00:15:01,918
Do you want to go out there and ask the others what they think?
114
00:15:03,292 --> 00:15:05,209
Again: what do you want?
115
00:15:12,459 --> 00:15:14,417
You can't go anywhere without a flashlight.
116
00:15:14,792 --> 00:15:16,626
Maybe in the subway tunnels,
117
00:15:16,751 --> 00:15:19,500
but when you reach the sewers you won't see a thing.
118
00:15:21,918 --> 00:15:24,125
Take me to Julia and it's all yours.
119
00:15:24,709 --> 00:15:27,125
You can go to Vila Olimpica or wherever you want.
120
00:15:28,876 --> 00:15:30,709
Where did you get all this?
121
00:15:32,959 --> 00:15:34,125
Rovira.
122
00:15:40,250 --> 00:15:41,792
Keep it, I'm not interested.
123
00:15:51,083 --> 00:15:53,667
Okay, we'll just ask the others then.
124
00:15:54,209 --> 00:15:55,334
You're a piece of shit.
125
00:15:58,083 --> 00:16:00,751
We've been shut in here for three fucking months.
126
00:16:00,918 --> 00:16:02,959
I don't know if she's dead or alive. I'm a piece of shit?
127
00:16:04,542 --> 00:16:06,083
I don't care.
128
00:16:06,542 --> 00:16:08,626
So make up your mind.
129
00:16:08,876 --> 00:16:10,125
Yes or no?
130
00:16:17,959 --> 00:16:19,459
Shut the door.
131
00:16:31,125 --> 00:16:32,459
Good luck.
132
00:16:32,626 --> 00:16:34,584
We'll see each other again.
133
00:16:35,042 --> 00:16:36,042
Definitely.
134
00:16:38,792 --> 00:16:39,792
Definitely.
135
00:16:57,209 --> 00:16:58,500
How's the reception?
136
00:16:58,751 --> 00:17:02,626
There's a lot of interference. It's faint, but it's there.
137
00:17:05,709 --> 00:17:07,459
- Maybe if we go deeper... -Hands off.
138
00:17:11,834 --> 00:17:15,042
Turn it off at least. You're wasting battery.
139
00:17:15,334 --> 00:17:18,626
We won't need it until we reach the sewers.
140
00:17:25,417 --> 00:17:27,125
Line 3 takes us to Sants,
141
00:17:27,375 --> 00:17:29,542
then we switch to line 5 straight to Verdaguer.
142
00:17:29,709 --> 00:17:31,918
Line 4 takes you to Vila Olimpica.
143
00:18:13,375 --> 00:18:14,125
Let's go.
144
00:18:32,626 --> 00:18:33,542
Fuck.
145
00:19:12,918 --> 00:19:14,375
Give me the bottle back!
146
00:19:14,626 --> 00:19:15,834
That's my water!
147
00:19:17,334 --> 00:19:18,292
Give it back!
148
00:19:20,626 --> 00:19:21,626
The GPS!
149
00:19:22,292 --> 00:19:23,375
Hey, you!
150
00:19:26,500 --> 00:19:28,375
- Move! -Run!
151
00:19:28,792 --> 00:19:29,959
Move!
152
00:20:22,083 --> 00:20:23,083
Javi!
153
00:20:26,417 --> 00:20:28,834
- What are you doing? -Hands off, damn it!
154
00:20:29,876 --> 00:20:31,042
What the fuck is going on?
155
00:20:31,626 --> 00:20:33,709
That son of a bitch...
156
00:20:34,334 --> 00:20:36,334
Who, him?
157
00:20:38,709 --> 00:20:40,626
This son of a bitch is my brother.
158
00:20:41,542 --> 00:20:43,250
What does that make me?
159
00:20:43,667 --> 00:20:45,459
Another son of a bitch, right?
160
00:20:45,626 --> 00:20:46,751
No, no.
161
00:20:46,918 --> 00:20:49,584
Look, we don't want any trouble. Really.
162
00:20:49,709 --> 00:20:51,209
The kid stole our bag.
163
00:20:51,584 --> 00:20:52,542
Okay?
164
00:20:53,125 --> 00:20:54,667
We just want it back.
165
00:20:54,834 --> 00:20:56,042
And we'll go.
166
00:20:56,918 --> 00:20:57,876
Right.
167
00:20:59,000 --> 00:20:59,959
Or else...?
168
00:21:02,417 --> 00:21:03,667
Or else what?
169
00:21:04,417 --> 00:21:06,334
You'll find a cop?
170
00:21:10,500 --> 00:21:11,334
Shit.
171
00:21:11,792 --> 00:21:13,334
Don't worry, kid.
172
00:21:13,626 --> 00:21:16,918
You think this is still worth anything?
173
00:21:18,042 --> 00:21:20,459
The only thing that still means something...
174
00:21:21,375 --> 00:21:22,375
is this.
175
00:21:23,334 --> 00:21:24,417
On your knees.
176
00:21:24,584 --> 00:21:25,918
- Okay, okay. -Let me go.
177
00:21:26,876 --> 00:21:27,834
Javi.
178
00:21:29,292 --> 00:21:30,292
Does it work?
179
00:21:37,000 --> 00:21:38,250
Very smart.
180
00:21:40,417 --> 00:21:42,334
What have you got in there?
181
00:21:45,626 --> 00:21:46,918
I asked you a question.
182
00:21:47,083 --> 00:21:50,209
- Grab the GPS when I say. -What are you gonna do?
183
00:21:50,584 --> 00:21:53,417
I said... what have you got...
184
00:21:53,876 --> 00:21:54,667
in there?
185
00:21:54,834 --> 00:21:56,209
- Just grab the GPS. -But...
186
00:22:35,542 --> 00:22:36,542
Marc?
187
00:22:38,500 --> 00:22:39,334
Marc!
188
00:22:39,626 --> 00:22:40,626
Yes!
189
00:22:44,125 --> 00:22:45,375
Have you got it?
190
00:22:46,417 --> 00:22:47,667
Yes.
191
00:22:48,876 --> 00:22:50,125
Are you ready?
192
00:22:50,334 --> 00:22:51,751
Ready for what?
193
00:22:53,584 --> 00:22:54,542
Run!
194
00:23:00,709 --> 00:23:02,250
Move!
195
00:23:02,709 --> 00:23:03,959
Move!
196
00:23:31,918 --> 00:23:33,834
What the fuck happened?
197
00:23:34,542 --> 00:23:35,626
Does it work?
