All language subtitles for ww.1TamilMV.com - RDX Love (2019) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,724 --> 00:00:22,919 Cigarette smoking and alcohol consumption.. 2 00:00:23,178 --> 00:00:24,465 ..are injurious to health. 3 00:00:24,692 --> 00:00:28,378 Smoking and drinking alcohol is injurious to health. 4 00:00:28,562 --> 00:00:30,173 It causes cancer. 5 00:02:32,330 --> 00:02:34,628 What are you doing? 6 00:02:47,967 --> 00:02:52,156 Oh dear! Lord Rama! 7 00:04:07,292 --> 00:04:11,603 Lord Rama! Goddess Sita and you.. 8 00:04:12,035 --> 00:04:14,319 ..lived in the jungle for 14 years. 9 00:04:15,670 --> 00:04:17,103 But the people of our village.. 10 00:04:18,224 --> 00:04:20,278 ..have been living as outcasts for the past 50 years. 11 00:04:22,454 --> 00:04:24,481 Governments are changing but our village problem.. 12 00:04:25,400 --> 00:04:27,021 ..hasn't been resolved. 13 00:04:28,143 --> 00:04:31,291 So, we came to a decision.. 14 00:04:32,400 --> 00:04:35,954 ..that only you can solve our problem. 15 00:04:38,184 --> 00:04:40,224 That's why we separated you and Goddess Sita. 16 00:04:42,170 --> 00:04:44,427 In the past, you built a bridge and crossed oceans.. 17 00:04:44,927 --> 00:04:47,211 ..in order to save Goddess Sita. 18 00:04:48,764 --> 00:04:50,927 Now you've to build a bridge for the Goddess Sita.. 19 00:04:52,467 --> 00:04:54,440 ..in our village. 20 00:04:55,845 --> 00:04:57,034 Not just your Sita's heart.. 21 00:04:57,114 --> 00:04:59,561 ..the hearts of our villagers should also fill with joy. 22 00:04:59,641 --> 00:05:01,643 This is a deal between you and us. 23 00:05:03,102 --> 00:05:06,048 You've to take Goddess Sita through that bridge. 24 00:05:07,914 --> 00:05:09,860 If you try to take her in any other route.. 25 00:05:12,062 --> 00:05:15,062 ..everyone in our village will commit suicide.. 26 00:05:16,062 --> 00:05:17,684 ..before your Sita's eyes. 27 00:05:41,266 --> 00:05:44,103 Dad, Goddess Sita is crying. 28 00:05:46,347 --> 00:05:48,617 It seems Goddess Sita is crying. Come on! 29 00:06:01,387 --> 00:06:05,712 Let her cry. The more she cries, the better it is for us. 30 00:06:06,834 --> 00:06:09,144 That will melt Lord Rama's heart. 31 00:06:10,019 --> 00:06:11,266 Only then he will come to take her home. 32 00:06:12,402 --> 00:06:13,807 Let her cry. 33 00:06:26,375 --> 00:06:29,496 Dad, Lord Rama isn't coming yet. 34 00:06:39,213 --> 00:06:40,767 He'll definitely come. 35 00:06:40,847 --> 00:06:41,659 When? 36 00:06:42,267 --> 00:06:46,159 He can't stay without her. He will come for Goddess Sita. 37 00:09:13,034 --> 00:09:16,074 Arya! Naresh! Come on out! 38 00:09:16,277 --> 00:09:19,277 You bring a girl to your room and have fun without me? 39 00:09:19,561 --> 00:09:21,642 You remember me when in need but not in happiness? 40 00:09:21,858 --> 00:09:24,250 You'll die with STDs. Come on out. 41 00:09:24,452 --> 00:09:27,061 You had fun without me at least four times till now. 42 00:09:27,141 --> 00:09:28,547 I didn't mind it in the past as the girls weren't so pretty. 43 00:09:28,627 --> 00:09:29,101 Such a idiot! 44 00:09:29,181 --> 00:09:30,669 I heard that you got a really pretty girl this time. 45 00:09:30,858 --> 00:09:32,155 I won't let you get away with it. - What is he saying? 46 00:09:32,235 --> 00:09:33,115 Ignore him. 47 00:09:34,696 --> 00:09:37,196 She's not a call girl, she's Charan's girlfriend. 48 00:09:37,276 --> 00:09:39,439 That's why they are inside and we are out. 49 00:09:39,519 --> 00:09:42,249 Please come upstairs, let's talk. - Please come. 50 00:09:42,329 --> 00:09:44,749 No! I won't come. I don't trust you. 51 00:09:44,829 --> 00:09:48,898 You've to trust them. I'm the landlord, so trust me. 52 00:09:49,209 --> 00:09:51,763 I thought she was a call girl and went upstairs.. 53 00:09:51,843 --> 00:09:54,236 ..to have a share in the fun. I was so disappointed.. 54 00:09:54,316 --> 00:09:55,560 ..when I found out that she's your friend's girlfriend. 55 00:09:58,438 --> 00:10:00,276 Come inside, we've to talk. 56 00:10:00,356 --> 00:10:01,343 I'm dead. 57 00:10:01,560 --> 00:10:02,344 Come inside. - Please, man. 58 00:10:02,424 --> 00:10:03,195 She's his girlfriend. 59 00:10:03,385 --> 00:10:06,114 I won't come. Now you say she's his girlfriend. 60 00:10:06,194 --> 00:10:08,047 I won't. Let me go. I won't come. 61 00:10:08,127 --> 00:10:09,939 I won't forgive you if you do this again. 62 00:10:10,019 --> 00:10:10,899 You said this was your first time too. 63 00:10:10,979 --> 00:10:12,210 Now I know that you've done this many times before me. 64 00:10:12,290 --> 00:10:13,574 I'm shouting like crazy and he's still with his girl? 65 00:10:13,654 --> 00:10:16,088 Thanks. Now I know his true colors. 66 00:10:16,168 --> 00:10:17,034 Neelu, listen to me.. 67 00:10:18,359 --> 00:10:19,386 Stupid! 68 00:10:19,466 --> 00:10:20,670 I think she broke him. 69 00:10:23,156 --> 00:10:26,170 Are you happy now? You want to be a virgin. 70 00:10:26,250 --> 00:10:27,617 You are waiting for that one girl. 71 00:10:27,833 --> 00:10:29,522 So why do you want to ruin our fun? 72 00:10:29,602 --> 00:10:32,753 I don't want you to have fun with girls. 73 00:10:32,833 --> 00:10:35,590 I will keep disturbing you till I find my soul-mate. 74 00:10:35,670 --> 00:10:37,050 You are a sadist. 75 00:10:37,130 --> 00:10:39,685 Oh God! We can't bear this torture anymore. 76 00:10:39,913 --> 00:10:42,347 Please send his perfect girl into his life. 77 00:10:48,603 --> 00:10:50,440 Come on, let's go. 78 00:11:11,292 --> 00:11:12,386 Have you lost it? 79 00:12:35,288 --> 00:12:37,007 Excuse me! Your name? 80 00:12:37,266 --> 00:12:37,958 Siddhu. 81 00:12:38,038 --> 00:12:39,072 My name is Alivelu. 82 00:12:39,320 --> 00:12:41,677 Did you ever have sex with strangers? 83 00:12:42,274 --> 00:12:44,045 Forget about strangers, we are not getting any sex.. 84 00:12:44,358 --> 00:12:45,494 ..from acquaintances too. 85 00:12:45,731 --> 00:12:48,023 That's his experience. What about your experience? 86 00:12:48,103 --> 00:12:50,283 'Experience? What is she talking about?' 87 00:12:50,532 --> 00:12:52,672 Okay. I think you are feeling shy to share.. 88 00:12:52,954 --> 00:12:57,375 ..your experiences with us. Just one thing. 89 00:12:58,024 --> 00:12:59,451 Don't forget to use safety.. 90 00:12:59,531 --> 00:13:03,333 ..when you have sex with strangers. 91 00:13:04,230 --> 00:13:09,647 Sex without safety leads to HIV. It will ruin your life. 92 00:13:09,820 --> 00:13:14,317 Use safety. Save your health and the health of our society. 93 00:13:15,106 --> 00:13:16,047 Girls! 94 00:13:22,091 --> 00:13:23,766 HIV Awareness Committee. Courtesy of.. 95 00:13:23,993 --> 00:13:27,085 ..Indian Government. Alivelu and team. 96 00:13:28,048 --> 00:13:28,837 Thank God! 97 00:13:30,566 --> 00:13:31,474 Excuse me. 98 00:13:32,631 --> 00:13:34,069 I can't give a ride to so many girls. 99 00:13:35,182 --> 00:13:38,058 No, uncle. Did you ever have sex with strangers? 100 00:13:38,138 --> 00:13:40,026 Of course, that's why I'm so energetic. 101 00:13:40,106 --> 00:13:41,323 In fact, I'm going to do that even now. 102 00:13:41,507 --> 00:13:43,031 What? Even at this age? 103 00:13:43,111 --> 00:13:43,702 Hey. 104 00:13:44,199 --> 00:13:46,188 I'm retired but not tired. 105 00:13:46,268 --> 00:13:47,086 Creepy old man. 106 00:13:47,334 --> 00:13:48,318 Then you need these. 107 00:13:48,398 --> 00:13:50,750 No, baby. I might forget to take my wallet.. 108 00:13:51,064 --> 00:13:53,172 ..but I never go out without these. 109 00:13:53,432 --> 00:13:56,015 You can wage war with a stranger without a sword.. 110 00:13:56,095 --> 00:13:57,755 ..but without a condom.. 111 00:13:58,836 --> 00:14:00,252 No, no! 112 00:14:00,426 --> 00:14:02,674 Responsible senior citizens like you.. 113 00:14:03,053 --> 00:14:05,366 ..are the life and blood of our awareness committee. 114 00:14:05,679 --> 00:14:07,571 So, one selfie with you? 115 00:14:07,651 --> 00:14:11,409 Come, come. Come on. Come, come, come. 116 00:14:13,496 --> 00:14:14,274 Excuse me. 117 00:14:14,523 --> 00:14:15,053 Yes? 118 00:14:15,133 --> 00:14:17,323 My friend here forgets to use safety sometimes. 119 00:14:17,690 --> 00:14:19,009 Is there a chance of getting HIV? 120 00:14:19,089 --> 00:14:20,771 Who? He or you? 121 00:14:24,349 --> 00:14:25,279 Hello, sir! 122 00:14:26,306 --> 00:14:30,133 A guy here did the job without using safety. 123 00:14:30,826 --> 00:14:32,134 He is asking if he'll get HIV? 124 00:14:32,307 --> 00:14:34,956 We can't say if he has HIV or some other disease. 125 00:14:35,139 --> 00:14:37,431 His blood will confirm it. Ask him to go for a blood test. 126 00:14:37,712 --> 00:14:39,075 Okay, sir. Okay. 127 00:14:40,221 --> 00:14:42,459 Your friend needs to go for a blood test. 128 00:14:42,539 --> 00:14:43,042 Okay. 129 00:14:43,122 --> 00:14:47,000 We will pray to God that his reports are negative. 130 00:14:48,178 --> 00:14:48,719 Hello! 131 00:14:49,227 --> 00:14:49,941 Where do you live? 132 00:14:50,125 --> 00:14:51,400 Sarojini Naidu Women's Hostel. 133 00:14:51,480 --> 00:14:53,281 Room No. 5. Road No. 1. Krishna Nagar. 134 00:14:54,762 --> 00:14:55,519 Why do you look shocked? 135 00:14:55,599 --> 00:14:57,778 Girls usually don't give their addresses when asked. 136 00:14:57,962 --> 00:14:59,303 But you gave me your full address. 137 00:14:59,487 --> 00:15:01,919 So what if I tell you? You'll come searching for me. 138 00:15:02,535 --> 00:15:03,216 That's it, right? 139 00:15:14,881 --> 00:15:17,054 Watchman! Go call Alivelu. 140 00:15:17,134 --> 00:15:19,022 Sorry, sir. Visiting hours are over. 141 00:15:19,102 --> 00:15:21,682 Is this a hostel or a hospital? What visiting hours? 142 00:15:21,762 --> 00:15:22,471 Go call her. 143 00:15:22,904 --> 00:15:24,406 Sorry, sir. I'll be in trouble if the warden sees you. 144 00:15:24,486 --> 00:15:25,888 Nothing will happen. I'll take care of it. Go call her. 145 00:15:26,104 --> 00:15:27,088 Who is there? 146 00:15:27,390 --> 00:15:30,320 Warden sir! Call Alivelu. I've to meet her. 147 00:15:30,644 --> 00:15:32,785 Not possible. Even if she wants to meet you.. 148 00:15:32,968 --> 00:15:33,909 ..I won't allow it. 149 00:15:34,676 --> 00:15:37,228 Only girls can meet girls and boys can meet boys. 150 00:15:37,308 --> 00:15:39,142 Why should girls meet boys? 151 00:15:39,222 --> 00:15:41,390 Get lost! Alivelu! Alivelu! 152 00:15:42,007 --> 00:15:44,234 Hello! I came to meet you. 153 00:15:44,440 --> 00:15:46,785 Tell me this. When a ladies hostel can have.. 154 00:15:46,865 --> 00:15:48,645 ..a male watchman and a male warden.. 155 00:15:48,829 --> 00:15:49,877 ..why can't other boys visit you? 156 00:15:50,083 --> 00:15:51,456 We trust them. 157 00:15:51,715 --> 00:15:53,553 I need to talk to you. Can I come up? 158 00:15:53,633 --> 00:15:57,229 Why? I'll come down. Wait there. 159 00:15:57,770 --> 00:15:59,078 Excuse me! 160 00:16:00,310 --> 00:16:02,818 Tell me. Why did you come to meet me at this hour? 161 00:16:02,898 --> 00:16:04,850 I need some safeties right away. 162 00:16:05,120 --> 00:16:06,483 My girlfriend's parents went out of town. 163 00:16:06,948 --> 00:16:08,072 She suddenly called me up and asked me to meet her. 164 00:16:08,332 --> 00:16:10,591 You said we shouldn't do it without safety. 165 00:16:10,671 --> 00:16:12,537 Idiot! What are you asking her? 166 00:16:12,617 --> 00:16:14,385 Since you always carry them I came to take some. 167 00:16:15,748 --> 00:16:17,315 Why couldn't you go to the medical store? 168 00:16:17,521 --> 00:16:18,591 All the medical stores are closed. 169 00:16:18,671 --> 00:16:19,672 That's why I came to you. 170 00:16:19,964 --> 00:16:22,515 I don't have any with me. We distributed all of them. 171 00:16:22,595 --> 00:16:23,823 All of them? 172 00:16:25,077 --> 00:16:25,866 Okay, let's do one thing. 173 00:16:27,671 --> 00:16:29,077 Where are you taking me? 174 00:16:29,157 --> 00:16:30,179 You'll see. 175 00:16:53,583 --> 00:16:54,189 Who is it? 176 00:16:54,269 --> 00:16:56,481 Sir, it's me, Alivelu. 177 00:16:56,561 --> 00:16:57,464 What do you want at this hour? 178 00:16:57,756 --> 00:17:02,167 A guy wants safeties. He didn't find any shops open.. 179 00:17:02,588 --> 00:17:05,604 ..so he came to me. I don't have any. 180 00:17:05,809 --> 00:17:08,555 You have some. Can you give me a few? 181 00:17:08,635 --> 00:17:11,766 Is this an Apollo Pharmacy to be open 24 hours? 182 00:17:11,982 --> 00:17:14,544 Sir, you said we've to spread this awareness.. 183 00:17:15,041 --> 00:17:19,301 ..even at midnight, because it is our duty to prevent AIDS. 184 00:17:20,285 --> 00:17:24,815 Yes, unfortunately I said that. Wait, I'm coming. 185 00:17:27,928 --> 00:17:29,842 And next time give me a call before you come. 186 00:17:29,922 --> 00:17:31,064 It disrupts the flow of things. 187 00:17:31,144 --> 00:17:32,069 Okay, sir. 188 00:17:32,404 --> 00:17:34,165 Here you go. Don't use them carelessly because.. 189 00:17:34,245 --> 00:17:35,960 ..you got them for free. Use them wisely. 190 00:17:36,040 --> 00:17:38,609 Oh God! I wonder how long it will take to get back in flow. 191 00:17:40,318 --> 00:17:41,118 Come. 192 00:17:45,540 --> 00:17:47,659 Stop. Park aside. Come on. 193 00:17:49,907 --> 00:17:50,913 Stop! Stop! 194 00:17:54,978 --> 00:17:55,886 Sir! 195 00:18:01,021 --> 00:18:02,200 Where are you coming from so late at night? 196 00:18:02,280 --> 00:18:04,221 He wanted some safeties, so I helped him. 197 00:18:04,967 --> 00:18:07,161 You are roaming around at this hour for safeties? 