Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,733
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,935
Liam, I've got a Beta.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,934
Like, right now I could
use a training manual.
4
00:00:06,968 --> 00:00:09,770
I don't know why we're going after a
Beta when there's an Alpha on the field.
5
00:00:09,804 --> 00:00:12,072
Because an entire pack of
Alphas went after McCall
6
00:00:12,107 --> 00:00:14,074
and he was the one left standing.
7
00:00:14,109 --> 00:00:15,142
Kate was here for this.
8
00:00:15,176 --> 00:00:16,577
That little pendant is training wheels.
9
00:00:16,612 --> 00:00:19,113
- What are you gonna do when you find her?
- Do what's necessary.
10
00:00:21,211 --> 00:00:23,611
_
11
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:01:24,241 --> 00:01:26,109
Eventually settling in a small town
13
00:01:26,143 --> 00:01:27,043
in Northern California,
14
00:01:27,140 --> 00:01:30,876
this family used their wealth to
rebuild the community around them
15
00:01:30,911 --> 00:01:33,346
while remaining isolated from it.
16
00:01:33,410 --> 00:01:35,845
This was sometimes more a
choice than a necessity
17
00:01:35,880 --> 00:01:37,947
as not all of their children
would become werewolves.
18
00:01:39,483 --> 00:01:43,285
The ones that did, these born
wolves, had to be trained.
19
00:01:43,319 --> 00:01:44,887
They needed to learn control.
20
00:01:46,018 --> 00:01:48,719
They had a practice from
the training of Betas.
21
00:01:48,816 --> 00:01:50,716
The tradition passed out
through generations,
22
00:01:50,754 --> 00:01:55,054
and involved the use of a sacred
object called a Triskelion.
23
00:01:55,653 --> 00:01:56,853
Without control...
24
00:01:57,821 --> 00:01:59,655
Violence...
25
00:01:59,689 --> 00:02:03,625
Extreme violence... Is inevitable.
26
00:02:11,068 --> 00:02:12,901
Big fancy guns...
27
00:02:15,972 --> 00:02:17,372
Coded death lists...
28
00:02:18,507 --> 00:02:20,776
So-called assassins.
29
00:02:25,882 --> 00:02:30,085
And not one of you can answer
the simplest question.
30
00:02:34,056 --> 00:02:35,523
Who's paying the bills?
31
00:02:37,025 --> 00:02:39,727
So I'll ask again.
32
00:02:39,761 --> 00:02:40,928
Who is The Benefactor?
33
00:02:40,963 --> 00:02:44,232
I swear to God I've never seen him,
34
00:02:44,266 --> 00:02:45,433
never spoken to him...
35
00:02:45,468 --> 00:02:47,768
I know. See, everybody says the same thing.
36
00:02:47,803 --> 00:02:49,770
They don't know who he is. Where he is.
37
00:02:49,805 --> 00:02:52,272
"It's all done electronically.
I can't help you."
38
00:02:52,307 --> 00:02:55,610
"Please, I'm bleeding to
death. Please stop, it hurts."
39
00:02:55,644 --> 00:02:58,212
Then what do you want with me?
40
00:02:58,246 --> 00:03:00,815
It's been a long time since
someone's made me a mix tape.
41
00:03:03,218 --> 00:03:05,052
You got one too, didn't you?
42
00:03:05,087 --> 00:03:06,353
No, no...
43
00:03:06,387 --> 00:03:08,255
But I... But I know who did.
44
00:03:08,289 --> 00:03:11,958
They look like kids. Like teenagers.
45
00:03:13,060 --> 00:03:14,361
They're called The Orphans...
46
00:03:58,872 --> 00:04:00,372
Wait! Wait!
47
00:04:00,406 --> 00:04:03,042
I'll tell you about them. I'll
tell you everything. Just wait...
48
00:04:41,705 --> 00:04:47,405
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com
49
00:04:47,919 --> 00:04:48,952
Guys, back off.
50
00:04:48,986 --> 00:04:50,654
You can get your gear tomorrow.
51
00:04:50,689 --> 00:04:53,757
If anybody sees Garrett, you
notify the police immediately.
52
00:04:53,791 --> 00:04:55,892
Then tell him he's off the damn team.
53
00:04:55,927 --> 00:04:58,061
Dad, really. I'm okay.
54
00:04:58,096 --> 00:04:59,996
I should've been here.
55
00:05:00,031 --> 00:05:01,264
And I said I would be at the games.
56
00:05:01,298 --> 00:05:03,200
Well, I mean this was
just a pre-season scrimmage.
57
00:05:03,234 --> 00:05:04,267
I didn't even tell you about it.
58
00:05:04,301 --> 00:05:06,069
But I promised your mom I'd be around
59
00:05:06,104 --> 00:05:09,072
so she could pick up some
double shifts at the hospital.
60
00:05:09,107 --> 00:05:10,107
I should've been here.
61
00:05:11,609 --> 00:05:12,609
You're here now.
62
00:05:20,984 --> 00:05:22,084
Jordan Parrish?
63
00:05:23,587 --> 00:05:24,920
Deputy Parrish.
64
00:05:37,033 --> 00:05:39,568
Sheriff, what is that? Is that the weapon?
65
00:05:39,602 --> 00:05:42,204
Yeah. It's a thermo-cut wire.
