Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,724 --> 00:00:22,919
Cigarette smoking
and alcohol consumption..
2
00:00:23,178 --> 00:00:24,465
..are injurious to health.
3
00:00:24,692 --> 00:00:28,378
Smoking and drinking alcohol
is injurious to health.
4
00:00:28,562 --> 00:00:30,173
It causes cancer.
5
00:02:32,330 --> 00:02:34,628
What are you doing?
6
00:02:47,967 --> 00:02:52,156
Oh dear! Lord Rama!
7
00:04:07,292 --> 00:04:11,603
Lord Rama! Goddess Sita and you..
8
00:04:12,035 --> 00:04:14,319
..lived in the jungle for 14 years.
9
00:04:15,670 --> 00:04:17,103
But the people of our village..
10
00:04:18,224 --> 00:04:20,278
..have been living as
outcasts for the past 50 years.
11
00:04:22,454 --> 00:04:24,481
Governments are changing
but our village problem..
12
00:04:25,400 --> 00:04:27,021
..hasn't been resolved.
13
00:04:28,143 --> 00:04:31,291
So, we came to a decision..
14
00:04:32,400 --> 00:04:35,954
..that only you
can solve our problem.
15
00:04:38,184 --> 00:04:40,224
That's why we separated
you and Goddess Sita.
16
00:04:42,170 --> 00:04:44,427
In the past, you built
a bridge and crossed oceans..
17
00:04:44,927 --> 00:04:47,211
..in order to save Goddess Sita.
18
00:04:48,764 --> 00:04:50,927
Now you've to build a
bridge for the Goddess Sita..
19
00:04:52,467 --> 00:04:54,440
..in our village.
20
00:04:55,845 --> 00:04:57,034
Not just your Sita's heart..
21
00:04:57,114 --> 00:04:59,561
..the hearts of our villagers
should also fill with joy.
22
00:04:59,641 --> 00:05:01,643
This is a deal between you and us.
23
00:05:03,102 --> 00:05:06,048
You've to take Goddess
Sita through that bridge.
24
00:05:07,914 --> 00:05:09,860
If you try to take
her in any other route..
25
00:05:12,062 --> 00:05:15,062
..everyone in our village
will commit suicide..
26
00:05:16,062 --> 00:05:17,684
..before your Sita's eyes.
27
00:05:41,266 --> 00:05:44,103
Dad, Goddess Sita is crying.
28
00:05:46,347 --> 00:05:48,617
It seems Goddess Sita is crying.
Come on!
29
00:06:01,387 --> 00:06:05,712
Let her cry. The more she cries,
the better it is for us.
30
00:06:06,834 --> 00:06:09,144
That will melt Lord Rama's heart.
31
00:06:10,019 --> 00:06:11,266
Only then he will
come to take her home.
32
00:06:12,402 --> 00:06:13,807
Let her cry.
33
00:06:26,375 --> 00:06:29,496
Dad, Lord Rama isn't coming yet.
34
00:06:39,213 --> 00:06:40,767
He'll definitely come.
35
00:06:40,847 --> 00:06:41,659
When?
36
00:06:42,267 --> 00:06:46,159
He can't stay without her.
He will come for Goddess Sita.
37
00:09:13,034 --> 00:09:16,074
Arya! Naresh! Come on out!
38
00:09:16,277 --> 00:09:19,277
You bring a girl to your
room and have fun without me?
39
00:09:19,561 --> 00:09:21,642
You remember me when
in need but not in happiness?
40
00:09:21,858 --> 00:09:24,250
You'll die with STDs. Come on out.
41
00:09:24,452 --> 00:09:27,061
You had fun without me
at least four times till now.
42
00:09:27,141 --> 00:09:28,547
I didn't mind it in the past
as the girls weren't so pretty.
43
00:09:28,627 --> 00:09:29,101
Such a idiot!
44
00:09:29,181 --> 00:09:30,669
I heard that you got a
really pretty girl this time.
45
00:09:30,858 --> 00:09:32,155
I won't let you get away with it.
- What is he saying?
46
00:09:32,235 --> 00:09:33,115
Ignore him.
47
00:09:34,696 --> 00:09:37,196
She's not a call girl,
she's Charan's girlfriend.
48
00:09:37,276 --> 00:09:39,439
That's why they are
inside and we are out.
49
00:09:39,519 --> 00:09:42,249
Please come upstairs, let's talk.
- Please come.
50
00:09:42,329 --> 00:09:44,749
No! I won't come. I don't trust you.
51
00:09:44,829 --> 00:09:48,898
You've to trust them.
I'm the landlord, so trust me.
52
00:09:49,209 --> 00:09:51,763
I thought she was a call
girl and went upstairs..
53
00:09:51,843 --> 00:09:54,236
..to have a share in the fun.
I was so disappointed..
54
00:09:54,316 --> 00:09:55,560
..when I found out that
she's your friend's girlfriend.
55
00:09:58,438 --> 00:10:00,276
Come inside, we've to talk.
56
00:10:00,356 --> 00:10:01,343
I'm dead.
57
00:10:01,560 --> 00:10:02,344
Come inside.
- Please, man.
58
00:10:02,424 --> 00:10:03,195
She's his girlfriend.
59
00:10:03,385 --> 00:10:06,114
I won't come.
Now you say she's his girlfriend.
60
00:10:06,194 --> 00:10:08,047
I won't. Let me go. I won't come.
61
00:10:08,127 --> 00:10:09,939
I won't forgive you
if you do this again.
62
00:10:10,019 --> 00:10:10,899
You said this was
your first time too.
63
00:10:10,979 --> 00:10:12,210
Now I know that you've
done this many times before me.
64
00:10:12,290 --> 00:10:13,574
I'm shouting like crazy
and he's still with his girl?
65
00:10:13,654 --> 00:10:16,088
Thanks. Now I know his true colors.
66
00:10:16,168 --> 00:10:17,034
Neelu, listen to me..
67
00:10:18,359 --> 00:10:19,386
Stupid!
68
00:10:19,466 --> 00:10:20,670
I think she broke him.
69
00:10:23,156 --> 00:10:26,170
Are you happy now?
You want to be a virgin.
70
00:10:26,250 --> 00:10:27,617
You are waiting for that one girl.
71
00:10:27,833 --> 00:10:29,522
So why do you want to ruin our fun?
72
00:10:29,602 --> 00:10:32,753
I don't want you
to have fun with girls.
73
00:10:32,833 --> 00:10:35,590
I will keep disturbing
you till I find my soul-mate.
74
00:10:35,670 --> 00:10:37,050
You are a sadist.
75
00:10:37,130 --> 00:10:39,685
Oh God! We can't bear
this torture anymore.
76
00:10:39,913 --> 00:10:42,347
Please send his perfect
girl into his life.
77
00:10:48,603 --> 00:10:50,440
Come on, let's go.
78
00:11:11,292 --> 00:11:12,386
Have you lost it?
79
00:12:35,288 --> 00:12:37,007
Excuse me! Your name?
80
00:12:37,266 --> 00:12:37,958
Siddhu.
81
00:12:38,038 --> 00:12:39,072
My name is Alivelu.
82
00:12:39,320 --> 00:12:41,677
Did you ever have sex with strangers?
83
00:12:42,274 --> 00:12:44,045
Forget about strangers,
we are not getting any sex..
84
00:12:44,358 --> 00:12:45,494
..from acquaintances too.
85
00:12:45,731 --> 00:12:48,023
That's his experience.
What about your experience?
86
00:12:48,103 --> 00:12:50,283
'Experience?
What is she talking about?'
87
00:12:50,532 --> 00:12:52,672
Okay. I think you are
feeling shy to share..
88
00:12:52,954 --> 00:12:57,375
..your experiences with us.
Just one thing.
89
00:12:58,024 --> 00:12:59,451
Don't forget to use safety..
90
00:12:59,531 --> 00:13:03,333
..when you have sex with strangers.
91
00:13:04,230 --> 00:13:09,647
Sex without safety leads to HIV.
It will ruin your life.
92
00:13:09,820 --> 00:13:14,317
Use safety. Save your health
and the health of our society.
93
00:13:15,106 --> 00:13:16,047
Girls!
94
00:13:22,091 --> 00:13:23,766
HIV Awareness Committee.
Courtesy of..
95
00:13:23,993 --> 00:13:27,085
..Indian Government.
Alivelu and team.
96
00:13:28,048 --> 00:13:28,837
Thank God!
97
00:13:30,566 --> 00:13:31,474
Excuse me.
98
00:13:32,631 --> 00:13:34,069
I can't give a ride to so many girls.
99
00:13:35,182 --> 00:13:38,058
No, uncle.
Did you ever have sex with strangers?
100
00:13:38,138 --> 00:13:40,026
Of course,
that's why I'm so energetic.
101
00:13:40,106 --> 00:13:41,323
In fact,
I'm going to do that even now.
102
00:13:41,507 --> 00:13:43,031
What? Even at this age?
103
00:13:43,111 --> 00:13:43,702
Hey.
104
00:13:44,199 --> 00:13:46,188
I'm retired but not tired.
105
00:13:46,268 --> 00:13:47,086
Creepy old man.
106
00:13:47,334 --> 00:13:48,318
Then you need these.
107
00:13:48,398 --> 00:13:50,750
No, baby.
I might forget to take my wallet..
108
00:13:51,064 --> 00:13:53,172
..but I never go out without these.
109
00:13:53,432 --> 00:13:56,015
You can wage war with
a stranger without a sword..
110
00:13:56,095 --> 00:13:57,755
..but without a condom..
111
00:13:58,836 --> 00:14:00,252
No, no!
112
00:14:00,426 --> 00:14:02,674
Responsible senior
citizens like you..
113
00:14:03,053 --> 00:14:05,366
..are the life and blood
of our awareness committee.
114
00:14:05,679 --> 00:14:07,571
So, one selfie with you?
115
00:14:07,651 --> 00:14:11,409
Come, come. Come on.
Come, come, come.
116
00:14:13,496 --> 00:14:14,274
Excuse me.
117
00:14:14,523 --> 00:14:15,053
Yes?
118
00:14:15,133 --> 00:14:17,323
My friend here forgets
to use safety sometimes.
119
00:14:17,690 --> 00:14:19,009
Is there a chance of getting HIV?
120
00:14:19,089 --> 00:14:20,771
Who? He or you?
121
00:14:24,349 --> 00:14:25,279
Hello, sir!
122
00:14:26,306 --> 00:14:30,133
A guy here did the
job without using safety.
123
00:14:30,826 --> 00:14:32,134
He is asking if he'll get HIV?
124
00:14:32,307 --> 00:14:34,956
We can't say if he has
HIV or some other disease.
125
00:14:35,139 --> 00:14:37,431
His blood will confirm it.
Ask him to go for a blood test.
126
00:14:37,712 --> 00:14:39,075
Okay, sir. Okay.
127
00:14:40,221 --> 00:14:42,459
Your friend needs
to go for a blood test.
128
00:14:42,539 --> 00:14:43,042
Okay.
129
00:14:43,122 --> 00:14:47,000
We will pray to God that
his reports are negative.
130
00:14:48,178 --> 00:14:48,719
Hello!
131
00:14:49,227 --> 00:14:49,941
Where do you live?
132
00:14:50,125 --> 00:14:51,400
Sarojini Naidu Women's Hostel.
133
00:14:51,480 --> 00:14:53,281
Room No. 5.
Road No. 1. Krishna Nagar.
134
00:14:54,762 --> 00:14:55,519
Why do you look shocked?
135
00:14:55,599 --> 00:14:57,778
Girls usually don't give
their addresses when asked.
136
00:14:57,962 --> 00:14:59,303
But you gave me your full address.
137
00:14:59,487 --> 00:15:01,919
So what if I tell you?
You'll come searching for me.
138
00:15:02,535 --> 00:15:03,216
That's it, right?
139
00:15:14,881 --> 00:15:17,054
Watchman! Go call Alivelu.
140
00:15:17,134 --> 00:15:19,022
Sorry, sir. Visiting hours are over.
141
00:15:19,102 --> 00:15:21,682
Is this a hostel or a hospital?
What visiting hours?
142
00:15:21,762 --> 00:15:22,471
Go call her.
143
00:15:22,904 --> 00:15:24,406
Sorry, sir. I'll be in
trouble if the warden sees you.
144
00:15:24,486 --> 00:15:25,888
Nothing will happen.
I'll take care of it. Go call her.
145
00:15:26,104 --> 00:15:27,088
Who is there?
146
00:15:27,390 --> 00:15:30,320
Warden sir!
Call Alivelu. I've to meet her.
147
00:15:30,644 --> 00:15:32,785
Not possible.
Even if she wants to meet you..
148
00:15:32,968 --> 00:15:33,909
..I won't allow it.
149
00:15:34,676 --> 00:15:37,228
Only girls can meet girls
and boys can meet boys.
150
00:15:37,308 --> 00:15:39,142
Why should girls meet boys?
151
00:15:39,222 --> 00:15:41,390
Get lost! Alivelu! Alivelu!
152
00:15:42,007 --> 00:15:44,234
Hello! I came to meet you.
153
00:15:44,440 --> 00:15:46,785
Tell me this.
When a ladies hostel can have..
154
00:15:46,865 --> 00:15:48,645
..a male watchman and a male warden..
155
00:15:48,829 --> 00:15:49,877
..why can't other boys visit you?
156
00:15:50,083 --> 00:15:51,456
We trust them.
157
00:15:51,715 --> 00:15:53,553
I need to talk to you. Can I come up?
158
00:15:53,633 --> 00:15:57,229
Why? I'll come down. Wait there.
159
00:15:57,770 --> 00:15:59,078
Excuse me!
160
00:16:00,310 --> 00:16:02,818
Tell me. Why did you
come to meet me at this hour?
161
00:16:02,898 --> 00:16:04,850
I need some safeties right away.
162
00:16:05,120 --> 00:16:06,483
My girlfriend's parents
went out of town.
163
00:16:06,948 --> 00:16:08,072
She suddenly called me
up and asked me to meet her.
164
00:16:08,332 --> 00:16:10,591
You said we shouldn't
do it without safety.
165
00:16:10,671 --> 00:16:12,537
Idiot! What are you asking her?
166
00:16:12,617 --> 00:16:14,385
Since you always carry
them I came to take some.
167
00:16:15,748 --> 00:16:17,315
Why couldn't you
go to the medical store?
168
00:16:17,521 --> 00:16:18,591
All the medical stores are closed.
169
00:16:18,671 --> 00:16:19,672
That's why I came to you.
170
00:16:19,964 --> 00:16:22,515
I don't have any with me.
We distributed all of them.
171
00:16:22,595 --> 00:16:23,823
All of them?
172
00:16:25,077 --> 00:16:25,866
Okay, let's do one thing.
173
00:16:27,671 --> 00:16:29,077
Where are you taking me?
174
00:16:29,157 --> 00:16:30,179
You'll see.
175
00:16:53,583 --> 00:16:54,189
Who is it?
176
00:16:54,269 --> 00:16:56,481
Sir, it's me, Alivelu.
177
00:16:56,561 --> 00:16:57,464
What do you want at this hour?
178
00:16:57,756 --> 00:17:02,167
A guy wants safeties.
He didn't find any shops open..
179
00:17:02,588 --> 00:17:05,604
..so he came to me. I don't have any.
180
00:17:05,809 --> 00:17:08,555
You have some. Can you give me a few?
181
00:17:08,635 --> 00:17:11,766
Is this an Apollo Pharmacy
to be open 24 hours?
182
00:17:11,982 --> 00:17:14,544
Sir, you said we've
to spread this awareness..
183
00:17:15,041 --> 00:17:19,301
..even at midnight, because
it is our duty to prevent AIDS.
184
00:17:20,285 --> 00:17:24,815
Yes, unfortunately I said that.
Wait, I'm coming.
185
00:17:27,928 --> 00:17:29,842
And next time give
me a call before you come.
186
00:17:29,922 --> 00:17:31,064
It disrupts the flow of things.
187
00:17:31,144 --> 00:17:32,069
Okay, sir.
188
00:17:32,404 --> 00:17:34,165
Here you go.
Don't use them carelessly because..
189
00:17:34,245 --> 00:17:35,960
..you got them for free.
Use them wisely.
190
00:17:36,040 --> 00:17:38,609
Oh God! I wonder how long
it will take to get back in flow.
191
00:17:40,318 --> 00:17:41,118
Come.
192
00:17:45,540 --> 00:17:47,659
Stop. Park aside. Come on.
193
00:17:49,907 --> 00:17:50,913
Stop! Stop!