198 00:18:08,189 --> 00:18:09,184 I understood what's going on. 199 00:18:09,264 --> 00:18:12,124 Constable, keep this guy here and bring the girl aside. 200 00:18:12,204 --> 00:18:13,497 Okay, sir. - Sir, please let me explain. 201 00:18:13,577 --> 00:18:14,156 Shut up! 202 00:18:14,236 --> 00:18:15,540 Are you deaf or what? Bring her aside. 203 00:18:15,620 --> 00:18:16,437 We didn't do anything wrong. I was just.. 204 00:18:16,517 --> 00:18:17,508 Siddhu.. 205 00:18:21,173 --> 00:18:21,940 Sir? 206 00:18:22,341 --> 00:18:24,254 How much is he paying you? 207 00:18:24,524 --> 00:18:25,195 Free of cost. 208 00:18:25,389 --> 00:18:26,665 Are you doing social service? 209 00:18:26,745 --> 00:18:27,530 Yes, sir. 210 00:18:27,610 --> 00:18:28,816 Does the offer apply only to him? 211 00:18:29,595 --> 00:18:31,778 No, sir. It's free of cost for everyone. 212 00:18:32,189 --> 00:18:34,535 Do you want some? I'll give some to you. 213 00:18:35,021 --> 00:18:36,665 Why will I say no if you want to give me some? 214 00:18:36,856 --> 00:18:39,173 One minute, sir. I'll go bring the safeties. 215 00:18:39,253 --> 00:18:40,805 Why? I don't use them. 216 00:18:40,885 --> 00:18:42,859 That's wrong, sir. You've to use safety when.. 217 00:18:42,939 --> 00:18:45,864 ..having sex with strangers. 218 00:18:45,944 --> 00:18:49,356 But it's better without them with a beautiful girl like you. 219 00:18:49,551 --> 00:18:52,837 Sir, I don't understand what you are saying. 220 00:18:52,917 --> 00:18:54,534 I can't control myself around you. 221 00:18:54,614 --> 00:18:56,059 Sir, wait a minute. 222 00:18:57,226 --> 00:19:00,339 You can start misbehaving after knowing who I am. 223 00:19:00,534 --> 00:19:02,264 Tell me every desire in your heart. 224 00:19:02,437 --> 00:19:04,480 Give me everything without hiding anything. 225 00:19:04,560 --> 00:19:05,475 Oh God! - Give it to me. 226 00:19:05,555 --> 00:19:06,545 It's not that, sir. 227 00:19:10,501 --> 00:19:11,647 Are you an AIDS patient? 228 00:19:11,727 --> 00:19:13,604 Why didn't you tell me that? I would've left you there. 229 00:19:14,955 --> 00:19:17,592 It's okay. We can try if you are interested. 230 00:19:17,672 --> 00:19:18,836 Shut up! Get lost! 231 00:19:18,916 --> 00:19:21,603 It's wrong to hate an AIDS patient. 232 00:19:22,209 --> 00:19:23,669 AIDS is not contagious, sir. 233 00:19:23,993 --> 00:19:26,933 And AIDS patients are not untouchables. 234 00:19:27,013 --> 00:19:28,155 HIV Awareness Committee. Courtesy of.. 235 00:19:28,512 --> 00:19:31,257 ..Indian Government. Alivelu and tea. 236 00:19:31,669 --> 00:19:34,815 Go away. Please go away. 237 00:19:35,139 --> 00:19:36,511 What does your SI think of himself? 238 00:19:38,933 --> 00:19:40,868 How can you laugh in this situation? 239 00:19:41,506 --> 00:19:43,938 I showed him HIV Awareness Committee card, that's it. 240 00:19:44,176 --> 00:19:46,468 He thought that I was an HIV patient and let me go. 241 00:19:48,262 --> 00:19:53,505 Girls should carry these cards instead of pepper spray cans. 242 00:19:53,585 --> 00:19:55,062 You are unbelievable. Let's go. 243 00:19:57,397 --> 00:19:58,846 I would've destroyed my life. 244 00:20:00,240 --> 00:20:01,765 Hide them before anybody else sees them. 245 00:20:01,845 --> 00:20:02,608 Okay. 246 00:20:09,365 --> 00:20:12,219 Now you can hurry up and go to your girlfriend. 247 00:20:12,598 --> 00:20:14,327 She'll be waiting. Go. 248 00:20:14,857 --> 00:20:16,652 Thank you so much. You've been very helpful. 249 00:20:16,732 --> 00:20:18,144 It's okay. 250 00:20:18,727 --> 00:20:21,711 Hello! Give me your number. 251 00:20:29,592 --> 00:20:30,176 Hello! 252 00:20:30,256 --> 00:20:32,208 Hello, Siddhu! I'm Alivelu here. 253 00:20:32,727 --> 00:20:34,348 Yes, Alivelu. Tell me. 254 00:20:34,428 --> 00:20:37,170 Did you reach your girlfriend's house in time last night? 255 00:20:37,250 --> 00:20:38,143 Yes, I did. 256 00:20:38,338 --> 00:20:42,673 Okay, just a small favor. I want to meet your girlfriend. 257 00:20:42,753 --> 00:20:45,819 Will you introduce me to her? Today. 258 00:20:45,899 --> 00:20:46,619 Today? 259 00:20:46,699 --> 00:20:48,965 Today only. Tell me a place and I'll be there. 260 00:20:49,743 --> 00:20:50,554 Okay. 261 00:20:52,100 --> 00:20:53,656 'What is this new twist?' 262 00:21:01,840 --> 00:21:02,802 Hi. - Hi. 263 00:21:03,105 --> 00:21:04,250 She's my girlfriend Aishwarya. 264 00:21:04,330 --> 00:21:04,953 Hi. 265 00:21:06,185 --> 00:21:09,007 Aishwarya! How can you ask Siddhu to come at.. 266 00:21:09,287 --> 00:21:13,471 ..odd hours? How can he find safeties at that hour? 267 00:21:16,056 --> 00:21:18,899 When our parents are not at home.. 268 00:21:18,979 --> 00:21:20,261 ..we've to control our feelings and desires. 269 00:21:20,693 --> 00:21:24,509 And if you can't do that, keep some safeties on hand. 270 00:21:24,780 --> 00:21:27,439 Yesterday you didn't have a problem because.. 271 00:21:27,519 --> 00:21:28,995 ..I could arrange some at the last minute. 272 00:21:29,871 --> 00:21:33,547 Next time you call him home, plan everything well. 273 00:21:39,200 --> 00:21:40,130 Siddhu.. - Yes? 274 00:21:40,357 --> 00:21:42,757 I asked you to introduce me to your girlfriend.. 275 00:21:42,952 --> 00:21:44,227 ..because I wanted her to have some knowledge too. 276 00:21:45,568 --> 00:21:46,401 Take care of yourself. 277 00:22:01,157 --> 00:22:01,838 Take this. 278 00:22:03,967 --> 00:22:05,556 I don't want to live. Burn me to ashes. 279 00:22:05,636 --> 00:22:08,270 Burn me. I want to die. Let me die. 280 00:22:08,350 --> 00:22:09,891 Siddhu, stop! 281 00:22:09,971 --> 00:22:11,253 What are you doing, man? - I don't want to live. 282 00:22:11,333 --> 00:22:12,615 What are you doing? What happened to you? 283 00:22:12,695 --> 00:22:14,713 What? Aishwarya broke up with him because.. 284 00:22:14,793 --> 00:22:16,216 ..he told others that they are sleeping together. 285 00:22:17,649 --> 00:22:18,984 I can't live without Aishwarya. 286 00:22:19,064 --> 00:22:20,919 Burn me. Don't stop me. - Siddhu! Siddhu! 287 00:22:20,999 --> 00:22:22,616 Let me go! Don't stop me! 288 00:22:24,292 --> 00:22:26,670 You did this, Alivelu! Let me go! 289 00:22:28,433 --> 00:22:29,557 Girls.. - What? 290 00:22:29,795 --> 00:22:32,649 Do you think he will die? - I think so. 291 00:22:33,016 --> 00:22:35,729 Boys are more sensitive than girls these days. 292 00:22:35,809 --> 00:22:37,535 We are doing this to save lives.. 293 00:22:37,729 --> 00:22:40,485 ..but looks like it is going to take lives. What do we do? 294 00:22:40,745 --> 00:22:42,172 Let's call him once. 295 00:22:45,739 --> 00:22:47,317 She's calling me. - Answer it. 296 00:22:47,490 --> 00:22:49,263 I told you she'll call me. - Answer it. 297 00:22:49,343 --> 00:22:50,885 No way. Reject. 298 00:22:51,566 --> 00:22:52,453 He's not answering. 299 00:22:52,533 --> 00:22:54,961 The customer you are trying to call is.. 300 00:22:57,286 --> 00:22:58,389 What would've happened? 301 00:22:58,561 --> 00:23:01,643 Oh God! Maybe he's dead. 302 00:23:04,746 --> 00:23:05,665 I'll try again. 303 00:23:08,649 --> 00:23:09,719 He's calling. 304 00:23:10,616 --> 00:23:13,286 Hello. - Hello! I'm Alivelu here. 305 00:23:13,366 --> 00:23:16,692 Oh God! Alivelu, our friend is in a bad state. 306 00:23:16,984 --> 00:23:18,281 He's not touching food at all. 307 00:23:18,361 --> 00:23:20,314 Anything can happen to him any minute. 308 00:23:20,394 --> 00:23:23,006 We are afraid that he'll die. Please save him. 309 00:23:23,254 --> 00:23:25,514 Where does he stay? 310 00:23:28,519 --> 00:23:29,838 Look, it's Aishwarya! 311 00:23:31,320 --> 00:23:32,639 Aishwarya! 312 00:23:33,828 --> 00:23:34,725 She didn't hear us. 313 00:23:34,805 --> 00:23:36,217 Aishwarya! Let's follow her. 314 00:23:37,850 --> 00:23:39,255 Come on, faster. 315 00:23:43,525 --> 00:23:44,790 Alivelu, call her! 316 00:23:44,870 --> 00:23:46,596 Aishwarya, stop! 317 00:23:53,266 --> 00:23:55,212 Sorry, sweetheart, I'm late. 318 00:23:55,292 --> 00:23:57,180 A sweet punishment for coming late. 319 00:23:57,374 --> 00:24:00,704 Aishwarya! Don't you have any shame? 320 00:24:01,223 --> 00:24:04,271 You broke up with one boyfriend a few hours ago. 321 00:24:04,574 --> 00:24:05,785 And now you are kissing another boyfriend? 322 00:24:06,888 --> 00:24:09,331 Morning show with him and midnight show with that guy? 323 00:24:09,633 --> 00:24:10,336 Disgusting! 324 00:24:10,416 --> 00:24:14,033 Nobody values girls because of people like you. 325 00:24:15,027 --> 00:24:18,487 He's sitting there and crying for you without eating food. 326 00:24:18,567 --> 00:24:19,968 But you are having fun with another guy. 327 00:24:20,185 --> 00:24:22,217 Stop it! Don't say such things without knowing facts. 328 00:24:22,297 --> 00:24:24,617 Siddhu is not my boyfriend. He's my childhood friend. 329 00:24:24,790 --> 00:24:25,709 He's my boyfriend. 330 00:24:27,968 --> 00:24:29,352 He asked me to act like his girlfriend.. 331 00:24:29,432 --> 00:24:31,179 ..so I stood there with him for 10 minutes. That's it. 332 00:24:33,610 --> 00:24:34,648 I can't live without Aishwarya. 333 00:24:34,728 --> 00:24:36,282 Burn me. Don't stop me. 334 00:24:36,362 --> 00:24:37,968 Let me go! Don't stop me! 335 00:24:38,379 --> 00:24:39,784 You did this, Alivelu! 336 00:24:43,083 --> 00:24:46,380 What did you say? Can you repeat it for me? Please. 337 00:24:46,661 --> 00:24:48,001 Just because she broke up with you.. 338 00:24:48,170 --> 00:24:50,467 ..do you have to cry nonstop like this? 339 00:24:57,808 --> 00:24:58,813 Who are those girls? 340 00:24:58,893 --> 00:25:02,694 Oh, them. They came here to comfort him just like you. 341 00:25:03,591 --> 00:25:07,223 Come inside. We are tired of comforting him. 342 00:25:07,428 --> 00:25:08,660 Cool him down. 343 00:25:09,017 --> 00:25:10,747 Modern girls know when to cool them down and.. 344 00:25:10,827 --> 00:25:12,585 ..when to tempt them. Let's go. 345 00:25:17,191 --> 00:25:18,401 I'm sorry, Siddhu. 346 00:25:18,737 --> 00:25:21,353 I didn't expect Aishwarya to react like this. 347 00:25:21,634 --> 00:25:25,968 I'll do my best to talk to her and unite you both. 348 00:25:26,422 --> 00:25:28,422 I know you are angry with me.. 349 00:25:28,747 --> 00:25:30,498 ..but don't show it on food. Come on, eat. 350 00:25:32,217 --> 00:25:33,871 You won't be able to eat because you are sad. 351 00:25:35,082 --> 00:25:36,055 We'll feed you. 352 00:25:43,633 --> 00:25:47,784 Aishwarya also fed me like this with her warm hands. 353 00:25:53,601 --> 00:25:55,136 Do you know how loving my Aishwarya was? 354 00:25:56,887 --> 00:26:00,206 You can't imagine how sad I am after she left me. 355 00:26:01,633 --> 00:26:03,903 She used to fill her mouth with honey.. 356 00:26:03,983 --> 00:26:04,898 ..hold an ice cream in her hand and kiss me. 357 00:26:04,978 --> 00:26:06,898 Did it feel good when she kissed like that? 358 00:26:07,255 --> 00:26:08,401 It was heavenly. 359 00:26:08,628 --> 00:26:11,514 We are feeling vibrations in our body after hearing you. 360 00:26:12,390 --> 00:26:13,439 Uncontrollable. 361 00:26:13,698 --> 00:26:14,682 'Uncontrollable?' 362 00:26:14,854 --> 00:26:16,671 We want to cross limits too. 363 00:26:17,092 --> 00:26:20,313 They are tempted. After two minutes.. 364 00:26:20,541 --> 00:26:21,827 ..they will lock the doors and switch off the lights. 365 00:26:22,043 --> 00:26:23,513 We'll have lots of fun in the dark room. 366 00:26:23,593 --> 00:26:24,378 Yes. 367 00:26:25,275 --> 00:26:27,794 If you don't mind, shall we some motivational videos.. 368 00:26:27,988 --> 00:26:29,426 ..to help with this mood? 369 00:26:30,994 --> 00:26:33,037 Oh nice. Very exciting. 370 00:26:33,286 --> 00:26:34,378 Come closer. 371 00:26:37,643 --> 00:26:40,162 Stop it! Don't say such things without knowing facts. 372 00:26:40,242 --> 00:26:42,432 Siddhu is not my boyfriend. He's my childhood friend. 373 00:26:42,512 --> 00:26:45,491 He's my boyfriend. He asked me to act like his girlfriend.. 374 00:26:45,571 --> 00:26:47,848 ..so I stood there with him for 10 minutes. That's it. 375 00:26:48,215 --> 00:26:50,226 I don't know what is going on between you and him. 376 00:26:50,508 --> 00:26:51,470 Go ask him. 377 00:26:52,237 --> 00:26:53,718 'How did she find that idiot?' 378 00:26:54,183 --> 00:26:55,772 Don't ever disturb me again. 379 00:26:59,404 --> 00:27:01,869 We mixed laxatives in the food you ate. 380 00:27:03,004 --> 00:27:05,112 One tablet will make you go to the washroom four times. 381 00:27:05,578 --> 00:27:07,556 So, how many times for 40 tablets? 382 00:27:07,805 --> 00:27:10,238 You guys will be stuck in the washroom for a long time. 383 00:27:19,361 --> 00:27:24,248 If you want to talk to girls, tell them the truth and beg them. 384 00:27:24,475 --> 00:27:26,648 They will give in to you. Don't hurt them with lies. 385 00:27:26,961 --> 00:27:28,053 They will give it back to you. 386 00:27:40,810 --> 00:27:43,859 Sir, please go away. I'll lose my job. 387 00:27:43,939 --> 00:27:45,989 Hello, Mahesh Babu! Alivelu is not here. 388 00:27:46,702 --> 00:27:48,778 Even when she comes back, she won't talk to you. Leave. 389 00:27:49,394 --> 00:27:52,594 Mr. Warden, hear me out. I didn't come for Alivelu. 390 00:27:52,674 --> 00:27:53,696 I came for you. 391 00:27:53,891 --> 00:27:54,518 For me? 392 00:27:58,864 --> 00:28:01,459 I had to break the rules to bring you inside. 393 00:28:01,923 --> 00:28:03,004 Maintain a low profile. 