66
00:05:46,076 --> 00:05:47,243
Parrish, hold up.
67
00:05:49,445 --> 00:05:51,012
- Where's Kira?
- She took off.
68
00:05:51,046 --> 00:05:53,749
Stiles told her about Lydia cracking
the second part of the Dead Pool.
69
00:05:54,950 --> 00:05:55,984
Her mom's on it.
70
00:05:56,018 --> 00:05:57,152
Everyone's on it.
71
00:05:59,021 --> 00:06:00,355
- You're not.
- Not yet.
72
00:06:00,390 --> 00:06:01,690
There's still another third, right?
73
00:06:03,959 --> 00:06:05,527
Thermo-cut wire's...
74
00:06:05,561 --> 00:06:09,197
a very unusual weapon, Violet.
75
00:06:09,231 --> 00:06:13,201
Now, we've got a file at the
bureau on something similar.
76
00:06:13,235 --> 00:06:15,436
Used in over a dozen murders.
77
00:06:15,470 --> 00:06:17,571
I don't know what you're talking about.
78
00:06:17,606 --> 00:06:18,940
I just go to school here.
79
00:06:18,974 --> 00:06:20,441
Maybe we should call your parents then.
80
00:06:21,476 --> 00:06:22,944
Oh, no... That's right.
81
00:06:24,045 --> 00:06:25,212
You don't have any parents.
82
00:06:26,748 --> 00:06:28,549
That's why they call you The Orphans.
83
00:06:33,655 --> 00:06:35,255
We need to find her boyfriend, Garrett.
84
00:06:37,926 --> 00:06:42,196
Coach, I'm gonna need both
their locker numbers.
85
00:06:42,230 --> 00:06:43,797
And someone find me a set of bolt cutters.
86
00:06:46,234 --> 00:06:48,168
What the hell is happening to this kid?
87
00:06:48,203 --> 00:06:50,037
He's been poisoned by a rare wolfsbane.
88
00:06:50,071 --> 00:06:51,305
I need to make an incision
89
00:06:51,339 --> 00:06:52,806
and you need to hold
him as still as possible.
90
00:06:54,642 --> 00:06:57,043
Hey, Derek, how about a
little werewolf strength?
91
00:06:57,077 --> 00:06:58,845
Yeah, I'm not the only one
here with werewolf strength.
92
00:06:58,879 --> 00:07:00,480
If you can't hold him still,
93
00:07:00,514 --> 00:07:02,449
the incision might kill him.
94
00:07:04,585 --> 00:07:06,152
Derek, he's slipping. I
don't think I can hold him.
95
00:07:14,027 --> 00:07:15,027
Ah!
96
00:07:27,607 --> 00:07:30,476
I guess I still have a little
werewolf strength myself.
97
00:07:31,978 --> 00:07:33,579
Yeah, maybe more than a little.
98
00:07:40,253 --> 00:07:41,387
Hey, Doc, I don't think he's breathing.
99
00:07:57,770 --> 00:07:59,371
Is he okay?
100
00:07:59,405 --> 00:08:02,473
I think he'll be fine,
but probably out for a while.
101
00:08:11,283 --> 00:08:12,750
Guys, can you hear that?
102
00:08:12,785 --> 00:08:14,184
I think he's saying something.
103
00:08:14,219 --> 00:08:16,253
The sun... The moon...
104
00:08:17,222 --> 00:08:18,322
The truth...
105
00:08:18,957 --> 00:08:20,324
The sun...
106
00:08:20,358 --> 00:08:22,426
The moon... The truth...
107
00:08:25,063 --> 00:08:27,331
Three things cannot long be hidden.
108
00:08:27,665 --> 00:08:28,665
The sun,
109
00:08:29,901 --> 00:08:32,903
the moon, and the truth.
110
00:08:34,406 --> 00:08:35,539
It's Buddhist.
111
00:08:44,482 --> 00:08:45,916
Satomi.
112
00:09:06,370 --> 00:09:08,037
I think someone's coming.
113
00:09:08,972 --> 00:09:09,972
Hurry.
114
00:09:15,445 --> 00:09:16,579
You find anything?
115
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
No.
116
00:09:26,755 --> 00:09:27,755
Nothing.
117
00:09:29,255 --> 00:09:31,356
I know that I'm a month late.
118
00:09:31,991 --> 00:09:34,159
Three months? Oh.
119
00:09:36,162 --> 00:09:37,796
Are you sure it's three months?
120
00:09:40,133 --> 00:09:41,400
Okay, I understand.
121
00:09:41,434 --> 00:09:44,335
Um, but if you could just
turn the power back on
122
00:09:44,369 --> 00:09:45,904
even for a few hours,
123
00:09:46,572 --> 00:09:48,272
that would be really great.
124
00:09:48,307 --> 00:09:50,642
I have a refrigerator full of
food that's going to go bad.
125
00:09:50,676 --> 00:09:52,143
And, obviously, I don't have the money
126
00:09:52,177 --> 00:09:54,479
to run out and replace $300
worth of groceries. So...
127
00:09:57,116 --> 00:09:58,949
I am more than happy to beg.
128
00:10:12,364 --> 00:10:14,965
It's not just that we
were friends with them.
129
00:10:15,000 --> 00:10:18,002
They were using us for their cover.