194
00:17:54,978 --> 00:17:55,886
Sir!
195
00:18:01,021 --> 00:18:02,200
Where are you coming
from so late at night?
196
00:18:02,280 --> 00:18:04,221
He wanted some safeties,
so I helped him.
197
00:18:04,967 --> 00:18:07,161
You are roaming around
at this hour for safeties?
198
00:18:08,189 --> 00:18:09,184
I understood what's going on.
199
00:18:09,264 --> 00:18:12,124
Constable, keep this guy
here and bring the girl aside.
200
00:18:12,204 --> 00:18:13,497
Okay, sir.
- Sir, please let me explain.
201
00:18:13,577 --> 00:18:14,156
Shut up!
202
00:18:14,236 --> 00:18:15,540
Are you deaf or what?
Bring her aside.
203
00:18:15,620 --> 00:18:16,437
We didn't do anything wrong.
I was just..
204
00:18:16,517 --> 00:18:17,508
Siddhu..
205
00:18:21,173 --> 00:18:21,940
Sir?
206
00:18:22,341 --> 00:18:24,254
How much is he paying you?
207
00:18:24,524 --> 00:18:25,195
Free of cost.
208
00:18:25,389 --> 00:18:26,665
Are you doing social service?
209
00:18:26,745 --> 00:18:27,530
Yes, sir.
210
00:18:27,610 --> 00:18:28,816
Does the offer apply only to him?
211
00:18:29,595 --> 00:18:31,778
No, sir.
It's free of cost for everyone.
212
00:18:32,189 --> 00:18:34,535
Do you want some?
I'll give some to you.
213
00:18:35,021 --> 00:18:36,665
Why will I say no if
you want to give me some?
214
00:18:36,856 --> 00:18:39,173
One minute, sir.
I'll go bring the safeties.
215
00:18:39,253 --> 00:18:40,805
Why? I don't use them.
216
00:18:40,885 --> 00:18:42,859
That's wrong, sir.
You've to use safety when..
217
00:18:42,939 --> 00:18:45,864
..having sex with strangers.
218
00:18:45,944 --> 00:18:49,356
But it's better without them
with a beautiful girl like you.
219
00:18:49,551 --> 00:18:52,837
Sir, I don't understand
what you are saying.
220
00:18:52,917 --> 00:18:54,534
I can't control myself around you.
221
00:18:54,614 --> 00:18:56,059
Sir, wait a minute.
222
00:18:57,226 --> 00:19:00,339
You can start misbehaving
after knowing who I am.
223
00:19:00,534 --> 00:19:02,264
Tell me every desire in your heart.
224
00:19:02,437 --> 00:19:04,480
Give me everything
without hiding anything.
225
00:19:04,560 --> 00:19:05,475
Oh God!
- Give it to me.
226
00:19:05,555 --> 00:19:06,545
It's not that, sir.
227
00:19:10,501 --> 00:19:11,647
Are you an AIDS patient?
228
00:19:11,727 --> 00:19:13,604
Why didn't you tell me that?
I would've left you there.
229
00:19:14,955 --> 00:19:17,592
It's okay.
We can try if you are interested.
230
00:19:17,672 --> 00:19:18,836
Shut up! Get lost!
231
00:19:18,916 --> 00:19:21,603
It's wrong to hate an AIDS patient.
232
00:19:22,209 --> 00:19:23,669
AIDS is not contagious, sir.
233
00:19:23,993 --> 00:19:26,933
And AIDS patients
are not untouchables.
234
00:19:27,013 --> 00:19:28,155
HIV Awareness Committee.
Courtesy of..
235
00:19:28,512 --> 00:19:31,257
..Indian Government. Alivelu and tea.
236
00:19:31,669 --> 00:19:34,815
Go away. Please go away.
237
00:19:35,139 --> 00:19:36,511
What does your SI think of himself?
238
00:19:38,933 --> 00:19:40,868
How can you laugh in this situation?
239
00:19:41,506 --> 00:19:43,938
I showed him HIV Awareness
Committee card, that's it.
240
00:19:44,176 --> 00:19:46,468
He thought that I was
an HIV patient and let me go.
241
00:19:48,262 --> 00:19:53,505
Girls should carry these
cards instead of pepper spray cans.
242
00:19:53,585 --> 00:19:55,062
You are unbelievable. Let's go.
243
00:19:57,397 --> 00:19:58,846
I would've destroyed my life.
244
00:20:00,240 --> 00:20:01,765
Hide them before
anybody else sees them.
245
00:20:01,845 --> 00:20:02,608
Okay.
246
00:20:09,365 --> 00:20:12,219
Now you can hurry up
and go to your girlfriend.
247
00:20:12,598 --> 00:20:14,327
She'll be waiting. Go.
248
00:20:14,857 --> 00:20:16,652
Thank you so much.
You've been very helpful.
249
00:20:16,732 --> 00:20:18,144
It's okay.
250
00:20:18,727 --> 00:20:21,711
Hello! Give me your number.
251
00:20:29,592 --> 00:20:30,176
Hello!
252
00:20:30,256 --> 00:20:32,208
Hello, Siddhu! I'm Alivelu here.
253
00:20:32,727 --> 00:20:34,348
Yes, Alivelu. Tell me.
254
00:20:34,428 --> 00:20:37,170
Did you reach your girlfriend's
house in time last night?
255
00:20:37,250 --> 00:20:38,143
Yes, I did.
256
00:20:38,338 --> 00:20:42,673
Okay, just a small favor.
I want to meet your girlfriend.
257
00:20:42,753 --> 00:20:45,819
Will you introduce me to her? Today.
258
00:20:45,899 --> 00:20:46,619
Today?
259
00:20:46,699 --> 00:20:48,965
Today only.
Tell me a place and I'll be there.
260
00:20:49,743 --> 00:20:50,554
Okay.
261
00:20:52,100 --> 00:20:53,656
'What is this new twist?'
262
00:21:01,840 --> 00:21:02,802
Hi.
- Hi.
263
00:21:03,105 --> 00:21:04,250
She's my girlfriend Aishwarya.
264
00:21:04,330 --> 00:21:04,953
Hi.
265
00:21:06,185 --> 00:21:09,007
Aishwarya!
How can you ask Siddhu to come at..
266
00:21:09,287 --> 00:21:13,471
..odd hours? How can
he find safeties at that hour?
267
00:21:16,056 --> 00:21:18,899
When our parents are not at home..
268
00:21:18,979 --> 00:21:20,261
..we've to control
our feelings and desires.
269
00:21:20,693 --> 00:21:24,509
And if you can't do that,
keep some safeties on hand.
270
00:21:24,780 --> 00:21:27,439
Yesterday you didn't
have a problem because..
271
00:21:27,519 --> 00:21:28,995
..I could arrange
some at the last minute.
272
00:21:29,871 --> 00:21:33,547
Next time you call him home,
plan everything well.
273
00:21:39,200 --> 00:21:40,130
Siddhu..
- Yes?
274
00:21:40,357 --> 00:21:42,757
I asked you to introduce
me to your girlfriend..
275
00:21:42,952 --> 00:21:44,227
..because I wanted her
to have some knowledge too.
276
00:21:45,568 --> 00:21:46,401
Take care of yourself.
277
00:22:01,157 --> 00:22:01,838
Take this.
278
00:22:03,967 --> 00:22:05,556
I don't want to live.
Burn me to ashes.
279
00:22:05,636 --> 00:22:08,270
Burn me. I want to die. Let me die.
280
00:22:08,350 --> 00:22:09,891
Siddhu, stop!
281
00:22:09,971 --> 00:22:11,253
What are you doing, man?
- I don't want to live.
282
00:22:11,333 --> 00:22:12,615
What are you doing?
What happened to you?
283
00:22:12,695 --> 00:22:14,713
What? Aishwarya broke
up with him because..
284
00:22:14,793 --> 00:22:16,216
..he told others that
they are sleeping together.
285
00:22:17,649 --> 00:22:18,984
I can't live without Aishwarya.
286
00:22:19,064 --> 00:22:20,919
Burn me. Don't stop me.
- Siddhu! Siddhu!
287
00:22:20,999 --> 00:22:22,616
Let me go! Don't stop me!
288
00:22:24,292 --> 00:22:26,670
You did this, Alivelu! Let me go!
289
00:22:28,433 --> 00:22:29,557
Girls..
- What?
290
00:22:29,795 --> 00:22:32,649
Do you think he will die?
- I think so.
291
00:22:33,016 --> 00:22:35,729
Boys are more sensitive
than girls these days.
292
00:22:35,809 --> 00:22:37,535
We are doing this to save lives..
293
00:22:37,729 --> 00:22:40,485
..but looks like it is going
to take lives. What do we do?
294
00:22:40,745 --> 00:22:42,172
Let's call him once.
295
00:22:45,739 --> 00:22:47,317
She's calling me.
- Answer it.
296
00:22:47,490 --> 00:22:49,263
I told you she'll call me.
- Answer it.
297
00:22:49,343 --> 00:22:50,885
No way. Reject.
298
00:22:51,566 --> 00:22:52,453
He's not answering.
299
00:22:52,533 --> 00:22:54,961
The customer you
are trying to call is..
300
00:22:57,286 --> 00:22:58,389
What would've happened?
301
00:22:58,561 --> 00:23:01,643
Oh God! Maybe he's dead.
302
00:23:04,746 --> 00:23:05,665
I'll try again.
303
00:23:08,649 --> 00:23:09,719
He's calling.
304
00:23:10,616 --> 00:23:13,286
Hello.
- Hello! I'm Alivelu here.
305
00:23:13,366 --> 00:23:16,692
Oh God! Alivelu,
our friend is in a bad state.
306
00:23:16,984 --> 00:23:18,281
He's not touching food at all.
307
00:23:18,361 --> 00:23:20,314
Anything can happen
to him any minute.
308
00:23:20,394 --> 00:23:23,006
We are afraid that he'll die.
Please save him.
309
00:23:23,254 --> 00:23:25,514
Where does he stay?
310
00:23:28,519 --> 00:23:29,838
Look, it's Aishwarya!
311
00:23:31,320 --> 00:23:32,639
Aishwarya!
312
00:23:33,828 --> 00:23:34,725
She didn't hear us.
313
00:23:34,805 --> 00:23:36,217
Aishwarya! Let's follow her.
314
00:23:37,850 --> 00:23:39,255
Come on, faster.
315
00:23:43,525 --> 00:23:44,790
Alivelu, call her!
316
00:23:44,870 --> 00:23:46,596
Aishwarya, stop!
317
00:23:53,266 --> 00:23:55,212
Sorry, sweetheart, I'm late.
318
00:23:55,292 --> 00:23:57,180
A sweet punishment for coming late.
319
00:23:57,374 --> 00:24:00,704
Aishwarya! Don't you have any shame?
320
00:24:01,223 --> 00:24:04,271
You broke up with one
boyfriend a few hours ago.
321
00:24:04,574 --> 00:24:05,785
And now you are kissing
another boyfriend?
322
00:24:06,888 --> 00:24:09,331
Morning show with him and
midnight show with that guy?
323
00:24:09,633 --> 00:24:10,336
Disgusting!
324
00:24:10,416 --> 00:24:14,033
Nobody values girls
because of people like you.
325
00:24:15,027 --> 00:24:18,487
He's sitting there and crying
for you without eating food.
326
00:24:18,567 --> 00:24:19,968
But you are having
fun with another guy.
327
00:24:20,185 --> 00:24:22,217
Stop it! Don't say such
things without knowing facts.
328
00:24:22,297 --> 00:24:24,617
Siddhu is not my boyfriend.
He's my childhood friend.
329
00:24:24,790 --> 00:24:25,709
He's my boyfriend.
330
00:24:27,968 --> 00:24:29,352
He asked me to act
like his girlfriend..
331
00:24:29,432 --> 00:24:31,179
..so I stood there with
him for 10 minutes. That's it.
332
00:24:33,610 --> 00:24:34,648
I can't live without Aishwarya.
333
00:24:34,728 --> 00:24:36,282
Burn me. Don't stop me.
334
00:24:36,362 --> 00:24:37,968
Let me go! Don't stop me!
335
00:24:38,379 --> 00:24:39,784
You did this, Alivelu!
336
00:24:43,083 --> 00:24:46,380
What did you say?
Can you repeat it for me? Please.
337
00:24:46,661 --> 00:24:48,001
Just because she broke up with you..
338
00:24:48,170 --> 00:24:50,467
..do you have to
cry nonstop like this?
339
00:24:57,808 --> 00:24:58,813
Who are those girls?
340
00:24:58,893 --> 00:25:02,694
Oh, them. They came here
to comfort him just like you.
341
00:25:03,591 --> 00:25:07,223
Come inside.
We are tired of comforting him.
342
00:25:07,428 --> 00:25:08,660
Cool him down.
343
00:25:09,017 --> 00:25:10,747
Modern girls know when
to cool them down and..
344
00:25:10,827 --> 00:25:12,585
..when to tempt them. Let's go.
345
00:25:17,191 --> 00:25:18,401
I'm sorry, Siddhu.
346
00:25:18,737 --> 00:25:21,353
I didn't expect Aishwarya
to react like this.
347
00:25:21,634 --> 00:25:25,968
I'll do my best to talk
to her and unite you both.
348
00:25:26,422 --> 00:25:28,422
I know you are angry with me..
349
00:25:28,747 --> 00:25:30,498
..but don't show it on food.
Come on, eat.
350
00:25:32,217 --> 00:25:33,871
You won't be able to
eat because you are sad.
351
00:25:35,082 --> 00:25:36,055
We'll feed you.
352
00:25:43,633 --> 00:25:47,784
Aishwarya also fed me
like this with her warm hands.
353
00:25:53,601 --> 00:25:55,136
Do you know how loving
my Aishwarya was?
354
00:25:56,887 --> 00:26:00,206
You can't imagine how
sad I am after she left me.
355
00:26:01,633 --> 00:26:03,903
She used to fill
her mouth with honey..
356
00:26:03,983 --> 00:26:04,898
..hold an ice cream
in her hand and kiss me.
357
00:26:04,978 --> 00:26:06,898
Did it feel good when
she kissed like that?
358
00:26:07,255 --> 00:26:08,401
It was heavenly.
359
00:26:08,628 --> 00:26:11,514
We are feeling vibrations
in our body after hearing you.
360
00:26:12,390 --> 00:26:13,439
Uncontrollable.
361
00:26:13,698 --> 00:26:14,682
'Uncontrollable?'
362
00:26:14,854 --> 00:26:16,671
We want to cross limits too.
363
00:26:17,092 --> 00:26:20,313
They are tempted. After two minutes..
364
00:26:20,541 --> 00:26:21,827
..they will lock the doors
and switch off the lights.
365
00:26:22,043 --> 00:26:23,513
We'll have lots of
fun in the dark room.
366
00:26:23,593 --> 00:26:24,378
Yes.
367
00:26:25,275 --> 00:26:27,794
If you don't mind,
shall we some motivational videos..
368
00:26:27,988 --> 00:26:29,426
..to help with this mood?
369
00:26:30,994 --> 00:26:33,037
Oh nice. Very exciting.
370
00:26:33,286 --> 00:26:34,378
Come closer.
371
00:26:37,643 --> 00:26:40,162
Stop it! Don't say such
things without knowing facts.
372
00:26:40,242 --> 00:26:42,432
Siddhu is not my boyfriend.
He's my childhood friend.
373
00:26:42,512 --> 00:26:45,491
He's my boyfriend. He asked
me to act like his girlfriend..
374
00:26:45,571 --> 00:26:47,848
..so I stood there with
him for 10 minutes. That's it.
375
00:26:48,215 --> 00:26:50,226
I don't know what is
going on between you and him.
376
00:26:50,508 --> 00:26:51,470
Go ask him.
377
00:26:52,237 --> 00:26:53,718
'How did she find that idiot?'
378
00:26:54,183 --> 00:26:55,772
Don't ever disturb me again.
379
00:26:59,404 --> 00:27:01,869
We mixed laxatives
in the food you ate.
380
00:27:03,004 --> 00:27:05,112
One tablet will make you
go to the washroom four times.
381
00:27:05,578 --> 00:27:07,556
So, how many times for 40 tablets?
382
00:27:07,805 --> 00:27:10,238
You guys will be stuck
in the washroom for a long time.
383
00:27:19,361 --> 00:27:24,248
If you want to talk to girls,
tell them the truth and beg them.
384
00:27:24,475 --> 00:27:26,648
They will give in to you.
Don't hurt them with lies.
385
00:27:26,961 --> 00:27:28,053
They will give it back to you.