198
00:23:35,834 --> 00:23:37,876
What happened? I didn't see anything.
199
00:23:41,250 --> 00:23:42,667
- Did you kill him? -Does it work?
200
00:23:52,000 --> 00:23:53,042
Please...
201
00:23:59,959 --> 00:24:01,083
Can I have it back?
202
00:24:15,918 --> 00:24:17,834
This is when you ditch me, right?
203
00:24:33,000 --> 00:24:34,334
You and I made a deal.
204
00:24:35,834 --> 00:24:37,751
And we don't need any more enemies.
205
00:24:42,667 --> 00:24:43,667
What?
206
00:25:08,334 --> 00:25:11,459
Good morning, it's 7 A.M., six in the Canary Islands.
207
00:25:11,626 --> 00:25:15,125
I'm Manuel Quintero sitting in for Pedro Lamas who has been ill.
208
00:25:15,334 --> 00:25:17,709
He's the third one this week,
209
00:25:17,918 --> 00:25:20,876
including Emma and Julian.
210
00:25:21,042 --> 00:25:25,375
We wish them all a quick recovery. Here are today's headlines.
211
00:25:54,292 --> 00:25:55,209
Hello?
212
00:26:56,042 --> 00:26:58,334
What the fuck are you doing here?
213
00:26:58,584 --> 00:27:00,500
I knocked but you didn't answer.
214
00:27:00,626 --> 00:27:02,542
I thought something had happened to you.
215
00:27:02,667 --> 00:27:03,751
What do you care?
216
00:27:04,209 --> 00:27:06,417
- What do I care? -What's my name?
217
00:27:06,751 --> 00:27:08,417
- Well? -I don't know.
218
00:27:08,542 --> 00:27:11,626
You have no fucking clue. You never even say hello to me.
219
00:27:11,751 --> 00:27:14,959
And now you come into my home?
220
00:27:16,334 --> 00:27:17,500
How long have you been in here?
221
00:27:17,626 --> 00:27:18,709
What are you talking about?
222
00:27:19,918 --> 00:27:22,083
When was the last time you went outside?
223
00:27:27,542 --> 00:27:29,250
Months ago...
224
00:27:37,459 --> 00:27:40,375
Every day I try to leave the building but I can't.
225
00:27:42,584 --> 00:27:43,542
You haven't talked to anyone?
226
00:27:44,209 --> 00:27:45,334
What do I tell them?
227
00:27:49,375 --> 00:27:51,751
That I'm afraid to go outside?
228
00:28:05,876 --> 00:28:08,459
No, no, no. You don't understand.
229
00:28:08,626 --> 00:28:10,751
You have no right to do this to me!
230
00:28:11,667 --> 00:28:14,918
- Okay. -Please, just...
231
00:28:17,417 --> 00:28:19,334
- Please... -Let's go.
232
00:28:19,459 --> 00:28:20,459
Let go of me!
233
00:28:20,626 --> 00:28:21,584
What's going on?
234
00:28:22,292 --> 00:28:24,709
Rovira. The first to go.
235
00:28:25,375 --> 00:28:26,918
- Already? -Wait.
236
00:28:28,125 --> 00:28:29,751
You forgot this.
237
00:28:30,792 --> 00:28:33,334
But that's not the best part.
238
00:28:34,667 --> 00:28:36,876
They found food hidden in a cabinet.
239
00:28:38,375 --> 00:28:41,584
The nutjob had been sleeping here for weeks.
240
00:28:42,667 --> 00:28:45,459
- Here? -Here, in the office.
241
00:28:46,834 --> 00:28:48,792
The guy never went home.
242
00:28:49,375 --> 00:28:51,125
Hold still, damn it! Let's go!
243
00:28:51,334 --> 00:28:52,876
I can't go outside! No, no!
244
00:29:03,584 --> 00:29:05,083
Please, no...
245
00:29:05,834 --> 00:29:07,584
Please, no...
246
00:29:08,250 --> 00:29:09,959
- Let's go. -No, no!
247
00:29:10,626 --> 00:29:12,292
Help! Help!
248
00:29:14,709 --> 00:29:15,834
Please, don't...
249
00:29:20,375 --> 00:29:22,667
Let go. Come on, let go.
250
00:29:23,959 --> 00:29:24,834
Let go!
251
00:29:25,751 --> 00:29:26,751
Let go!
252
00:29:41,334 --> 00:29:42,209
Come on, damn it!
253
00:29:44,876 --> 00:29:46,083
What's wrong with him?
254
00:29:47,626 --> 00:29:48,626
Wait!
255
00:29:49,125 --> 00:29:49,792
Put him down.
256
00:29:54,918 --> 00:29:56,375
We need an ambulance.
257
00:29:57,375 --> 00:29:59,042
We need an ambulance. It's urgent.
258
00:29:59,250 --> 00:30:02,250
There's a man... it looks like he's having a seizure.
259
00:30:04,667 --> 00:30:05,876
Take him inside.
260
00:30:06,209 --> 00:30:07,209
What?
261
00:30:08,792 --> 00:30:10,083
Grab his legs.
262
00:30:13,626 --> 00:30:15,250
Grab his legs, damn it!
263
00:30:15,417 --> 00:30:16,626
One, two, three!
264
00:30:17,626 --> 00:30:18,709
Move!
265
00:30:19,209 --> 00:30:20,375
Move, damn it!
266
00:30:38,209 --> 00:30:39,375
He's dead.
267
00:31:02,584 --> 00:31:06,584
How awful. It looks like the same thing my sister told me about.
268
00:31:30,417 --> 00:31:31,417
Marc?
269
00:31:43,209 --> 00:31:44,375
Marc?
270
00:31:45,417 --> 00:31:46,542
What's wrong?
271
00:31:46,667 --> 00:31:48,959
Spying on the neighbors?
272
00:31:49,626 --> 00:31:52,042
- Maybe. -Why?
273
00:31:52,417 --> 00:31:53,417
I don't know.
274
00:31:55,334 --> 00:31:58,250
Have you noticed anything weird at work?
275
00:31:58,417 --> 00:32:00,209
Weird how?
276
00:32:00,751 --> 00:32:01,876
Yeah...
277
00:32:03,334 --> 00:32:07,250
Shops closed, people not showing up for a while...
278
00:32:08,542 --> 00:32:11,459
Well, one or two are closed, but...
279
00:32:11,834 --> 00:32:14,542
that's normal for a shopping mall. Why?
280
00:32:17,125 --> 00:32:18,334
What's wrong?