130
00:10:18,036 --> 00:10:20,704
I mean, professional killers were using us.
131
00:10:20,739 --> 00:10:22,239
How are you not freaking out about that?
132
00:10:22,273 --> 00:10:24,341
Trust me, I'm freaking out about a lot.
133
00:10:26,511 --> 00:10:27,945
Liam, slow down.
134
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Liam!
135
00:10:31,882 --> 00:10:33,483
Hey, Liam.
136
00:11:01,812 --> 00:11:02,812
Hey, Liam.
137
00:11:05,848 --> 00:11:07,650
Sorry about missing movie night.
138
00:11:08,418 --> 00:11:09,418
Don't worry.
139
00:11:13,089 --> 00:11:14,690
I got something else planned.
140
00:11:35,778 --> 00:11:39,013
Has anyone seen Stiles,
Lydia or Kira today?
141
00:11:39,781 --> 00:11:40,881
Malia.
142
00:11:40,916 --> 00:11:42,650
Any idea where your friends are?
143
00:11:42,685 --> 00:11:44,051
I could try catching their scent.
144
00:11:45,153 --> 00:11:46,588
Right.
145
00:11:46,622 --> 00:11:49,023
How about I just mark them down as absent.
146
00:11:50,759 --> 00:11:51,992
Malia.
147
00:11:55,797 --> 00:11:58,099
Okay, everyone, let's
begin with last night's homework.
148
00:11:59,801 --> 00:12:00,801
Malia.
149
00:12:11,479 --> 00:12:12,812
Malia.
150
00:12:12,847 --> 00:12:14,448
Do you need to be excused from class?
151
00:12:15,283 --> 00:12:16,383
Yeah.
152
00:12:31,431 --> 00:12:32,665
What are you doing here?
153
00:12:32,699 --> 00:12:34,134
Brett's still out of it.
154
00:12:34,168 --> 00:12:36,602
I need to find his pack and
warn them about the Dead Pool.
155
00:12:36,637 --> 00:12:38,504
So what do you need me for?
156
00:12:38,538 --> 00:12:40,673
I know a little something about this pack.
157
00:12:40,707 --> 00:12:44,143
They have a kind of secret
meeting place in the woods.
158
00:12:44,177 --> 00:12:46,211
No one's spent more time in the
woods of Beacon Hills than you.
159
00:12:46,246 --> 00:12:47,680
This is Brett's.
160
00:12:49,449 --> 00:12:50,483
Breathe it in.
161
00:12:50,517 --> 00:12:52,117
I'm not good at that yet.
162
00:12:52,152 --> 00:12:54,687
Try it. I'll teach you.
163
00:12:57,424 --> 00:12:58,891
Focus on the different scents.
164
00:12:58,925 --> 00:13:00,392
Some are tied to identity.
165
00:13:00,426 --> 00:13:01,960
Others give off an emotion.
166
00:13:08,467 --> 00:13:10,302
Your dad should be back within the hour.
167
00:13:10,336 --> 00:13:12,470
You want to wait in his office?
168
00:13:12,505 --> 00:13:14,673
Actually, we want to talk to you.
169
00:13:15,208 --> 00:13:16,208
Privately.
170
00:13:21,914 --> 00:13:23,782
This is a hit list?
171
00:13:23,816 --> 00:13:25,249
We call it a Dead Pool.
172
00:13:25,284 --> 00:13:26,518
Recognize any of the names?
173
00:13:26,552 --> 00:13:27,186
Yeah.
174
00:13:27,251 --> 00:13:29,987
The Sheriff had me run a bunch of
these through the system last night.
175
00:13:30,022 --> 00:13:31,289
But we couldn't find any of them.
176
00:13:31,324 --> 00:13:32,857
Show him the other thing.
177
00:13:40,465 --> 00:13:42,599
Okay. That's kind of terrifying.
178
00:13:42,634 --> 00:13:44,902
What's the number?
179
00:13:44,937 --> 00:13:46,871
That's how much you're worth.
180
00:13:46,905 --> 00:13:48,339
I'm worth five dollars?
181
00:13:48,373 --> 00:13:49,440
Five million.
182
00:13:50,375 --> 00:13:52,042
I only make 40,000 a year.
183
00:13:53,678 --> 00:13:55,512
Maybe I should kill myself.
184
00:13:55,547 --> 00:13:57,080
I don't get it. Why... Why am I on this?
185
00:13:58,249 --> 00:13:59,983
Honestly, that might be
a question for another day.
186
00:14:00,017 --> 00:14:02,319
Right now, there's still another
third of the list we gotta crack.
187
00:14:02,354 --> 00:14:04,621
We need the third cipher key.
188
00:14:04,656 --> 00:14:07,257
But we need help getting it.
189
00:14:07,959 --> 00:14:08,959
From who?
190
00:14:10,194 --> 00:14:13,163
- Meredith.
- The girl from Eichen?
191
00:14:13,197 --> 00:14:16,132
The last time you saw her, you
almost gave her a nervous breakdown.
192
00:14:16,167 --> 00:14:17,167
Uh...
193
00:14:17,568 --> 00:14:18,568
Almost.
194
00:14:25,108 --> 00:14:28,611
Sorry, guys, Liam skipped my class.
195
00:14:28,645 --> 00:14:30,079
Maybe he's sick.
