Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:01,608
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:01,633 --> 00:00:04,121
The mark of a family of hunters...
The Calaveras.
3
00:00:04,140 --> 00:00:06,344
- What would they want with Derek?
- How do we find them?
4
00:00:06,378 --> 00:00:08,079
Mexico.
5
00:00:08,113 --> 00:00:08,980
You don't know where he is either.
6
00:00:11,049 --> 00:00:13,284
You know who took him.
7
00:00:14,686 --> 00:00:16,220
Say the name, Scott.
8
00:00:16,254 --> 00:00:17,788
- Kate.
- Is that Derek?
9
00:00:17,822 --> 00:00:19,023
Sort of.
10
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:29,721 --> 00:00:32,323
Hale, let's go. Derek Hale!
12
00:00:59,283 --> 00:01:02,118
I thought... I thought I could control it.
13
00:01:02,153 --> 00:01:05,155
All this risk? Just for a basketball game?
14
00:01:05,189 --> 00:01:06,423
It's the finals. They need me.
15
00:01:06,457 --> 00:01:10,493
To do what?
Rip someone's throat out on the court?
16
00:01:10,527 --> 00:01:13,263
Even born wolves have to learn
control on a full moon, Derek.
17
00:01:13,297 --> 00:01:15,231
Yeah, but it's supposed to be easier for us,
18
00:01:15,266 --> 00:01:16,766
why does it hurt like this?
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,200
Did you bring it?
20
00:01:18,234 --> 00:01:20,970
- It's not working...
- Did you bring it?
21
00:01:30,113 --> 00:01:31,413
Go ahead.
22
00:01:35,585 --> 00:01:37,353
I told you, it's not working.
23
00:01:37,420 --> 00:01:38,420
Do it!
24
00:01:41,391 --> 00:01:43,859
Alpha, Beta, Omega...
25
00:01:43,893 --> 00:01:44,926
Again.
26
00:01:44,961 --> 00:01:47,162
Alpha, Beta, Omega...
27
00:01:47,197 --> 00:01:48,197
Again.
28
00:01:48,198 --> 00:01:51,165
Alpha, Beta, Omega... Again!
29
00:01:51,200 --> 00:01:53,802
Alpha, Beta, Omega...
30
00:01:53,836 --> 00:01:55,737
Alpha, Beta, Omega...
31
00:02:26,501 --> 00:02:27,501
Hey!
32
00:02:30,038 --> 00:02:31,204
You okay in there?
33
00:02:35,944 --> 00:02:37,177
Ahhh!
34
00:02:38,079 --> 00:02:39,847
Hey, you all right?
35
00:02:39,881 --> 00:02:41,448
What's going on in there?
36
00:02:42,950 --> 00:02:44,617
Just a second.
37
00:02:47,555 --> 00:02:48,555
Hey!
38
00:02:48,589 --> 00:02:49,856
I'll be out in a minute!
39
00:02:57,798 --> 00:02:58,798
You need to open the door.
40
00:02:58,832 --> 00:03:00,099
I don't know what the hell you're doing
41
00:03:00,133 --> 00:03:02,234
or whatever you're on, but I got a key.
42
00:03:02,269 --> 00:03:04,437
You come out or I'm coming in.
43
00:03:12,279 --> 00:03:14,012
Hey!
44
00:03:14,047 --> 00:03:15,881
You want me to call the cops?
45
00:03:15,915 --> 00:03:17,450
You hear me?
46
00:03:17,984 --> 00:03:20,286
Lady, open the door!
47
00:03:21,488 --> 00:03:22,555
Open it!
48
00:03:29,896 --> 00:03:31,262
You okay?
49
00:04:05,480 --> 00:04:10,785
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
50
00:04:37,461 --> 00:04:38,528
Wow.
51
00:04:38,562 --> 00:04:40,163
Wow? Wow as in,
52
00:04:40,197 --> 00:04:42,699
"I've seen this before and I know
exactly what to do," kind of wow?
53
00:04:42,733 --> 00:04:44,653
'Cause that's the kind of
wow we were hoping for.
54
00:04:44,669 --> 00:04:46,589
I think you might be
overestimating my abilities.
55
00:04:48,806 --> 00:04:50,040
He's cold.
56
00:04:50,074 --> 00:04:51,240
Really cold.
57
00:04:56,913 --> 00:04:58,314
Do you think this is permanent?
58
00:05:00,617 --> 00:05:03,586
I'm not sure a medical
diagnosis is even adequate.