281
00:32:18,709 --> 00:32:19,834
Are you okay?
282
00:32:21,459 --> 00:32:23,042
You're not sleeping.
283
00:32:23,459 --> 00:32:25,876
- Yes, I am. -Two hours isn't sleeping.
284
00:32:26,042 --> 00:32:27,626
I sleep, it's not that.
285
00:32:27,792 --> 00:32:29,417
Then what is it?
286
00:32:31,459 --> 00:32:32,459
What?
287
00:32:35,876 --> 00:32:37,834
Somebody died at work today.
288
00:32:38,000 --> 00:32:39,250
Oh, my God.
289
00:32:40,209 --> 00:32:40,918
Who?
290
00:32:41,083 --> 00:32:41,959
Rovira.
291
00:32:42,584 --> 00:32:44,209
Rovira... Do I know him?
292
00:32:44,375 --> 00:32:45,918
I didn't either...
293
00:32:48,292 --> 00:32:52,042
I only spoke to him a couple times.
294
00:32:54,792 --> 00:32:56,959
He had a heart attack.
295
00:32:57,125 --> 00:32:58,125
My love...
296
00:32:59,000 --> 00:33:01,292
He died in my arms, Julia.
297
00:33:01,584 --> 00:33:03,042
And he was terrified.
298
00:33:06,542 --> 00:33:08,417
Something's happening.
299
00:33:09,584 --> 00:33:12,334
Something's happening and we're missing it.
300
00:33:54,334 --> 00:33:55,667
Motherfucker...
301
00:34:05,250 --> 00:34:06,918
Motherfucker!
302
00:34:08,792 --> 00:34:11,250
A motherfucker who keeps his word.
303
00:34:11,834 --> 00:34:13,459
Waterproof.
304
00:34:15,959 --> 00:34:16,959
Shall we?
305
00:34:32,918 --> 00:34:35,584
- What's in Vila Olimpica? -Excuse me?
306
00:34:35,959 --> 00:34:39,375
Are you looking for someone? Your wife?
307
00:34:40,792 --> 00:34:42,209
Your girlfriend?
308
00:34:44,000 --> 00:34:47,083
Oh, so it's a secret, sorry.
309
00:34:48,667 --> 00:34:51,417
- You have a bunker with canned food? -Look.
310
00:34:51,584 --> 00:34:54,334
Once we get to your place, we part ways.
311
00:35:02,626 --> 00:35:03,626
Seeds.
312
00:35:12,626 --> 00:35:13,959
A drain.
313
00:35:15,542 --> 00:35:17,792
It should lead to the sewers.
314
00:35:48,959 --> 00:35:50,292
Shit.
315
00:35:54,876 --> 00:35:55,834
Okay?
316
00:36:19,918 --> 00:36:21,417
We're close!
317
00:36:23,626 --> 00:36:27,500
35, 36, 37...
318
00:36:27,667 --> 00:36:31,334
...38, 39, 40.
319
00:36:34,083 --> 00:36:34,959
Here.
320
00:36:38,751 --> 00:36:41,375
We should be right under my building.
321
00:36:44,500 --> 00:36:45,626
What if I miss?
322
00:36:48,292 --> 00:36:50,209
If you miss we'll be stuck down here.
323
00:36:50,417 --> 00:36:51,542
So we can't miss.
324
00:37:02,209 --> 00:37:03,209
Ready?
325
00:37:22,584 --> 00:37:23,542
Fuck!
326
00:37:28,292 --> 00:37:29,500
Shit!
327
00:37:31,334 --> 00:37:32,125
You Okay?
328
00:37:33,876 --> 00:37:35,250
Yeah.
329
00:37:39,125 --> 00:37:40,375
Can I try?
330
00:37:49,292 --> 00:37:50,709
Hold your breath.
331
00:37:51,542 --> 00:37:53,500
So your hand won't shake.
332
00:38:27,792 --> 00:38:29,959
Marc... Last bullet.
333
00:38:41,417 --> 00:38:42,876
Remember not to breathe...
334
00:38:56,959 --> 00:38:58,042
Marc!
335
00:38:59,667 --> 00:39:01,459
Marc! Are you okay?
336
00:39:02,334 --> 00:39:03,667
Marc, answer me!
337
00:39:04,959 --> 00:39:06,792
Marc, answer me.
338
00:39:19,459 --> 00:39:20,876
Marc!
339
00:39:21,626 --> 00:39:23,250
Can you hear me?
340
00:39:23,709 --> 00:39:25,083
Are you okay?
341
00:39:29,209 --> 00:39:30,500
You did it.
342
00:39:33,083 --> 00:39:35,417
I don't know how, but you did it!
343
00:39:41,250 --> 00:39:42,417
Jesus Christ.
344
00:39:43,125 --> 00:39:44,083
Look at that.
345
00:40:35,250 --> 00:40:36,500
What is it?
346
00:40:50,876 --> 00:40:51,876
Who are you?
347
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
Open the door.
348
00:40:55,918 --> 00:40:57,209
Open the door.
349
00:40:57,584 --> 00:40:59,792
Open the door, motherfucker!
350
00:41:00,626 --> 00:41:01,918
Open the door!
351
00:41:04,459 --> 00:41:05,250
Julia!
352
00:41:05,542 --> 00:41:06,042
Julia!
353
00:41:09,876 --> 00:41:11,542
What did you do to Julia?
354
00:41:19,876 --> 00:41:21,042
Where is she?
355
00:41:21,250 --> 00:41:23,125
Put down the knife!
356
00:41:34,834 --> 00:41:36,626
Stop! Stop!
357
00:41:38,042 --> 00:41:39,417
Please, stop!
358
00:41:40,667 --> 00:41:42,626
We had nowhere else to go.
359
00:41:43,459 --> 00:41:46,959
We couldn't go outside and the place was empty.
360
00:41:48,667 --> 00:41:49,792
Is it yours?
361
00:41:52,375 --> 00:41:53,375
Yeah.
362
00:42:24,042 --> 00:42:25,959
Have you seen this girl?
363
00:42:30,209 --> 00:42:31,209
House empty.
364
00:42:31,375 --> 00:42:33,334
Are you sure? Look closely.
365
00:42:36,334 --> 00:42:38,375
- House empty. -Really.
366
00:42:49,584 --> 00:42:50,876
We're going to look around.
367
00:43:23,876 --> 00:43:24,959
No, it's okay.
368
00:44:26,292 --> 00:44:28,626
DR. ALONSO CONTRERAS OB-GYN
369
00:44:39,042 --> 00:44:40,083
Fuck...