196
00:14:30,113 --> 00:14:31,881
Like me.
197
00:14:33,450 --> 00:14:35,351
Liam didn't look sick on our run.
198
00:14:35,386 --> 00:14:37,687
He's not getting back to any of my texts.
199
00:14:37,721 --> 00:14:38,755
Mine either.
200
00:14:41,724 --> 00:14:43,259
Yeah, don't worry. I'll find him.
201
00:14:43,293 --> 00:14:44,459
But text me if you see him.
202
00:14:44,494 --> 00:14:45,527
All right.
203
00:14:54,004 --> 00:14:54,904
Liam?
204
00:14:55,003 --> 00:14:58,303
Sounds like you already
know the answer to that, Scott.
205
00:15:05,281 --> 00:15:06,281
Where is he?
206
00:15:07,216 --> 00:15:08,850
Come on.
207
00:15:08,885 --> 00:15:11,052
Like I'm actually going to tell you that?
208
00:15:11,987 --> 00:15:13,187
I'll give you the money.
209
00:15:13,222 --> 00:15:14,722
Yeah, you will.
210
00:15:14,756 --> 00:15:16,857
But that's not going to get you Liam back.
211
00:15:16,892 --> 00:15:19,794
You're going to have to put in a
little more effort than that.
212
00:15:19,828 --> 00:15:21,462
What do you want?
213
00:15:21,496 --> 00:15:22,763
I want the money.
214
00:15:22,795 --> 00:15:23,562
And Violet.
215
00:15:23,596 --> 00:15:25,832
Or you never see Liam again.
216
00:15:52,700 --> 00:15:55,569
Okay, what do you want?
217
00:15:55,603 --> 00:15:57,638
You want me to go to Stilinski?
I can do that.
218
00:15:57,672 --> 00:16:00,107
Or I can talk to my father.
He's an FBI agent.
219
00:16:00,142 --> 00:16:02,276
You think I want you talking
to anyone with a badge?
220
00:16:03,441 --> 00:16:06,441
I'm not getting help from a werewolf
because I want him to talk to someone.
221
00:16:06,840 --> 00:16:08,040
Then what am I supposed to do?
222
00:16:10,140 --> 00:16:12,240
They are transferring
Violet to a federal facility.
223
00:16:13,240 --> 00:16:16,840
- You are not gonna let that happen.
- How?
224
00:16:17,240 --> 00:16:18,774
They're going to put her in a car.
225
00:16:18,808 --> 00:16:21,577
We're going to follow it.
We get ahead of it.
226
00:16:21,611 --> 00:16:22,945
You stop it.
227
00:16:22,980 --> 00:16:25,381
You want me to attack a car?
That's your plan?
228
00:16:25,415 --> 00:16:27,183
You're an Alpha.
229
00:16:27,217 --> 00:16:28,851
If you can't stop one little car,
230
00:16:28,885 --> 00:16:31,520
then one little Beta is going to die.
231
00:16:34,891 --> 00:16:38,259
I stabbed your boy with a
blade dipped in wolfsbane.
232
00:16:39,028 --> 00:16:41,530
Once it gets to the heart...
233
00:16:42,331 --> 00:16:43,665
Bad things happen.
234
00:16:48,371 --> 00:16:49,371
Help.
235
00:16:50,306 --> 00:16:52,540
Scott. Is anybody there?
236
00:16:52,574 --> 00:16:54,575
Somebody help me, please.
237
00:16:54,610 --> 00:16:56,044
Answer me! Help me!
238
00:16:56,078 --> 00:16:59,447
Help... Scott! Scott, help me, please.
239
00:17:00,082 --> 00:17:01,082
Help!
240
00:17:08,023 --> 00:17:11,091
Their Alpha is a woman named Satomi.
241
00:17:11,126 --> 00:17:14,161
She's one of the oldest werewolves alive.
242
00:17:14,195 --> 00:17:16,330
And she's learned a lot.
243
00:17:16,364 --> 00:17:18,499
What does that mean?
244
00:17:18,534 --> 00:17:20,735
She's a bitten werewolf.
245
00:17:20,769 --> 00:17:23,770
Learning control wasn't easy for her.
246
00:17:23,804 --> 00:17:25,705
She did something a long
time ago that changed her.
247
00:17:31,875 --> 00:17:35,175
_
248
00:17:37,375 --> 00:17:39,175
- What is it?
- Gun powder.
249
00:17:55,940 --> 00:17:57,674
If Brett's pack is out here,
250
00:17:57,740 --> 00:17:59,040
I don't think they're meeting.
251
00:18:01,410 --> 00:18:02,778
They're hiding.
252
00:18:02,812 --> 00:18:04,379
We're taking her now.
253
00:18:04,413 --> 00:18:05,681
Dad, isn't that a little dangerous?
254
00:18:05,715 --> 00:18:07,482
I mean, Garrett's still out there.
255
00:18:07,516 --> 00:18:09,084
Maybe we should let someone else do it.
256
00:18:09,118 --> 00:18:11,553
I appreciate the concern, but
after what happened with Katashi
257
00:18:11,587 --> 00:18:13,521
and losing evidence off an armored truck,
258
00:18:13,556 --> 00:18:15,356
I'm not letting this out of my sight.
259
00:18:15,391 --> 00:18:16,791
And if you're still worried,
260
00:18:16,825 --> 00:18:20,295
you should know I've got Beacon
Hills' finest coming with us.