386
00:27:40,810 --> 00:27:43,859
Sir, please go away.
I'll lose my job.
387
00:27:43,939 --> 00:27:45,989
Hello, Mahesh Babu!
Alivelu is not here.
388
00:27:46,702 --> 00:27:48,778
Even when she comes back,
she won't talk to you. Leave.
389
00:27:49,394 --> 00:27:52,594
Mr. Warden, hear me out.
I didn't come for Alivelu.
390
00:27:52,674 --> 00:27:53,696
I came for you.
391
00:27:53,891 --> 00:27:54,518
For me?
392
00:27:58,864 --> 00:28:01,459
I had to break the
rules to bring you inside.
393
00:28:01,923 --> 00:28:03,004
Maintain a low profile.
394
00:28:07,513 --> 00:28:14,334
Warden sir! I like you a lot.
I'll spend the night with you.
395
00:28:17,372 --> 00:28:19,740
Why did you shout so loudly?
Can't you speak softly?
396
00:28:19,820 --> 00:28:21,037
I'll spend the night with you.
397
00:28:21,297 --> 00:28:22,043
This is better.
398
00:28:23,091 --> 00:28:27,156
Warden, once I'm done with you,
I'll go to Alivelu and..
399
00:28:27,556 --> 00:28:28,767
..have a heart to
heart talk with her.
400
00:28:32,075 --> 00:28:33,005
What is this getup?
401
00:28:34,530 --> 00:28:38,984
This is my real getup,
that's my professional getup.
402
00:28:39,729 --> 00:28:42,237
You said you will
spend the night with me..
403
00:28:43,167 --> 00:28:44,929
..so I came in a nightie.
404
00:28:45,009 --> 00:28:45,902
Don't come close.
405
00:28:45,982 --> 00:28:47,135
Only for you.
406
00:28:47,395 --> 00:28:48,519
Sorry, I'm not type.
407
00:28:49,438 --> 00:28:51,568
Please don't say no.
408
00:28:52,865 --> 00:28:56,541
I liked you the moment
I laid my eyes on you.
409
00:28:57,071 --> 00:29:01,417
I hoped that someday you'll be mine.
410
00:29:01,612 --> 00:29:04,260
Get away from me. Please.
411
00:29:05,082 --> 00:29:07,666
Hey, stop!
- Alivelu!
412
00:29:08,910 --> 00:29:09,850
Alivelu!
413
00:29:12,218 --> 00:29:14,510
When I asked you why
you have a male warden..
414
00:29:15,332 --> 00:29:16,824
..in a ladies hostel,
you said you trust him.
415
00:29:18,218 --> 00:29:19,991
Now I understood why
you trust him so much.
416
00:29:20,316 --> 00:29:23,764
I like you a lot. I lied
because I wanted to talk to you.
417
00:29:24,477 --> 00:29:27,569
I came here for you.
Forgive me, Alivelu.
418
00:29:28,769 --> 00:29:30,401
Forgive me. I'm sorry.
419
00:29:32,563 --> 00:29:35,763
You think Alivelu is better
looking than me? Idiot!
420
00:33:22,234 --> 00:33:23,888
Siddhu, your phone is ringing.
421
00:33:28,742 --> 00:33:29,369
Hello!
422
00:33:29,449 --> 00:33:33,121
Hello, Siddhu!
Can you come to the Blooms Hospital?
423
00:33:33,477 --> 00:33:34,688
What happened? Is there a problem?
424
00:33:34,768 --> 00:33:37,456
Yes, there's a problem.
Please come immediately.
425
00:33:37,791 --> 00:33:39,380
Okay, I'll be there in five minutes.
426
00:33:41,716 --> 00:33:42,733
Excuse me. Where's the waiting hall?
427
00:33:43,403 --> 00:33:44,819
It's on the right side.
- Right side?
428
00:33:51,955 --> 00:33:53,090
You said there's a problem.
429
00:33:53,631 --> 00:33:56,399
All five us became friends
with one guy without..
430
00:33:56,713 --> 00:33:58,594
..each other's knowledge.
431
00:33:59,556 --> 00:34:01,286
We became very close to him.
432
00:34:02,529 --> 00:34:05,178
And now, we are pregnant.
433
00:34:05,351 --> 00:34:06,215
What are you talking about?
434
00:34:06,295 --> 00:34:07,729
Yes, we are pregnant.
435
00:34:08,205 --> 00:34:09,026
You too?
436
00:34:09,318 --> 00:34:09,880
Yes.
437
00:34:09,960 --> 00:34:11,967
You distribute safeties
but don't use them?
438
00:34:12,215 --> 00:34:13,664
There was a shortage
at that time, Siddhu.
439
00:34:13,912 --> 00:34:14,799
Oh God!
440
00:34:15,653 --> 00:34:20,171
You are a God to us now.
We came here for abortions.
441
00:34:21,350 --> 00:34:22,517
You've to help us, Siddhu.
442
00:34:22,597 --> 00:34:23,317
What should I do?
443
00:34:24,063 --> 00:34:27,587
You've to say that you
caused these pregnancies.
444
00:34:27,667 --> 00:34:31,003
Me?
- Siddhu.. Please, Siddhu.
445
00:34:33,186 --> 00:34:33,834
One minute.
446
00:34:39,316 --> 00:34:40,083
Hello!
447
00:34:40,163 --> 00:34:40,937
What's the problem?
448
00:34:43,715 --> 00:34:45,553
There's no problem at all.
Everything is done.
449
00:34:46,028 --> 00:34:46,925
She's already pregnant.
450
00:34:47,109 --> 00:34:47,725
Pregnant?
451
00:34:48,720 --> 00:34:50,547
My one month old girlfriend
is three months pregnant.
452
00:34:50,742 --> 00:34:51,737
Congrats, man!
453
00:34:52,039 --> 00:34:52,915
Get lost!
454
00:34:55,012 --> 00:34:58,363
Don't be sad for us. Come in.
455
00:35:01,962 --> 00:35:03,346
What a wretched life!
456
00:35:04,265 --> 00:35:04,752
Hello, Doctor!
457
00:35:04,968 --> 00:35:05,649
Hmm.
458
00:35:07,660 --> 00:35:08,406
Tell me.
459
00:35:08,935 --> 00:35:09,854
He's my boyfriend.
460
00:35:11,876 --> 00:35:17,552
We got carried away.
We came for an abortion.
461
00:35:17,632 --> 00:35:21,703
It's so easy to have fun
but difficult to erase the effects.
462
00:35:21,984 --> 00:35:25,271
You do the bad deeds
and make us commit crimes.
463
00:35:25,649 --> 00:35:27,055
An abortion will
cost you 10,000 rupees.
464
00:35:27,135 --> 00:35:29,595
Another 10,000 rupees
for me for doing that sin.
465
00:35:29,812 --> 00:35:30,580
Total 20,000 rupees.
466
00:35:30,893 --> 00:35:31,574
Okay, doctor.
467
00:35:32,753 --> 00:35:35,737
Stay here. I'll send them in.
468
00:35:39,045 --> 00:35:40,483
We are in the same predicament, sir.
469
00:35:40,563 --> 00:35:41,337
Where's your man?
470
00:35:41,575 --> 00:35:42,548
I'm their man too, sir.
471
00:35:44,224 --> 00:35:46,408
An average looking guy
like you has so many offers?
472
00:35:46,732 --> 00:35:50,148
You aimed three arrows
at a time like Bahubali.
473
00:35:50,228 --> 00:35:51,987
Five, not three.
474
00:35:53,791 --> 00:35:55,510
He's our boyfriend too, sir.
475
00:35:58,019 --> 00:36:00,213
We both also want abortions, sir.
476
00:36:01,726 --> 00:36:02,429
Huh?
477
00:36:02,509 --> 00:36:05,607
You look like a life-size
cutout for God of Love.
478
00:36:05,687 --> 00:36:06,613
What do you do?
479
00:36:06,693 --> 00:36:07,553
I'm jobless.
480
00:36:07,633 --> 00:36:09,910
No way. I can see
how hard you are working.
481
00:36:09,990 --> 00:36:10,959
Don't say you are jobless.
482
00:36:12,050 --> 00:36:15,737
I can't even manage one,
how did you convince five?
483
00:36:16,039 --> 00:36:17,812
I didn't convince them,
sir, they called me.
484
00:36:17,892 --> 00:36:18,872
Huh?
485
00:36:19,153 --> 00:36:22,320
Called you?
So, you are a male escort?
486
00:36:22,666 --> 00:36:23,790
'What a wretched life!'
487
00:36:24,818 --> 00:36:26,267
How is your business?
488
00:36:26,347 --> 00:36:28,223
Did these five girls
call you at the same time?
489
00:36:28,303 --> 00:36:32,883
Yes, sir.
We all made a deal and shared him.
490
00:36:34,407 --> 00:36:36,861
Very good.
Your unity gave him group fun..
491
00:36:37,088 --> 00:36:38,569
..and gave me group funds.
492
00:36:38,905 --> 00:36:41,283
Five abortions will
cost you 100,000 rupees.
493
00:36:41,363 --> 00:36:42,191
Won't you give a discount?
494
00:36:42,271 --> 00:36:44,894
This is not wedding shopping
to ask for a discount.
495
00:36:44,974 --> 00:36:46,191
You gave them unwanted pregnancies.
496
00:36:46,271 --> 00:36:47,477
Pay the cash at the counter.
497
00:36:51,791 --> 00:36:54,602
What is it, Roja?
Are you interested in him?
498
00:36:54,796 --> 00:36:55,672
Hmm.
499
00:36:55,964 --> 00:36:58,397
You saw his performance, right?
You'll be pregnant.
500
00:36:58,959 --> 00:37:00,246
You can't get me pregnant..
501
00:37:00,326 --> 00:37:01,835
..so you can help
me get an abortion later.
502
00:37:02,559 --> 00:37:03,446
Here you go.
503
00:37:03,526 --> 00:37:06,321
You've already done enough.
You don't have to pay.
504
00:37:06,776 --> 00:37:08,786
I thought you were gold,
but you turned out too bold.
505
00:37:09,197 --> 00:37:09,965
Goodbye.
506
00:37:10,267 --> 00:37:15,164
I think of you as a good boy.
Please drop us back.
507
00:37:16,624 --> 00:37:18,116
'She won't let me
get away so easily.'
508
00:37:18,646 --> 00:37:19,446
Okay, come.
509
00:37:23,835 --> 00:37:25,489
I hope the operation doesn't fail.
510
00:37:25,770 --> 00:37:27,543
I've handled thousands of abortions.
511
00:37:28,041 --> 00:37:31,240
Not a single one failed.
The success rate is 100%.
512
00:37:32,354 --> 00:37:35,121
Then our operation
is 100% success too.
513
00:37:35,349 --> 00:37:36,289
Your operation?
514
00:37:37,100 --> 00:37:42,690
Yes. A sting operation
on all your illegal operations.
515
00:37:43,695 --> 00:37:44,560
Girls!
516
00:37:47,014 --> 00:37:49,706
Abortion is a crime.
517
00:37:50,344 --> 00:37:53,749
And people who help with
the process deserve punishment.
518
00:37:56,733 --> 00:37:58,408
I recorded everything
that is going on here.
519
00:37:58,581 --> 00:38:02,776
So, five of you booked
one guy to get me into trouble?
520
00:38:04,906 --> 00:38:07,500
Thanks for involving
me in such a good deed.
521
00:38:08,711 --> 00:38:12,646
I should thank you for
helping us though we lied to you.
522
00:38:12,950 --> 00:38:16,809
Girls can take huge risks
but they will feel more brave..
523
00:38:17,079 --> 00:38:19,641
..when a man is beside them.
That's why I called you.
524
00:38:19,721 --> 00:38:21,781
If you say yes, I'm ready
to be with you all my life..
525
00:38:21,861 --> 00:38:23,727
..to give you courage.
526
00:38:41,014 --> 00:38:42,668
There's a reason why we came here..
527
00:38:43,263 --> 00:38:46,322
..and why we gathered you here.
528
00:38:46,722 --> 00:38:49,479
The number of deaths in
your village is increasing..
529
00:38:49,559 --> 00:38:52,495
..but the number
of births is stagnant.
530
00:38:52,575 --> 00:38:56,571
In one word, women in this village..
531
00:38:56,971 --> 00:38:58,398
..haven't become
pregnant for many years.
532
00:38:58,478 --> 00:39:01,101
You've to tell us the reason.
533
00:39:01,306 --> 00:39:03,685
Since you gathered
all this information..
534
00:39:03,765 --> 00:39:05,847
..why didn't you
find out the reason too?
535
00:39:06,139 --> 00:39:08,290
What do you say? Tell her.
536
00:39:08,496 --> 00:39:11,566
We came here to find
the problem and solve it.
537
00:39:12,236 --> 00:39:13,826
Please trust us and tell us.
538
00:39:14,453 --> 00:39:16,301
Why aren't you having any children?
539
00:39:16,381 --> 00:39:19,231
What can we say?
The liquor minister..
540
00:39:19,311 --> 00:39:23,069
..does all the brewing here.
Our men work there.
541
00:39:23,149 --> 00:39:26,085
They get drunk after work,
come home and sleep.
542
00:39:26,165 --> 00:39:28,323
How will we have children?
543
00:39:28,403 --> 00:39:31,231
My husband gets drunk every day and..
544
00:39:31,311 --> 00:39:33,415
..falls down at the
outskirts of the village.
545
00:39:33,495 --> 00:39:37,253
I bring him home and put him to bed.
546
00:39:43,025 --> 00:39:45,295
Then he wakes up only in the morning.
547
00:39:45,375 --> 00:39:48,668
My husband is a little
better in this case.
548
00:39:48,970 --> 00:39:50,475
No matter how drunk
he is when he gets home..
549
00:39:50,555 --> 00:39:51,772
..he looks at me.
Then he falls asleep.
550
00:39:51,852 --> 00:39:53,643
When will he sleep with me?
551
00:39:53,723 --> 00:39:55,718
And when will I give birth
to children and play with them?
552
00:39:55,902 --> 00:39:57,534
Even though my husband
comes home drunk..
553
00:39:57,614 --> 00:39:58,951
..he kisses me properly..
554
00:39:59,031 --> 00:40:01,740
..but he falls asleep
before we reach the main event.
555
00:40:01,956 --> 00:40:04,443
When will I become pregnant
and eat raw mangoes?
556
00:40:04,724 --> 00:40:06,799
So, even though our
lives are different..
557
00:40:06,879 --> 00:40:08,421
..we have the same problem.
558
00:40:08,605 --> 00:40:10,529
Our men don't have
relations with their wives.
559
00:40:10,789 --> 00:40:12,681
They are too intoxicated
to do anything.
560
00:40:14,259 --> 00:40:16,745
Why don't you file a
complaint with the police?
561
00:40:16,825 --> 00:40:18,659
We did that. We thought the
police will come to sort it out..
562
00:40:18,739 --> 00:40:20,637
..but instead the
minister's men came.
563
00:40:20,717 --> 00:40:22,713
They said they will make
us pregnant if we want..
564
00:40:22,793 --> 00:40:24,637
..but they won't close
down the breweries.
565
00:40:24,853 --> 00:40:29,978
We want children but
we won't sleep with other men.
566
00:40:51,428 --> 00:40:53,244
I understood your problem.
567
00:40:53,991 --> 00:40:56,553
We'll stay in this village
until your husbands..
568
00:40:56,920 --> 00:41:00,066
..have relations with
you and make you pregnant.
569
00:41:00,261 --> 00:41:02,845
Alright, then you'll
be here until you die.
570
00:41:03,504 --> 00:41:05,342
We won't say no to you.
Do as you wish.
571
00:41:05,526 --> 00:41:08,802
Let's go. Come on.
Why are you still sitting? Let's go.
572
00:41:08,882 --> 00:41:12,153
No, wait. Wait a minute.
- They are just words.
573
00:41:12,233 --> 00:41:12,596
Wait a minute.
574
00:41:12,676 --> 00:41:13,980
Many people have
promised us many things.
575
00:41:14,060 --> 00:41:15,375
Listen to me.
- Let's go.
576
00:41:18,780 --> 00:41:20,563
Why did he come here?
Ask him to leave.
577
00:41:20,931 --> 00:41:22,726
Why should I leave? I won't.
578
00:41:23,547 --> 00:41:25,439
You can't stay here. Leave.
579
00:41:27,785 --> 00:41:29,255
Women And Child Welfare Department.
Courtesy of..
580
00:41:29,335 --> 00:41:31,385
..Indian Government. Siddhu.