394 00:28:07,513 --> 00:28:14,334 Warden sir! I like you a lot. I'll spend the night with you. 395 00:28:17,372 --> 00:28:19,740 Why did you shout so loudly? Can't you speak softly? 396 00:28:19,820 --> 00:28:21,037 I'll spend the night with you. 397 00:28:21,297 --> 00:28:22,043 This is better. 398 00:28:23,091 --> 00:28:27,156 Warden, once I'm done with you, I'll go to Alivelu and.. 399 00:28:27,556 --> 00:28:28,767 ..have a heart to heart talk with her. 400 00:28:32,075 --> 00:28:33,005 What is this getup? 401 00:28:34,530 --> 00:28:38,984 This is my real getup, that's my professional getup. 402 00:28:39,729 --> 00:28:42,237 You said you will spend the night with me.. 403 00:28:43,167 --> 00:28:44,929 ..so I came in a nightie. 404 00:28:45,009 --> 00:28:45,902 Don't come close. 405 00:28:45,982 --> 00:28:47,135 Only for you. 406 00:28:47,395 --> 00:28:48,519 Sorry, I'm not type. 407 00:28:49,438 --> 00:28:51,568 Please don't say no. 408 00:28:52,865 --> 00:28:56,541 I liked you the moment I laid my eyes on you. 409 00:28:57,071 --> 00:29:01,417 I hoped that someday you'll be mine. 410 00:29:01,612 --> 00:29:04,260 Get away from me. Please. 411 00:29:05,082 --> 00:29:07,666 Hey, stop! - Alivelu! 412 00:29:08,910 --> 00:29:09,850 Alivelu! 413 00:29:12,218 --> 00:29:14,510 When I asked you why you have a male warden.. 414 00:29:15,332 --> 00:29:16,824 ..in a ladies hostel, you said you trust him. 415 00:29:18,218 --> 00:29:19,991 Now I understood why you trust him so much. 416 00:29:20,316 --> 00:29:23,764 I like you a lot. I lied because I wanted to talk to you. 417 00:29:24,477 --> 00:29:27,569 I came here for you. Forgive me, Alivelu. 418 00:29:28,769 --> 00:29:30,401 Forgive me. I'm sorry. 419 00:29:32,563 --> 00:29:35,763 You think Alivelu is better looking than me? Idiot! 420 00:33:22,234 --> 00:33:23,888 Siddhu, your phone is ringing. 421 00:33:28,742 --> 00:33:29,369 Hello! 422 00:33:29,449 --> 00:33:33,121 Hello, Siddhu! Can you come to the Blooms Hospital? 423 00:33:33,477 --> 00:33:34,688 What happened? Is there a problem? 424 00:33:34,768 --> 00:33:37,456 Yes, there's a problem. Please come immediately. 425 00:33:37,791 --> 00:33:39,380 Okay, I'll be there in five minutes. 426 00:33:41,716 --> 00:33:42,733 Excuse me. Where's the waiting hall? 427 00:33:43,403 --> 00:33:44,819 It's on the right side. - Right side? 428 00:33:51,955 --> 00:33:53,090 You said there's a problem. 429 00:33:53,631 --> 00:33:56,399 All five us became friends with one guy without.. 430 00:33:56,713 --> 00:33:58,594 ..each other's knowledge. 431 00:33:59,556 --> 00:34:01,286 We became very close to him. 432 00:34:02,529 --> 00:34:05,178 And now, we are pregnant. 433 00:34:05,351 --> 00:34:06,215 What are you talking about? 434 00:34:06,295 --> 00:34:07,729 Yes, we are pregnant. 435 00:34:08,205 --> 00:34:09,026 You too? 436 00:34:09,318 --> 00:34:09,880 Yes. 437 00:34:09,960 --> 00:34:11,967 You distribute safeties but don't use them? 438 00:34:12,215 --> 00:34:13,664 There was a shortage at that time, Siddhu. 439 00:34:13,912 --> 00:34:14,799 Oh God! 440 00:34:15,653 --> 00:34:20,171 You are a God to us now. We came here for abortions. 441 00:34:21,350 --> 00:34:22,517 You've to help us, Siddhu. 442 00:34:22,597 --> 00:34:23,317 What should I do? 443 00:34:24,063 --> 00:34:27,587 You've to say that you caused these pregnancies. 444 00:34:27,667 --> 00:34:31,003 Me? - Siddhu.. Please, Siddhu. 445 00:34:33,186 --> 00:34:33,834 One minute. 446 00:34:39,316 --> 00:34:40,083 Hello! 447 00:34:40,163 --> 00:34:40,937 What's the problem? 448 00:34:43,715 --> 00:34:45,553 There's no problem at all. Everything is done. 449 00:34:46,028 --> 00:34:46,925 She's already pregnant. 450 00:34:47,109 --> 00:34:47,725 Pregnant? 451 00:34:48,720 --> 00:34:50,547 My one month old girlfriend is three months pregnant. 452 00:34:50,742 --> 00:34:51,737 Congrats, man! 453 00:34:52,039 --> 00:34:52,915 Get lost! 454 00:34:55,012 --> 00:34:58,363 Don't be sad for us. Come in. 455 00:35:01,962 --> 00:35:03,346 What a wretched life! 456 00:35:04,265 --> 00:35:04,752 Hello, Doctor! 457 00:35:04,968 --> 00:35:05,649 Hmm. 458 00:35:07,660 --> 00:35:08,406 Tell me. 459 00:35:08,935 --> 00:35:09,854 He's my boyfriend. 460 00:35:11,876 --> 00:35:17,552 We got carried away. We came for an abortion. 461 00:35:17,632 --> 00:35:21,703 It's so easy to have fun but difficult to erase the effects. 462 00:35:21,984 --> 00:35:25,271 You do the bad deeds and make us commit crimes. 463 00:35:25,649 --> 00:35:27,055 An abortion will cost you 10,000 rupees. 464 00:35:27,135 --> 00:35:29,595 Another 10,000 rupees for me for doing that sin. 465 00:35:29,812 --> 00:35:30,580 Total 20,000 rupees. 466 00:35:30,893 --> 00:35:31,574 Okay, doctor. 467 00:35:32,753 --> 00:35:35,737 Stay here. I'll send them in. 468 00:35:39,045 --> 00:35:40,483 We are in the same predicament, sir. 469 00:35:40,563 --> 00:35:41,337 Where's your man? 470 00:35:41,575 --> 00:35:42,548 I'm their man too, sir. 471 00:35:44,224 --> 00:35:46,408 An average looking guy like you has so many offers? 472 00:35:46,732 --> 00:35:50,148 You aimed three arrows at a time like Bahubali. 473 00:35:50,228 --> 00:35:51,987 Five, not three. 474 00:35:53,791 --> 00:35:55,510 He's our boyfriend too, sir. 475 00:35:58,019 --> 00:36:00,213 We both also want abortions, sir. 476 00:36:01,726 --> 00:36:02,429 Huh? 477 00:36:02,509 --> 00:36:05,607 You look like a life-size cutout for God of Love. 478 00:36:05,687 --> 00:36:06,613 What do you do? 479 00:36:06,693 --> 00:36:07,553 I'm jobless. 480 00:36:07,633 --> 00:36:09,910 No way. I can see how hard you are working. 481 00:36:09,990 --> 00:36:10,959 Don't say you are jobless. 482 00:36:12,050 --> 00:36:15,737 I can't even manage one, how did you convince five? 483 00:36:16,039 --> 00:36:17,812 I didn't convince them, sir, they called me. 484 00:36:17,892 --> 00:36:18,872 Huh? 485 00:36:19,153 --> 00:36:22,320 Called you? So, you are a male escort? 486 00:36:22,666 --> 00:36:23,790 'What a wretched life!' 487 00:36:24,818 --> 00:36:26,267 How is your business? 488 00:36:26,347 --> 00:36:28,223 Did these five girls call you at the same time? 489 00:36:28,303 --> 00:36:32,883 Yes, sir. We all made a deal and shared him. 490 00:36:34,407 --> 00:36:36,861 Very good. Your unity gave him group fun.. 491 00:36:37,088 --> 00:36:38,569 ..and gave me group funds. 492 00:36:38,905 --> 00:36:41,283 Five abortions will cost you 100,000 rupees. 493 00:36:41,363 --> 00:36:42,191 Won't you give a discount? 494 00:36:42,271 --> 00:36:44,894 This is not wedding shopping to ask for a discount. 495 00:36:44,974 --> 00:36:46,191 You gave them unwanted pregnancies. 496 00:36:46,271 --> 00:36:47,477 Pay the cash at the counter. 497 00:36:51,791 --> 00:36:54,602 What is it, Roja? Are you interested in him? 498 00:36:54,796 --> 00:36:55,672 Hmm. 499 00:36:55,964 --> 00:36:58,397 You saw his performance, right? You'll be pregnant. 500 00:36:58,959 --> 00:37:00,246 You can't get me pregnant.. 501 00:37:00,326 --> 00:37:01,835 ..so you can help me get an abortion later. 502 00:37:02,559 --> 00:37:03,446 Here you go. 503 00:37:03,526 --> 00:37:06,321 You've already done enough. You don't have to pay. 504 00:37:06,776 --> 00:37:08,786 I thought you were gold, but you turned out too bold. 505 00:37:09,197 --> 00:37:09,965 Goodbye. 506 00:37:10,267 --> 00:37:15,164 I think of you as a good boy. Please drop us back. 507 00:37:16,624 --> 00:37:18,116 'She won't let me get away so easily.' 508 00:37:18,646 --> 00:37:19,446 Okay, come. 509 00:37:23,835 --> 00:37:25,489 I hope the operation doesn't fail. 510 00:37:25,770 --> 00:37:27,543 I've handled thousands of abortions. 511 00:37:28,041 --> 00:37:31,240 Not a single one failed. The success rate is 100%. 512 00:37:32,354 --> 00:37:35,121 Then our operation is 100% success too. 513 00:37:35,349 --> 00:37:36,289 Your operation? 514 00:37:37,100 --> 00:37:42,690 Yes. A sting operation on all your illegal operations. 515 00:37:43,695 --> 00:37:44,560 Girls! 516 00:37:47,014 --> 00:37:49,706 Abortion is a crime. 517 00:37:50,344 --> 00:37:53,749 And people who help with the process deserve punishment. 518 00:37:56,733 --> 00:37:58,408 I recorded everything that is going on here. 519 00:37:58,581 --> 00:38:02,776 So, five of you booked one guy to get me into trouble? 520 00:38:04,906 --> 00:38:07,500 Thanks for involving me in such a good deed. 521 00:38:08,711 --> 00:38:12,646 I should thank you for helping us though we lied to you. 522 00:38:12,950 --> 00:38:16,809 Girls can take huge risks but they will feel more brave.. 523 00:38:17,079 --> 00:38:19,641 ..when a man is beside them. That's why I called you. 524 00:38:19,721 --> 00:38:21,781 If you say yes, I'm ready to be with you all my life.. 525 00:38:21,861 --> 00:38:23,727 ..to give you courage. 526 00:38:41,014 --> 00:38:42,668 There's a reason why we came here.. 527 00:38:43,263 --> 00:38:46,322 ..and why we gathered you here. 528 00:38:46,722 --> 00:38:49,479 The number of deaths in your village is increasing.. 529 00:38:49,559 --> 00:38:52,495 ..but the number of births is stagnant. 530 00:38:52,575 --> 00:38:56,571 In one word, women in this village.. 531 00:38:56,971 --> 00:38:58,398 ..haven't become pregnant for many years. 532 00:38:58,478 --> 00:39:01,101 You've to tell us the reason. 533 00:39:01,306 --> 00:39:03,685 Since you gathered all this information.. 534 00:39:03,765 --> 00:39:05,847 ..why didn't you find out the reason too? 535 00:39:06,139 --> 00:39:08,290 What do you say? Tell her. 536 00:39:08,496 --> 00:39:11,566 We came here to find the problem and solve it. 537 00:39:12,236 --> 00:39:13,826 Please trust us and tell us. 538 00:39:14,453 --> 00:39:16,301 Why aren't you having any children? 539 00:39:16,381 --> 00:39:19,231 What can we say? The liquor minister.. 540 00:39:19,311 --> 00:39:23,069 ..does all the brewing here. Our men work there. 541 00:39:23,149 --> 00:39:26,085 They get drunk after work, come home and sleep. 542 00:39:26,165 --> 00:39:28,323 How will we have children? 543 00:39:28,403 --> 00:39:31,231 My husband gets drunk every day and.. 544 00:39:31,311 --> 00:39:33,415 ..falls down at the outskirts of the village. 545 00:39:33,495 --> 00:39:37,253 I bring him home and put him to bed. 546 00:39:43,025 --> 00:39:45,295 Then he wakes up only in the morning. 547 00:39:45,375 --> 00:39:48,668 My husband is a little better in this case. 548 00:39:48,970 --> 00:39:50,475 No matter how drunk he is when he gets home.. 549 00:39:50,555 --> 00:39:51,772 ..he looks at me. Then he falls asleep. 550 00:39:51,852 --> 00:39:53,643 When will he sleep with me? 551 00:39:53,723 --> 00:39:55,718 And when will I give birth to children and play with them? 552 00:39:55,902 --> 00:39:57,534 Even though my husband comes home drunk.. 553 00:39:57,614 --> 00:39:58,951 ..he kisses me properly.. 554 00:39:59,031 --> 00:40:01,740 ..but he falls asleep before we reach the main event. 555 00:40:01,956 --> 00:40:04,443 When will I become pregnant and eat raw mangoes? 556 00:40:04,724 --> 00:40:06,799 So, even though our lives are different.. 557 00:40:06,879 --> 00:40:08,421 ..we have the same problem. 558 00:40:08,605 --> 00:40:10,529 Our men don't have relations with their wives. 559 00:40:10,789 --> 00:40:12,681 They are too intoxicated to do anything. 560 00:40:14,259 --> 00:40:16,745 Why don't you file a complaint with the police? 561 00:40:16,825 --> 00:40:18,659 We did that. We thought the police will come to sort it out.. 562 00:40:18,739 --> 00:40:20,637 ..but instead the minister's men came. 563 00:40:20,717 --> 00:40:22,713 They said they will make us pregnant if we want.. 564 00:40:22,793 --> 00:40:24,637 ..but they won't close down the breweries. 565 00:40:24,853 --> 00:40:29,978 We want children but we won't sleep with other men. 566 00:40:51,428 --> 00:40:53,244 I understood your problem. 567 00:40:53,991 --> 00:40:56,553 We'll stay in this village until your husbands.. 568 00:40:56,920 --> 00:41:00,066 ..have relations with you and make you pregnant. 569 00:41:00,261 --> 00:41:02,845 Alright, then you'll be here until you die. 570 00:41:03,504 --> 00:41:05,342 We won't say no to you. Do as you wish. 571 00:41:05,526 --> 00:41:08,802 Let's go. Come on. Why are you still sitting? Let's go. 572 00:41:08,882 --> 00:41:12,153 No, wait. Wait a minute. - They are just words. 573 00:41:12,233 --> 00:41:12,596 Wait a minute. 574 00:41:12,676 --> 00:41:13,980 Many people have promised us many things. 575 00:41:14,060 --> 00:41:15,375 Listen to me. - Let's go. 576 00:41:18,780 --> 00:41:20,563 Why did he come here? Ask him to leave. 577 00:41:20,931 --> 00:41:22,726 Why should I leave? I won't. 578 00:41:23,547 --> 00:41:25,439 You can't stay here. Leave. 579 00:41:27,785 --> 00:41:29,255 Women And Child Welfare Department. Courtesy of.. 580 00:41:29,335 --> 00:41:31,385 ..Indian Government. Siddhu. 581 00:41:31,569 --> 00:41:33,893 I joined too. They gave me this ID and your address. 582 00:41:35,244 --> 00:41:39,234 So, I'm on duty. Give me any work and I'll do it. 583 00:41:39,314 --> 00:41:42,661 Okay. First arrange to bring jasmines from the city. 584 00:41:45,093 --> 00:41:46,791 Jasmines? Me? 585 00:42:00,434 --> 00:42:01,364 Hello! 586 00:42:03,472 --> 00:42:07,072 Wait! What is this? What are you doing? 587 00:42:07,152 --> 00:42:09,299 This is a part of Flowers For Every House Scheme. 588 00:42:21,418 --> 00:42:22,877 What is the meaning of this scheme? 589 00:42:26,466 --> 00:42:29,504 When your husband returns home tonight, don't be angry.. 