370
00:44:42,584 --> 00:44:43,959
Did you know?
371
00:44:49,125 --> 00:44:52,292
Two weeks after the first death in Spain,
372
00:44:52,459 --> 00:44:57,667
reports from countries like the U. 8., Germany and Korea confirm
373
00:44:57,876 --> 00:45:02,209
that the phenomenon known as "The Panic” is global.
374
00:45:02,417 --> 00:45:06,959
A man died this morning in Alicante when he left his home in his car
375
00:45:07,125 --> 00:45:10,792
proving that vehicles offer no protection
376
00:45:10,918 --> 00:45:11,751
from The Panic.
377
00:45:12,042 --> 00:45:15,375
However, the government has called for calm.
378
00:45:15,542 --> 00:45:19,792
I assure you the government is taking all the necessary measures.
379
00:45:19,918 --> 00:45:24,709
We ask the public to keep working and shopping.
380
00:45:25,083 --> 00:45:28,042
To stay calm and go about their lives.
381
00:45:28,250 --> 00:45:29,209
Calm?
382
00:45:30,083 --> 00:45:32,709
He wants us to stay calm? Can you believe this?
383
00:45:32,876 --> 00:45:34,834
"No sweat, everybody."
384
00:45:35,667 --> 00:45:38,334
We still don't know. Let's wait and see, right?
385
00:45:38,500 --> 00:45:39,751
There's nothing to see.
386
00:45:40,542 --> 00:45:41,667
Everything's perfect.
387
00:45:43,542 --> 00:45:45,876
The world's falling apart and we're looking the other way,
388
00:45:46,042 --> 00:45:47,667
but everything's fine.
389
00:45:47,834 --> 00:45:49,042
That's enough, Marc.
390
00:45:49,250 --> 00:45:50,918
More and more women can't go outside
391
00:45:51,083 --> 00:45:53,584
and have had to give birth in unsafe conditions...
392
00:45:54,125 --> 00:45:57,959
And these schmucks are having babies. Unbelievable.
393
00:45:59,709 --> 00:46:02,292
Only schmucks have babies now?
394
00:46:02,626 --> 00:46:05,709
In a situation like this? Yes, definitely.
395
00:46:06,626 --> 00:46:09,292
But the world's been going to shit for a while now
396
00:46:09,459 --> 00:46:11,250
and that never stopped anyone.
397
00:46:12,083 --> 00:46:13,959
Who would even do that?
398
00:46:16,626 --> 00:46:18,584
Why did you wait until now to tell me?
399
00:46:22,209 --> 00:46:23,417
Tell you what?
400
00:46:23,751 --> 00:46:26,125
Tell me what? Jesus, Marc.
401
00:46:27,292 --> 00:46:29,292
You've been making excuses for years.
402
00:46:29,584 --> 00:46:32,334
When we get a bigger apartment, when I get a raise...
403
00:46:32,500 --> 00:46:33,709
-it's not that. -Of course not.
404
00:46:33,876 --> 00:46:36,292
You're terrified of having kids.
405
00:46:38,083 --> 00:46:39,292
And you're not?
406
00:46:40,125 --> 00:46:42,584
Have you looked out the window lately?
407
00:46:43,876 --> 00:46:46,125
How long were you going to string me along?
408
00:46:48,876 --> 00:46:51,125
Until I dropped the subject?
409
00:46:52,626 --> 00:46:54,584
Or until I couldn't anymore?
410
00:46:55,792 --> 00:46:56,918
Julia...
411
00:46:59,667 --> 00:47:00,834
Julia, please.
412
00:47:02,792 --> 00:47:04,250
Don't listen to me.
413
00:47:05,876 --> 00:47:07,542
Come out and let's talk.
414
00:47:09,500 --> 00:47:10,459
Julia.
415
00:47:12,209 --> 00:47:13,209
Julia.
416
00:47:15,000 --> 00:47:16,125
Damn it!
417
00:47:17,876 --> 00:47:19,542
Fine, I'm leaving.
418
00:47:21,542 --> 00:47:24,125
Keep working and shopping, everything's fine.
419
00:47:29,083 --> 00:47:33,042
The scientific community remains unable to find the cause...
420
00:47:33,500 --> 00:47:36,083
Still awaiting the new report from the WHO,
421
00:47:36,292 --> 00:47:38,918
health officials continue to follow
422
00:47:39,292 --> 00:47:42,334
basic prevention guidelines for contagious diseases.
423
00:47:43,000 --> 00:47:44,834
They all show classic symptoms of a panic attack.
424
00:47:44,959 --> 00:47:47,417
- Panic to what? -Going outside.
425
00:47:47,626 --> 00:47:49,876
We're talking about agoraphobia, the victims of the Panic
426
00:47:50,042 --> 00:47:52,834
develop an irrational fear of open spaces.
427
00:47:53,626 --> 00:47:55,250
...the sudden spread of the disease after Mount Hecla's eruption
428
00:47:55,417 --> 00:47:57,000
might indicate that the agoraphobia
429
00:47:57,209 --> 00:48:00,876
is the result of a virus released from an unknown geological stratum.
430
00:48:01,000 --> 00:48:04,083
We 're dealing with a case of mass hysteria.
431
00:48:04,334 --> 00:48:07,209
How else can we explain the disease
432
00:48:07,417 --> 00:48:08,751
striking completely at random ?
433
00:48:08,876 --> 00:48:11,459
No pattern to the epidemic has been found.
434
00:48:11,959 --> 00:48:14,959
Severe allergies to dust, pollution, hairspray...
435
00:48:15,125 --> 00:48:18,667
Are you suggesting people are becoming allergic to the world ?
436
00:48:18,834 --> 00:48:21,209
We are clearly facing a biological agent
437
00:48:21,417 --> 00:48:24,083
spread by the ash cloud...
438
00:48:24,334 --> 00:48:26,042
They're fucking clueless!
439
00:48:26,250 --> 00:48:28,125
They're making it up as they go along.
440
00:48:28,334 --> 00:48:30,709
Sure they know. They're just lying through their teeth.
441
00:48:30,876 --> 00:48:33,375
They already have a vaccine, but not enough for everyone.
442
00:48:33,876 --> 00:48:38,250
The king, the Pope and their mothers come first.
443
00:48:38,417 --> 00:48:41,584
Jesus, you need to stop listening to cab drivers.
444
00:48:41,751 --> 00:48:43,626
This is a hoax.