581
00:41:31,569 --> 00:41:33,893
I joined too. They gave
me this ID and your address.
582
00:41:35,244 --> 00:41:39,234
So, I'm on duty.
Give me any work and I'll do it.
583
00:41:39,314 --> 00:41:42,661
Okay. First arrange to
bring jasmines from the city.
584
00:41:45,093 --> 00:41:46,791
Jasmines? Me?
585
00:42:00,434 --> 00:42:01,364
Hello!
586
00:42:03,472 --> 00:42:07,072
Wait! What is this?
What are you doing?
587
00:42:07,152 --> 00:42:09,299
This is a part of Flowers
For Every House Scheme.
588
00:42:21,418 --> 00:42:22,877
What is the meaning of this scheme?
589
00:42:26,466 --> 00:42:29,504
When your husband returns
home tonight, don't be angry..
590
00:42:29,584 --> 00:42:34,682
..go to him and make
him smell these flowers.
591
00:42:34,899 --> 00:42:39,071
Even if he sleeps far,
go to him and sleep beside him.
592
00:42:39,353 --> 00:42:42,412
Keep the jasmines near his nose.
593
00:42:42,492 --> 00:42:44,585
What a idea?
594
00:42:44,973 --> 00:42:46,552
Do you think men
who are not interested..
595
00:42:46,632 --> 00:42:47,914
..in a woman's scent will
be interested in a flower's scent?
596
00:42:48,098 --> 00:42:52,379
It's okay. She's doing this
for our own good. Try it and see.
597
00:42:52,681 --> 00:42:53,589
If it doesn't work
the flowers will go waste..
598
00:42:53,669 --> 00:42:55,362
..but if it works you'll
become pregnant. That's it.
599
00:43:09,040 --> 00:43:10,251
This is the perfume I like.
600
00:43:13,094 --> 00:43:13,807
'Utter flop.'
601
00:43:14,402 --> 00:43:18,326
Hubby! Wake up. Smell the flowers.
602
00:43:22,164 --> 00:43:22,824
Go away.
603
00:43:26,824 --> 00:43:28,575
Sit here.
604
00:43:32,775 --> 00:43:36,602
Why did you dress
up like a new bride?
605
00:43:37,867 --> 00:43:39,542
Is it our wedding anniversary?
606
00:43:39,737 --> 00:43:40,461
No.
607
00:43:40,764 --> 00:43:42,245
Is it your birthday?
608
00:43:43,336 --> 00:43:45,520
You have jasmines in your hair.
609
00:43:46,211 --> 00:43:47,595
You were waiting for at the doorstep.
610
00:43:47,887 --> 00:43:50,568
Who were you waiting for?
611
00:43:52,751 --> 00:43:54,503
Who were you waiting for?
612
00:43:55,065 --> 00:43:56,211
Stop right there!
613
00:44:04,525 --> 00:44:05,163
Go.
614
00:44:10,555 --> 00:44:14,425
We did as you said.
You saw what happened.
615
00:44:14,868 --> 00:44:16,922
You said you'll be here
until we become pregnant.
616
00:44:17,333 --> 00:44:18,403
What will you do now?
617
00:44:19,268 --> 00:44:20,112
Let's do one thing.
618
00:44:25,841 --> 00:44:27,041
What thing?
619
00:44:27,289 --> 00:44:28,500
You've been waiting
for your husbands..
620
00:44:28,580 --> 00:44:31,916
..to take the initiative,
but they are not doing it.
621
00:44:32,240 --> 00:44:34,359
Why don't you take the first step?
622
00:44:34,439 --> 00:44:36,976
No way. We will feel shy to do it.
623
00:44:37,056 --> 00:44:39,829
Your shyness is keeping
you away from marital relations.
624
00:44:40,510 --> 00:44:43,072
Taking the first step doesn't
mean becoming shameless.
625
00:44:43,152 --> 00:44:47,624
Be loving, that's it.
Start your work and be patient.
626
00:44:48,002 --> 00:44:49,429
You think it will work?
627
00:44:49,509 --> 00:44:53,159
Yes. But before you start,
read this book.
628
00:44:57,256 --> 00:44:58,348
What book is that?
629
00:44:59,018 --> 00:45:01,948
This book is Vatsayana's Kamasutra.
630
00:45:02,327 --> 00:45:06,013
If you read this,
you will see better results.
631
00:45:06,900 --> 00:45:09,289
Read this and share it with everyone.
632
00:45:09,369 --> 00:45:14,380
You read it to us.
We all will listen to you.
633
00:45:14,460 --> 00:45:17,494
Oh no! I shouldn't read it to you.
They will do it.
634
00:45:20,056 --> 00:45:23,299
Listen to it and do as it says.
That's it.
635
00:45:23,379 --> 00:45:24,240
Siddhu..
636
00:45:25,689 --> 00:45:27,948
Girl, read that book to us.
637
00:45:28,028 --> 00:45:28,651
Yes.
638
00:45:29,419 --> 00:45:31,689
What are you waiting for?
Read it aloud.
639
00:45:32,737 --> 00:45:33,613
Okay.
640
00:45:41,819 --> 00:45:43,159
What are you doing?
641
00:45:44,348 --> 00:45:45,202
Having marital relations.
642
00:45:45,282 --> 00:45:48,900
Since you are not able to do it,
I thought I'll do it.
643
00:45:49,354 --> 00:45:50,457
What?
644
00:45:51,029 --> 00:45:52,186
Let me go.
645
00:45:56,316 --> 00:45:57,202
What?
646
00:45:57,282 --> 00:45:58,165
Come inside.
647
00:45:58,245 --> 00:46:00,489
Let go off my hand.
You wretched woman.
648
00:46:01,603 --> 00:46:04,500
I left you alone for so long,
what did you do?
649
00:46:04,580 --> 00:46:05,041
What?
650
00:46:05,121 --> 00:46:08,446
Today I'll settle this
matter once and for all.
651
00:46:08,803 --> 00:46:09,852
Hey!
652
00:46:13,419 --> 00:46:14,327
Don't touch me.
653
00:46:15,289 --> 00:46:16,479
Hey, you!
654
00:46:16,559 --> 00:46:18,835
Why are you getting irritated?
How long should I wait?
655
00:46:19,062 --> 00:46:22,262
I've been waiting for so long,
but you didn't do anything.
656
00:46:22,342 --> 00:46:24,845
Today we'll do it
until we get exhausted.
657
00:46:26,770 --> 00:46:27,656
Let me go.
658
00:46:30,889 --> 00:46:32,348
Oh God!
659
00:46:32,889 --> 00:46:36,251
We did as you said.
We didn't sleep all night.
660
00:46:36,456 --> 00:46:38,932
Last night was so wonderful.
661
00:46:39,127 --> 00:46:41,657
It was a celebration
for us because of you.
662
00:46:41,851 --> 00:46:42,987
May God bless you!
663
00:46:43,067 --> 00:46:44,954
What do you want us to do tonight?
664
00:46:45,127 --> 00:46:46,154
You don't have to do anything now.
665
00:46:46,338 --> 00:46:48,457
Why? Just one day of
marital relations are enough?
666
00:46:48,537 --> 00:46:51,679
Calm down, aunt.
You tell us. What do we do?
667
00:46:51,873 --> 00:46:54,943
Once a man likes someone,
he'll do anything for them.
668
00:46:59,267 --> 00:47:01,883
Why can't he quit drinking?
He'll definitely do it.
669
00:47:01,963 --> 00:47:03,645
It's in your hands.
670
00:47:05,320 --> 00:47:06,639
Remind them every second that..
671
00:47:06,834 --> 00:47:09,883
..the pleasure of being
with you is greater than drinking.
672
00:47:12,272 --> 00:47:13,742
It's getting dark.
Why are you still here chitchatting?
673
00:47:13,822 --> 00:47:16,229
Let's go, I'm very hungry.
674
00:47:17,266 --> 00:47:19,969
What are you doing here?
Let's go home.
675
00:47:21,029 --> 00:47:24,391
I want to smell the jasmines.
Let's go home.
676
00:47:24,629 --> 00:47:28,921
Enough of talking.
Let's go home and talk about us.
677
00:47:29,592 --> 00:47:32,305
Let's go home and celebrate again.
678
00:47:32,478 --> 00:47:34,229
Let's go. Come on, hurry up.
679
00:52:08,040 --> 00:52:10,818
Boss! A woman came to our village..
680
00:52:11,392 --> 00:52:13,305
..and instigated all
the men to leave their work..
681
00:52:13,705 --> 00:52:15,835
..and spend all their
time with their wives.
682
00:52:25,445 --> 00:52:26,883
It's her.
683
00:52:28,364 --> 00:52:33,045
They look like unadulterated liquor.
Load them in the jeep.
684
00:52:33,125 --> 00:52:33,737
Come on!
685
00:52:45,846 --> 00:52:47,587
Hey, stop!
686
00:52:55,036 --> 00:52:56,085
Stop!
687
00:53:23,004 --> 00:53:24,139
Come with me!
688
00:53:43,567 --> 00:53:47,944
Alivelu! Sir! We all will
be grateful to you all our lives.
689
00:53:49,685 --> 00:53:53,306
We'll deal with this idiot.
You all leave.
690
00:53:53,386 --> 00:53:56,312
Come on, go. We'll see to him.
691
00:54:22,442 --> 00:54:25,350
Do beautiful girls like
you need such a risky job?
692
00:54:25,880 --> 00:54:30,485
Onlookers may feel it is
not necessary, but we need it.
693
00:54:31,589 --> 00:54:34,075
Actually our lives
aren't so great that..
694
00:54:34,280 --> 00:54:38,594
..we can leave our jobs
and come to do social service.
695
00:54:41,415 --> 00:54:43,371
We have very ordinary lives.
696
00:54:45,059 --> 00:54:49,232
We have a responsibility
and only government can help us.
697
00:54:49,870 --> 00:54:52,345
That's why we are doing
this work for the government.
698
00:54:54,442 --> 00:54:56,139
People should recognize our service..
699
00:54:56,539 --> 00:54:59,372
..and it should be mentioned
in TV and newspapers.
700
00:54:59,452 --> 00:55:02,171
After seeing all that,
the CM should call us..
701
00:55:02,907 --> 00:55:05,523
..to personally appreciate us.
702
00:55:05,934 --> 00:55:09,112
Then we can tell him our
problem and get it resolved.
703
00:55:09,858 --> 00:55:11,048
That's our goal.
704
00:55:11,588 --> 00:55:13,847
Your problem will be
solved if you meet the CM?
705
00:55:14,269 --> 00:55:15,210
We have faith.
706
00:55:39,717 --> 00:55:42,193
Your problem will be solved
before you finish the ice-cream.
707
00:55:54,106 --> 00:55:54,711
Hello!
708
00:55:54,791 --> 00:55:55,879
Is this Alivelu?
709
00:55:56,138 --> 00:55:56,841
Yes.
710
00:55:57,122 --> 00:55:58,431
I'm calling from CM's camp office.
711
00:56:01,371 --> 00:56:02,019
Sir!
712
00:56:02,192 --> 00:56:04,744
You've an appointment with
the CM at 5:30 pm tomorrow.
713
00:56:05,057 --> 00:56:07,597
Anyway, I'm Chakradhar.
CM's personal secretary.
714
00:56:07,677 --> 00:56:08,668
Thank you. Thank you, sir.
715
00:56:08,748 --> 00:56:10,333
Come and meet me at the
camp office tomorrow. Okay?
716
00:56:10,560 --> 00:56:12,354
Thank you so much. Thank you.
717
00:56:15,089 --> 00:56:16,699
We got CM's appointment.
718
00:56:16,779 --> 00:56:17,575
Wow!
719
00:56:19,218 --> 00:56:20,148
Yes!
720
00:56:21,745 --> 00:56:23,075
I'm so happy.
721
00:56:23,155 --> 00:56:24,924
Finally, we are going.
722
00:56:54,806 --> 00:56:55,682
Thanks.
723
00:56:58,081 --> 00:57:00,081
Where is Siddhu? We are getting late.
724
00:57:00,161 --> 00:57:00,654
I don't know.
725
00:57:00,734 --> 00:57:03,994
The customer you are
trying to call is currently..
726
00:57:04,074 --> 00:57:04,924
..unavailable. Please..
727
00:57:10,545 --> 00:57:12,685
He said he'll be here an hour early.
Why is he late?
728
00:57:12,858 --> 00:57:15,788
Alively, we shouldn't miss
this appointment. You leave.
729
00:57:15,868 --> 00:57:17,745
As soon as Siddhu comes,
we'll come with him.
730
00:57:17,825 --> 00:57:18,599
Come on, go.
731
00:57:20,718 --> 00:57:22,805
Hey, best of luck! All the best!
732
00:57:34,166 --> 00:57:35,484
Excuse me. Mr. Chakradhar?
733
00:57:35,564 --> 00:57:36,111
Here he comes.
734
00:57:36,191 --> 00:57:37,765
No, he's very busy with
his activities. Call me later.
735
00:57:38,014 --> 00:57:39,603
Sir, you called me yesterday.
736
00:57:39,683 --> 00:57:40,868
What time was your appointment?
737
00:57:41,138 --> 00:57:42,608
5:30, sir.
738
00:57:42,688 --> 00:57:45,949
5:30. Now it's 5:45.
Means you are late by 15 minutes.
739
00:57:46,029 --> 00:57:47,474
So sorry, sir. Actually..
740
00:57:47,554 --> 00:57:49,863
Look, it's not easy
to get his appointment.
741
00:57:49,943 --> 00:57:51,549
Since you got it easy,
you don't value it.
742
00:57:51,629 --> 00:57:53,290
Sir, I understand.
I beg you. Please..
743
00:57:53,370 --> 00:57:55,290
This is not a software office
to say sorry and get on with it.
744
00:57:55,463 --> 00:57:57,582
It is CM's camp office.
You can just leave now.
745
00:57:58,014 --> 00:57:59,052
Please, sir.
- Yes, sir.
746
00:58:12,544 --> 00:58:15,819
The number you are calling
is not reachable at the moment.
747
00:58:16,186 --> 00:58:18,186
Please call again later.
748
00:58:37,720 --> 00:58:39,558
Where are you going
alone at this time?
749
00:58:39,893 --> 00:58:40,661
To the hostel, madam.
750
00:58:40,741 --> 00:58:41,807
Which hostel?
751
00:58:42,099 --> 00:58:44,142
Sarojini Devi. Krishna Lanka.
752
00:58:44,358 --> 00:58:46,650
I live nearby. Come, I'll drop you.
753
00:58:47,169 --> 00:58:49,407
No problem, madam. I can manage.
754
00:58:49,947 --> 00:58:51,418
The crime rate in this area is more.
755
00:58:51,666 --> 00:58:54,931
It's not safe to be alone.
I will drop you. Come.
756
00:59:01,709 --> 00:59:02,812
What's your name?
757
00:59:04,336 --> 00:59:05,450
Alivelu.
758
00:59:05,731 --> 00:59:06,714
What do you do?
759
00:59:08,130 --> 00:59:10,390
I spread awareness
for government schemes.
760
00:59:10,584 --> 00:59:12,011
Oh, great.
761
00:59:15,125 --> 00:59:17,903
Two minutes, Alivelu.
I've to sign a file in the station.
762
00:59:20,920 --> 00:59:23,341
What will you do here alone?
Come inside.
763
00:59:24,152 --> 00:59:26,779
It's okay, madam. I'll wait here.
764
00:59:27,471 --> 00:59:32,282
I don't want you to wait
here all alone. Come inside.
765
00:59:39,158 --> 00:59:39,882
Parameshwar!
- Yes, madam.
766
00:59:39,962 --> 00:59:40,833
Bring me the file.
767
00:59:41,806 --> 00:59:42,671
Madam!
768
00:59:45,914 --> 00:59:48,130
Why are you standing here like that?
769
00:59:48,210 --> 00:59:49,838
We've a guest. Show some hospitality.
770
00:59:49,918 --> 00:59:50,670
Okay, madam.
771
01:00:06,605 --> 01:00:07,210
Madam..
772
01:00:07,290 --> 01:00:13,698
I don't have a husband.
So I got used to drinking. Join me.
773
01:00:14,454 --> 01:00:15,859
I don't drink.
774
01:00:16,119 --> 01:00:20,789
Modern girls do everything. Drink it.
775
01:00:21,082 --> 01:00:22,347
I really don't drink, madam.
776
01:00:23,406 --> 01:00:27,666
I'm a friendly police officer.
Don't be shy. No problem.
777
01:00:28,184 --> 01:00:28,920
Take it.