590 00:42:29,584 --> 00:42:34,682 ..go to him and make him smell these flowers. 591 00:42:34,899 --> 00:42:39,071 Even if he sleeps far, go to him and sleep beside him. 592 00:42:39,353 --> 00:42:42,412 Keep the jasmines near his nose. 593 00:42:42,492 --> 00:42:44,585 What a idea? 594 00:42:44,973 --> 00:42:46,552 Do you think men who are not interested.. 595 00:42:46,632 --> 00:42:47,914 ..in a woman's scent will be interested in a flower's scent? 596 00:42:48,098 --> 00:42:52,379 It's okay. She's doing this for our own good. Try it and see. 597 00:42:52,681 --> 00:42:53,589 If it doesn't work the flowers will go waste.. 598 00:42:53,669 --> 00:42:55,362 ..but if it works you'll become pregnant. That's it. 599 00:43:09,040 --> 00:43:10,251 This is the perfume I like. 600 00:43:13,094 --> 00:43:13,807 'Utter flop.' 601 00:43:14,402 --> 00:43:18,326 Hubby! Wake up. Smell the flowers. 602 00:43:22,164 --> 00:43:22,824 Go away. 603 00:43:26,824 --> 00:43:28,575 Sit here. 604 00:43:32,775 --> 00:43:36,602 Why did you dress up like a new bride? 605 00:43:37,867 --> 00:43:39,542 Is it our wedding anniversary? 606 00:43:39,737 --> 00:43:40,461 No. 607 00:43:40,764 --> 00:43:42,245 Is it your birthday? 608 00:43:43,336 --> 00:43:45,520 You have jasmines in your hair. 609 00:43:46,211 --> 00:43:47,595 You were waiting for at the doorstep. 610 00:43:47,887 --> 00:43:50,568 Who were you waiting for? 611 00:43:52,751 --> 00:43:54,503 Who were you waiting for? 612 00:43:55,065 --> 00:43:56,211 Stop right there! 613 00:44:04,525 --> 00:44:05,163 Go. 614 00:44:10,555 --> 00:44:14,425 We did as you said. You saw what happened. 615 00:44:14,868 --> 00:44:16,922 You said you'll be here until we become pregnant. 616 00:44:17,333 --> 00:44:18,403 What will you do now? 617 00:44:19,268 --> 00:44:20,112 Let's do one thing. 618 00:44:25,841 --> 00:44:27,041 What thing? 619 00:44:27,289 --> 00:44:28,500 You've been waiting for your husbands.. 620 00:44:28,580 --> 00:44:31,916 ..to take the initiative, but they are not doing it. 621 00:44:32,240 --> 00:44:34,359 Why don't you take the first step? 622 00:44:34,439 --> 00:44:36,976 No way. We will feel shy to do it. 623 00:44:37,056 --> 00:44:39,829 Your shyness is keeping you away from marital relations. 624 00:44:40,510 --> 00:44:43,072 Taking the first step doesn't mean becoming shameless. 625 00:44:43,152 --> 00:44:47,624 Be loving, that's it. Start your work and be patient. 626 00:44:48,002 --> 00:44:49,429 You think it will work? 627 00:44:49,509 --> 00:44:53,159 Yes. But before you start, read this book. 628 00:44:57,256 --> 00:44:58,348 What book is that? 629 00:44:59,018 --> 00:45:01,948 This book is Vatsayana's Kamasutra. 630 00:45:02,327 --> 00:45:06,013 If you read this, you will see better results. 631 00:45:06,900 --> 00:45:09,289 Read this and share it with everyone. 632 00:45:09,369 --> 00:45:14,380 You read it to us. We all will listen to you. 633 00:45:14,460 --> 00:45:17,494 Oh no! I shouldn't read it to you. They will do it. 634 00:45:20,056 --> 00:45:23,299 Listen to it and do as it says. That's it. 635 00:45:23,379 --> 00:45:24,240 Siddhu.. 636 00:45:25,689 --> 00:45:27,948 Girl, read that book to us. 637 00:45:28,028 --> 00:45:28,651 Yes. 638 00:45:29,419 --> 00:45:31,689 What are you waiting for? Read it aloud. 639 00:45:32,737 --> 00:45:33,613 Okay. 640 00:45:41,819 --> 00:45:43,159 What are you doing? 641 00:45:44,348 --> 00:45:45,202 Having marital relations. 642 00:45:45,282 --> 00:45:48,900 Since you are not able to do it, I thought I'll do it. 643 00:45:49,354 --> 00:45:50,457 What? 644 00:45:51,029 --> 00:45:52,186 Let me go. 645 00:45:56,316 --> 00:45:57,202 What? 646 00:45:57,282 --> 00:45:58,165 Come inside. 647 00:45:58,245 --> 00:46:00,489 Let go off my hand. You wretched woman. 648 00:46:01,603 --> 00:46:04,500 I left you alone for so long, what did you do? 649 00:46:04,580 --> 00:46:05,041 What? 650 00:46:05,121 --> 00:46:08,446 Today I'll settle this matter once and for all. 651 00:46:08,803 --> 00:46:09,852 Hey! 652 00:46:13,419 --> 00:46:14,327 Don't touch me. 653 00:46:15,289 --> 00:46:16,479 Hey, you! 654 00:46:16,559 --> 00:46:18,835 Why are you getting irritated? How long should I wait? 655 00:46:19,062 --> 00:46:22,262 I've been waiting for so long, but you didn't do anything. 656 00:46:22,342 --> 00:46:24,845 Today we'll do it until we get exhausted. 657 00:46:26,770 --> 00:46:27,656 Let me go. 658 00:46:30,889 --> 00:46:32,348 Oh God! 659 00:46:32,889 --> 00:46:36,251 We did as you said. We didn't sleep all night. 660 00:46:36,456 --> 00:46:38,932 Last night was so wonderful. 661 00:46:39,127 --> 00:46:41,657 It was a celebration for us because of you. 662 00:46:41,851 --> 00:46:42,987 May God bless you! 663 00:46:43,067 --> 00:46:44,954 What do you want us to do tonight? 664 00:46:45,127 --> 00:46:46,154 You don't have to do anything now. 665 00:46:46,338 --> 00:46:48,457 Why? Just one day of marital relations are enough? 666 00:46:48,537 --> 00:46:51,679 Calm down, aunt. You tell us. What do we do? 667 00:46:51,873 --> 00:46:54,943 Once a man likes someone, he'll do anything for them. 668 00:46:59,267 --> 00:47:01,883 Why can't he quit drinking? He'll definitely do it. 669 00:47:01,963 --> 00:47:03,645 It's in your hands. 670 00:47:05,320 --> 00:47:06,639 Remind them every second that.. 671 00:47:06,834 --> 00:47:09,883 ..the pleasure of being with you is greater than drinking. 672 00:47:12,272 --> 00:47:13,742 It's getting dark. Why are you still here chitchatting? 673 00:47:13,822 --> 00:47:16,229 Let's go, I'm very hungry. 674 00:47:17,266 --> 00:47:19,969 What are you doing here? Let's go home. 675 00:47:21,029 --> 00:47:24,391 I want to smell the jasmines. Let's go home. 676 00:47:24,629 --> 00:47:28,921 Enough of talking. Let's go home and talk about us. 677 00:47:29,592 --> 00:47:32,305 Let's go home and celebrate again. 678 00:47:32,478 --> 00:47:34,229 Let's go. Come on, hurry up. 679 00:52:08,040 --> 00:52:10,818 Boss! A woman came to our village.. 680 00:52:11,392 --> 00:52:13,305 ..and instigated all the men to leave their work.. 681 00:52:13,705 --> 00:52:15,835 ..and spend all their time with their wives. 682 00:52:25,445 --> 00:52:26,883 It's her. 683 00:52:28,364 --> 00:52:33,045 They look like unadulterated liquor. Load them in the jeep. 684 00:52:33,125 --> 00:52:33,737 Come on! 685 00:52:45,846 --> 00:52:47,587 Hey, stop! 686 00:52:55,036 --> 00:52:56,085 Stop! 687 00:53:23,004 --> 00:53:24,139 Come with me! 688 00:53:43,567 --> 00:53:47,944 Alivelu! Sir! We all will be grateful to you all our lives. 689 00:53:49,685 --> 00:53:53,306 We'll deal with this idiot. You all leave. 690 00:53:53,386 --> 00:53:56,312 Come on, go. We'll see to him. 691 00:54:22,442 --> 00:54:25,350 Do beautiful girls like you need such a risky job? 692 00:54:25,880 --> 00:54:30,485 Onlookers may feel it is not necessary, but we need it. 693 00:54:31,589 --> 00:54:34,075 Actually our lives aren't so great that.. 694 00:54:34,280 --> 00:54:38,594 ..we can leave our jobs and come to do social service. 695 00:54:41,415 --> 00:54:43,371 We have very ordinary lives. 696 00:54:45,059 --> 00:54:49,232 We have a responsibility and only government can help us. 697 00:54:49,870 --> 00:54:52,345 That's why we are doing this work for the government. 698 00:54:54,442 --> 00:54:56,139 People should recognize our service.. 699 00:54:56,539 --> 00:54:59,372 ..and it should be mentioned in TV and newspapers. 700 00:54:59,452 --> 00:55:02,171 After seeing all that, the CM should call us.. 701 00:55:02,907 --> 00:55:05,523 ..to personally appreciate us. 702 00:55:05,934 --> 00:55:09,112 Then we can tell him our problem and get it resolved. 703 00:55:09,858 --> 00:55:11,048 That's our goal. 704 00:55:11,588 --> 00:55:13,847 Your problem will be solved if you meet the CM? 705 00:55:14,269 --> 00:55:15,210 We have faith. 706 00:55:39,717 --> 00:55:42,193 Your problem will be solved before you finish the ice-cream. 707 00:55:54,106 --> 00:55:54,711 Hello! 708 00:55:54,791 --> 00:55:55,879 Is this Alivelu? 709 00:55:56,138 --> 00:55:56,841 Yes. 710 00:55:57,122 --> 00:55:58,431 I'm calling from CM's camp office. 711 00:56:01,371 --> 00:56:02,019 Sir! 712 00:56:02,192 --> 00:56:04,744 You've an appointment with the CM at 5:30 pm tomorrow. 713 00:56:05,057 --> 00:56:07,597 Anyway, I'm Chakradhar. CM's personal secretary. 714 00:56:07,677 --> 00:56:08,668 Thank you. Thank you, sir. 715 00:56:08,748 --> 00:56:10,333 Come and meet me at the camp office tomorrow. Okay? 716 00:56:10,560 --> 00:56:12,354 Thank you so much. Thank you. 717 00:56:15,089 --> 00:56:16,699 We got CM's appointment. 718 00:56:16,779 --> 00:56:17,575 Wow! 719 00:56:19,218 --> 00:56:20,148 Yes! 720 00:56:21,745 --> 00:56:23,075 I'm so happy. 721 00:56:23,155 --> 00:56:24,924 Finally, we are going. 722 00:56:54,806 --> 00:56:55,682 Thanks. 723 00:56:58,081 --> 00:57:00,081 Where is Siddhu? We are getting late. 724 00:57:00,161 --> 00:57:00,654 I don't know. 725 00:57:00,734 --> 00:57:03,994 The customer you are trying to call is currently.. 726 00:57:04,074 --> 00:57:04,924 ..unavailable. Please.. 727 00:57:10,545 --> 00:57:12,685 He said he'll be here an hour early. Why is he late? 728 00:57:12,858 --> 00:57:15,788 Alively, we shouldn't miss this appointment. You leave. 729 00:57:15,868 --> 00:57:17,745 As soon as Siddhu comes, we'll come with him. 730 00:57:17,825 --> 00:57:18,599 Come on, go. 731 00:57:20,718 --> 00:57:22,805 Hey, best of luck! All the best! 732 00:57:34,166 --> 00:57:35,484 Excuse me. Mr. Chakradhar? 733 00:57:35,564 --> 00:57:36,111 Here he comes. 734 00:57:36,191 --> 00:57:37,765 No, he's very busy with his activities. Call me later. 735 00:57:38,014 --> 00:57:39,603 Sir, you called me yesterday. 736 00:57:39,683 --> 00:57:40,868 What time was your appointment? 737 00:57:41,138 --> 00:57:42,608 5:30, sir. 738 00:57:42,688 --> 00:57:45,949 5:30. Now it's 5:45. Means you are late by 15 minutes. 739 00:57:46,029 --> 00:57:47,474 So sorry, sir. Actually.. 740 00:57:47,554 --> 00:57:49,863 Look, it's not easy to get his appointment. 741 00:57:49,943 --> 00:57:51,549 Since you got it easy, you don't value it. 742 00:57:51,629 --> 00:57:53,290 Sir, I understand. I beg you. Please.. 743 00:57:53,370 --> 00:57:55,290 This is not a software office to say sorry and get on with it. 744 00:57:55,463 --> 00:57:57,582 It is CM's camp office. You can just leave now. 745 00:57:58,014 --> 00:57:59,052 Please, sir. - Yes, sir. 746 00:58:12,544 --> 00:58:15,819 The number you are calling is not reachable at the moment. 747 00:58:16,186 --> 00:58:18,186 Please call again later. 748 00:58:37,720 --> 00:58:39,558 Where are you going alone at this time? 749 00:58:39,893 --> 00:58:40,661 To the hostel, madam. 750 00:58:40,741 --> 00:58:41,807 Which hostel? 751 00:58:42,099 --> 00:58:44,142 Sarojini Devi. Krishna Lanka. 752 00:58:44,358 --> 00:58:46,650 I live nearby. Come, I'll drop you. 753 00:58:47,169 --> 00:58:49,407 No problem, madam. I can manage. 754 00:58:49,947 --> 00:58:51,418 The crime rate in this area is more. 755 00:58:51,666 --> 00:58:54,931 It's not safe to be alone. I will drop you. Come. 756 00:59:01,709 --> 00:59:02,812 What's your name? 757 00:59:04,336 --> 00:59:05,450 Alivelu. 758 00:59:05,731 --> 00:59:06,714 What do you do? 759 00:59:08,130 --> 00:59:10,390 I spread awareness for government schemes. 760 00:59:10,584 --> 00:59:12,011 Oh, great. 761 00:59:15,125 --> 00:59:17,903 Two minutes, Alivelu. I've to sign a file in the station. 762 00:59:20,920 --> 00:59:23,341 What will you do here alone? Come inside. 763 00:59:24,152 --> 00:59:26,779 It's okay, madam. I'll wait here. 764 00:59:27,471 --> 00:59:32,282 I don't want you to wait here all alone. Come inside. 765 00:59:39,158 --> 00:59:39,882 Parameshwar! - Yes, madam. 766 00:59:39,962 --> 00:59:40,833 Bring me the file. 767 00:59:41,806 --> 00:59:42,671 Madam! 768 00:59:45,914 --> 00:59:48,130 Why are you standing here like that? 769 00:59:48,210 --> 00:59:49,838 We've a guest. Show some hospitality. 770 00:59:49,918 --> 00:59:50,670 Okay, madam. 771 01:00:06,605 --> 01:00:07,210 Madam.. 772 01:00:07,290 --> 01:00:13,698 I don't have a husband. So I got used to drinking. Join me. 773 01:00:14,454 --> 01:00:15,859 I don't drink. 774 01:00:16,119 --> 01:00:20,789 Modern girls do everything. Drink it. 775 01:00:21,082 --> 01:00:22,347 I really don't drink, madam. 776 01:00:23,406 --> 01:00:27,666 I'm a friendly police officer. Don't be shy. No problem. 777 01:00:28,184 --> 01:00:28,920 Take it. 778 01:00:29,000 --> 01:00:29,882 Please.. 779 01:00:43,299 --> 01:00:44,921 You don't drink alcohol? 780 01:00:45,342 --> 01:00:48,856 Then what do you like to do? Loose woman! 781 01:00:49,894 --> 01:00:50,867 My name is Alivelu. 782 01:00:51,440 --> 01:00:55,030 A woman like you shouldn't be called with her name. 783 01:01:02,088 --> 01:01:03,937 Tell me. What do you like to do? 784 01:01:04,164 --> 01:01:07,343 Do you like to trap guys from rich families? 785 01:01:07,538 --> 01:01:11,354 Do you like to turn them into puppies to follow you? 786 01:01:11,939 --> 01:01:14,231 What are you talking about? I don't understand. 787 01:01:14,311 --> 01:01:17,074 You will not understand it if I ask you nicely. 788 01:01:17,154 --> 01:01:18,372 Loose woman! 789 01:01:20,988 --> 01:01:25,410 She has many followers. 790 01:01:35,183 --> 01:01:36,589 Or, did you get it wrong because you got tempted? 791 01:01:36,669 --> 01:01:38,459 I'm not sure, madam. Let me measure once again. 