445
00:48:49,876 --> 00:48:50,834
Yes ?
446
00:48:51,000 --> 00:48:51,959
Hey...
447
00:48:52,375 --> 00:48:55,500
I'm sorry, okay? I don't know what's wrong with me.
448
00:48:55,626 --> 00:48:57,250
Marc, it's me, Andrea.
449
00:48:57,459 --> 00:48:59,375
Andrea ? Where S Julia ?
450
00:48:59,542 --> 00:49:02,292
-Is something wrong with her? -No, she's fine.
451
00:49:02,459 --> 00:49:04,125
But she can't talk right now.
452
00:49:04,334 --> 00:49:05,876
Can't or won't?
453
00:49:06,584 --> 00:49:07,667
Come on, Marc.
454
00:49:07,876 --> 00:49:09,792
Please, put her on.
455
00:49:09,918 --> 00:49:11,292
Don't make this harder for her.
456
00:49:12,334 --> 00:49:16,209
Look, this is between me and her, okay? Put her on.
457
00:49:16,375 --> 00:49:18,083
She doesn't want to talk to you.
458
00:49:18,626 --> 00:49:20,334
Why the fuck are you meddling?
459
00:49:20,667 --> 00:49:22,125
- Jesus, Marc... -Look.
460
00:49:22,500 --> 00:49:24,083
I'm coming over there, okay?
461
00:49:24,918 --> 00:49:26,918
Tell her I want to talk to her in person.
462
00:49:27,083 --> 00:49:29,042
Don't be stubborn. Give her some space.
463
00:49:29,250 --> 00:49:31,542
Please, just stay there. All right?
464
00:49:31,751 --> 00:49:34,918
Tell her I'm on my way. I need her to listen to me.
465
00:49:35,250 --> 00:49:36,250
Andrea?
466
00:49:38,209 --> 00:49:39,417
Damn it!
467
00:49:39,584 --> 00:49:41,959
I'm talking about hypersensitivity.
468
00:49:42,125 --> 00:49:44,626
About a lifestyle so aseptic...
469
00:49:44,751 --> 00:49:46,876
that it's left us without natural defenses.
470
00:51:03,542 --> 00:51:04,542
Marc!
471
00:51:07,042 --> 00:51:08,584
Come on, come on!
472
00:51:25,417 --> 00:51:26,209
Ready?
473
00:54:09,959 --> 00:54:11,292
That way, I think.
474
00:54:13,500 --> 00:54:14,584
To go where?
475
00:54:15,125 --> 00:54:17,834
Julia must be at the mall. In her shop.
476
00:54:18,709 --> 00:54:19,626
No.
477
00:54:26,375 --> 00:54:27,042
We have a deal.
478
00:54:27,375 --> 00:54:31,709
The deal was to go to Verdaguer. Now we're going to Vila Olimpica.
479
00:54:31,876 --> 00:54:33,375
No. She wasn't there.
480
00:54:33,667 --> 00:54:34,626
That's your problem.
481
00:54:35,292 --> 00:54:38,751
We're not gonna search all Barcelona until we find her.
482
00:54:39,709 --> 00:54:42,792
You go ahead. But without the GPS and flashlight.
483
00:54:43,459 --> 00:54:44,417
Listen to me.
484
00:54:44,959 --> 00:54:47,542
- Will you listen to me? -Don't make me.
485
00:54:48,626 --> 00:54:50,751
Don't make me because I'll do it.
486
00:54:57,000 --> 00:55:00,542
She's pregnant. We're having a baby.
487
00:55:00,667 --> 00:55:03,417
If she hasn't already lost it. If she's still alive.
488
00:55:03,584 --> 00:55:04,751
Son of a bitch!
489
00:55:17,042 --> 00:55:18,000
Shit!
490
00:55:21,000 --> 00:55:21,959
Here!
491
00:55:22,292 --> 00:55:23,876
Your fucking flashlight!
492
00:55:27,792 --> 00:55:29,459
I have a girlfriend.
493
00:55:29,626 --> 00:55:30,709
A baby!
494
00:55:31,083 --> 00:55:33,209
What the fuck have you got?
495
00:55:33,334 --> 00:55:34,626
My father!
496
00:55:44,542 --> 00:55:47,083
He had a stroke three months ago and he can barely move.
497
00:55:48,459 --> 00:55:50,834
He's a patient at Del Mar Hospital.
498
00:55:55,000 --> 00:55:58,250
I took you to your place, that was the deal.
499
00:55:59,083 --> 00:56:00,500
Now it's my turn.
500
00:56:17,083 --> 00:56:18,834
You're gonna stay here with the rats?
501
00:56:20,459 --> 00:56:23,083
Let's find a flashlight, go to the hospital
502
00:56:23,292 --> 00:56:24,876
and then the GPS is all yours.
503
00:56:47,500 --> 00:56:48,459
This way.
504
00:57:38,334 --> 00:57:40,083
Will we see anything with that?
505
00:57:40,292 --> 00:57:42,584
No, but we will with torches.
506
00:57:45,292 --> 00:57:48,459
The priest liked more than just altar wine.
507
00:59:22,834 --> 00:59:24,250
Hungry, huh?
508
00:59:27,667 --> 00:59:28,584
Come on!
509
01:00:02,125 --> 01:00:03,292
Now what?
510
01:00:03,417 --> 01:00:05,209
Throw away the torch.
511
01:00:05,334 --> 01:00:07,083
- What? -Throw it away!
512
01:00:14,751 --> 01:00:15,626
Marc!
513
01:00:44,959 --> 01:00:45,918
Marc?
514
01:01:19,667 --> 01:01:20,792
Thanks.
515
01:01:21,459 --> 01:01:22,626
For what?
516
01:01:22,792 --> 01:01:24,459
For before.
517
01:01:25,584 --> 01:01:26,834
For not leaving.
518
01:01:27,000 --> 01:01:28,918
I needed the GPS.
519
01:01:29,292 --> 01:01:30,292
Right.
520
01:01:31,459 --> 01:01:34,375
It's my job to know when people are lying.
521
01:01:36,209 --> 01:01:37,751
I never lied to you.
522
01:01:37,918 --> 01:01:39,959
The protocol was going to be ready.
523
01:01:42,334 --> 01:01:45,417
It doesn't matter. Someone had to go.
524
01:01:49,876 --> 01:01:51,500
You were gonna fire me?
525
01:02:04,250 --> 01:02:05,417
Bastard!
526
01:02:09,292 --> 01:02:11,584
Last year they sent me to Madrid.