778
01:00:29,000 --> 01:00:29,882
Please..
779
01:00:43,299 --> 01:00:44,921
You don't drink alcohol?
780
01:00:45,342 --> 01:00:48,856
Then what do you like to do?
Loose woman!
781
01:00:49,894 --> 01:00:50,867
My name is Alivelu.
782
01:00:51,440 --> 01:00:55,030
A woman like you shouldn't
be called with her name.
783
01:01:02,088 --> 01:01:03,937
Tell me. What do you like to do?
784
01:01:04,164 --> 01:01:07,343
Do you like to trap
guys from rich families?
785
01:01:07,538 --> 01:01:11,354
Do you like to turn them
into puppies to follow you?
786
01:01:11,939 --> 01:01:14,231
What are you talking about?
I don't understand.
787
01:01:14,311 --> 01:01:17,074
You will not understand
it if I ask you nicely.
788
01:01:17,154 --> 01:01:18,372
Loose woman!
789
01:01:20,988 --> 01:01:25,410
She has many followers.
790
01:01:35,183 --> 01:01:36,589
Or, did you get it wrong
because you got tempted?
791
01:01:36,669 --> 01:01:38,459
I'm not sure, madam.
Let me measure once again.
792
01:01:38,708 --> 01:01:41,735
Do you like her so much?
793
01:01:42,805 --> 01:01:44,750
You can marry her and
then measure her every day.
794
01:01:46,210 --> 01:01:50,534
Her measurements can
make any woman jealous.
795
01:01:51,896 --> 01:01:53,994
So they will definitely
make the men go crazy.
796
01:01:55,659 --> 01:02:00,275
Are these real or did you
do anything to enhance them?
797
01:02:02,525 --> 01:02:05,260
When Mona David takes
a baton in her hand..
798
01:02:05,340 --> 01:02:07,757
..she'll break down
even the toughest ones.
799
01:03:00,902 --> 01:03:04,999
No matter how much you cry,
your lover can't come here.
800
01:03:06,664 --> 01:03:09,886
Just because you are pretty,
if you try to trap..
801
01:03:09,966 --> 01:03:13,259
..anybody you like,
this is how you will get crushed.
802
01:03:15,638 --> 01:03:17,519
Get up. Get up.
803
01:03:20,968 --> 01:03:26,491
Dump her somewhere before she dies.
804
01:03:35,227 --> 01:03:39,843
Loose woman! The train that
you've to get into is coming.
805
01:03:40,535 --> 01:03:44,535
Usually it doesn't stop here,
but it will stop for you.
806
01:03:44,752 --> 01:03:46,860
It will remain here till you get in.
807
01:03:46,940 --> 01:03:49,920
If you want to live,
get into the train and disappear.
808
01:03:50,871 --> 01:03:52,990
If I see you in Vijayawada again..
809
01:03:53,070 --> 01:03:55,930
..your body will float
in the barrage. Get lost!
810
01:05:16,192 --> 01:05:17,705
Your father had a mild stroke.
811
01:05:17,785 --> 01:05:20,084
The doctors said that
he has to take good rest.
812
01:05:20,278 --> 01:05:21,835
If you take up the
business responsibilities..
813
01:05:22,073 --> 01:05:23,305
..before he gets
discharged and comes home..
814
01:05:23,385 --> 01:05:24,321
..he'll feel happy.
815
01:05:28,915 --> 01:05:30,515
Inform the chamber
that I'm on my way.
816
01:05:30,595 --> 01:05:31,261
Okay.
817
01:05:38,764 --> 01:05:39,845
Doctor!
818
01:05:46,266 --> 01:05:48,428
Did you think I really
had a heart stroke?
819
01:05:50,061 --> 01:05:52,190
I cause people to get
heart attacks by telecasting..
820
01:05:52,270 --> 01:05:56,839
..Breaking News again
and again in my channel.
821
01:05:57,022 --> 01:05:59,033
Nothing can give me a heart attack.
822
01:06:00,450 --> 01:06:02,979
My heart is very strong,
my dear wife.
823
01:06:09,930 --> 01:06:12,028
Your son is in love
with a roadside girl.
824
01:06:13,271 --> 01:06:15,573
If I say no to him,
he'll think I'm the bad guy.
825
01:06:15,653 --> 01:06:16,957
I don't want that.
826
01:06:18,071 --> 01:06:21,930
He has to see me as a great father.
827
01:06:22,103 --> 01:06:26,082
So I pushed him from
love to responsibilities.
828
01:06:26,611 --> 01:06:29,465
Come to the hospital
every day for 10 days.
829
01:06:30,071 --> 01:06:31,357
Let's stay here.
830
01:06:31,437 --> 01:06:34,438
Sir, you are not just
good at voiceovers..
831
01:06:34,675 --> 01:06:36,329
..you are good at acting too.
832
01:06:47,844 --> 01:06:49,628
Why did you come here again?
833
01:06:49,708 --> 01:06:51,920
Are you so addicted to
him that you couldn't leave?
834
01:06:52,773 --> 01:06:55,011
And you brought other
loose women with you?
835
01:06:55,091 --> 01:06:56,125
I left, madam.
836
01:06:56,676 --> 01:07:00,081
But I remembered
my duty and came back.
837
01:07:00,913 --> 01:07:05,551
They are my team.
We really don't know who he is.
838
01:07:05,631 --> 01:07:11,725
He followed us there.
We all came to this city with a goal.
839
01:07:12,417 --> 01:07:16,276
We won't have anything
to do with him from now.
840
01:07:16,698 --> 01:07:20,395
We'll stay in the city.
Please, madam.
841
01:07:21,552 --> 01:07:25,508
You've many tricks up your sleeve.
842
01:07:26,070 --> 01:07:27,432
Are you trying to trick me?
843
01:07:27,512 --> 01:07:31,551
No, madam. If you feel
we are doing anything wrong..
844
01:07:31,984 --> 01:07:34,611
..we'll readily bear whatever
punishment you give us.
845
01:07:36,416 --> 01:07:37,356
Please, madam.
846
01:07:37,529 --> 01:07:43,400
I hate such sentiments.
But what can I do?
847
01:07:44,135 --> 01:07:47,345
Even though we are different
we are of the same kind.
848
01:07:47,519 --> 01:07:48,644
Womankind.
849
01:07:50,114 --> 01:07:51,292
So, I'll let you go.
850
01:07:53,400 --> 01:07:55,087
Balasundari!
851
01:08:00,686 --> 01:08:01,465
Madam!
852
01:08:01,545 --> 01:08:04,513
You don't achieve
anything by being here.
853
01:08:05,259 --> 01:08:11,119
Be with them.
If she even looks at him..
854
01:08:11,199 --> 01:08:13,659
..shoot these loose woman.
855
01:08:13,739 --> 01:08:14,783
Okay, madam.
856
01:08:22,524 --> 01:08:25,551
Alivelu! Alivelu!
857
01:08:27,000 --> 01:08:28,535
Alivelu and team are
not here since two days.
858
01:08:28,615 --> 01:08:29,238
Really?
859
01:08:29,318 --> 01:08:30,640
If you want you can call them again.
860
01:08:30,720 --> 01:08:31,645
They will come out if they are here.
861
01:08:32,315 --> 01:08:33,418
Alivelu!
862
01:08:45,352 --> 01:08:50,077
They spit everywhere without
leaving an inch. Disgusting.
863
01:08:51,569 --> 01:08:53,515
What is your duty here?
864
01:08:53,595 --> 01:08:54,651
Make them give up 'Gutka.'
865
01:08:56,479 --> 01:08:58,479
You can make Tamilnadu
people give up bull taming..
866
01:08:58,559 --> 01:09:01,235
..but you can't make these
people give up betel quid.
867
01:09:02,511 --> 01:09:04,057
Okay, my legs are paining.
868
01:09:04,327 --> 01:09:07,354
Can we have some tea and
Osmania biscuits? Let's go.
869
01:09:09,971 --> 01:09:10,944
Give us six cups of tea.
870
01:09:15,971 --> 01:09:18,944
He swallowed betel quid
like it's glucose powder.
871
01:09:19,464 --> 01:09:23,010
Brother!
It's not good to chew tobacco.
872
01:09:23,312 --> 01:09:25,550
Mukesh tells his
story in the theaters.
873
01:09:25,787 --> 01:09:28,036
My name is Mukesh.
I got mouth cancer..
874
01:09:28,116 --> 01:09:30,901
..because of 'Gutka.'
Didn't you hear it?
875
01:09:31,192 --> 01:09:33,322
I don't have to hear
anyone's stories. I know.
876
01:09:33,402 --> 01:09:34,890
Then why are you chewing it?
877
01:09:35,474 --> 01:09:37,063
Aren't we living knowing
that we'll die someday?
878
01:09:37,143 --> 01:09:38,663
This is the same. Have tea.
879
01:09:44,879 --> 01:09:45,841
Why did you push the knife away?
880
01:09:46,047 --> 01:09:47,171
I was scared that
it will slit my throat.
881
01:09:47,251 --> 01:09:49,549
In the same way, fear for
your life and quit chewing tobacco.
882
01:09:49,629 --> 01:09:50,932
Otherwise I'll stay you with it.
883
01:09:51,343 --> 01:09:52,716
Well done, brother.
884
01:09:53,245 --> 01:09:54,391
What's your name?
885
01:09:58,662 --> 01:09:59,473
Siddhu.
886
01:09:59,819 --> 01:10:00,759
Hi, Alivelu and team.
887
01:10:00,839 --> 01:10:02,089
'Oh, it's him.'
888
01:10:04,283 --> 01:10:07,137
Actually my Dad had a heart attack.
He was in the ICU.
889
01:10:07,548 --> 01:10:09,624
That's why I couldn't
meet you. Sorry.
890
01:10:10,273 --> 01:10:11,116
Fine.
891
01:10:11,581 --> 01:10:12,564
Let's go.
892
01:10:16,532 --> 01:10:17,992
Okay, let's go. Let's go.
893
01:10:18,176 --> 01:10:19,181
Please listen to me.
894
01:10:19,261 --> 01:10:20,186
No discussions.
895
01:10:20,403 --> 01:10:21,343
Alivelu!
896
01:10:22,003 --> 01:10:24,695
Brother! Who is the person that
people in this colony are afraid of?
897
01:10:24,976 --> 01:10:26,457
Give me his name and address.
898
01:10:26,537 --> 01:10:28,047
In the past it was Zakhir Bhai.
899
01:10:28,252 --> 01:10:30,911
Not it is his grandson Imran Bhai.
Just 27 years old.
900
01:10:31,160 --> 01:10:33,549
People pee in their
pants if they hear his name.
901
01:10:35,213 --> 01:10:37,332
Go straight and take a right.
That's his house.
902
01:10:40,447 --> 01:10:42,306
Hello!
- Hello!
903
01:10:43,030 --> 01:10:47,289
You can't deal with him.
You need to speak in Hindi.
904
01:10:47,473 --> 01:10:50,987
I'll handle it. You watch me. Okay?
905
01:10:55,332 --> 01:10:59,732
Hello, Imran Bhai! How are you?
906
01:11:06,186 --> 01:11:09,213
Bhai, criminals and idiots
in this area are consuming..
907
01:11:09,293 --> 01:11:13,418
..too much betel quid.
We've come here to stop that.
908
01:11:13,624 --> 01:11:19,786
So we need your help in this matter.
What do you say?
909
01:11:28,316 --> 01:11:29,603
Get up, you fool!
910
01:11:32,110 --> 01:11:34,499
How dare you say that men who chew
tobacco are criminals and idiots?
911
01:11:35,246 --> 01:11:37,873
Do you know how blissful
it is to chew tobacco?
912
01:11:39,992 --> 01:11:42,986
Open four packets and
stuff it in her mouth.
913
01:11:44,283 --> 01:11:47,656
Hey, stop! Stop!
914
01:11:48,824 --> 01:11:52,089
Do you know who I am? Do you know?
915
01:11:52,651 --> 01:11:54,683
I'm a policewoman. Police.
916
01:11:54,763 --> 01:11:57,127
How dare you come
to our area in mufti?
917
01:11:57,451 --> 01:11:59,018
Tie her up in the betel quid shed.
918
01:12:03,678 --> 01:12:07,461
Brother, please let her go.
919
01:12:07,667 --> 01:12:09,699
We brought her along to help us.
920
01:12:09,779 --> 01:12:14,196
We are Alivelu and team.
We do social service.
921
01:12:14,953 --> 01:12:18,002
As a part of Clean India Mission,
we came to ask for..
922
01:12:18,082 --> 01:12:20,542
..your support to help people
in this are to quit betel quid.
923
01:12:20,931 --> 01:12:22,715
You won't have my support.
924
01:12:23,915 --> 01:12:26,217
We all start our
morning with betel quid.
925
01:12:26,757 --> 01:12:29,882
How can you ask us to give it up?
You quit your work.
926
01:12:31,104 --> 01:12:33,698
Did you stuff her mouth
with betel quid or not?
927
01:12:34,531 --> 01:12:38,304
Oh God! No, I don't want to chew it!
I don't want it!
928
01:12:42,445 --> 01:12:43,645
We successfully finished
all the projects.
929
01:12:43,725 --> 01:12:45,493
But this task is very difficult.
930
01:12:45,573 --> 01:12:47,072
I feel we are taking a huge risk.
931
01:12:48,617 --> 01:12:51,147
We'll get recognition
only if we take risks.
932
01:12:52,520 --> 01:12:56,218
Yes. Winning Alivelu's love
will increase Siddhu's value.
933
01:12:56,298 --> 01:12:57,439
What is your nuisance?
934
01:12:57,519 --> 01:12:59,591
If you talk too much,
I'll tell Imran Bhai that..
935
01:12:59,671 --> 01:13:01,169
..you are trying to
make me quit betel quid.
936
01:13:01,353 --> 01:13:02,866
Oh no, please don't do that. Sorry.
- Go away.
937
01:13:03,429 --> 01:13:04,499
Let's go.
938
01:13:08,316 --> 01:13:09,570
Love you, Alivelu.
939
01:13:10,510 --> 01:13:11,829
My friend Imran.
940
01:13:14,391 --> 01:13:16,380
When did she become your friend?
941
01:13:16,866 --> 01:13:18,293
I'm wondering the same thing.
942
01:13:18,373 --> 01:13:19,774
I need to talk to you for a minute.
943
01:13:20,142 --> 01:13:20,996
Tell me.
944
01:13:21,374 --> 01:13:24,304
I met Nazria yesterday.
She wants to meet you.
945
01:13:24,671 --> 01:13:25,590
I won't meet her.
946
01:13:26,142 --> 01:13:27,461
She said you were
deeply in love with her.
947
01:13:28,325 --> 01:13:29,612
She loves you too.
948
01:13:31,050 --> 01:13:34,121
That's a lie. She doesn't love me.
949
01:13:34,326 --> 01:13:36,012
When I said I love her,
she said no and left.
950
01:13:36,639 --> 01:13:39,504
I built a temple for her in my heart.
951
01:13:40,564 --> 01:13:43,937
She came to kiss you and
say that she loves you too..
952
01:13:44,499 --> 01:13:46,618
..but she couldn't
endure the smell and left.
953
01:13:47,645 --> 01:13:50,434
She couldn't bear the smell
of betel quid even for a minute.
954
01:13:50,661 --> 01:13:52,380
How will she be able to
bear it for a hundred years?
955
01:13:52,975 --> 01:13:55,667
No need to build a temple for her,
just quit betel quid.
956
01:13:56,477 --> 01:13:58,715
What? She came to kiss me?
957
01:13:59,320 --> 01:14:03,342
Yes. She wants to kiss you even now,
if you don't smell.
958
01:14:03,851 --> 01:14:04,726
Really?
959
01:14:24,002 --> 01:14:27,494
My friend. Is it okay now?
960
01:14:28,121 --> 01:14:29,256
Nazria will tell you that.
961
01:14:30,510 --> 01:14:31,515
Nazria!
962
01:14:40,013 --> 01:14:40,845
Go to her.
963
01:14:55,211 --> 01:14:58,519
Nazu, why didn't
you tell me this before?
964
01:15:12,766 --> 01:15:15,934
My friend! How is the kiss?
965
01:15:16,626 --> 01:15:17,588
Delicious.
966
01:15:22,377 --> 01:15:23,815
More than betel quid?
967
01:15:24,820 --> 01:15:25,879
Very much.
968
01:15:28,852 --> 01:15:33,101
So, do you want love or that packet?
969
01:15:35,069 --> 01:15:36,204
I want love.