261
00:18:33,274 --> 00:18:35,309
This is not going to work.
262
00:18:35,343 --> 00:18:37,945
All you have to do is stop the car.
263
00:18:37,979 --> 00:18:39,146
I'll take care of the rest.
264
00:19:00,668 --> 00:19:02,102
Oh, no, not this guy.
265
00:19:03,137 --> 00:19:05,338
What the hell are we running here?
266
00:19:05,372 --> 00:19:06,472
A bed and breakfast?
267
00:19:07,307 --> 00:19:08,975
We do not just open the door
268
00:19:09,009 --> 00:19:10,343
for anyone with a badge.
269
00:19:10,377 --> 00:19:11,644
We need to talk to Meredith Walker.
270
00:19:13,513 --> 00:19:15,048
It involves a murder investigation.
271
00:19:15,082 --> 00:19:16,916
Well, you can talk to her all you want,
272
00:19:16,951 --> 00:19:20,019
but these two, especially that one...
They're outta here.
273
00:19:20,054 --> 00:19:22,821
They're crucial witnesses in
an ongoing investigation.
274
00:19:22,856 --> 00:19:25,324
I wouldn't have brought them
here if it wasn't absolutely...
275
00:19:26,693 --> 00:19:27,727
Crucial.
276
00:19:29,396 --> 00:19:31,196
Okay, Deputy.
277
00:19:31,231 --> 00:19:33,232
How about you come back with a court order,
278
00:19:33,267 --> 00:19:34,700
then I'll listen.
279
00:19:37,170 --> 00:19:40,139
As for you, Mr. Stilinski,
280
00:19:40,173 --> 00:19:43,776
how about you come back
with payment in full.
281
00:19:44,277 --> 00:19:46,178
That's right.
282
00:19:46,212 --> 00:19:47,479
Daddy may be the Sheriff,
283
00:19:47,513 --> 00:19:49,214
but he's late on the bills.
284
00:19:49,249 --> 00:19:53,418
I guess those government jobs aren't
as reliable as they used to be, huh?
285
00:19:53,452 --> 00:19:55,553
But they do help when you need a favor.
286
00:19:55,588 --> 00:19:57,188
Like, how a month ago,
287
00:19:57,222 --> 00:19:58,723
Canaan P.D. helped you get home after
288
00:19:58,758 --> 00:20:00,358
blowing 0.1 on a breathalyzer.
289
00:20:00,660 --> 00:20:02,059
No...
290
00:20:06,932 --> 00:20:07,932
All right.
291
00:20:09,702 --> 00:20:12,536
I'm not against a little quid pro quo.
292
00:20:13,806 --> 00:20:14,972
Not at all.
293
00:20:16,809 --> 00:20:17,809
Not at all.
294
00:20:20,545 --> 00:20:22,413
You. You, I like you.
295
00:20:23,248 --> 00:20:24,548
I'm gonna keep you.
296
00:20:32,524 --> 00:20:34,425
There's a stop sign half a mile ahead.
297
00:20:34,459 --> 00:20:38,595
So I take out the tires with my claws?
298
00:20:38,630 --> 00:20:41,031
Teeth, claws, heat vision, whatever.
299
00:20:41,065 --> 00:20:42,299
Just stop them.
300
00:20:42,334 --> 00:20:43,333
You ready?
301
00:20:46,003 --> 00:20:47,737
Stop! Stop the car!
302
00:20:53,777 --> 00:20:54,777
Dad!
303
00:20:59,550 --> 00:21:00,717
Scott...
304
00:21:12,329 --> 00:21:13,730
She's not in the car. Violet's gone.
305
00:21:18,335 --> 00:21:19,368
Scott, listen to me.
306
00:21:21,804 --> 00:21:22,804
They're still here.
307
00:21:23,406 --> 00:21:24,907
They're still here.
308
00:21:36,786 --> 00:21:38,052
You want me?
309
00:21:38,755 --> 00:21:40,121
Come on. Come and get me.
310
00:21:40,923 --> 00:21:41,923
Come and get me.
311
00:21:50,532 --> 00:21:52,767
Yeah, that's right! You're not so big.
312
00:21:53,668 --> 00:21:54,969
You're not so big...
313
00:22:02,011 --> 00:22:03,011
Scott!
314
00:22:11,311 --> 00:22:13,145
Meredith, what you mean you can't tell us?
315
00:22:13,180 --> 00:22:15,147
We just need the third key.
You can give it to us
316
00:22:15,182 --> 00:22:18,350
in numbers, letters, hieroglyphs.
Whatever you want.
317
00:22:18,385 --> 00:22:20,286
I can't.
318
00:22:20,320 --> 00:22:22,254
Then why did you give us the second key?
319
00:22:22,289 --> 00:22:23,922
I wanted to help.
320
00:22:23,957 --> 00:22:25,958
That's what I want to do. I want to help.
321
00:22:25,992 --> 00:22:27,192
Great.
322
00:22:27,226 --> 00:22:29,160
So help us now. Okay?
323
00:22:30,229 --> 00:22:31,897
Give us the third cipher key.
324
00:22:32,732 --> 00:22:34,666
Things have changed.
325
00:22:34,701 --> 00:22:35,934
I... I can't.