527
01:02:11,709 --> 01:02:14,042
An energy management company.
528
01:02:14,375 --> 01:02:16,959
Over-staffed, the usual.
529
01:02:17,792 --> 01:02:21,292
The head of Human Resources wasn't answering my emails.
530
01:02:21,417 --> 01:02:24,417
I asked for his office and when I opened the door...
531
01:02:26,000 --> 01:02:27,292
I found him dead.
532
01:02:27,542 --> 01:02:30,292
- Sudden heart attack. -Damn.
533
01:02:30,417 --> 01:02:33,042
- He'd been lying there for 4 days. -You're kidding.
534
01:02:33,584 --> 01:02:37,000
He was divorced. People at work thought he was at home.
535
01:02:37,751 --> 01:02:39,918
And nobody was waiting for him at home.
536
01:02:41,709 --> 01:02:43,042
And I thought...
537
01:02:43,834 --> 01:02:47,375
When my dad's gone, the same will happen to me.
538
01:02:49,042 --> 01:02:50,667
Nobody will notice.
539
01:02:57,751 --> 01:02:59,417
What did your dad do?
540
01:03:00,250 --> 01:03:01,250
My dad?
541
01:03:03,000 --> 01:03:06,417
My dad can hardly read,
542
01:03:06,959 --> 01:03:08,459
he can barely write...
543
01:03:10,500 --> 01:03:13,417
He came to the city without a penny to his name...
544
01:03:14,667 --> 01:03:18,834
and worked his whole life so that I could go to school.
545
01:03:20,250 --> 01:03:21,334
But I can say...
546
01:03:22,292 --> 01:03:25,042
he's got everything he needs now, I see to that.
547
01:03:28,250 --> 01:03:29,209
Well,
548
01:03:30,209 --> 01:03:31,500
I used to.
549
01:03:33,918 --> 01:03:35,709
It was a way to...
550
01:03:39,542 --> 01:03:41,667
My dad and I aren't big talkers.
551
01:03:42,292 --> 01:03:43,918
We're both very macho.
552
01:03:44,584 --> 01:03:47,751
The last time I saw him we talked politics, soccer...
553
01:03:49,292 --> 01:03:52,209
So many damn things we never talked about...
554
01:03:57,584 --> 01:03:59,751
The last time I talked to Julia...
555
01:04:00,584 --> 01:04:02,751
I told her I didn't want children.
556
01:04:06,000 --> 01:04:07,500
Don't laugh, asshole.
557
01:04:08,417 --> 01:04:10,000
Congratulations, kid.
558
01:04:10,292 --> 01:04:12,417
You win. I can't compete with that.
559
01:04:15,125 --> 01:04:16,334
It's not that.
560
01:04:17,209 --> 01:04:19,459
Of course I want children with her.
561
01:04:22,709 --> 01:04:24,125
I was scared.
562
01:04:24,626 --> 01:04:25,709
Scared?
563
01:04:26,876 --> 01:04:28,334
Yeah, I don't know...
564
01:04:28,876 --> 01:04:30,500
That I'd screw up.
565
01:04:33,500 --> 01:04:35,417
That I couldn't protect him.
566
01:04:37,626 --> 01:04:39,876
If I was scared before, what about now?
567
01:04:41,292 --> 01:04:43,417
How the hell am I going to protect him?
568
01:04:45,751 --> 01:04:47,500
You think this is the end?
569
01:04:49,626 --> 01:04:50,709
Don't you?
570
01:04:53,375 --> 01:04:54,667
Who knows...
571
01:04:56,626 --> 01:04:58,667
When the radio was still working
572
01:04:58,834 --> 01:05:02,834
they said they'd found tribes in Australia immune to The Panic.
573
01:05:04,292 --> 01:05:05,292
Nomads.
574
01:05:06,334 --> 01:05:08,500
With boomerangs and loincloths.
575
01:05:10,918 --> 01:05:12,542
In the end,
576
01:05:12,667 --> 01:05:15,083
they'll rule the fucking world.
577
01:05:16,876 --> 01:05:19,209
Maybe they know something we don't.
578
01:05:24,250 --> 01:05:26,959
We may still have time to learn.
579
01:05:32,209 --> 01:05:36,250
For 25 pesetas, name possible causes of The Panic.
580
01:05:36,375 --> 01:05:39,584
For example, Mount Hekla. One, two, three, answer again.
581
01:05:39,709 --> 01:05:40,959
Mount Hekla.
582
01:05:41,459 --> 01:05:43,834
Cell phone radiation.
583
01:05:45,292 --> 01:05:47,334
Bacteriological weapons.
584
01:05:48,000 --> 01:05:49,709
Aliens.
585
01:05:50,709 --> 01:05:52,751
- Aliens? -Sure.
586
01:05:53,000 --> 01:05:54,626
Why not?
587
01:06:36,042 --> 01:06:38,000
I just want a light.
588
01:06:38,292 --> 01:06:40,459
We have cigarettes but no light
589
01:06:40,626 --> 01:06:42,083
and you obviously do.
590
01:06:54,125 --> 01:06:55,709
Where are you coming from?
591
01:06:56,083 --> 01:06:57,042
Verdaguer.
592
01:06:58,000 --> 01:06:59,083
How is it?
593
01:06:59,626 --> 01:07:01,250
We've seen worse.
594
01:07:02,626 --> 01:07:05,125
- Avoid Sants Station if you can. -Thanks.
595
01:07:07,292 --> 01:07:08,334
Where are you going?
596
01:07:08,500 --> 01:07:09,876
To Clinico Hospital.
597
01:07:10,542 --> 01:07:11,834
My sister needs a doctor.
598
01:07:12,709 --> 01:07:15,209
Have you tried Del Mar Hospital? It's nearby.
599
01:07:15,542 --> 01:07:17,792
- We're headed there. -What for?
600
01:07:17,959 --> 01:07:19,209
My father's a patient.
601
01:07:19,584 --> 01:07:20,751
(SPEAKS CATALAN)
602
01:07:21,417 --> 01:07:22,250
What's wrong?
603
01:07:32,834 --> 01:07:34,083
What did she say?
604
01:07:37,459 --> 01:07:38,626
What rumor?
605
01:07:40,042 --> 01:07:41,500
What the fuck happened?
606
01:07:41,626 --> 01:07:42,626
Enrique.
607
01:07:44,834 --> 01:07:46,125
What happened to my dad?
608
01:07:51,292 --> 01:07:52,417
There was a fire.