970
01:15:36,388 --> 01:15:38,183
This is not just Nazria's problem.
971
01:15:39,502 --> 01:15:40,853
The whole society
has the same problem.
972
01:15:41,534 --> 01:15:44,431
Unite them with love and
separate them from 'Gutka.'
973
01:15:46,647 --> 01:15:49,447
Then you will be this area's
new leader. Lovely leader.
974
01:15:51,371 --> 01:15:52,614
Friends!
- Yes, Bhai!
975
01:15:53,717 --> 01:15:55,609
From today we won't chew betel quid.
976
01:15:55,889 --> 01:15:57,825
We won't allow anybody
to sell 'Gutka' in our area.
977
01:16:31,976 --> 01:16:33,489
This should be telecasted
in our channel.
978
01:16:33,569 --> 01:16:33,954
Yeah.
979
01:16:34,034 --> 01:16:36,051
Everyone should know
about Alivelu and team.
980
01:16:36,131 --> 01:16:36,527
Okay.
981
01:16:36,607 --> 01:16:37,403
Okay?
- Okay.
982
01:16:37,483 --> 01:16:40,203
Now a report on inspirational
women Alivelu and team..
983
01:16:40,283 --> 01:16:43,079
..who helped a whole
area to quit chewing tobacco.
984
01:16:44,268 --> 01:16:46,949
I gave him the responsibility
of my channel..
985
01:16:47,133 --> 01:16:49,209
..but he's taking up
that girl's responsibilities.
986
01:16:51,220 --> 01:16:55,630
This is Breaking News to me.
Ask them to take my ECG.
987
01:16:55,710 --> 01:17:00,614
Her name is Alivelu.
She and four girls make up her team.
988
01:17:00,694 --> 01:17:03,533
They distributed safeties
to create awareness about HIV.
989
01:17:03,613 --> 01:17:05,230
They helped a village
to quit alcohol.
990
01:17:05,310 --> 01:17:07,069
They also helped men
to quit chewing tobacco.
991
01:17:07,149 --> 01:17:10,171
They are creating awareness
in people regarding..
992
01:17:10,251 --> 01:17:12,604
..various issues and
imparting knowledge to them.
993
01:17:12,820 --> 01:17:15,674
Alivelu and team are
moving forward courageously..
994
01:17:15,754 --> 01:17:17,425
..overcoming many
obstacles in their way.
995
01:17:17,505 --> 01:17:19,349
People are appreciating
their social service.
996
01:17:19,429 --> 01:17:21,900
These girls say that they
are doing this to get a chance..
997
01:17:21,980 --> 01:17:26,991
..to meet the CM and that
has made everybody curious.
998
01:21:00,769 --> 01:21:05,202
Alivelu! Alivelu!
We got a call from the CM's office.
999
01:21:06,586 --> 01:21:08,229
After reading your interview..
1000
01:21:08,309 --> 01:21:10,575
..the CM invited you for lunch.
All of you have to go.
1001
01:21:10,655 --> 01:21:13,235
Yes! Yay! Yes!
1002
01:21:18,554 --> 01:21:22,997
I saw you on the news.
I was surprised to hear that..
1003
01:21:23,570 --> 01:21:26,284
..you are doing all this
social service just to meet me.
1004
01:21:26,364 --> 01:21:27,797
What's the reason for that?
1005
01:21:28,046 --> 01:21:31,678
It's a problem of 40 villages,
including our village.
1006
01:21:33,041 --> 01:21:35,527
You can reduce a long
200 kilometers journey..
1007
01:21:35,607 --> 01:21:39,257
..into a 4 kilometers
journey with one bridge.
1008
01:21:40,370 --> 01:21:43,927
Without that bridge,
we are losing many lives.
1009
01:21:44,294 --> 01:21:47,937
That place is moving
away from development.
1010
01:21:48,672 --> 01:21:49,569
Which place?
1011
01:21:49,980 --> 01:21:52,315
Narsingapuram Mandalam.
Chandrannapeta.
1012
01:21:52,395 --> 01:21:55,061
Oh. Korumala constituency.
1013
01:21:55,839 --> 01:21:56,520
Yes, sir.
1014
01:21:56,600 --> 01:21:59,753
There are many villages
there but there are less people.
1015
01:21:59,980 --> 01:22:01,872
The voting percent is too low.
1016
01:22:02,142 --> 01:22:04,445
Their voting won't affect
the politics in any way.
1017
01:22:05,040 --> 01:22:07,764
Forget the state government,
even the central government..
1018
01:22:07,959 --> 01:22:12,770
..won't come forward to
allot funds for a project there.
1019
01:22:17,590 --> 01:22:21,472
But since you asked me,
I'll try to solve your problem.
1020
01:22:21,552 --> 01:22:22,715
I can't make any promises.
1021
01:22:26,509 --> 01:22:27,352
Shall we eat?
1022
01:22:28,520 --> 01:22:29,406
No, sir.
1023
01:22:33,153 --> 01:22:36,374
We met you thinking
that the government..
1024
01:22:37,013 --> 01:22:38,278
..will want to fulfill
the needs of its people.
1025
01:22:39,045 --> 01:22:41,477
But now that we know that
it is only interested in..
1026
01:22:42,040 --> 01:22:44,732
..doing business with people,
we'll leave.
1027
01:22:46,548 --> 01:22:51,056
Our five votes can't affect
your government in any way.
1028
01:22:51,694 --> 01:22:52,764
Let's go.
1029
01:22:55,434 --> 01:22:57,672
They would have been more
upset if they found out that..
1030
01:22:58,786 --> 01:23:03,056
..we called them for
lunch to impress the voters.
1031
01:23:03,445 --> 01:23:06,634
Make sure that newspapers
highlight the news that..
1032
01:23:07,175 --> 01:23:08,861
..the CM gave an interview
to Alivelu and team.
1033
01:23:10,991 --> 01:23:11,997
Excuse me, sir.
1034
01:23:47,197 --> 01:23:50,668
I beat her up and sent
her away as you asked me to.
1035
01:23:51,803 --> 01:23:54,992
Then, I gave her a chance
because she begged me.
1036
01:23:55,792 --> 01:24:01,360
That girl is sincere.
But our boy doesn't want to lose her.
1037
01:24:03,716 --> 01:24:06,084
I called you here
to discuss that matter.
1038
01:24:06,462 --> 01:24:10,202
But I got tempted and did this first.
1039
01:24:11,921 --> 01:24:16,029
Why would he want
to lose a beautiful girl?
1040
01:24:16,796 --> 01:24:18,083
What's the solution?
1041
01:24:20,408 --> 01:24:23,251
Let's offer our condolences
in the headlines.
1042
01:24:23,943 --> 01:24:29,121
We'll kill her without
evidence when we get a chance.
1043
01:24:38,452 --> 01:24:40,031
Why is Alivelu so sad?
1044
01:24:40,301 --> 01:24:42,398
We are going to be felicitated,
so we should be happy.
1045
01:24:51,766 --> 01:24:55,680
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1046
01:24:55,854 --> 01:24:56,794
You said it's a felicitation.
1047
01:24:57,000 --> 01:24:58,113
Why did you bring
us to a kabaddi field?
1048
01:24:58,193 --> 01:25:00,124
These kabaddi players
are going to felicitate you.
1049
01:25:00,458 --> 01:25:01,864
Really? Very interesting!
1050
01:25:02,070 --> 01:25:03,291
Wait a minute.
1051
01:25:06,826 --> 01:25:09,529
Sir, you?
You are going to felicitate us?
1052
01:25:09,609 --> 01:25:10,784
Then the live telecast
will be amazing.
1053
01:25:10,864 --> 01:25:12,567
The felicitation will
be even more amazing.
1054
01:25:12,647 --> 01:25:15,076
Who is Alivelu among you?
Please come forward.
1055
01:25:31,899 --> 01:25:33,478
You are even more
beautiful than I imagined.
1056
01:25:35,337 --> 01:25:38,051
No one can be satisfied
after just one taste.
1057
01:25:40,797 --> 01:25:44,073
That's why my son
wants you for a lifetime.
1058
01:25:45,424 --> 01:25:48,202
Hello! You called us
here for a felicitation.
1059
01:25:48,282 --> 01:25:49,824
Why are you talking
indecently to the poor girl?
1060
01:25:50,159 --> 01:25:50,797
Let's go.
1061
01:25:56,677 --> 01:25:57,747
Oh God!
1062
01:25:59,488 --> 01:26:02,515
Actually I called
you here to kill you.
1063
01:26:03,855 --> 01:26:07,434
But after seeing your beauty,
I want to enjoy it first.
1064
01:26:07,758 --> 01:26:10,352
I'm really tired of
seeing men playing kabaddi.
1065
01:26:10,925 --> 01:26:15,574
It will be fun to see beautiful
girls playing against..
1066
01:26:16,125 --> 01:26:17,617
..muscled men.
1067
01:26:18,773 --> 01:26:23,227
If you win this game, I'll
let you live for a little longer.
1068
01:26:23,984 --> 01:26:27,487
If you lose, I'll kill you right now.
1069
01:26:27,747 --> 01:26:29,866
What did I do to deserve death?
1070
01:26:29,946 --> 01:26:33,131
You did a big mistake
by entering my son's life.
1071
01:26:34,546 --> 01:26:38,471
Will you play? Or will you die?
1072
01:27:07,675 --> 01:27:08,626
Come inside.
1073
01:27:19,449 --> 01:27:20,757
Come closer.
1074
01:27:21,967 --> 01:27:23,275
Let her come closer.
1075
01:27:24,292 --> 01:27:27,859
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1076
01:27:28,930 --> 01:27:33,816
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1077
01:27:36,259 --> 01:27:37,157
Let her come closer.
1078
01:27:37,232 --> 01:27:38,357
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1079
01:27:48,421 --> 01:27:51,956
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1080
01:27:52,151 --> 01:27:56,529
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1081
01:28:00,518 --> 01:28:04,604
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1082
01:28:04,684 --> 01:28:08,150
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1083
01:28:11,869 --> 01:28:15,145
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1084
01:28:15,225 --> 01:28:16,496
Let her come closer.
1085
01:28:17,610 --> 01:28:21,718
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1086
01:28:27,729 --> 01:28:28,788
Rani!
1087
01:28:34,735 --> 01:28:41,935
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1088
01:28:43,123 --> 01:28:45,026
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1089
01:28:55,365 --> 01:28:58,100
You're an embarrassment. Idiot.
1090
01:29:05,171 --> 01:29:12,436
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1091
01:29:16,784 --> 01:29:17,898
Come on!
1092
01:29:38,579 --> 01:29:43,055
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
- Let him come. Move back.
1093
01:29:43,135 --> 01:29:44,590
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1094
01:29:44,670 --> 01:29:46,600
Alivelu, stay back.
1095
01:29:47,206 --> 01:29:51,454
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1096
01:29:51,534 --> 01:29:56,071
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1097
01:30:04,665 --> 01:30:05,713
Kabaddi!
1098
01:30:15,897 --> 01:30:19,292
Come on!
1099
01:30:21,173 --> 01:30:23,108
Come on!
1100
01:30:34,816 --> 01:30:40,352
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1101
01:30:40,579 --> 01:30:45,757
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1102
01:30:46,513 --> 01:30:51,486
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1103
01:30:52,384 --> 01:30:57,994
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1104
01:30:58,578 --> 01:31:02,264
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1105
01:31:02,480 --> 01:31:08,415
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1106
01:31:10,025 --> 01:31:12,565
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1107
01:31:13,906 --> 01:31:15,312
Yes!
1108
01:31:17,258 --> 01:31:21,431
Bravo! Brilliant! Fantastic!
1109
01:31:21,852 --> 01:31:24,392
You defeated men that
are like wild bulls.
1110
01:31:25,916 --> 01:31:29,322
Your courage has filled
my heart with fear.
1111
01:31:30,349 --> 01:31:32,987
I'm afraid that you
will make my son yours.
1112
01:31:35,678 --> 01:31:36,878
You won.
1113
01:31:40,846 --> 01:31:43,938
That's why I'm going back on my word.
1114
01:31:45,127 --> 01:31:49,051
Guys! Start chopping off their heads.
1115
01:31:50,349 --> 01:31:53,733
Finish them before
they can utter a sound.
1116
01:31:53,906 --> 01:31:55,593
Girls! Run!
1117
01:32:00,836 --> 01:32:02,804
Stop! Stop!
1118
01:32:13,053 --> 01:32:14,285
Come on!
1119
01:32:30,793 --> 01:32:32,047
Stop!
1120
01:32:33,290 --> 01:32:34,360
Stop!
1121
01:32:39,604 --> 01:32:40,955
Run fast!
1122
01:32:44,317 --> 01:32:46,922
Let's go that side! Come on!
1123
01:33:01,948 --> 01:33:05,246
Alivelu, where are you?
They are planning to kill you.
1124
01:33:05,326 --> 01:33:08,748
I already touched
death and came back.
1125
01:33:08,996 --> 01:33:11,775
Listen to me and run
away to a faraway place.
1126
01:33:12,012 --> 01:33:14,574
I'll run away, but not alone.
1127
01:33:15,093 --> 01:33:18,099
I'll take the man who
loves me along with me.
1128
01:33:19,234 --> 01:33:24,586
I need someone to save
me when they come to kill me.
1129
01:33:34,242 --> 01:33:34,880
Hello!
1130
01:33:35,236 --> 01:33:37,680
Alivelu here. I'll share my location.
1131
01:33:38,144 --> 01:33:39,895
Please come here, Siddhu.
1132
01:33:39,975 --> 01:33:41,128
What did you do this time?
1133
01:33:45,636 --> 01:33:48,144
You all leave before
Siddhu comes here.
1134
01:33:48,224 --> 01:33:49,463
But Alivelu..
1135
01:33:50,133 --> 01:33:53,074
Please, don't say anything. Leave.
1136
01:34:14,372 --> 01:34:15,626
Did you get into
another risky operation?
1137
01:34:18,113 --> 01:34:20,285
Yeah, but no problem. Leave it.
1138
01:34:23,140 --> 01:34:24,632
Did you finally forgive me?
1139
01:34:26,372 --> 01:34:29,010
Thank you so much.
Now tell me why you called me here.
1140
01:34:29,529 --> 01:34:31,659
Will you come away
with me for a week?
1141
01:34:32,005 --> 01:34:34,059
I want to share my whole
life with you, not just a week.
1142
01:34:34,139 --> 01:34:35,919
One week is enough.
Just the two of us..
1143
01:34:35,999 --> 01:34:38,837
..without any communication
with your family.
1144
01:34:39,973 --> 01:34:41,032
One minute.
1145
01:34:42,762 --> 01:34:45,789
Hello, Mom! I'm going
out for a week for some work.
1146
01:34:46,405 --> 01:34:48,492
Don't call me. Take care of Dad. Bye.
1147
01:34:48,827 --> 01:34:49,530
Bye.
1148
01:34:52,058 --> 01:34:53,204
Tell me. Where should we go?
1149
01:35:03,171 --> 01:35:04,955
We are going to live here.
1150
01:35:05,863 --> 01:35:06,858
Hi, Siddhu.
1151
01:35:07,387 --> 01:35:10,025
You said just the two of us.
What are they doing here?
1152
01:35:10,382 --> 01:35:13,031
We are here to make sure
that nobody disturbs you.
1153
01:35:13,111 --> 01:35:13,777
Really?
1154
01:35:13,857 --> 01:35:14,977
There's a small function.
1155
01:35:15,057 --> 01:35:17,279
After that,
the whole house will be empty.
1156
01:35:18,403 --> 01:35:20,836
Alivelu and you can
spend time together.
1157
01:35:23,570 --> 01:35:24,381
Let's go.
1158
01:35:39,873 --> 01:35:41,170
What are you looking at?
1159
01:35:41,949 --> 01:35:43,278
Alivelu's lips are
so beautiful, right?
1160
01:35:43,358 --> 01:35:45,527
Do you want to bite and taste them?
1161
01:35:45,607 --> 01:35:48,187
Yes, but I'm scared
that she'll be upset.
1162
01:35:48,511 --> 01:35:51,689
She's waiting for your kiss.
1163
01:35:51,769 --> 01:35:52,619
How do you know that?
1164
01:35:52,699 --> 01:35:55,710
No girl will ask you to kiss her.
1165
01:35:55,790 --> 01:35:58,294
She'll eagerly wait
for her boyfriend to..
1166
01:35:58,374 --> 01:36:00,240
..take the initiative and kiss her.
1167
01:36:00,320 --> 01:36:01,722
Did you observe something?