326
00:22:35,969 --> 00:22:37,002
Why not?
327
00:22:37,036 --> 00:22:38,971
Guys, go easy on her.
328
00:22:39,005 --> 00:22:40,238
I'm sorry.
329
00:22:40,272 --> 00:22:42,574
I can't. He... He doesn't want me to.
330
00:22:42,976 --> 00:22:44,242
He? Who's he?
331
00:22:44,276 --> 00:22:47,778
Meredith, who doesn't want you
to tell us the third cipher key?
332
00:22:49,982 --> 00:22:51,082
The Benefactor.
333
00:22:53,519 --> 00:22:55,220
Hey, there.
334
00:22:55,254 --> 00:22:58,356
I was actually hoping you would
be out for a few more minutes.
335
00:23:01,259 --> 00:23:02,259
Scott.
336
00:23:05,864 --> 00:23:07,197
This is going to hurt.
337
00:23:19,644 --> 00:23:21,145
You all right?
338
00:23:25,016 --> 00:23:26,082
Where's my dad and the Sheriff?
339
00:23:26,117 --> 00:23:27,684
They're at the hospital.
340
00:23:27,718 --> 00:23:29,486
They're both doing fine. Hold this.
341
00:23:29,820 --> 00:23:30,820
Mmm-hmm.
342
00:23:32,023 --> 00:23:34,223
It was Kate.
343
00:23:35,325 --> 00:23:36,860
It was her and the Berserkers.
344
00:23:36,894 --> 00:23:38,094
We know.
345
00:23:38,129 --> 00:23:39,295
But they move fast.
346
00:23:39,329 --> 00:23:41,765
And they don't leave much
in the way of tracks.
347
00:23:41,799 --> 00:23:43,332
We have to find her.
348
00:23:43,367 --> 00:23:44,433
She's got Violet.
349
00:23:44,468 --> 00:23:46,069
I think Violet knows where Liam is.
350
00:23:47,738 --> 00:23:50,506
Then as much as this hurt,
it could probably also help.
351
00:23:50,541 --> 00:23:51,907
Can you get a scent?
352
00:23:58,182 --> 00:23:59,182
I'm sorry.
353
00:24:00,950 --> 00:24:03,219
There's nothing to be sorry about.
354
00:24:03,253 --> 00:24:06,989
If they don't want to be found,
then we're not going to find them.
355
00:24:07,023 --> 00:24:10,358
Some werewolves have an ability.
356
00:24:10,393 --> 00:24:12,061
A kind of mastery over their bodies
357
00:24:12,095 --> 00:24:13,461
where they can actually
inhibit their scent.
358
00:24:14,798 --> 00:24:16,799
They can hide from other werewolves?
359
00:24:16,833 --> 00:24:19,401
From anyone who's trying to find them.
360
00:24:19,435 --> 00:24:21,303
So that's why nobody knew about Brett.
361
00:24:21,337 --> 00:24:22,704
Same with Demarco.
362
00:24:23,639 --> 00:24:26,374
Maybe we need to try something different.
363
00:24:27,343 --> 00:24:28,710
Maybe we need to think like Stiles.
364
00:24:29,878 --> 00:24:32,046
Like a hyperactive spaz?
365
00:24:32,081 --> 00:24:33,481
Like a detective.
366
00:24:33,516 --> 00:24:34,882
If they're really Buddhists,
367
00:24:34,917 --> 00:24:37,352
then maybe instead of asking
where werewolves hide,
368
00:24:37,386 --> 00:24:38,587
we should be asking...
369
00:24:38,621 --> 00:24:39,954
Where would Buddhists hide.
370
00:24:47,329 --> 00:24:48,796
When Buddha sat under the Bodhi tree,
371
00:24:48,831 --> 00:24:51,065
he looked to the east for enlightenment.
372
00:24:51,100 --> 00:24:53,735
Is there some kind of eastern
point in Beacon Hills?
373
00:24:54,302 --> 00:24:55,603
Yeah.
374
00:24:56,571 --> 00:24:57,871
At Lookout Point.
375
00:25:35,576 --> 00:25:36,576
No, no, no, no, no!
376
00:25:45,051 --> 00:25:46,051
Come on!
377
00:25:50,090 --> 00:25:51,957
You did that.
378
00:25:51,992 --> 00:25:53,125
You went right through it.
379
00:25:54,727 --> 00:25:56,528
I jumped through the window?
380
00:25:58,765 --> 00:26:00,833
The cuts healed while you were changing.
381
00:26:02,134 --> 00:26:04,202
I guess that's one good thing.
382
00:26:04,236 --> 00:26:07,005
For you. For someone
else it could be really bad.
383
00:26:07,039 --> 00:26:09,408
We need to figure out how
you can get a grip on this.
384
00:26:09,442 --> 00:26:11,142
I've been trying to do that for years.
385
00:26:11,177 --> 00:26:12,277
What does your dad say?
386
00:26:12,312 --> 00:26:14,179
He says when kids get angry
387
00:26:14,213 --> 00:26:16,047
they deal with it in one of two ways.
388
00:26:17,750 --> 00:26:19,450
They either hurt themselves
389
00:26:20,853 --> 00:26:21,853
or they hurt someone else.
390
00:26:56,010 --> 00:26:57,810
What's his name?