792 01:01:38,708 --> 01:01:41,735 Do you like her so much? 793 01:01:42,805 --> 01:01:44,750 You can marry her and then measure her every day. 794 01:01:46,210 --> 01:01:50,534 Her measurements can make any woman jealous. 795 01:01:51,896 --> 01:01:53,994 So they will definitely make the men go crazy. 796 01:01:55,659 --> 01:02:00,275 Are these real or did you do anything to enhance them? 797 01:02:02,525 --> 01:02:05,260 When Mona David takes a baton in her hand.. 798 01:02:05,340 --> 01:02:07,757 ..she'll break down even the toughest ones. 799 01:03:00,902 --> 01:03:04,999 No matter how much you cry, your lover can't come here. 800 01:03:06,664 --> 01:03:09,886 Just because you are pretty, if you try to trap.. 801 01:03:09,966 --> 01:03:13,259 ..anybody you like, this is how you will get crushed. 802 01:03:15,638 --> 01:03:17,519 Get up. Get up. 803 01:03:20,968 --> 01:03:26,491 Dump her somewhere before she dies. 804 01:03:35,227 --> 01:03:39,843 Loose woman! The train that you've to get into is coming. 805 01:03:40,535 --> 01:03:44,535 Usually it doesn't stop here, but it will stop for you. 806 01:03:44,752 --> 01:03:46,860 It will remain here till you get in. 807 01:03:46,940 --> 01:03:49,920 If you want to live, get into the train and disappear. 808 01:03:50,871 --> 01:03:52,990 If I see you in Vijayawada again.. 809 01:03:53,070 --> 01:03:55,930 ..your body will float in the barrage. Get lost! 810 01:05:16,192 --> 01:05:17,705 Your father had a mild stroke. 811 01:05:17,785 --> 01:05:20,084 The doctors said that he has to take good rest. 812 01:05:20,278 --> 01:05:21,835 If you take up the business responsibilities.. 813 01:05:22,073 --> 01:05:23,305 ..before he gets discharged and comes home.. 814 01:05:23,385 --> 01:05:24,321 ..he'll feel happy. 815 01:05:28,915 --> 01:05:30,515 Inform the chamber that I'm on my way. 816 01:05:30,595 --> 01:05:31,261 Okay. 817 01:05:38,764 --> 01:05:39,845 Doctor! 818 01:05:46,266 --> 01:05:48,428 Did you think I really had a heart stroke? 819 01:05:50,061 --> 01:05:52,190 I cause people to get heart attacks by telecasting.. 820 01:05:52,270 --> 01:05:56,839 ..Breaking News again and again in my channel. 821 01:05:57,022 --> 01:05:59,033 Nothing can give me a heart attack. 822 01:06:00,450 --> 01:06:02,979 My heart is very strong, my dear wife. 823 01:06:09,930 --> 01:06:12,028 Your son is in love with a roadside girl. 824 01:06:13,271 --> 01:06:15,573 If I say no to him, he'll think I'm the bad guy. 825 01:06:15,653 --> 01:06:16,957 I don't want that. 826 01:06:18,071 --> 01:06:21,930 He has to see me as a great father. 827 01:06:22,103 --> 01:06:26,082 So I pushed him from love to responsibilities. 828 01:06:26,611 --> 01:06:29,465 Come to the hospital every day for 10 days. 829 01:06:30,071 --> 01:06:31,357 Let's stay here. 830 01:06:31,437 --> 01:06:34,438 Sir, you are not just good at voiceovers.. 831 01:06:34,675 --> 01:06:36,329 ..you are good at acting too. 832 01:06:47,844 --> 01:06:49,628 Why did you come here again? 833 01:06:49,708 --> 01:06:51,920 Are you so addicted to him that you couldn't leave? 834 01:06:52,773 --> 01:06:55,011 And you brought other loose women with you? 835 01:06:55,091 --> 01:06:56,125 I left, madam. 836 01:06:56,676 --> 01:07:00,081 But I remembered my duty and came back. 837 01:07:00,913 --> 01:07:05,551 They are my team. We really don't know who he is. 838 01:07:05,631 --> 01:07:11,725 He followed us there. We all came to this city with a goal. 839 01:07:12,417 --> 01:07:16,276 We won't have anything to do with him from now. 840 01:07:16,698 --> 01:07:20,395 We'll stay in the city. Please, madam. 841 01:07:21,552 --> 01:07:25,508 You've many tricks up your sleeve. 842 01:07:26,070 --> 01:07:27,432 Are you trying to trick me? 843 01:07:27,512 --> 01:07:31,551 No, madam. If you feel we are doing anything wrong.. 844 01:07:31,984 --> 01:07:34,611 ..we'll readily bear whatever punishment you give us. 845 01:07:36,416 --> 01:07:37,356 Please, madam. 846 01:07:37,529 --> 01:07:43,400 I hate such sentiments. But what can I do? 847 01:07:44,135 --> 01:07:47,345 Even though we are different we are of the same kind. 848 01:07:47,519 --> 01:07:48,644 Womankind. 849 01:07:50,114 --> 01:07:51,292 So, I'll let you go. 850 01:07:53,400 --> 01:07:55,087 Balasundari! 851 01:08:00,686 --> 01:08:01,465 Madam! 852 01:08:01,545 --> 01:08:04,513 You don't achieve anything by being here. 853 01:08:05,259 --> 01:08:11,119 Be with them. If she even looks at him.. 854 01:08:11,199 --> 01:08:13,659 ..shoot these loose woman. 855 01:08:13,739 --> 01:08:14,783 Okay, madam. 856 01:08:22,524 --> 01:08:25,551 Alivelu! Alivelu! 857 01:08:27,000 --> 01:08:28,535 Alivelu and team are not here since two days. 858 01:08:28,615 --> 01:08:29,238 Really? 859 01:08:29,318 --> 01:08:30,640 If you want you can call them again. 860 01:08:30,720 --> 01:08:31,645 They will come out if they are here. 861 01:08:32,315 --> 01:08:33,418 Alivelu! 862 01:08:45,352 --> 01:08:50,077 They spit everywhere without leaving an inch. Disgusting. 863 01:08:51,569 --> 01:08:53,515 What is your duty here? 864 01:08:53,595 --> 01:08:54,651 Make them give up 'Gutka.' 865 01:08:56,479 --> 01:08:58,479 You can make Tamilnadu people give up bull taming.. 866 01:08:58,559 --> 01:09:01,235 ..but you can't make these people give up betel quid. 867 01:09:02,511 --> 01:09:04,057 Okay, my legs are paining. 868 01:09:04,327 --> 01:09:07,354 Can we have some tea and Osmania biscuits? Let's go. 869 01:09:09,971 --> 01:09:10,944 Give us six cups of tea. 870 01:09:15,971 --> 01:09:18,944 He swallowed betel quid like it's glucose powder. 871 01:09:19,464 --> 01:09:23,010 Brother! It's not good to chew tobacco. 872 01:09:23,312 --> 01:09:25,550 Mukesh tells his story in the theaters. 873 01:09:25,787 --> 01:09:28,036 My name is Mukesh. I got mouth cancer.. 874 01:09:28,116 --> 01:09:30,901 ..because of 'Gutka.' Didn't you hear it? 875 01:09:31,192 --> 01:09:33,322 I don't have to hear anyone's stories. I know. 876 01:09:33,402 --> 01:09:34,890 Then why are you chewing it? 877 01:09:35,474 --> 01:09:37,063 Aren't we living knowing that we'll die someday? 878 01:09:37,143 --> 01:09:38,663 This is the same. Have tea. 879 01:09:44,879 --> 01:09:45,841 Why did you push the knife away? 880 01:09:46,047 --> 01:09:47,171 I was scared that it will slit my throat. 881 01:09:47,251 --> 01:09:49,549 In the same way, fear for your life and quit chewing tobacco. 882 01:09:49,629 --> 01:09:50,932 Otherwise I'll stay you with it. 883 01:09:51,343 --> 01:09:52,716 Well done, brother. 884 01:09:53,245 --> 01:09:54,391 What's your name? 885 01:09:58,662 --> 01:09:59,473 Siddhu. 886 01:09:59,819 --> 01:10:00,759 Hi, Alivelu and team. 887 01:10:00,839 --> 01:10:02,089 'Oh, it's him.' 888 01:10:04,283 --> 01:10:07,137 Actually my Dad had a heart attack. He was in the ICU. 889 01:10:07,548 --> 01:10:09,624 That's why I couldn't meet you. Sorry. 890 01:10:10,273 --> 01:10:11,116 Fine. 891 01:10:11,581 --> 01:10:12,564 Let's go. 892 01:10:16,532 --> 01:10:17,992 Okay, let's go. Let's go. 893 01:10:18,176 --> 01:10:19,181 Please listen to me. 894 01:10:19,261 --> 01:10:20,186 No discussions. 895 01:10:20,403 --> 01:10:21,343 Alivelu! 896 01:10:22,003 --> 01:10:24,695 Brother! Who is the person that people in this colony are afraid of? 897 01:10:24,976 --> 01:10:26,457 Give me his name and address. 898 01:10:26,537 --> 01:10:28,047 In the past it was Zakhir Bhai. 899 01:10:28,252 --> 01:10:30,911 Not it is his grandson Imran Bhai. Just 27 years old. 900 01:10:31,160 --> 01:10:33,549 People pee in their pants if they hear his name. 901 01:10:35,213 --> 01:10:37,332 Go straight and take a right. That's his house. 902 01:10:40,447 --> 01:10:42,306 Hello! - Hello! 903 01:10:43,030 --> 01:10:47,289 You can't deal with him. You need to speak in Hindi. 904 01:10:47,473 --> 01:10:50,987 I'll handle it. You watch me. Okay? 905 01:10:55,332 --> 01:10:59,732 Hello, Imran Bhai! How are you? 906 01:11:06,186 --> 01:11:09,213 Bhai, criminals and idiots in this area are consuming.. 907 01:11:09,293 --> 01:11:13,418 ..too much betel quid. We've come here to stop that. 908 01:11:13,624 --> 01:11:19,786 So we need your help in this matter. What do you say? 909 01:11:28,316 --> 01:11:29,603 Get up, you fool! 910 01:11:32,110 --> 01:11:34,499 How dare you say that men who chew tobacco are criminals and idiots? 911 01:11:35,246 --> 01:11:37,873 Do you know how blissful it is to chew tobacco? 912 01:11:39,992 --> 01:11:42,986 Open four packets and stuff it in her mouth. 913 01:11:44,283 --> 01:11:47,656 Hey, stop! Stop! 914 01:11:48,824 --> 01:11:52,089 Do you know who I am? Do you know? 915 01:11:52,651 --> 01:11:54,683 I'm a policewoman. Police. 916 01:11:54,763 --> 01:11:57,127 How dare you come to our area in mufti? 917 01:11:57,451 --> 01:11:59,018 Tie her up in the betel quid shed. 918 01:12:03,678 --> 01:12:07,461 Brother, please let her go. 919 01:12:07,667 --> 01:12:09,699 We brought her along to help us. 920 01:12:09,779 --> 01:12:14,196 We are Alivelu and team. We do social service. 921 01:12:14,953 --> 01:12:18,002 As a part of Clean India Mission, we came to ask for.. 922 01:12:18,082 --> 01:12:20,542 ..your support to help people in this are to quit betel quid. 923 01:12:20,931 --> 01:12:22,715 You won't have my support. 924 01:12:23,915 --> 01:12:26,217 We all start our morning with betel quid. 925 01:12:26,757 --> 01:12:29,882 How can you ask us to give it up? You quit your work. 926 01:12:31,104 --> 01:12:33,698 Did you stuff her mouth with betel quid or not? 927 01:12:34,531 --> 01:12:38,304 Oh God! No, I don't want to chew it! I don't want it! 928 01:12:42,445 --> 01:12:43,645 We successfully finished all the projects. 929 01:12:43,725 --> 01:12:45,493 But this task is very difficult. 930 01:12:45,573 --> 01:12:47,072 I feel we are taking a huge risk. 931 01:12:48,617 --> 01:12:51,147 We'll get recognition only if we take risks. 932 01:12:52,520 --> 01:12:56,218 Yes. Winning Alivelu's love will increase Siddhu's value. 933 01:12:56,298 --> 01:12:57,439 What is your nuisance? 934 01:12:57,519 --> 01:12:59,591 If you talk too much, I'll tell Imran Bhai that.. 935 01:12:59,671 --> 01:13:01,169 ..you are trying to make me quit betel quid. 936 01:13:01,353 --> 01:13:02,866 Oh no, please don't do that. Sorry. - Go away. 937 01:13:03,429 --> 01:13:04,499 Let's go. 938 01:13:08,316 --> 01:13:09,570 Love you, Alivelu. 939 01:13:10,510 --> 01:13:11,829 My friend Imran. 940 01:13:14,391 --> 01:13:16,380 When did she become your friend? 941 01:13:16,866 --> 01:13:18,293 I'm wondering the same thing. 942 01:13:18,373 --> 01:13:19,774 I need to talk to you for a minute. 943 01:13:20,142 --> 01:13:20,996 Tell me. 944 01:13:21,374 --> 01:13:24,304 I met Nazria yesterday. She wants to meet you. 945 01:13:24,671 --> 01:13:25,590 I won't meet her. 946 01:13:26,142 --> 01:13:27,461 She said you were deeply in love with her. 947 01:13:28,325 --> 01:13:29,612 She loves you too. 948 01:13:31,050 --> 01:13:34,121 That's a lie. She doesn't love me. 949 01:13:34,326 --> 01:13:36,012 When I said I love her, she said no and left. 950 01:13:36,639 --> 01:13:39,504 I built a temple for her in my heart. 951 01:13:40,564 --> 01:13:43,937 She came to kiss you and say that she loves you too.. 952 01:13:44,499 --> 01:13:46,618 ..but she couldn't endure the smell and left. 953 01:13:47,645 --> 01:13:50,434 She couldn't bear the smell of betel quid even for a minute. 954 01:13:50,661 --> 01:13:52,380 How will she be able to bear it for a hundred years? 955 01:13:52,975 --> 01:13:55,667 No need to build a temple for her, just quit betel quid. 956 01:13:56,477 --> 01:13:58,715 What? She came to kiss me? 957 01:13:59,320 --> 01:14:03,342 Yes. She wants to kiss you even now, if you don't smell. 958 01:14:03,851 --> 01:14:04,726 Really? 959 01:14:24,002 --> 01:14:27,494 My friend. Is it okay now? 960 01:14:28,121 --> 01:14:29,256 Nazria will tell you that. 961 01:14:30,510 --> 01:14:31,515 Nazria! 962 01:14:40,013 --> 01:14:40,845 Go to her. 963 01:14:55,211 --> 01:14:58,519 Nazu, why didn't you tell me this before? 964 01:15:12,766 --> 01:15:15,934 My friend! How is the kiss? 965 01:15:16,626 --> 01:15:17,588 Delicious. 966 01:15:22,377 --> 01:15:23,815 More than betel quid? 967 01:15:24,820 --> 01:15:25,879 Very much. 968 01:15:28,852 --> 01:15:33,101 So, do you want love or that packet? 969 01:15:35,069 --> 01:15:36,204 I want love. 970 01:15:36,388 --> 01:15:38,183 This is not just Nazria's problem. 971 01:15:39,502 --> 01:15:40,853 The whole society has the same problem. 972 01:15:41,534 --> 01:15:44,431 Unite them with love and separate them from 'Gutka.' 973 01:15:46,647 --> 01:15:49,447 Then you will be this area's new leader. Lovely leader. 974 01:15:51,371 --> 01:15:52,614 Friends! - Yes, Bhai! 975 01:15:53,717 --> 01:15:55,609 From today we won't chew betel quid. 976 01:15:55,889 --> 01:15:57,825 We won't allow anybody to sell 'Gutka' in our area. 977 01:16:31,976 --> 01:16:33,489 This should be telecasted in our channel. 978 01:16:33,569 --> 01:16:33,954 Yeah. 979 01:16:34,034 --> 01:16:36,051 Everyone should know about Alivelu and team. 980 01:16:36,131 --> 01:16:36,527 Okay. 981 01:16:36,607 --> 01:16:37,403 Okay? - Okay. 982 01:16:37,483 --> 01:16:40,203 Now a report on inspirational women Alivelu and team.. 983 01:16:40,283 --> 01:16:43,079 ..who helped a whole area to quit chewing tobacco. 984 01:16:44,268 --> 01:16:46,949 I gave him the responsibility of my channel.. 