1168
01:36:01,802 --> 01:36:03,916
When a woman talks to her boyfriend..
1169
01:36:03,996 --> 01:36:05,873
..you can see all
her feelings on her lips.
1170
01:36:05,953 --> 01:36:06,965
Go and see if you want.
1171
01:36:10,748 --> 01:36:11,710
Alivelu!
1172
01:36:12,023 --> 01:36:12,877
Huh?
1173
01:36:13,072 --> 01:36:13,904
What are you doing?
1174
01:36:15,051 --> 01:36:15,699
Nothing.
1175
01:36:15,779 --> 01:36:17,580
Shall we go for a walk?
1176
01:36:17,660 --> 01:36:18,726
It's nice here.
1177
01:36:19,278 --> 01:36:20,607
It's nicer there.
1178
01:36:28,683 --> 01:36:31,775
You are right. All her
feelings are seen on her lips.
1179
01:36:32,012 --> 01:36:33,223
They said they are
ready to be kissed.
1180
01:36:33,731 --> 01:36:36,099
What are you waiting for?
Go bite them.
1181
01:37:47,634 --> 01:37:48,412
Why did she slap me?
1182
01:37:48,492 --> 01:37:49,429
Because you kissed her.
1183
01:37:49,509 --> 01:37:50,239
She kissed me too.
1184
01:37:50,319 --> 01:37:51,331
When?
- Now.
1185
01:37:51,411 --> 01:37:53,093
Where?
- Where else? Here.
1186
01:37:53,173 --> 01:37:54,423
She didn't kiss you. You kissed her.
1187
01:37:54,503 --> 01:37:55,386
What?
1188
01:37:55,721 --> 01:37:59,321
And why weren't you gentle?
Why did you bite so hard?
1189
01:37:59,401 --> 01:38:00,240
She bit me too.
1190
01:38:00,320 --> 01:38:02,673
Oh God! I think you lost
your mind when you kissed her.
1191
01:38:02,753 --> 01:38:06,240
You forgot everything.
Next time be gentle. Okay?
1192
01:38:06,320 --> 01:38:09,300
Don't confuse me.
The kiss was perfect.
1193
01:38:09,517 --> 01:38:11,874
I don't care about the slap.
At least she felt something.
1194
01:38:12,047 --> 01:38:14,879
We can fight about who
kissed whom later. I'm going.
1195
01:38:28,112 --> 01:38:32,361
Alivelu here, the one who
escaped death in your hands.
1196
01:38:33,031 --> 01:38:35,291
I took your son with me.
1197
01:38:35,798 --> 01:38:39,658
If you want a better word,
I eloped with him.
1198
01:38:39,927 --> 01:38:43,743
I sent you your son's status
on Whatsapp. Check it out.
1199
01:38:49,376 --> 01:38:55,344
Your son and I just kissed.
My lips are still wet.
1200
01:38:56,760 --> 01:39:00,285
Since it's our first kiss,
we both want more.
1201
01:39:00,365 --> 01:39:04,080
I will keep updating
you the status of our love.
1202
01:39:04,350 --> 01:39:06,058
Keep your phone close.
1203
01:39:07,269 --> 01:39:12,274
A man who wants to hunt
sees a girl like a deer.
1204
01:39:12,566 --> 01:39:18,383
But a woman who wants to
hunt views a lion as a puppy.
1205
01:39:23,032 --> 01:39:26,319
I'm a woman. What about you?
1206
01:39:27,183 --> 01:39:30,178
Alivelu's game has begun.
1207
01:39:57,778 --> 01:40:00,103
It's a beautiful location.
Why did we come here?
1208
01:40:01,022 --> 01:40:02,222
To bathe.
1209
01:40:02,676 --> 01:40:04,492
Why did we come so far for that?
1210
01:40:05,271 --> 01:40:06,687
We could've done it in the bathroom.
1211
01:40:06,871 --> 01:40:08,157
There we've to bathe
one person at a time..
1212
01:40:08,352 --> 01:40:10,212
..but here we can all bathe together.
1213
01:41:07,715 --> 01:41:10,558
Alivelu threw me the soap.
But I don't use soap.
1214
01:41:12,547 --> 01:41:13,304
I use something else.
1215
01:41:13,384 --> 01:41:16,450
That soap is not for you.
It's for her.
1216
01:41:16,530 --> 01:41:19,844
She gave you her soap.
What does that mean?
1217
01:41:20,049 --> 01:41:22,438
That means she wants you to help her.
1218
01:41:22,611 --> 01:41:23,995
Really?
- Yes.
1219
01:43:35,370 --> 01:43:38,386
Sir, we got the latest Breaking Pic.
Take a look.
1220
01:43:45,294 --> 01:43:49,867
Did you see it?
Your son kissed my feet.
1221
01:43:51,282 --> 01:43:55,390
He rubbed soap on my
body and helped me to bathe.
1222
01:43:55,780 --> 01:43:59,077
I feel so fresh and relaxed.
I'll share the location.
1223
01:43:59,618 --> 01:44:02,181
Come and catch us if you've the guts.
1224
01:44:04,051 --> 01:44:05,965
Why did he stoop so low?
1225
01:44:06,408 --> 01:44:09,100
It seems he rubbed
soap on her and bathed her.
1226
01:44:10,397 --> 01:44:13,727
She's using my son as a massage boy.
1227
01:44:14,236 --> 01:44:15,457
We are so used to using others..
1228
01:44:15,537 --> 01:44:18,106
..that we can't bear
others doing it to us.
1229
01:44:19,261 --> 01:44:20,029
Sir!
1230
01:44:23,067 --> 01:44:24,483
Hey! Where is Alivelu?
1231
01:44:24,667 --> 01:44:25,867
There.
1232
01:45:03,537 --> 01:45:04,889
Siddhu..
1233
01:45:05,192 --> 01:45:10,835
She gets irritated if
something falls on her body.
1234
01:45:11,300 --> 01:45:16,284
She'll shout at us if she gets up.
1235
01:45:16,364 --> 01:45:18,619
I won't let her shout.
- How.
1236
01:45:23,408 --> 01:45:24,478
Turn around please.
1237
01:45:34,144 --> 01:45:34,825
Now turn back.
1238
01:45:37,506 --> 01:45:39,863
There's nothing here. Okay?
1239
01:46:10,179 --> 01:46:11,324
'What should I do now?'
1240
01:46:11,855 --> 01:46:13,152
Siddhu..
1241
01:46:13,855 --> 01:46:18,925
Alivelu gets very irritated
if something falls on her body.
1242
01:46:19,249 --> 01:46:20,103
I can't do it.
1243
01:46:20,183 --> 01:46:22,254
Why? Why can't you do it?
1244
01:46:22,470 --> 01:46:26,308
Not here. Not now. Later, in private.
1245
01:46:26,547 --> 01:46:27,574
Control, Siddhu.
1246
01:46:42,071 --> 01:46:44,579
I get scared whenever
I hear the message beep.
1247
01:46:45,174 --> 01:46:48,234
I'm scared to see
what else my son did.
1248
01:46:48,314 --> 01:46:51,510
She must've sent something.
Check the message.
1249
01:46:55,207 --> 01:46:57,563
You saw it? Tell me what it is.
1250
01:46:59,628 --> 01:47:00,428
Sir!
1251
01:47:04,827 --> 01:47:08,719
What is he doing?
Did I father a son or a dog?
1252
01:47:09,022 --> 01:47:09,876
What is with that licking?
1253
01:47:09,956 --> 01:47:12,914
Sir, I never thought
that your son was so romantic.
1254
01:47:13,249 --> 01:47:16,071
That's not romance.
That's stooping to the ground.
1255
01:47:16,265 --> 01:47:18,871
He stooped to the dust
and he's dragging me down.
1256
01:47:19,876 --> 01:47:24,913
She's using my son as she likes.
1257
01:47:25,141 --> 01:47:27,389
Yes, sir. If we use the police
and political power we have..
1258
01:47:27,469 --> 01:47:30,038
..we can find her in minutes.
Why don't you use them?
1259
01:47:30,351 --> 01:47:32,654
They should be in media's control.
1260
01:47:32,913 --> 01:47:35,659
They shouldn't have
control over media.
1261
01:47:36,351 --> 01:47:39,886
My son's life shouldn't
turn into a public press meet.
1262
01:47:41,054 --> 01:47:43,270
It should be like a sting operation.
1263
01:47:44,946 --> 01:47:45,865
Alivelu!
1264
01:47:46,092 --> 01:47:46,848
Hmm?
1265
01:47:48,286 --> 01:47:49,194
Why are you deceiving me?
1266
01:47:53,291 --> 01:47:55,540
You kissed me back
when I kissed you that day.
1267
01:47:56,004 --> 01:47:59,269
I know that you know what
I did when honey fell on you.
1268
01:48:01,734 --> 01:48:04,004
You know why I'm still
here even after knowing all this?
1269
01:48:04,187 --> 01:48:05,506
You invited me here
because you like me..
1270
01:48:05,586 --> 01:48:06,933
..but you don't have the
courage to tell me about it.
1271
01:48:08,825 --> 01:48:14,674
I can't do it anymore. I can't
stay away from the girl I love.
1272
01:48:16,025 --> 01:48:18,620
Tell me if you like me,
we'll become one right now.
1273
01:48:19,063 --> 01:48:21,063
Tell me, Alivelu.
Do you like me or not?
1274
01:48:21,755 --> 01:48:23,030
Speak up, Alivelu.
1275
01:53:18,667 --> 01:53:21,067
Do you know where
your son is right now?
1276
01:53:24,959 --> 01:53:28,008
He's sleeping peacefully on my chest.
1277
01:53:28,613 --> 01:53:32,991
I'm sure you've guessed
what happened between us.
1278
01:53:33,477 --> 01:53:35,120
I thought of sending you a pic.
1279
01:53:35,315 --> 01:53:40,094
But I thought you'll die
with a stroke, so I didn't send it.
1280
01:53:40,174 --> 01:53:42,937
I need you to be alive.
1281
01:53:56,959 --> 01:53:57,857
Siddhu!
1282
01:54:13,014 --> 01:54:13,954
Siddhu!
1283
01:54:17,976 --> 01:54:19,100
Girls!
1284
01:54:38,884 --> 01:54:41,868
Siddhu! Siddhu!
1285
01:54:43,328 --> 01:54:44,160
Siddhu!
1286
01:55:01,900 --> 01:55:03,294
Siddhu!
1287
01:55:12,677 --> 01:55:16,288
My son left your chest
and came back to my nest.
1288
01:55:16,623 --> 01:55:20,352
A woman's game will
be a kids' game after all.
1289
01:55:22,201 --> 01:55:28,471
Only a lion can tell you
how to play a game and how to hunt.
1290
01:55:28,551 --> 01:55:33,412
I'm a lion. What about you?
1291
01:55:37,077 --> 01:55:40,687
Do one thing. I'll share my location.
1292
01:55:41,758 --> 01:55:43,574
Come here if you have the guts.
1293
01:55:45,186 --> 01:55:48,613
Welcome to Giri
Prakash Narayana's den.
1294
01:55:56,592 --> 01:55:59,132
Sir! You were just kidding
but she really came here.
1295
01:56:18,052 --> 01:56:18,614
Sit down.
1296
01:56:18,694 --> 01:56:21,414
Did she come to our house
or did we go to her house?
1297
01:56:22,279 --> 01:56:25,068
When someone shows us respect,
we should accept it.
1298
01:56:30,528 --> 01:56:31,966
My son is not at home.
1299
01:56:32,046 --> 01:56:35,674
I didn't come for your son,
I came for you.
1300
01:56:36,625 --> 01:56:38,733
I came to tell you a story.
1301
01:56:38,813 --> 01:56:40,885
Sir knows many stories too.
1302
01:56:43,922 --> 01:56:47,057
This is a story that
your sir can never imagine.
1303
01:56:47,662 --> 01:56:49,695
Once upon a time there was a village.
1304
01:56:50,224 --> 01:56:52,689
Listen to it. You have to.
1305
01:57:06,030 --> 01:57:08,668
Who is that?
If you have any problems..
1306
01:57:08,748 --> 01:57:10,463
..you can discuss them later.
First give way.
1307
01:57:10,543 --> 01:57:11,598
Minister sir has to
go to the secretariat.
1308
01:57:11,678 --> 01:57:15,436
What will he do there?
Does he have to sign contracts..
1309
01:57:15,516 --> 01:57:18,063
..for himself,
his own brother in law..
1310
01:57:18,143 --> 01:57:21,025
..that man's mistress and her family?
1311
01:57:21,208 --> 01:57:23,230
Give way. He has to go right now.
1312
01:57:24,127 --> 01:57:27,002
Does he remember us,
the 40 villages around here..
1313
01:57:27,082 --> 01:57:31,370
..who have been struggling
for so many years?
1314
01:57:32,829 --> 01:57:34,278
What is your problem?
1315
01:57:34,358 --> 01:57:37,478
Don't you know?
How many people should we say it to?
1316
01:57:37,813 --> 01:57:38,948
How many political parties
should we say it to?
1317
01:57:39,028 --> 01:57:40,224
How many governments
should we say it to?
1318
01:57:40,304 --> 01:57:43,618
Everyone listens to our plight but
doesn't do anything. - Give me way.
1319
01:57:43,834 --> 01:57:47,586
Narsaiah!
Are you making your wife talk now?
1320
01:57:47,666 --> 01:57:48,807
Let me talk to him, Laxmi.
1321
01:57:48,887 --> 01:57:50,991
What will you say?
What will you say to him?
1322
01:57:51,175 --> 01:57:54,214
Men like you join your
hands before men like him.
1323
01:57:54,408 --> 01:57:56,246
That's why our village
problems are still unresolved.
1324
01:57:56,549 --> 01:57:59,198
Let me talk this time.
I'll talk to him.
1325
01:58:02,117 --> 01:58:03,630
Just look at those.
1326
01:58:08,958 --> 01:58:10,277
What do you think those are?
1327
01:58:10,504 --> 01:58:13,607
You think we are making
our babies sleep there?
1328
01:58:14,656 --> 01:58:16,353
None of those babies
have their mothers.
1329
01:58:16,525 --> 01:58:18,634
We tied the cradles there
so that you can count them.
1330
01:58:18,714 --> 01:58:19,877
Count them.
1331
01:58:20,752 --> 01:58:23,725
Our heart goes out
to those motherless babies.
1332
01:58:23,975 --> 01:58:26,407
If a pregnant woman
goes into premature labor..
1333
01:58:26,487 --> 01:58:28,094
..we can't take her to the hospital..
1334
01:58:28,363 --> 01:58:29,682
..because the hospital
is 100 miles away.
1335
01:58:29,866 --> 01:58:31,790
And on the way we
are filled with dread..
1336
01:58:31,995 --> 01:58:34,839
..wondering if the mother
will live or the baby will live.
1337
01:58:36,212 --> 01:58:38,071
If we want an education
for our children..
1338
01:58:38,266 --> 01:58:41,314
..we have to travel
100 miles for that too.
1339
01:58:42,763 --> 01:58:45,660
Thousands of children
are quitting school halfway.
1340
01:58:46,817 --> 01:58:49,984
We work so hard to grow our
crops but we can't sell it here.
1341
01:58:50,064 --> 01:58:51,195
We go into loss if we sell it here.
1342
01:58:51,275 --> 01:58:52,924
We have to travel 100
miles again to sell it.
1343
01:58:53,131 --> 01:58:57,163
Oh God! What kind of justice is this?
1344
01:59:00,611 --> 01:59:02,881
40 small villages,
thousands of people in them.
1345
01:59:03,086 --> 01:59:05,519
We have been asking
for it for 50 years now.
1346
01:59:05,767 --> 01:59:07,756
We can't travel 100
miles for everything..
1347
01:59:07,973 --> 01:59:10,405
..just build us a 4 mile bridge.
1348
01:59:10,729 --> 01:59:12,783
Everyone hears our
plight but no leader is..
1349
01:59:12,863 --> 01:59:14,913
..really interested in helping us.
1350
01:59:18,081 --> 01:59:19,508
If we don't take drastic steps now..
1351
01:59:19,588 --> 01:59:22,351
..this problem will remain
like this even after 100 years.
1352
01:59:22,610 --> 01:59:25,172
So, we've decided.
We won't let you go until..
1353
01:59:25,252 --> 01:59:27,096
..you solve our problem
and improve our lives.
1354
01:59:27,176 --> 01:59:30,026
Yes, we won't let you go.
Do what you want.
1355
01:59:35,075 --> 01:59:37,281
The other leaders will
come here at least for you.