391
00:26:58,210 --> 00:27:00,245
You could just tell us his name.
392
00:27:00,279 --> 00:27:01,980
Okay, you're shaking your head.
What's that mean?
393
00:27:02,015 --> 00:27:03,748
Does that mean you don't know?
Or you don't want to help us?
394
00:27:03,782 --> 00:27:06,184
I can't... I can't help anymore.
395
00:27:07,085 --> 00:27:08,553
How do you know about him?
396
00:27:09,721 --> 00:27:11,055
Guys, I think we better stop.
397
00:27:11,089 --> 00:27:13,090
Meredith, a lot of people are going
to die if you don't tell us.
398
00:27:13,125 --> 00:27:15,326
I don't... I don't know. I don't know.
399
00:27:15,361 --> 00:27:17,262
Please... Meredith, it's okay.
You're gonna be all right.
400
00:27:17,863 --> 00:27:18,863
Please.
401
00:27:19,931 --> 00:27:21,565
I don't... I don't... I don't know.
402
00:27:21,599 --> 00:27:23,134
- Meredith.
- I said,
403
00:27:23,168 --> 00:27:26,370
I don't know!
404
00:27:53,297 --> 00:27:54,763
You've been here before?
405
00:27:54,798 --> 00:27:56,666
I worked here.
406
00:27:56,700 --> 00:27:57,866
We used to own the building.
407
00:27:57,901 --> 00:27:59,367
It was part of our business.
408
00:28:01,705 --> 00:28:03,338
I've fought these things before.
409
00:28:04,874 --> 00:28:05,874
They're strong.
410
00:28:07,010 --> 00:28:08,143
Really strong.
411
00:28:09,012 --> 00:28:10,012
That's why I brought this.
412
00:28:20,590 --> 00:28:21,856
I'm good with that.
413
00:28:29,699 --> 00:28:31,199
Malia?
414
00:28:31,233 --> 00:28:32,767
You don't smell that?
415
00:28:34,870 --> 00:28:36,237
Wait for me. Right here.
416
00:29:18,312 --> 00:29:19,312
You shouldn't have come.
417
00:29:24,485 --> 00:29:25,485
Kate.
418
00:29:26,820 --> 00:29:28,988
I'm here for Violet. I need to talk to her.
419
00:29:34,094 --> 00:29:35,395
I knew you'd find me.
420
00:29:39,666 --> 00:29:40,666
But...
421
00:29:41,802 --> 00:29:43,635
I was hoping
422
00:29:44,604 --> 00:29:46,138
we could do this later.
423
00:29:48,108 --> 00:29:50,309
I just needed a little more time.
424
00:29:51,444 --> 00:29:52,444
For what?
425
00:29:53,846 --> 00:29:55,414
To learn control.
426
00:29:59,686 --> 00:30:00,686
Lower the gun.
427
00:30:01,921 --> 00:30:03,221
We walk away.
428
00:30:04,691 --> 00:30:06,358
And you don't have to get hurt.
429
00:30:07,226 --> 00:30:08,460
Where's Violet?
430
00:30:13,032 --> 00:30:14,699
Put the gun down, Chris.
431
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Where is she?
432
00:30:30,682 --> 00:30:31,682
No, no!
433
00:30:40,291 --> 00:30:41,625
No, no, stop! No!
434
00:31:04,782 --> 00:31:06,048
What happened?
435
00:31:08,218 --> 00:31:10,353
I think they might have been poisoned.
436
00:31:10,388 --> 00:31:12,088
That's great.
437
00:31:12,122 --> 00:31:14,190
If assassins with guns don't get you,
438
00:31:14,224 --> 00:31:15,925
then the ones with wolfsbane poison will.
439
00:31:15,959 --> 00:31:17,494
Or maybe one with no mouth.
440
00:31:17,558 --> 00:31:19,595
Maybe we should all be
running from Beacon Hills.
441
00:31:20,197 --> 00:31:21,730
Running for our lives.
442
00:31:21,765 --> 00:31:22,765
As fast as we can.
443
00:32:00,729 --> 00:32:01,729
Ah!
444
00:32:43,638 --> 00:32:44,638
No!
445
00:32:52,647 --> 00:32:53,680
Scott...
446
00:32:56,584 --> 00:32:57,884
Scott.
447
00:33:09,296 --> 00:33:10,629
I'm sorry.
448
00:33:13,600 --> 00:33:15,068
I'm not going to find him.
449
00:33:16,237 --> 00:33:18,003
There's still time, Scott.
450
00:33:19,272 --> 00:33:20,906
There's still time.
451
00:34:03,849 --> 00:34:05,817
Okay, well, we know one thing.
452
00:34:05,851 --> 00:34:07,885
Both of the first two keys,
Allison and Aiden,
453
00:34:07,920 --> 00:34:11,055
they're both names of the dead. Right?
454
00:34:11,089 --> 00:34:13,824
But we've already tried every other
dead person's name we could think of.
455
00:34:13,858 --> 00:34:15,192
And if you haven't noticed,
456
00:34:15,227 --> 00:34:17,361
- there were a lot of tries.
- Yeah, I noticed.
457
00:34:22,500 --> 00:34:24,067
You okay?
458
00:34:24,101 --> 00:34:26,303
The only other Banshee I've ever met.