985 01:16:47,133 --> 01:16:49,209 ..but he's taking up that girl's responsibilities. 986 01:16:51,220 --> 01:16:55,630 This is Breaking News to me. Ask them to take my ECG. 987 01:16:55,710 --> 01:17:00,614 Her name is Alivelu. She and four girls make up her team. 988 01:17:00,694 --> 01:17:03,533 They distributed safeties to create awareness about HIV. 989 01:17:03,613 --> 01:17:05,230 They helped a village to quit alcohol. 990 01:17:05,310 --> 01:17:07,069 They also helped men to quit chewing tobacco. 991 01:17:07,149 --> 01:17:10,171 They are creating awareness in people regarding.. 992 01:17:10,251 --> 01:17:12,604 ..various issues and imparting knowledge to them. 993 01:17:12,820 --> 01:17:15,674 Alivelu and team are moving forward courageously.. 994 01:17:15,754 --> 01:17:17,425 ..overcoming many obstacles in their way. 995 01:17:17,505 --> 01:17:19,349 People are appreciating their social service. 996 01:17:19,429 --> 01:17:21,900 These girls say that they are doing this to get a chance.. 997 01:17:21,980 --> 01:17:26,991 ..to meet the CM and that has made everybody curious. 998 01:21:00,769 --> 01:21:05,202 Alivelu! Alivelu! We got a call from the CM's office. 999 01:21:06,586 --> 01:21:08,229 After reading your interview.. 1000 01:21:08,309 --> 01:21:10,575 ..the CM invited you for lunch. All of you have to go. 1001 01:21:10,655 --> 01:21:13,235 Yes! Yay! Yes! 1002 01:21:18,554 --> 01:21:22,997 I saw you on the news. I was surprised to hear that.. 1003 01:21:23,570 --> 01:21:26,284 ..you are doing all this social service just to meet me. 1004 01:21:26,364 --> 01:21:27,797 What's the reason for that? 1005 01:21:28,046 --> 01:21:31,678 It's a problem of 40 villages, including our village. 1006 01:21:33,041 --> 01:21:35,527 You can reduce a long 200 kilometers journey.. 1007 01:21:35,607 --> 01:21:39,257 ..into a 4 kilometers journey with one bridge. 1008 01:21:40,370 --> 01:21:43,927 Without that bridge, we are losing many lives. 1009 01:21:44,294 --> 01:21:47,937 That place is moving away from development. 1010 01:21:48,672 --> 01:21:49,569 Which place? 1011 01:21:49,980 --> 01:21:52,315 Narsingapuram Mandalam. Chandrannapeta. 1012 01:21:52,395 --> 01:21:55,061 Oh. Korumala constituency. 1013 01:21:55,839 --> 01:21:56,520 Yes, sir. 1014 01:21:56,600 --> 01:21:59,753 There are many villages there but there are less people. 1015 01:21:59,980 --> 01:22:01,872 The voting percent is too low. 1016 01:22:02,142 --> 01:22:04,445 Their voting won't affect the politics in any way. 1017 01:22:05,040 --> 01:22:07,764 Forget the state government, even the central government.. 1018 01:22:07,959 --> 01:22:12,770 ..won't come forward to allot funds for a project there. 1019 01:22:17,590 --> 01:22:21,472 But since you asked me, I'll try to solve your problem. 1020 01:22:21,552 --> 01:22:22,715 I can't make any promises. 1021 01:22:26,509 --> 01:22:27,352 Shall we eat? 1022 01:22:28,520 --> 01:22:29,406 No, sir. 1023 01:22:33,153 --> 01:22:36,374 We met you thinking that the government.. 1024 01:22:37,013 --> 01:22:38,278 ..will want to fulfill the needs of its people. 1025 01:22:39,045 --> 01:22:41,477 But now that we know that it is only interested in.. 1026 01:22:42,040 --> 01:22:44,732 ..doing business with people, we'll leave. 1027 01:22:46,548 --> 01:22:51,056 Our five votes can't affect your government in any way. 1028 01:22:51,694 --> 01:22:52,764 Let's go. 1029 01:22:55,434 --> 01:22:57,672 They would have been more upset if they found out that.. 1030 01:22:58,786 --> 01:23:03,056 ..we called them for lunch to impress the voters. 1031 01:23:03,445 --> 01:23:06,634 Make sure that newspapers highlight the news that.. 1032 01:23:07,175 --> 01:23:08,861 ..the CM gave an interview to Alivelu and team. 1033 01:23:10,991 --> 01:23:11,997 Excuse me, sir. 1034 01:23:47,197 --> 01:23:50,668 I beat her up and sent her away as you asked me to. 1035 01:23:51,803 --> 01:23:54,992 Then, I gave her a chance because she begged me. 1036 01:23:55,792 --> 01:24:01,360 That girl is sincere. But our boy doesn't want to lose her. 1037 01:24:03,716 --> 01:24:06,084 I called you here to discuss that matter. 1038 01:24:06,462 --> 01:24:10,202 But I got tempted and did this first. 1039 01:24:11,921 --> 01:24:16,029 Why would he want to lose a beautiful girl? 1040 01:24:16,796 --> 01:24:18,083 What's the solution? 1041 01:24:20,408 --> 01:24:23,251 Let's offer our condolences in the headlines. 1042 01:24:23,943 --> 01:24:29,121 We'll kill her without evidence when we get a chance. 1043 01:24:38,452 --> 01:24:40,031 Why is Alivelu so sad? 1044 01:24:40,301 --> 01:24:42,398 We are going to be felicitated, so we should be happy. 1045 01:24:51,766 --> 01:24:55,680 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1046 01:24:55,854 --> 01:24:56,794 You said it's a felicitation. 1047 01:24:57,000 --> 01:24:58,113 Why did you bring us to a kabaddi field? 1048 01:24:58,193 --> 01:25:00,124 These kabaddi players are going to felicitate you. 1049 01:25:00,458 --> 01:25:01,864 Really? Very interesting! 1050 01:25:02,070 --> 01:25:03,291 Wait a minute. 1051 01:25:06,826 --> 01:25:09,529 Sir, you? You are going to felicitate us? 1052 01:25:09,609 --> 01:25:10,784 Then the live telecast will be amazing. 1053 01:25:10,864 --> 01:25:12,567 The felicitation will be even more amazing. 1054 01:25:12,647 --> 01:25:15,076 Who is Alivelu among you? Please come forward. 1055 01:25:31,899 --> 01:25:33,478 You are even more beautiful than I imagined. 1056 01:25:35,337 --> 01:25:38,051 No one can be satisfied after just one taste. 1057 01:25:40,797 --> 01:25:44,073 That's why my son wants you for a lifetime. 1058 01:25:45,424 --> 01:25:48,202 Hello! You called us here for a felicitation. 1059 01:25:48,282 --> 01:25:49,824 Why are you talking indecently to the poor girl? 1060 01:25:50,159 --> 01:25:50,797 Let's go. 1061 01:25:56,677 --> 01:25:57,747 Oh God! 1062 01:25:59,488 --> 01:26:02,515 Actually I called you here to kill you. 1063 01:26:03,855 --> 01:26:07,434 But after seeing your beauty, I want to enjoy it first. 1064 01:26:07,758 --> 01:26:10,352 I'm really tired of seeing men playing kabaddi. 1065 01:26:10,925 --> 01:26:15,574 It will be fun to see beautiful girls playing against.. 1066 01:26:16,125 --> 01:26:17,617 ..muscled men. 1067 01:26:18,773 --> 01:26:23,227 If you win this game, I'll let you live for a little longer. 1068 01:26:23,984 --> 01:26:27,487 If you lose, I'll kill you right now. 1069 01:26:27,747 --> 01:26:29,866 What did I do to deserve death? 1070 01:26:29,946 --> 01:26:33,131 You did a big mistake by entering my son's life. 1071 01:26:34,546 --> 01:26:38,471 Will you play? Or will you die? 1072 01:27:07,675 --> 01:27:08,626 Come inside. 1073 01:27:19,449 --> 01:27:20,757 Come closer. 1074 01:27:21,967 --> 01:27:23,275 Let her come closer. 1075 01:27:24,292 --> 01:27:27,859 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1076 01:27:28,930 --> 01:27:33,816 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1077 01:27:36,259 --> 01:27:37,157 Let her come closer. 1078 01:27:37,232 --> 01:27:38,357 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1079 01:27:48,421 --> 01:27:51,956 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1080 01:27:52,151 --> 01:27:56,529 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1081 01:28:00,518 --> 01:28:04,604 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1082 01:28:04,684 --> 01:28:08,150 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1083 01:28:11,869 --> 01:28:15,145 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1084 01:28:15,225 --> 01:28:16,496 Let her come closer. 1085 01:28:17,610 --> 01:28:21,718 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1086 01:28:27,729 --> 01:28:28,788 Rani! 1087 01:28:34,735 --> 01:28:41,935 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1088 01:28:43,123 --> 01:28:45,026 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1089 01:28:55,365 --> 01:28:58,100 You're an embarrassment. Idiot. 1090 01:29:05,171 --> 01:29:12,436 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1091 01:29:16,784 --> 01:29:17,898 Come on! 1092 01:29:38,579 --> 01:29:43,055 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! - Let him come. Move back. 1093 01:29:43,135 --> 01:29:44,590 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1094 01:29:44,670 --> 01:29:46,600 Alivelu, stay back. 1095 01:29:47,206 --> 01:29:51,454 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1096 01:29:51,534 --> 01:29:56,071 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1097 01:30:04,665 --> 01:30:05,713 Kabaddi! 1098 01:30:15,897 --> 01:30:19,292 Come on! 1099 01:30:21,173 --> 01:30:23,108 Come on! 1100 01:30:34,816 --> 01:30:40,352 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1101 01:30:40,579 --> 01:30:45,757 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1102 01:30:46,513 --> 01:30:51,486 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1103 01:30:52,384 --> 01:30:57,994 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1104 01:30:58,578 --> 01:31:02,264 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1105 01:31:02,480 --> 01:31:08,415 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1106 01:31:10,025 --> 01:31:12,565 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1107 01:31:13,906 --> 01:31:15,312 Yes! 1108 01:31:17,258 --> 01:31:21,431 Bravo! Brilliant! Fantastic! 1109 01:31:21,852 --> 01:31:24,392 You defeated men that are like wild bulls. 1110 01:31:25,916 --> 01:31:29,322 Your courage has filled my heart with fear. 1111 01:31:30,349 --> 01:31:32,987 I'm afraid that you will make my son yours. 1112 01:31:35,678 --> 01:31:36,878 You won. 1113 01:31:40,846 --> 01:31:43,938 That's why I'm going back on my word. 1114 01:31:45,127 --> 01:31:49,051 Guys! Start chopping off their heads. 1115 01:31:50,349 --> 01:31:53,733 Finish them before they can utter a sound. 1116 01:31:53,906 --> 01:31:55,593 Girls! Run! 1117 01:32:00,836 --> 01:32:02,804 Stop! Stop! 1118 01:32:13,053 --> 01:32:14,285 Come on! 1119 01:32:30,793 --> 01:32:32,047 Stop! 1120 01:32:33,290 --> 01:32:34,360 Stop! 1121 01:32:39,604 --> 01:32:40,955 Run fast! 1122 01:32:44,317 --> 01:32:46,922 Let's go that side! Come on! 1123 01:33:01,948 --> 01:33:05,246 Alivelu, where are you? They are planning to kill you. 1124 01:33:05,326 --> 01:33:08,748 I already touched death and came back. 1125 01:33:08,996 --> 01:33:11,775 Listen to me and run away to a faraway place. 1126 01:33:12,012 --> 01:33:14,574 I'll run away, but not alone. 1127 01:33:15,093 --> 01:33:18,099 I'll take the man who loves me along with me. 1128 01:33:19,234 --> 01:33:24,586 I need someone to save me when they come to kill me. 1129 01:33:34,242 --> 01:33:34,880 Hello! 1130 01:33:35,236 --> 01:33:37,680 Alivelu here. I'll share my location. 1131 01:33:38,144 --> 01:33:39,895 Please come here, Siddhu. 1132 01:33:39,975 --> 01:33:41,128 What did you do this time? 1133 01:33:45,636 --> 01:33:48,144 You all leave before Siddhu comes here. 1134 01:33:48,224 --> 01:33:49,463 But Alivelu.. 1135 01:33:50,133 --> 01:33:53,074 Please, don't say anything. Leave. 1136 01:34:14,372 --> 01:34:15,626 Did you get into another risky operation? 1137 01:34:18,113 --> 01:34:20,285 Yeah, but no problem. Leave it. 1138 01:34:23,140 --> 01:34:24,632 Did you finally forgive me? 1139 01:34:26,372 --> 01:34:29,010 Thank you so much. Now tell me why you called me here. 1140 01:34:29,529 --> 01:34:31,659 Will you come away with me for a week? 1141 01:34:32,005 --> 01:34:34,059 I want to share my whole life with you, not just a week. 1142 01:34:34,139 --> 01:34:35,919 One week is enough. Just the two of us.. 1143 01:34:35,999 --> 01:34:38,837 ..without any communication with your family. 1144 01:34:39,973 --> 01:34:41,032 One minute. 1145 01:34:42,762 --> 01:34:45,789 Hello, Mom! I'm going out for a week for some work. 1146 01:34:46,405 --> 01:34:48,492 Don't call me. Take care of Dad. Bye. 1147 01:34:48,827 --> 01:34:49,530 Bye. 1148 01:34:52,058 --> 01:34:53,204 Tell me. Where should we go? 1149 01:35:03,171 --> 01:35:04,955 We are going to live here. 1150 01:35:05,863 --> 01:35:06,858 Hi, Siddhu. 1151 01:35:07,387 --> 01:35:10,025 You said just the two of us. What are they doing here? 1152 01:35:10,382 --> 01:35:13,031 We are here to make sure that nobody disturbs you. 1153 01:35:13,111 --> 01:35:13,777 Really? 1154 01:35:13,857 --> 01:35:14,977 There's a small function. 1155 01:35:15,057 --> 01:35:17,279 After that, the whole house will be empty. 1156 01:35:18,403 --> 01:35:20,836 Alivelu and you can spend time together. 1157 01:35:23,570 --> 01:35:24,381 Let's go. 1158 01:35:39,873 --> 01:35:41,170 What are you looking at? 1159 01:35:41,949 --> 01:35:43,278 Alivelu's lips are so beautiful, right? 1160 01:35:43,358 --> 01:35:45,527 Do you want to bite and taste them? 1161 01:35:45,607 --> 01:35:48,187 Yes, but I'm scared that she'll be upset. 1162 01:35:48,511 --> 01:35:51,689 She's waiting for your kiss. 1163 01:35:51,769 --> 01:35:52,619 How do you know that? 1164 01:35:52,699 --> 01:35:55,710 No girl will ask you to kiss her. 1165 01:35:55,790 --> 01:35:58,294 She'll eagerly wait for her boyfriend to.. 1166 01:35:58,374 --> 01:36:00,240 ..take the initiative and kiss her. 1167 01:36:00,320 --> 01:36:01,722 Did you observe something? 1168 01:36:01,802 --> 01:36:03,916 When a woman talks to her boyfriend.. 1169 01:36:03,996 --> 01:36:05,873 ..you can see all her feelings on her lips. 1170 01:36:05,953 --> 01:36:06,965 Go and see if you want. 1171 01:36:10,748 --> 01:36:11,710 Alivelu! 