1356
01:59:37,627 --> 01:59:39,011
They will have to answer us.
1357
01:59:42,005 --> 01:59:44,675
Sir, please listen to me.
Even the most powerful leader..
1358
01:59:44,755 --> 01:59:46,113
..has to be fearful
of people sometimes.
1359
01:59:46,193 --> 01:59:47,680
Let's go to the guesthouse.
1360
02:00:01,950 --> 02:00:03,334
Did those people leave?
1361
02:00:03,507 --> 02:00:04,923
No, sir. They are still there.
1362
02:00:05,647 --> 02:00:07,172
Even at midnight?
1363
02:00:11,886 --> 02:00:14,124
Great! Though the people
in my constituency..
1364
02:00:14,204 --> 02:00:17,584
..don't support me,
nature is supporting me.
1365
02:00:19,314 --> 02:00:23,368
It will be amazing to
travel in this pitch darkness.
1366
02:01:06,881 --> 02:01:07,951
Oh God!
1367
02:01:14,860 --> 02:01:17,065
Oh God!
1368
02:01:23,280 --> 02:01:25,475
He killed them!
1369
02:01:25,767 --> 02:01:27,659
Oh no!
1370
02:01:33,323 --> 02:01:38,978
4 mile long bridge..
1371
02:01:40,751 --> 02:01:42,762
Laxmi!
- Bridge..
1372
02:01:45,173 --> 02:01:47,843
Laxmi! Laxmi!
- Bridge..
1373
02:01:49,606 --> 02:01:51,681
Bridge..
- Laxmi! Laxmi!
1374
02:01:52,027 --> 02:01:55,151
4 mile bridge..
- Laxmi..
1375
02:01:55,486 --> 02:02:01,637
Bri.. Bri..
1376
02:02:30,318 --> 02:02:32,934
Until today,
only your village knew its problems.
1377
02:02:34,026 --> 02:02:38,069
These deaths will make
them known to the whole nation.
1378
02:02:39,561 --> 02:02:40,913
I will fulfill my responsibility.
1379
02:02:42,415 --> 02:02:45,442
In Chandrannapeta village,
eight women lost their lives..
1380
02:02:45,522 --> 02:02:50,999
..when a road roller
sped into a big crowd.
1381
02:02:51,755 --> 02:02:55,344
The whole village is in a
state of shock after the incident.
1382
02:02:55,424 --> 02:02:56,209
What are they saying?
1383
02:02:56,289 --> 02:02:58,263
The state government has conveyed..
1384
02:02:58,343 --> 02:03:00,771
..its deepest condolences
to the families of the victims.
1385
02:03:01,377 --> 02:03:04,479
They are blaming it on a road roller.
What a big lie!
1386
02:03:07,842 --> 02:03:11,918
Thanks, Giri! You turned
the murders into an accident.
1387
02:03:12,350 --> 02:03:13,702
Take it.
1388
02:03:15,441 --> 02:03:21,204
What is this?
This is not enough. I want much more.
1389
02:03:22,209 --> 02:03:28,759
I had to become one of
them in order to deceive them.
1390
02:03:30,402 --> 02:03:34,403
Now I have you.
1391
02:03:47,647 --> 02:03:50,220
Radios and newspapers
are becoming outdated.
1392
02:03:50,300 --> 02:03:54,263
Channels are the new trend.
I want to start a channel too.
1393
02:03:55,313 --> 02:03:57,053
If you don't want this
footage to be public knowledge..
1394
02:03:57,734 --> 02:04:01,539
..start my news channel
with your money.
1395
02:04:05,226 --> 02:04:08,664
We girls grew up
looking at your photos..
1396
02:04:08,744 --> 02:04:10,588
..listening to this same story.
1397
02:04:11,994 --> 02:04:15,821
We focused on our problem
instead of our enemy.
1398
02:04:16,815 --> 02:04:21,377
Until we saw you we didn't
know that Siddhu was your son.
1399
02:04:22,685 --> 02:04:24,404
But once I got to know that,
I decided that..
1400
02:04:24,631 --> 02:04:27,971
..I'll die for my
village but not for you.
1401
02:04:28,988 --> 02:04:31,755
I was willing to
sacrifice my honor too..
1402
02:04:32,220 --> 02:04:34,437
..which is more
valuable than my life.
1403
02:04:34,783 --> 02:04:37,540
I sacrificed it.
I offered it to your son.
1404
02:04:38,048 --> 02:04:41,172
How much did I offer him?
This pen-drive will tell you.
1405
02:04:41,572 --> 02:04:42,188
Take a look.
1406
02:04:43,043 --> 02:04:46,459
I never do anything wrong,
but I did one mistake.
1407
02:04:46,805 --> 02:04:50,275
I used your son who
loved me sincerely.
1408
02:04:52,394 --> 02:04:55,637
I had no choice. Since
he's enjoying his Dad's wealth..
1409
02:04:55,717 --> 02:04:58,514
..he has to carry his Dad's sins too.
1410
02:04:59,627 --> 02:05:02,373
If you don't want this
footage to be public knowledge..
1411
02:05:02,453 --> 02:05:06,654
..instead of using media
to deceive them like last time..
1412
02:05:06,734 --> 02:05:09,551
..use it to bring justice to them.
1413
02:05:20,968 --> 02:05:24,611
Your village innocence
fills me with pity.
1414
02:05:26,265 --> 02:05:28,211
That will never happen.
1415
02:05:29,227 --> 02:05:30,848
A boy's romance with a girl.
1416
02:05:31,346 --> 02:05:33,843
Fathers are no longer
afraid of such videos.
1417
02:05:34,352 --> 02:05:36,774
He's a man, so he used you.
1418
02:05:37,162 --> 02:05:39,660
I will proudly announce
it to the world.
1419
02:05:40,676 --> 02:05:46,016
The number of videos
only improves his ranking.
1420
02:05:47,821 --> 02:05:50,513
These threats can scare
a middle-class father.
1421
02:05:51,043 --> 02:05:54,935
They can't scare a
filthy rich father like me.
1422
02:05:56,254 --> 02:05:59,627
They can't solve the
problems of your village.
1423
02:06:00,459 --> 02:06:01,638
Now get lost.
1424
02:06:04,610 --> 02:06:06,902
If you don't have money,
sell your lustful love story..
1425
02:06:06,982 --> 02:06:09,086
..to some sex website.
1426
02:06:11,118 --> 02:06:13,778
Earn a living in the
name of my son's manliness.
1427
02:06:15,205 --> 02:06:16,134
Go.
1428
02:06:30,729 --> 02:06:31,659
Just a minute.
1429
02:06:35,065 --> 02:06:37,746
I want to give you an
offer for your sacrifice.
1430
02:06:38,903 --> 02:06:41,227
If you want the problems
of your village to be solved..
1431
02:06:42,232 --> 02:06:43,832
..you've to do something for me.
1432
02:06:44,837 --> 02:06:50,459
You should go away from
my son's life and memories.
1433
02:06:51,334 --> 02:06:52,826
You should give your life.
1434
02:06:57,432 --> 02:06:58,859
If you are ready to do that..
1435
02:06:59,443 --> 02:07:02,514
..the government will be
in your village in a few hours.
1436
02:07:03,477 --> 02:07:06,114
The foundation stone
for the bridge will be laid.
1437
02:07:07,054 --> 02:07:10,763
As soon as that happens,
the villagers should..
1438
02:07:11,098 --> 02:07:12,827
..light your funeral pyre.
1439
02:07:13,897 --> 02:07:18,416
If you are ready for it, I'll
start my network in a few minutes.
1440
02:07:19,757 --> 02:07:20,708
I'm ready.
1441
02:07:21,021 --> 02:07:22,016
Alivelu!
1442
02:07:24,989 --> 02:07:26,524
That will increase
the value of my life.
1443
02:07:26,604 --> 02:07:27,735
Sir, she may go back on her word..
1444
02:07:27,815 --> 02:07:29,389
..we better make
her sign an agreement.
1445
02:07:30,222 --> 02:07:31,087
No need.
1446
02:07:32,460 --> 02:07:35,401
The word of an upright
woman is like an agreement.
1447
02:07:38,341 --> 02:07:40,860
You will need the CM's
support for your networking.
1448
02:07:40,940 --> 02:07:43,606
His life is in this pen-drive.
1449
02:07:45,217 --> 02:07:49,792
Any government will focus
on attracting more voters..
1450
02:07:49,872 --> 02:07:53,868
..with a small project.
In fact, voting percentage..
1451
02:07:54,181 --> 02:07:57,305
..is more important than
the needs of the people.
1452
02:07:58,915 --> 02:08:01,208
If people hear his
dialogues about viewing..
1453
02:08:01,288 --> 02:08:07,510
..people only as voters,
they will end his political career.
1454
02:08:19,318 --> 02:08:21,945
Sir, she's a dangerous girl.
Think about it once again.
1455
02:08:22,832 --> 02:08:26,724
She loves her village
more than my son.
1456
02:08:27,027 --> 02:08:30,854
That village should bury her, not us.
1457
02:09:39,981 --> 02:09:42,813
Hari, I had a dream last night.
1458
02:09:44,348 --> 02:09:46,932
I saw Goddess Sita
building the bridge..
1459
02:09:47,667 --> 02:09:49,645
..in order to bring
Lord Rama to our village.
1460
02:09:50,100 --> 02:09:53,494
Even Lord Rama could not
build the bridge on his own.
1461
02:09:53,574 --> 02:09:56,705
How can Goddess Sita
build it all by herself?
1462
02:09:57,245 --> 02:10:01,050
I don't know.
I never understand some dreams..
1463
02:10:20,855 --> 02:10:23,103
Hello! Alivelu and team
brought your village problem..
1464
02:10:23,183 --> 02:10:25,860
..to our attention.
We came here to solve that.
1465
02:10:26,282 --> 02:10:27,893
First we'll create drama
that you all are ready to..
1466
02:10:27,973 --> 02:10:29,309
..burn yourselves to death.
1467
02:10:29,389 --> 02:10:30,347
It will get everyone's attention.
1468
02:10:30,427 --> 02:10:32,271
No, son. No need for drama.
1469
02:10:32,351 --> 02:10:34,433
If it will solve the
problem of our village..
1470
02:10:35,211 --> 02:10:36,887
..all of us will willingly
burn ourselves to death.
1471
02:10:37,557 --> 02:10:39,136
If it will tell the
nation about our plight..
1472
02:10:40,476 --> 02:10:42,552
..all of us will really get
ready to burn ourselves to death.
1473
02:10:44,238 --> 02:10:46,714
People of Chandrannapeta
have taken to the roads..
1474
02:10:46,794 --> 02:10:48,563
..with petroleum
containers in their hands..
1475
02:10:48,866 --> 02:10:50,790
..threatening to
sacrifice their lives..
1476
02:10:50,870 --> 02:10:52,768
..if their problem is
not solved within 24 hours.
1477
02:10:53,471 --> 02:10:55,492
Many people are expressing
their indignation..
1478
02:10:55,572 --> 02:10:59,265
..against the government
on social network websites.
1479
02:10:59,345 --> 02:11:02,724
The whole nation is waiting
to see what happens next.
1480
02:11:04,518 --> 02:11:05,383
Why did you come here?
1481
02:11:05,463 --> 02:11:07,805
The people who opposed
you in the past..
1482
02:11:08,292 --> 02:11:09,989
..are now ready to
sacrifice their lives.
1483
02:11:10,216 --> 02:11:11,589
So what?
1484
02:11:12,497 --> 02:11:14,443
You've to lay the foundation
stone to the project..
1485
02:11:14,638 --> 02:11:15,752
..that you've ignored in the past.
1486
02:11:17,892 --> 02:11:18,746
What if I don't?
1487
02:11:20,650 --> 02:11:22,542
Before you can cross
your camp office..
1488
02:11:22,622 --> 02:11:26,704
..my channel will telecast
a story with proof.
1489
02:11:27,947 --> 02:11:30,152
The tragic incident that
took place in Chandrannapeta..
1490
02:11:30,232 --> 02:11:33,233
..20 years ago wasn't
caused by a road roller..
1491
02:11:33,313 --> 02:11:36,023
..but it was caused
by current CM Bapineedu.
1492
02:11:36,103 --> 02:11:37,352
After that another
story will be telecasted.
1493
02:11:38,412 --> 02:11:43,266
CM Bapineedu views
people as just votes.
1494
02:11:45,806 --> 02:11:47,795
Are you wondering how
I got proof for that story?
1495
02:11:51,179 --> 02:11:54,952
The girls that came to
meet you recorded a video.
1496
02:11:55,623 --> 02:11:58,379
Do you know who those girls are?
1497
02:12:00,682 --> 02:12:04,963
They share the blood
of the innocent women..
1498
02:12:05,043 --> 02:12:07,979
..that you killed that night.
1499
02:12:09,720 --> 02:12:11,493
How is this Flash News?
1500
02:12:15,418 --> 02:12:17,245
'I'll use this to my advantage.'
1501
02:12:41,192 --> 02:12:44,955
Move aside. Give way.
1502
02:12:45,810 --> 02:12:49,042
Look at him proudly
walking into our village.
1503
02:12:49,290 --> 02:12:50,945
Why did he come here?
1504
02:12:51,025 --> 02:12:54,188
Stop! They shouldn't
enter our village.
1505
02:12:54,268 --> 02:12:55,539
They are monsters.
1506
02:12:55,619 --> 02:12:56,836
Yes!
1507
02:12:58,674 --> 02:13:01,680
Dad, you saw their
cruelty in the past.
1508
02:13:02,286 --> 02:13:03,615
You will see their goodness now.
1509
02:13:03,695 --> 02:13:06,653
Goodness? How do you know them?
1510
02:13:06,733 --> 02:13:10,232
Alivelu killed the
cruelty in them, uncle.
1511
02:13:12,911 --> 02:13:15,862
These five girls explained
your village problem to us.
1512
02:13:17,495 --> 02:13:20,273
It is true I didn't
address this issue sooner.
1513
02:13:22,749 --> 02:13:25,376
So I have decided to
lay the foundation stone..
1514
02:13:25,456 --> 02:13:27,041
..for this project.
1515
02:13:29,521 --> 02:13:31,056
I won't leave after
laying the foundation stone.
1516
02:13:31,532 --> 02:13:34,980
If necessary I'll stay here
till the project finishes and..
1517
02:13:35,315 --> 02:13:37,240
..run the government from here.
1518
02:14:09,953 --> 02:14:11,780
Your five votes are important to me.
1519
02:14:12,169 --> 02:14:13,553
Come and break the coconut.
1520
02:15:44,924 --> 02:15:48,643
My Dad used to tell me
that Lord Rama will come for you.
1521
02:15:48,957 --> 02:15:52,363
I used to think why
you can't go to Lord Rama.
1522
02:15:53,833 --> 02:15:56,049
They are building
a bridge in the village.
1523
02:15:56,579 --> 02:15:58,601
Your Lord Rama will come to you.
1524
02:15:59,065 --> 02:16:02,395
But my Siddhu can't come to me.
1525
02:16:04,168 --> 02:16:08,037
I want to tell him that
I love him with all my heart..
1526
02:16:08,827 --> 02:16:09,854
..but I can't.
1527
02:16:10,990 --> 02:16:15,887
You tell him to forgive me.
1528
02:17:22,173 --> 02:17:23,643
Where is Alivelu?
1529
02:17:44,315 --> 02:17:49,623
You like creating fear
in people with Breaking News.
1530
02:17:50,596 --> 02:17:55,829
But as a mother I want
to fill my son's heart with love.
1531
02:17:57,191 --> 02:17:59,148
So I brought him here.
1532
02:18:13,839 --> 02:18:17,288
The Alivelu that
challenged you is dead.
1533
02:18:18,379 --> 02:18:22,650
The Alivelu in his heart lived.
She will continue to live.
1534
02:18:25,050 --> 02:18:26,574
She will be with my son.
1535
02:19:42,466 --> 02:19:46,044
Glory to Lord Rama!
1536
02:19:47,039 --> 02:19:50,617
Glory to Lord Rama!
1537
02:19:52,768 --> 02:19:56,779
Glory to Lord Rama!
1538
02:20:09,709 --> 02:20:13,287
Considering the evidences
submitted by Alivelu..
1539
02:20:13,367 --> 02:20:16,271
..and her village,
the court pronounces CM Bapineedu..
1540
02:20:16,758 --> 02:20:19,147
..news channel head
Giri Prakash as guilty..
1541
02:20:19,439 --> 02:20:22,174
..and gives them a prison sentence.
116485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.