609
01:07:54,209 --> 01:07:56,834
They say the hospital burned down.
610
01:07:59,292 --> 01:08:00,918
But it's just a rumor, right?
611
01:08:01,626 --> 01:08:03,334
They haven't seen anything.
612
01:08:06,918 --> 01:08:08,000
Enrique!
613
01:08:11,042 --> 01:08:12,334
Enrique!
614
01:08:26,584 --> 01:08:27,751
Enrique!
615
01:08:41,626 --> 01:08:42,667
Enrique!
616
01:09:29,792 --> 01:09:31,250
My God.
617
01:09:41,959 --> 01:09:43,667
Enrique, please!
618
01:09:43,918 --> 01:09:45,083
Stop!
619
01:09:47,292 --> 01:09:48,959
We don't know what happened.
620
01:09:49,125 --> 01:09:50,959
He might have gotten out.
621
01:09:51,125 --> 01:09:52,834
From the fifth floor?
622
01:09:53,375 --> 01:09:54,667
Hooked to an IV?
623
01:09:59,000 --> 01:10:00,292
What's left?
624
01:10:04,000 --> 01:10:06,834
Keep crawling through the sewers?
625
01:10:11,834 --> 01:10:13,751
There's nothing left, Marc.
626
01:10:25,792 --> 01:10:27,709
This was over a long time ago.
627
01:10:28,000 --> 01:10:30,292
We were just fooling ourselves.
628
01:10:32,667 --> 01:10:33,626
Maybe.
629
01:10:35,375 --> 01:10:37,792
But we need to keep fooling ourselves.
630
01:10:40,125 --> 01:10:41,918
I have people waiting for me.
631
01:10:44,334 --> 01:10:45,584
I don't.
632
01:10:48,292 --> 01:10:49,667
That's not true.
633
01:10:50,209 --> 01:10:51,959
I got this far thanks to you.
634
01:10:53,042 --> 01:10:55,834
Stop it. I don't need your pity.
635
01:10:58,626 --> 01:11:00,626
- Let go of me! -Listen to me!
636
01:11:00,751 --> 01:11:02,626
- Listen to me! -Let me go!
637
01:11:02,792 --> 01:11:03,792
Listen to me.
638
01:11:04,417 --> 01:11:05,626
I still need you.
639
01:11:14,500 --> 01:11:15,792
You're almost there.
640
01:11:16,542 --> 01:11:18,792
You don't need me at all.
641
01:11:23,959 --> 01:11:25,292
What are you doing?
642
01:11:25,459 --> 01:11:28,292
Take them. I have no use for them now.
643
01:11:32,083 --> 01:11:33,250
No, damn it.
644
01:11:33,959 --> 01:11:35,334
For your child.
645
01:11:35,959 --> 01:11:38,250
He'll need them much more than I do.
646
01:11:48,584 --> 01:11:50,250
What will you do?
647
01:11:51,626 --> 01:11:52,959
It doesn't matter.
648
01:11:55,459 --> 01:11:58,918
You took me all the way here and that was the deal, right?
649
01:12:03,250 --> 01:12:04,834
Get out of here.
650
01:12:05,000 --> 01:12:06,667
Don't waste any more time.
651
01:12:17,542 --> 01:12:18,834
Get the hell out.
652
01:12:21,000 --> 01:12:22,918
I'm the bastard who was going to fire you.
653
01:14:32,417 --> 01:14:33,542
Julia!
654
01:15:15,334 --> 01:15:16,250
Where are you?
655
01:15:17,083 --> 01:15:18,375
Where are you?
656
01:16:28,876 --> 01:16:33,667
"Mom, we can't leave. We're at the supermarket. Andrea. ”
657
01:17:03,083 --> 01:17:05,751
Didn't you get enough the other day?
658
01:17:07,000 --> 01:17:08,709
Go back to your floor.
659
01:17:09,584 --> 01:17:10,959
I'm not from another floor.
660
01:17:11,209 --> 01:17:13,334
I came from outside, from the sewers.
661
01:17:13,459 --> 01:17:16,292
I don't care if you dug all the way here. Go away.
662
01:17:16,417 --> 01:17:17,709
We have no food for you.
663
01:17:17,876 --> 01:17:21,209
I don't want your food. I'm looking for a girl.
664
01:17:21,792 --> 01:17:23,334
Don't come any closer.
665
01:17:24,584 --> 01:17:26,584
- Her name's Julia. -I said stop.
666
01:17:27,083 --> 01:17:28,250
Freeze!
667
01:17:35,584 --> 01:17:36,959
I have a photograph.
668
01:17:50,000 --> 01:17:51,125
She's not here.
669
01:17:51,667 --> 01:17:54,292
I'd tell you to check upstairs, but...
670
01:17:54,417 --> 01:17:56,626
they're less understanding up there.
671
01:17:58,125 --> 01:17:59,417
Are you sure?
672
01:18:00,751 --> 01:18:01,876
She'd look different.
673
01:18:02,042 --> 01:18:03,918
She'd have longer hair.
674
01:18:04,417 --> 01:18:06,250
And a swollen belly.
675
01:18:07,500 --> 01:18:08,918
She's pregnant.
676
01:18:16,751 --> 01:18:19,209
There's a pregnant girl. It could be her.
677
01:18:19,375 --> 01:18:20,042
Go check.
678
01:18:23,417 --> 01:18:25,792
They're checking inside to see if she's here.
679
01:18:28,125 --> 01:18:28,959
Thank you.
680
01:18:43,542 --> 01:18:44,542
Hello?
681
01:19:06,834 --> 01:19:08,876
It's a trap! It's a trap!
682
01:19:53,292 --> 01:19:54,417
Julia!
683
01:19:56,626 --> 01:19:57,834
Julia!
684
01:20:02,334 --> 01:20:03,542
Julia!
685
01:20:13,751 --> 01:20:15,083
Julia!
686
01:20:16,626 --> 01:20:17,626
Marc?
687
01:20:18,834 --> 01:20:19,751
Marc!
688
01:20:19,918 --> 01:20:20,792
Julia!
689
01:20:22,626 --> 01:20:24,834
Andrea! Where's Julia? Is she with you?
690
01:20:25,000 --> 01:20:27,667
No, I'm sorry. Have you heard from my mother?
691
01:20:29,417 --> 01:20:30,834
Quickly. We have to go.
692
01:20:31,000 --> 01:20:33,751
- What's happening? -The people upstairs are hungry.
693
01:20:33,918 --> 01:20:34,792
Shit!