1172 01:36:12,023 --> 01:36:12,877 Huh? 1173 01:36:13,072 --> 01:36:13,904 What are you doing? 1174 01:36:15,051 --> 01:36:15,699 Nothing. 1175 01:36:15,779 --> 01:36:17,580 Shall we go for a walk? 1176 01:36:17,660 --> 01:36:18,726 It's nice here. 1177 01:36:19,278 --> 01:36:20,607 It's nicer there. 1178 01:36:28,683 --> 01:36:31,775 You are right. All her feelings are seen on her lips. 1179 01:36:32,012 --> 01:36:33,223 They said they are ready to be kissed. 1180 01:36:33,731 --> 01:36:36,099 What are you waiting for? Go bite them. 1181 01:37:47,634 --> 01:37:48,412 Why did she slap me? 1182 01:37:48,492 --> 01:37:49,429 Because you kissed her. 1183 01:37:49,509 --> 01:37:50,239 She kissed me too. 1184 01:37:50,319 --> 01:37:51,331 When? - Now. 1185 01:37:51,411 --> 01:37:53,093 Where? - Where else? Here. 1186 01:37:53,173 --> 01:37:54,423 She didn't kiss you. You kissed her. 1187 01:37:54,503 --> 01:37:55,386 What? 1188 01:37:55,721 --> 01:37:59,321 And why weren't you gentle? Why did you bite so hard? 1189 01:37:59,401 --> 01:38:00,240 She bit me too. 1190 01:38:00,320 --> 01:38:02,673 Oh God! I think you lost your mind when you kissed her. 1191 01:38:02,753 --> 01:38:06,240 You forgot everything. Next time be gentle. Okay? 1192 01:38:06,320 --> 01:38:09,300 Don't confuse me. The kiss was perfect. 1193 01:38:09,517 --> 01:38:11,874 I don't care about the slap. At least she felt something. 1194 01:38:12,047 --> 01:38:14,879 We can fight about who kissed whom later. I'm going. 1195 01:38:28,112 --> 01:38:32,361 Alivelu here, the one who escaped death in your hands. 1196 01:38:33,031 --> 01:38:35,291 I took your son with me. 1197 01:38:35,798 --> 01:38:39,658 If you want a better word, I eloped with him. 1198 01:38:39,927 --> 01:38:43,743 I sent you your son's status on Whatsapp. Check it out. 1199 01:38:49,376 --> 01:38:55,344 Your son and I just kissed. My lips are still wet. 1200 01:38:56,760 --> 01:39:00,285 Since it's our first kiss, we both want more. 1201 01:39:00,365 --> 01:39:04,080 I will keep updating you the status of our love. 1202 01:39:04,350 --> 01:39:06,058 Keep your phone close. 1203 01:39:07,269 --> 01:39:12,274 A man who wants to hunt sees a girl like a deer. 1204 01:39:12,566 --> 01:39:18,383 But a woman who wants to hunt views a lion as a puppy. 1205 01:39:23,032 --> 01:39:26,319 I'm a woman. What about you? 1206 01:39:27,183 --> 01:39:30,178 Alivelu's game has begun. 1207 01:39:57,778 --> 01:40:00,103 It's a beautiful location. Why did we come here? 1208 01:40:01,022 --> 01:40:02,222 To bathe. 1209 01:40:02,676 --> 01:40:04,492 Why did we come so far for that? 1210 01:40:05,271 --> 01:40:06,687 We could've done it in the bathroom. 1211 01:40:06,871 --> 01:40:08,157 There we've to bathe one person at a time.. 1212 01:40:08,352 --> 01:40:10,212 ..but here we can all bathe together. 1213 01:41:07,715 --> 01:41:10,558 Alivelu threw me the soap. But I don't use soap. 1214 01:41:12,547 --> 01:41:13,304 I use something else. 1215 01:41:13,384 --> 01:41:16,450 That soap is not for you. It's for her. 1216 01:41:16,530 --> 01:41:19,844 She gave you her soap. What does that mean? 1217 01:41:20,049 --> 01:41:22,438 That means she wants you to help her. 1218 01:41:22,611 --> 01:41:23,995 Really? - Yes. 1219 01:43:35,370 --> 01:43:38,386 Sir, we got the latest Breaking Pic. Take a look. 1220 01:43:45,294 --> 01:43:49,867 Did you see it? Your son kissed my feet. 1221 01:43:51,282 --> 01:43:55,390 He rubbed soap on my body and helped me to bathe. 1222 01:43:55,780 --> 01:43:59,077 I feel so fresh and relaxed. I'll share the location. 1223 01:43:59,618 --> 01:44:02,181 Come and catch us if you've the guts. 1224 01:44:04,051 --> 01:44:05,965 Why did he stoop so low? 1225 01:44:06,408 --> 01:44:09,100 It seems he rubbed soap on her and bathed her. 1226 01:44:10,397 --> 01:44:13,727 She's using my son as a massage boy. 1227 01:44:14,236 --> 01:44:15,457 We are so used to using others.. 1228 01:44:15,537 --> 01:44:18,106 ..that we can't bear others doing it to us. 1229 01:44:19,261 --> 01:44:20,029 Sir! 1230 01:44:23,067 --> 01:44:24,483 Hey! Where is Alivelu? 1231 01:44:24,667 --> 01:44:25,867 There. 1232 01:45:03,537 --> 01:45:04,889 Siddhu.. 1233 01:45:05,192 --> 01:45:10,835 She gets irritated if something falls on her body. 1234 01:45:11,300 --> 01:45:16,284 She'll shout at us if she gets up. 1235 01:45:16,364 --> 01:45:18,619 I won't let her shout. - How. 1236 01:45:23,408 --> 01:45:24,478 Turn around please. 1237 01:45:34,144 --> 01:45:34,825 Now turn back. 1238 01:45:37,506 --> 01:45:39,863 There's nothing here. Okay? 1239 01:46:10,179 --> 01:46:11,324 'What should I do now?' 1240 01:46:11,855 --> 01:46:13,152 Siddhu.. 1241 01:46:13,855 --> 01:46:18,925 Alivelu gets very irritated if something falls on her body. 1242 01:46:19,249 --> 01:46:20,103 I can't do it. 1243 01:46:20,183 --> 01:46:22,254 Why? Why can't you do it? 1244 01:46:22,470 --> 01:46:26,308 Not here. Not now. Later, in private. 1245 01:46:26,547 --> 01:46:27,574 Control, Siddhu. 1246 01:46:42,071 --> 01:46:44,579 I get scared whenever I hear the message beep. 1247 01:46:45,174 --> 01:46:48,234 I'm scared to see what else my son did. 1248 01:46:48,314 --> 01:46:51,510 She must've sent something. Check the message. 1249 01:46:55,207 --> 01:46:57,563 You saw it? Tell me what it is. 1250 01:46:59,628 --> 01:47:00,428 Sir! 1251 01:47:04,827 --> 01:47:08,719 What is he doing? Did I father a son or a dog? 1252 01:47:09,022 --> 01:47:09,876 What is with that licking? 1253 01:47:09,956 --> 01:47:12,914 Sir, I never thought that your son was so romantic. 1254 01:47:13,249 --> 01:47:16,071 That's not romance. That's stooping to the ground. 1255 01:47:16,265 --> 01:47:18,871 He stooped to the dust and he's dragging me down. 1256 01:47:19,876 --> 01:47:24,913 She's using my son as she likes. 1257 01:47:25,141 --> 01:47:27,389 Yes, sir. If we use the police and political power we have.. 1258 01:47:27,469 --> 01:47:30,038 ..we can find her in minutes. Why don't you use them? 1259 01:47:30,351 --> 01:47:32,654 They should be in media's control. 1260 01:47:32,913 --> 01:47:35,659 They shouldn't have control over media. 1261 01:47:36,351 --> 01:47:39,886 My son's life shouldn't turn into a public press meet. 1262 01:47:41,054 --> 01:47:43,270 It should be like a sting operation. 1263 01:47:44,946 --> 01:47:45,865 Alivelu! 1264 01:47:46,092 --> 01:47:46,848 Hmm? 1265 01:47:48,286 --> 01:47:49,194 Why are you deceiving me? 1266 01:47:53,291 --> 01:47:55,540 You kissed me back when I kissed you that day. 1267 01:47:56,004 --> 01:47:59,269 I know that you know what I did when honey fell on you. 1268 01:48:01,734 --> 01:48:04,004 You know why I'm still here even after knowing all this? 1269 01:48:04,187 --> 01:48:05,506 You invited me here because you like me.. 1270 01:48:05,586 --> 01:48:06,933 ..but you don't have the courage to tell me about it. 1271 01:48:08,825 --> 01:48:14,674 I can't do it anymore. I can't stay away from the girl I love. 1272 01:48:16,025 --> 01:48:18,620 Tell me if you like me, we'll become one right now. 1273 01:48:19,063 --> 01:48:21,063 Tell me, Alivelu. Do you like me or not? 1274 01:48:21,755 --> 01:48:23,030 Speak up, Alivelu. 1275 01:53:18,667 --> 01:53:21,067 Do you know where your son is right now? 1276 01:53:24,959 --> 01:53:28,008 He's sleeping peacefully on my chest. 1277 01:53:28,613 --> 01:53:32,991 I'm sure you've guessed what happened between us. 1278 01:53:33,477 --> 01:53:35,120 I thought of sending you a pic. 1279 01:53:35,315 --> 01:53:40,094 But I thought you'll die with a stroke, so I didn't send it. 1280 01:53:40,174 --> 01:53:42,937 I need you to be alive. 1281 01:53:56,959 --> 01:53:57,857 Siddhu! 1282 01:54:13,014 --> 01:54:13,954 Siddhu! 1283 01:54:17,976 --> 01:54:19,100 Girls! 1284 01:54:38,884 --> 01:54:41,868 Siddhu! Siddhu! 1285 01:54:43,328 --> 01:54:44,160 Siddhu! 1286 01:55:01,900 --> 01:55:03,294 Siddhu! 1287 01:55:12,677 --> 01:55:16,288 My son left your chest and came back to my nest. 1288 01:55:16,623 --> 01:55:20,352 A woman's game will be a kids' game after all. 1289 01:55:22,201 --> 01:55:28,471 Only a lion can tell you how to play a game and how to hunt. 1290 01:55:28,551 --> 01:55:33,412 I'm a lion. What about you? 1291 01:55:37,077 --> 01:55:40,687 Do one thing. I'll share my location. 1292 01:55:41,758 --> 01:55:43,574 Come here if you have the guts. 1293 01:55:45,186 --> 01:55:48,613 Welcome to Giri Prakash Narayana's den. 1294 01:55:56,592 --> 01:55:59,132 Sir! You were just kidding but she really came here. 1295 01:56:18,052 --> 01:56:18,614 Sit down. 1296 01:56:18,694 --> 01:56:21,414 Did she come to our house or did we go to her house? 1297 01:56:22,279 --> 01:56:25,068 When someone shows us respect, we should accept it. 1298 01:56:30,528 --> 01:56:31,966 My son is not at home. 1299 01:56:32,046 --> 01:56:35,674 I didn't come for your son, I came for you. 1300 01:56:36,625 --> 01:56:38,733 I came to tell you a story. 1301 01:56:38,813 --> 01:56:40,885 Sir knows many stories too. 1302 01:56:43,922 --> 01:56:47,057 This is a story that your sir can never imagine. 1303 01:56:47,662 --> 01:56:49,695 Once upon a time there was a village. 1304 01:56:50,224 --> 01:56:52,689 Listen to it. You have to. 1305 01:57:06,030 --> 01:57:08,668 Who is that? If you have any problems.. 1306 01:57:08,748 --> 01:57:10,463 ..you can discuss them later. First give way. 1307 01:57:10,543 --> 01:57:11,598 Minister sir has to go to the secretariat. 1308 01:57:11,678 --> 01:57:15,436 What will he do there? Does he have to sign contracts.. 1309 01:57:15,516 --> 01:57:18,063 ..for himself, his own brother in law.. 1310 01:57:18,143 --> 01:57:21,025 ..that man's mistress and her family? 1311 01:57:21,208 --> 01:57:23,230 Give way. He has to go right now. 1312 01:57:24,127 --> 01:57:27,002 Does he remember us, the 40 villages around here.. 1313 01:57:27,082 --> 01:57:31,370 ..who have been struggling for so many years? 1314 01:57:32,829 --> 01:57:34,278 What is your problem? 1315 01:57:34,358 --> 01:57:37,478 Don't you know? How many people should we say it to? 1316 01:57:37,813 --> 01:57:38,948 How many political parties should we say it to? 1317 01:57:39,028 --> 01:57:40,224 How many governments should we say it to? 1318 01:57:40,304 --> 01:57:43,618 Everyone listens to our plight but doesn't do anything. - Give me way. 1319 01:57:43,834 --> 01:57:47,586 Narsaiah! Are you making your wife talk now? 1320 01:57:47,666 --> 01:57:48,807 Let me talk to him, Laxmi. 1321 01:57:48,887 --> 01:57:50,991 What will you say? What will you say to him? 1322 01:57:51,175 --> 01:57:54,214 Men like you join your hands before men like him. 1323 01:57:54,408 --> 01:57:56,246 That's why our village problems are still unresolved. 1324 01:57:56,549 --> 01:57:59,198 Let me talk this time. I'll talk to him. 1325 01:58:02,117 --> 01:58:03,630 Just look at those. 1326 01:58:08,958 --> 01:58:10,277 What do you think those are? 1327 01:58:10,504 --> 01:58:13,607 You think we are making our babies sleep there? 1328 01:58:14,656 --> 01:58:16,353 None of those babies have their mothers. 1329 01:58:16,525 --> 01:58:18,634 We tied the cradles there so that you can count them. 1330 01:58:18,714 --> 01:58:19,877 Count them. 1331 01:58:20,752 --> 01:58:23,725 Our heart goes out to those motherless babies. 1332 01:58:23,975 --> 01:58:26,407 If a pregnant woman goes into premature labor.. 1333 01:58:26,487 --> 01:58:28,094 ..we can't take her to the hospital.. 1334 01:58:28,363 --> 01:58:29,682 ..because the hospital is 100 miles away. 1335 01:58:29,866 --> 01:58:31,790 And on the way we are filled with dread.. 1336 01:58:31,995 --> 01:58:34,839 ..wondering if the mother will live or the baby will live. 1337 01:58:36,212 --> 01:58:38,071 If we want an education for our children.. 1338 01:58:38,266 --> 01:58:41,314 ..we have to travel 100 miles for that too. 1339 01:58:42,763 --> 01:58:45,660 Thousands of children are quitting school halfway. 1340 01:58:46,817 --> 01:58:49,984 We work so hard to grow our crops but we can't sell it here. 1341 01:58:50,064 --> 01:58:51,195 We go into loss if we sell it here. 1342 01:58:51,275 --> 01:58:52,924 We have to travel 100 miles again to sell it. 1343 01:58:53,131 --> 01:58:57,163 Oh God! What kind of justice is this? 1344 01:59:00,611 --> 01:59:02,881 40 small villages, thousands of people in them. 1345 01:59:03,086 --> 01:59:05,519 We have been asking for it for 50 years now. 1346 01:59:05,767 --> 01:59:07,756 We can't travel 100 miles for everything.. 1347 01:59:07,973 --> 01:59:10,405 ..just build us a 4 mile bridge. 1348 01:59:10,729 --> 01:59:12,783 Everyone hears our plight but no leader is.. 1349 01:59:12,863 --> 01:59:14,913 ..really interested in helping us. 1350 01:59:18,081 --> 01:59:19,508 If we don't take drastic steps now.. 1351 01:59:19,588 --> 01:59:22,351 ..this problem will remain like this even after 100 years. 1352 01:59:22,610 --> 01:59:25,172 So, we've decided. We won't let you go until.. 1353 01:59:25,252 --> 01:59:27,096 ..you solve our problem and improve our lives. 1354 01:59:27,176 --> 01:59:30,026 Yes, we won't let you go. Do what you want. 1355 01:59:35,075 --> 01:59:37,281 The other leaders will come here at least for you. 1356 01:59:37,627 --> 01:59:39,011 They will have to answer us. 1357 01:59:42,005 --> 01:59:44,675 Sir, please listen to me. Even the most powerful leader.. 1358 01:59:44,755 --> 01:59:46,113 ..has to be fearful of people sometimes. 1359 01:59:46,193 --> 01:59:47,680 Let's go to the guesthouse. 