459
00:34:27,705 --> 00:34:30,407
And I think I might have just
drove her over the edge.
460
00:34:31,608 --> 00:34:33,043
Lydia, it wasn't your fault.
461
00:34:34,278 --> 00:34:35,545
I was there, too.
462
00:34:37,481 --> 00:34:39,382
And you're probably not the only...
463
00:34:43,720 --> 00:34:44,787
Hold on.
464
00:34:46,757 --> 00:34:48,791
Banshees predict death.
465
00:34:49,693 --> 00:34:51,060
Right? So what if the third key
466
00:34:51,094 --> 00:34:52,662
is someone who isn't dead...
467
00:34:53,430 --> 00:34:54,597
But will be.
468
00:35:44,446 --> 00:35:46,047
Call Parrish.
469
00:35:46,081 --> 00:35:47,281
We need to call Parrish.
470
00:36:23,051 --> 00:36:24,117
You're okay, Liam.
471
00:36:28,388 --> 00:36:29,455
You're okay.
472
00:36:37,197 --> 00:36:39,566
What are you talking about?
473
00:36:39,600 --> 00:36:43,269
Lydia, Meredith's gone.
474
00:36:43,303 --> 00:36:44,670
They found her an hour ago in her room.
475
00:36:44,704 --> 00:36:46,038
She hung herself.
476
00:36:48,341 --> 00:36:49,475
I'm sorry.
477
00:37:28,247 --> 00:37:30,348
I don't want to keep watching people die.
478
00:37:30,382 --> 00:37:32,850
I'm not sure you have
much choice about that.
479
00:37:34,052 --> 00:37:35,052
Maybe I do.
480
00:37:36,154 --> 00:37:37,788
That's a lot of burden to carry, Scott.
481
00:37:38,824 --> 00:37:39,824
I don't care.
482
00:37:43,095 --> 00:37:44,962
No one else dies.
483
00:37:44,997 --> 00:37:48,031
Everyone on that list.
Everyone on that Dead Pool.
484
00:37:48,065 --> 00:37:50,267
It doesn't matter if they're wendigos,
485
00:37:50,301 --> 00:37:52,102
or werewolves, or whatever.
486
00:37:55,906 --> 00:37:57,407
I'm gonna save everyone.
487
00:38:20,397 --> 00:38:21,664
You counted it yet?
488
00:38:22,732 --> 00:38:23,866
No.
489
00:38:26,503 --> 00:38:27,836
We should probably count it.
490
00:39:01,270 --> 00:39:05,540
I suppose you're hiding down
here because it'll cover your scent.
491
00:39:05,575 --> 00:39:08,009
But I can smell a rat.
492
00:39:11,379 --> 00:39:12,780
Even in a sewer.
493
00:39:14,083 --> 00:39:16,150
It's getting worse, isn't it?
494
00:39:16,185 --> 00:39:19,386
The surges of anger. The loss of control.
495
00:39:19,421 --> 00:39:22,256
You know, I used to get angry.
496
00:39:22,290 --> 00:39:26,560
As a kid, I would even break my own toys in
497
00:39:26,595 --> 00:39:27,828
little fits of rage.
498
00:39:27,862 --> 00:39:30,163
And then I asked myself,
499
00:39:30,198 --> 00:39:33,200
"Why break your own toys when
you can break someone else's?"
500
00:39:33,235 --> 00:39:36,203
Stop pitching and just
tell me what you want.
501
00:39:36,238 --> 00:39:39,940
Obviously, we're in a position
of mutually assured destruction.
502
00:39:42,009 --> 00:39:44,911
Oh, I'm not so sure
the scales are that balanced.
503
00:39:47,281 --> 00:39:48,281
Probably true.
504
00:39:49,016 --> 00:39:50,316
But...
505
00:39:50,351 --> 00:39:53,319
I know you want to get the
family back together again.
506
00:39:53,354 --> 00:39:57,057
The return of the Argents to their
glorious power. Am I right?
507
00:39:59,160 --> 00:40:00,627
But you know,
508
00:40:00,661 --> 00:40:03,929
you can't go back unless
you can exhibit absolute
509
00:40:03,964 --> 00:40:05,598
and total control.
510
00:40:05,633 --> 00:40:10,035
I can offer control. I can teach you.
511
00:40:10,070 --> 00:40:13,072
So, you're willing to teach me
in order to get what you want.
512
00:40:13,974 --> 00:40:15,040
Which is what?
513
00:40:15,075 --> 00:40:17,309
Obviously, I want my money back.
514
00:40:17,944 --> 00:40:20,179
Mmm-mmm. That's not it.
515
00:40:20,213 --> 00:40:21,546
Maybe part of it.
516
00:40:22,582 --> 00:40:24,316
But that's not all you want.
517
00:40:27,254 --> 00:40:29,054
I need the money.
518
00:40:30,623 --> 00:40:31,623
Yes.
519
00:40:32,659 --> 00:40:34,058
But I'll admit,
520
00:40:36,962 --> 00:40:38,863
money only gets you
521
00:40:40,065 --> 00:40:41,065
so far.
522
00:40:43,169 --> 00:40:44,469
What I want
523
00:40:45,605 --> 00:40:48,540
is what I've always wanted.
524
00:40:54,113 --> 00:40:56,014
Power.
525
00:40:57,305 --> 00:41:03,280
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.