694
01:20:37,542 --> 01:20:38,834
Wait.
695
01:20:40,876 --> 01:20:44,792
I haven't seen her since that day you called and the phones died.
696
01:20:44,959 --> 01:20:46,626
- Where did she go? -To the doctor.
697
01:20:46,751 --> 01:20:48,709
- The doctor? -Gynecologist.
698
01:20:50,375 --> 01:20:51,751
You're having a baby.
699
01:20:52,083 --> 01:20:52,959
Let's go!
700
01:20:59,334 --> 01:21:00,209
Come on.
701
01:21:06,000 --> 01:21:06,834
Huff)'-
702
01:21:12,417 --> 01:21:13,292
Andrea!
703
01:21:19,500 --> 01:21:20,459
Andrea!
704
01:21:27,417 --> 01:21:28,626
Get out of there!
705
01:21:45,584 --> 01:21:46,751
Go outside! Please!
706
01:21:47,083 --> 01:21:48,626
You have to try!
707
01:21:58,000 --> 01:21:58,959
Go outside!
708
01:22:05,918 --> 01:22:07,083
No!
709
01:22:37,667 --> 01:22:38,417
Enrique.
710
01:22:39,626 --> 01:22:41,542
You were right, you still need me.
711
01:23:20,125 --> 01:23:21,334
Where's Julia?
712
01:23:23,209 --> 01:23:25,334
Via Layetana 54...
713
01:23:26,417 --> 01:23:27,542
I hope.
714
01:23:30,417 --> 01:23:31,584
Are you okay?
715
01:23:34,542 --> 01:23:35,834
You sure?
716
01:23:36,000 --> 01:23:37,375
I'm fine.
717
01:23:39,584 --> 01:23:41,459
It's nothing, don't worry.
718
01:23:42,626 --> 01:23:45,417
Let's go. Before the building collapses.
719
01:24:02,083 --> 01:24:03,626
What the hell happened here?
720
01:24:10,417 --> 01:24:13,209
Someone broke through to get to the sewers.
721
01:24:15,417 --> 01:24:17,459
Are we close to Julia?
722
01:24:18,792 --> 01:24:20,125
I don't know.
723
01:24:21,709 --> 01:24:22,667
Let's go UP-
724
01:24:34,042 --> 01:24:35,042
Hello?
725
01:24:37,417 --> 01:24:38,417
Hello?
726
01:24:53,334 --> 01:24:54,542
No fucking way.
727
01:24:57,834 --> 01:24:58,834
What is it?
728
01:25:00,209 --> 01:25:01,417
What's wrong?
729
01:25:02,125 --> 01:25:03,876
Layetana 54.
730
01:25:04,125 --> 01:25:05,918
That's where Julia is, right?
731
01:25:06,125 --> 01:25:07,500
We made it.
732
01:25:07,626 --> 01:25:09,334
The tunnel is blocked.
733
01:25:09,626 --> 01:25:11,751
How the fuck will we get over there?
734
01:25:14,417 --> 01:25:15,417
Where are you going?
735
01:25:15,584 --> 01:25:16,751
To find Julia.
736
01:25:59,000 --> 01:26:00,918
Julia... Julia!
737
01:26:01,083 --> 01:26:02,125
Julia!
738
01:26:04,000 --> 01:26:05,626
Julia! Julia!
739
01:26:22,626 --> 01:26:24,250
Julia! Over here!
740
01:26:24,417 --> 01:26:26,083
Julia! Julia!
741
01:26:48,584 --> 01:26:49,918
My love!
742
01:27:24,667 --> 01:27:26,334
I saw her, Enrique!
743
01:27:26,459 --> 01:27:27,626
I saw her.
744
01:27:41,250 --> 01:27:42,292
Enrique.
745
01:27:58,834 --> 01:27:59,709
Let me see.
746
01:28:17,000 --> 01:28:17,959
Okay-
747
01:28:19,000 --> 01:28:20,459
Don't worry.
748
01:28:20,918 --> 01:28:21,876
You'll be just fine.
749
01:28:22,417 --> 01:28:24,375
- We need to stop the bleeding. -Marc.
750
01:28:26,792 --> 01:28:28,292
Press here.
751
01:28:28,626 --> 01:28:30,751
Press hard. I'll go get something to...
752
01:28:30,918 --> 01:28:31,751
Marc.
753
01:28:32,584 --> 01:28:34,250
Stop.
754
01:28:35,000 --> 01:28:36,459
Forget it.
755
01:28:38,459 --> 01:28:39,584
No.
756
01:28:39,751 --> 01:28:43,417
No, don't do this to me. I can stop it.
757
01:28:43,542 --> 01:28:44,417
Enough.
758
01:28:48,334 --> 01:28:49,459
There's no stopping this.
759
01:28:52,417 --> 01:28:56,209
Listen carefully, because this is what you're going to do.
760
01:28:57,417 --> 01:28:59,626
You're going to stop whining,
761
01:29:00,584 --> 01:29:02,626
you're going to walk out that door
762
01:29:03,542 --> 01:29:06,709
and you're going to cross that fucking street.
763
01:29:11,375 --> 01:29:12,667
I don't know if I can.
764
01:29:12,876 --> 01:29:14,125
Of course you can!
765
01:29:16,792 --> 01:29:18,751
You have people waiting on the other side.
766
01:29:21,209 --> 01:29:23,292
This is not the end, Marc.
767
01:29:25,417 --> 01:29:26,417
Not for you.
768
01:29:30,083 --> 01:29:32,042
He)', Stop that!
769
01:29:32,709 --> 01:29:35,292
It's nothing to get worked up over.
770
01:29:35,417 --> 01:29:39,584
It's better than having a heart attack at home watching TV.
771
01:29:40,626 --> 01:29:42,083
At least,
772
01:29:43,626 --> 01:29:44,626
you're here
773
01:29:45,751 --> 01:29:46,918
to notice.
774
01:29:58,125 --> 01:30:02,125
Who would have thought a year ago
775
01:30:03,876 --> 01:30:06,459
that something interesting would finally happen to us.
776
01:34:14,667 --> 01:34:15,876
My love.
777
01:34:36,542 --> 01:34:37,584
Push!
778
01:34:37,918 --> 01:34:39,626
You're almost there. Push!
779
01:36:14,709 --> 01:36:15,751
Enric!
780
01:36:17,000 --> 01:36:17,959
Enric!
781
01:36:19,626 --> 01:36:20,292
Come up.
50294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.