1360 02:00:01,950 --> 02:00:03,334 Did those people leave? 1361 02:00:03,507 --> 02:00:04,923 No, sir. They are still there. 1362 02:00:05,647 --> 02:00:07,172 Even at midnight? 1363 02:00:11,886 --> 02:00:14,124 Great! Though the people in my constituency.. 1364 02:00:14,204 --> 02:00:17,584 ..don't support me, nature is supporting me. 1365 02:00:19,314 --> 02:00:23,368 It will be amazing to travel in this pitch darkness. 1366 02:01:06,881 --> 02:01:07,951 Oh God! 1367 02:01:14,860 --> 02:01:17,065 Oh God! 1368 02:01:23,280 --> 02:01:25,475 He killed them! 1369 02:01:25,767 --> 02:01:27,659 Oh no! 1370 02:01:33,323 --> 02:01:38,978 4 mile long bridge.. 1371 02:01:40,751 --> 02:01:42,762 Laxmi! - Bridge.. 1372 02:01:45,173 --> 02:01:47,843 Laxmi! Laxmi! - Bridge.. 1373 02:01:49,606 --> 02:01:51,681 Bridge.. - Laxmi! Laxmi! 1374 02:01:52,027 --> 02:01:55,151 4 mile bridge.. - Laxmi.. 1375 02:01:55,486 --> 02:02:01,637 Bri.. Bri.. 1376 02:02:30,318 --> 02:02:32,934 Until today, only your village knew its problems. 1377 02:02:34,026 --> 02:02:38,069 These deaths will make them known to the whole nation. 1378 02:02:39,561 --> 02:02:40,913 I will fulfill my responsibility. 1379 02:02:42,415 --> 02:02:45,442 In Chandrannapeta village, eight women lost their lives.. 1380 02:02:45,522 --> 02:02:50,999 ..when a road roller sped into a big crowd. 1381 02:02:51,755 --> 02:02:55,344 The whole village is in a state of shock after the incident. 1382 02:02:55,424 --> 02:02:56,209 What are they saying? 1383 02:02:56,289 --> 02:02:58,263 The state government has conveyed.. 1384 02:02:58,343 --> 02:03:00,771 ..its deepest condolences to the families of the victims. 1385 02:03:01,377 --> 02:03:04,479 They are blaming it on a road roller. What a big lie! 1386 02:03:07,842 --> 02:03:11,918 Thanks, Giri! You turned the murders into an accident. 1387 02:03:12,350 --> 02:03:13,702 Take it. 1388 02:03:15,441 --> 02:03:21,204 What is this? This is not enough. I want much more. 1389 02:03:22,209 --> 02:03:28,759 I had to become one of them in order to deceive them. 1390 02:03:30,402 --> 02:03:34,403 Now I have you. 1391 02:03:47,647 --> 02:03:50,220 Radios and newspapers are becoming outdated. 1392 02:03:50,300 --> 02:03:54,263 Channels are the new trend. I want to start a channel too. 1393 02:03:55,313 --> 02:03:57,053 If you don't want this footage to be public knowledge.. 1394 02:03:57,734 --> 02:04:01,539 ..start my news channel with your money. 1395 02:04:05,226 --> 02:04:08,664 We girls grew up looking at your photos.. 1396 02:04:08,744 --> 02:04:10,588 ..listening to this same story. 1397 02:04:11,994 --> 02:04:15,821 We focused on our problem instead of our enemy. 1398 02:04:16,815 --> 02:04:21,377 Until we saw you we didn't know that Siddhu was your son. 1399 02:04:22,685 --> 02:04:24,404 But once I got to know that, I decided that.. 1400 02:04:24,631 --> 02:04:27,971 ..I'll die for my village but not for you. 1401 02:04:28,988 --> 02:04:31,755 I was willing to sacrifice my honor too.. 1402 02:04:32,220 --> 02:04:34,437 ..which is more valuable than my life. 1403 02:04:34,783 --> 02:04:37,540 I sacrificed it. I offered it to your son. 1404 02:04:38,048 --> 02:04:41,172 How much did I offer him? This pen-drive will tell you. 1405 02:04:41,572 --> 02:04:42,188 Take a look. 1406 02:04:43,043 --> 02:04:46,459 I never do anything wrong, but I did one mistake. 1407 02:04:46,805 --> 02:04:50,275 I used your son who loved me sincerely. 1408 02:04:52,394 --> 02:04:55,637 I had no choice. Since he's enjoying his Dad's wealth.. 1409 02:04:55,717 --> 02:04:58,514 ..he has to carry his Dad's sins too. 1410 02:04:59,627 --> 02:05:02,373 If you don't want this footage to be public knowledge.. 1411 02:05:02,453 --> 02:05:06,654 ..instead of using media to deceive them like last time.. 1412 02:05:06,734 --> 02:05:09,551 ..use it to bring justice to them. 1413 02:05:20,968 --> 02:05:24,611 Your village innocence fills me with pity. 1414 02:05:26,265 --> 02:05:28,211 That will never happen. 1415 02:05:29,227 --> 02:05:30,848 A boy's romance with a girl. 1416 02:05:31,346 --> 02:05:33,843 Fathers are no longer afraid of such videos. 1417 02:05:34,352 --> 02:05:36,774 He's a man, so he used you. 1418 02:05:37,162 --> 02:05:39,660 I will proudly announce it to the world. 1419 02:05:40,676 --> 02:05:46,016 The number of videos only improves his ranking. 1420 02:05:47,821 --> 02:05:50,513 These threats can scare a middle-class father. 1421 02:05:51,043 --> 02:05:54,935 They can't scare a filthy rich father like me. 1422 02:05:56,254 --> 02:05:59,627 They can't solve the problems of your village. 1423 02:06:00,459 --> 02:06:01,638 Now get lost. 1424 02:06:04,610 --> 02:06:06,902 If you don't have money, sell your lustful love story.. 1425 02:06:06,982 --> 02:06:09,086 ..to some sex website. 1426 02:06:11,118 --> 02:06:13,778 Earn a living in the name of my son's manliness. 1427 02:06:15,205 --> 02:06:16,134 Go. 1428 02:06:30,729 --> 02:06:31,659 Just a minute. 1429 02:06:35,065 --> 02:06:37,746 I want to give you an offer for your sacrifice. 1430 02:06:38,903 --> 02:06:41,227 If you want the problems of your village to be solved.. 1431 02:06:42,232 --> 02:06:43,832 ..you've to do something for me. 1432 02:06:44,837 --> 02:06:50,459 You should go away from my son's life and memories. 1433 02:06:51,334 --> 02:06:52,826 You should give your life. 1434 02:06:57,432 --> 02:06:58,859 If you are ready to do that.. 1435 02:06:59,443 --> 02:07:02,514 ..the government will be in your village in a few hours. 1436 02:07:03,477 --> 02:07:06,114 The foundation stone for the bridge will be laid. 1437 02:07:07,054 --> 02:07:10,763 As soon as that happens, the villagers should.. 1438 02:07:11,098 --> 02:07:12,827 ..light your funeral pyre. 1439 02:07:13,897 --> 02:07:18,416 If you are ready for it, I'll start my network in a few minutes. 1440 02:07:19,757 --> 02:07:20,708 I'm ready. 1441 02:07:21,021 --> 02:07:22,016 Alivelu! 1442 02:07:24,989 --> 02:07:26,524 That will increase the value of my life. 1443 02:07:26,604 --> 02:07:27,735 Sir, she may go back on her word.. 1444 02:07:27,815 --> 02:07:29,389 ..we better make her sign an agreement. 1445 02:07:30,222 --> 02:07:31,087 No need. 1446 02:07:32,460 --> 02:07:35,401 The word of an upright woman is like an agreement. 1447 02:07:38,341 --> 02:07:40,860 You will need the CM's support for your networking. 1448 02:07:40,940 --> 02:07:43,606 His life is in this pen-drive. 1449 02:07:45,217 --> 02:07:49,792 Any government will focus on attracting more voters.. 1450 02:07:49,872 --> 02:07:53,868 ..with a small project. In fact, voting percentage.. 1451 02:07:54,181 --> 02:07:57,305 ..is more important than the needs of the people. 1452 02:07:58,915 --> 02:08:01,208 If people hear his dialogues about viewing.. 1453 02:08:01,288 --> 02:08:07,510 ..people only as voters, they will end his political career. 1454 02:08:19,318 --> 02:08:21,945 Sir, she's a dangerous girl. Think about it once again. 1455 02:08:22,832 --> 02:08:26,724 She loves her village more than my son. 1456 02:08:27,027 --> 02:08:30,854 That village should bury her, not us. 1457 02:09:39,981 --> 02:09:42,813 Hari, I had a dream last night. 1458 02:09:44,348 --> 02:09:46,932 I saw Goddess Sita building the bridge.. 1459 02:09:47,667 --> 02:09:49,645 ..in order to bring Lord Rama to our village. 1460 02:09:50,100 --> 02:09:53,494 Even Lord Rama could not build the bridge on his own. 1461 02:09:53,574 --> 02:09:56,705 How can Goddess Sita build it all by herself? 1462 02:09:57,245 --> 02:10:01,050 I don't know. I never understand some dreams.. 1463 02:10:20,855 --> 02:10:23,103 Hello! Alivelu and team brought your village problem.. 1464 02:10:23,183 --> 02:10:25,860 ..to our attention. We came here to solve that. 1465 02:10:26,282 --> 02:10:27,893 First we'll create drama that you all are ready to.. 1466 02:10:27,973 --> 02:10:29,309 ..burn yourselves to death. 1467 02:10:29,389 --> 02:10:30,347 It will get everyone's attention. 1468 02:10:30,427 --> 02:10:32,271 No, son. No need for drama. 1469 02:10:32,351 --> 02:10:34,433 If it will solve the problem of our village.. 1470 02:10:35,211 --> 02:10:36,887 ..all of us will willingly burn ourselves to death. 1471 02:10:37,557 --> 02:10:39,136 If it will tell the nation about our plight.. 1472 02:10:40,476 --> 02:10:42,552 ..all of us will really get ready to burn ourselves to death. 1473 02:10:44,238 --> 02:10:46,714 People of Chandrannapeta have taken to the roads.. 1474 02:10:46,794 --> 02:10:48,563 ..with petroleum containers in their hands.. 1475 02:10:48,866 --> 02:10:50,790 ..threatening to sacrifice their lives.. 1476 02:10:50,870 --> 02:10:52,768 ..if their problem is not solved within 24 hours. 1477 02:10:53,471 --> 02:10:55,492 Many people are expressing their indignation.. 1478 02:10:55,572 --> 02:10:59,265 ..against the government on social network websites. 1479 02:10:59,345 --> 02:11:02,724 The whole nation is waiting to see what happens next. 1480 02:11:04,518 --> 02:11:05,383 Why did you come here? 1481 02:11:05,463 --> 02:11:07,805 The people who opposed you in the past.. 1482 02:11:08,292 --> 02:11:09,989 ..are now ready to sacrifice their lives. 1483 02:11:10,216 --> 02:11:11,589 So what? 1484 02:11:12,497 --> 02:11:14,443 You've to lay the foundation stone to the project.. 1485 02:11:14,638 --> 02:11:15,752 ..that you've ignored in the past. 1486 02:11:17,892 --> 02:11:18,746 What if I don't? 1487 02:11:20,650 --> 02:11:22,542 Before you can cross your camp office.. 1488 02:11:22,622 --> 02:11:26,704 ..my channel will telecast a story with proof. 1489 02:11:27,947 --> 02:11:30,152 The tragic incident that took place in Chandrannapeta.. 1490 02:11:30,232 --> 02:11:33,233 ..20 years ago wasn't caused by a road roller.. 1491 02:11:33,313 --> 02:11:36,023 ..but it was caused by current CM Bapineedu. 1492 02:11:36,103 --> 02:11:37,352 After that another story will be telecasted. 1493 02:11:38,412 --> 02:11:43,266 CM Bapineedu views people as just votes. 1494 02:11:45,806 --> 02:11:47,795 Are you wondering how I got proof for that story? 1495 02:11:51,179 --> 02:11:54,952 The girls that came to meet you recorded a video. 1496 02:11:55,623 --> 02:11:58,379 Do you know who those girls are? 1497 02:12:00,682 --> 02:12:04,963 They share the blood of the innocent women.. 1498 02:12:05,043 --> 02:12:07,979 ..that you killed that night. 1499 02:12:09,720 --> 02:12:11,493 How is this Flash News? 1500 02:12:15,418 --> 02:12:17,245 'I'll use this to my advantage.' 1501 02:12:41,192 --> 02:12:44,955 Move aside. Give way. 1502 02:12:45,810 --> 02:12:49,042 Look at him proudly walking into our village. 1503 02:12:49,290 --> 02:12:50,945 Why did he come here? 1504 02:12:51,025 --> 02:12:54,188 Stop! They shouldn't enter our village. 1505 02:12:54,268 --> 02:12:55,539 They are monsters. 1506 02:12:55,619 --> 02:12:56,836 Yes! 1507 02:12:58,674 --> 02:13:01,680 Dad, you saw their cruelty in the past. 1508 02:13:02,286 --> 02:13:03,615 You will see their goodness now. 1509 02:13:03,695 --> 02:13:06,653 Goodness? How do you know them? 1510 02:13:06,733 --> 02:13:10,232 Alivelu killed the cruelty in them, uncle. 1511 02:13:12,911 --> 02:13:15,862 These five girls explained your village problem to us. 1512 02:13:17,495 --> 02:13:20,273 It is true I didn't address this issue sooner. 1513 02:13:22,749 --> 02:13:25,376 So I have decided to lay the foundation stone.. 1514 02:13:25,456 --> 02:13:27,041 ..for this project. 1515 02:13:29,521 --> 02:13:31,056 I won't leave after laying the foundation stone. 1516 02:13:31,532 --> 02:13:34,980 If necessary I'll stay here till the project finishes and.. 1517 02:13:35,315 --> 02:13:37,240 ..run the government from here. 1518 02:14:09,953 --> 02:14:11,780 Your five votes are important to me. 1519 02:14:12,169 --> 02:14:13,553 Come and break the coconut. 1520 02:15:44,924 --> 02:15:48,643 My Dad used to tell me that Lord Rama will come for you. 1521 02:15:48,957 --> 02:15:52,363 I used to think why you can't go to Lord Rama. 1522 02:15:53,833 --> 02:15:56,049 They are building a bridge in the village. 1523 02:15:56,579 --> 02:15:58,601 Your Lord Rama will come to you. 1524 02:15:59,065 --> 02:16:02,395 But my Siddhu can't come to me. 1525 02:16:04,168 --> 02:16:08,037 I want to tell him that I love him with all my heart.. 1526 02:16:08,827 --> 02:16:09,854 ..but I can't. 1527 02:16:10,990 --> 02:16:15,887 You tell him to forgive me. 1528 02:17:22,173 --> 02:17:23,643 Where is Alivelu? 1529 02:17:44,315 --> 02:17:49,623 You like creating fear in people with Breaking News. 1530 02:17:50,596 --> 02:17:55,829 But as a mother I want to fill my son's heart with love. 1531 02:17:57,191 --> 02:17:59,148 So I brought him here. 1532 02:18:13,839 --> 02:18:17,288 The Alivelu that challenged you is dead. 1533 02:18:18,379 --> 02:18:22,650 The Alivelu in his heart lived. She will continue to live. 1534 02:18:25,050 --> 02:18:26,574 She will be with my son. 1535 02:19:42,466 --> 02:19:46,044 Glory to Lord Rama! 1536 02:19:47,039 --> 02:19:50,617 Glory to Lord Rama! 1537 02:19:52,768 --> 02:19:56,779 Glory to Lord Rama! 1538 02:20:09,709 --> 02:20:13,287 Considering the evidences submitted by Alivelu.. 1539 02:20:13,367 --> 02:20:16,271 ..and her village, the court pronounces CM Bapineedu.. 1540 02:20:16,758 --> 02:20:19,147 ..news channel head Giri Prakash as guilty.. 1541 02:20:19,439 --> 02:20:22,174 ..and gives them a prison sentence. 116485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.