59
00:05:04,854 --> 00:05:06,255
This is well beyond my experience.
60
00:05:06,290 --> 00:05:08,424
- So what do we do with him?
- Until he wakes up?
61
00:05:09,025 --> 00:05:10,358
Probably not much.
62
00:05:10,393 --> 00:05:14,229
It might be best to leave him with me.
He'll be safe here.
63
00:05:14,263 --> 00:05:15,898
You mean from Kate?
64
00:05:15,932 --> 00:05:18,400
If she's alive and she
is what you say she is,
65
00:05:18,434 --> 00:05:20,936
she won't be able to walk past that gate.
66
00:05:20,970 --> 00:05:23,538
- Why would she want do this to him?
- Knowing Kate,
67
00:05:23,573 --> 00:05:24,873
it's probably for a reason that won't be
68
00:05:24,908 --> 00:05:26,140
any good for anyone but her.
69
00:05:26,175 --> 00:05:27,775
And bad for everyone else.
70
00:05:30,446 --> 00:05:32,047
You guys should probably go home.
71
00:05:33,048 --> 00:05:35,483
He doesn't look to be in any danger.
72
00:05:35,518 --> 00:05:38,720
So maybe the rest of you
should get some sleep?
73
00:05:38,754 --> 00:05:41,189
It is a school night...
74
00:05:41,224 --> 00:05:44,391
And you all need to start taking
care of your own lives again.
75
00:05:44,426 --> 00:05:45,626
Someone should stay with you.
76
00:05:49,031 --> 00:05:50,531
I'll stay.
77
00:05:51,133 --> 00:05:52,767
My grades are fine...
78
00:05:52,801 --> 00:05:55,402
Despite missing a few classes.
79
00:05:55,437 --> 00:05:56,971
I'm so not okay with this.
80
00:05:57,806 --> 00:05:59,840
Guys, go.
81
00:05:59,874 --> 00:06:00,907
No.
82
00:06:02,244 --> 00:06:03,777
Text us if anything happens.
83
00:06:03,811 --> 00:06:05,546
Nope, still not okay with it.
84
00:06:05,580 --> 00:06:07,980
Not going anywhere.
All right, just 'cause you're stronger...
85
00:06:39,413 --> 00:06:40,647
Scott?
86
00:06:41,815 --> 00:06:43,182
Hey, Dad.
87
00:06:43,216 --> 00:06:44,250
What's with the tools?
88
00:06:45,919 --> 00:06:48,220
Oh, I was just, uh...
89
00:06:48,255 --> 00:06:51,456
...getting' started on a list
of repairs you guys need done.
90
00:06:51,491 --> 00:06:53,458
- What time is it?
- It's, um...
91
00:06:55,262 --> 00:06:57,096
Midnight. We were supposed to have dinner.
92
00:06:57,130 --> 00:06:58,864
We had a deal.
93
00:06:58,899 --> 00:07:02,101
When your mom has a night shift,
we have dinner.
94
00:07:02,135 --> 00:07:03,502
Sorry, I totally forgot about it.
95
00:07:03,536 --> 00:07:04,903
When we got back from the camping trip,
96
00:07:04,937 --> 00:07:07,406
I had to go straight to the
animal clinic to finish up work.
97
00:07:07,440 --> 00:07:08,573
All right, well...
98
00:07:08,608 --> 00:07:10,175
Tomorrow night.
99
00:07:10,209 --> 00:07:11,677
Dinner. Great.
100
00:07:12,545 --> 00:07:13,978
Did you get anything to eat?
101
00:07:14,013 --> 00:07:15,814
Yeah, Mexican.
102
00:07:31,964 --> 00:07:32,997
How's he doing?
103
00:07:34,466 --> 00:07:36,734
His heart rate is alarmingly high.
104
00:07:45,444 --> 00:07:47,044
He's a lot warmer now.
105
00:07:47,078 --> 00:07:49,780
Lydia, I'm going to try something.
106
00:07:49,815 --> 00:07:52,249
I want you to keep holding
his hand if that's okay.
107
00:08:12,135 --> 00:08:13,737
That
108
00:08:13,771 --> 00:08:15,839
looks like it healed really fast.
109
00:08:15,873 --> 00:08:17,374
Unusually fast.
110
00:08:17,408 --> 00:08:19,175
What does it mean?
111
00:08:19,209 --> 00:08:20,410
I'm not sure.
112
00:08:21,345 --> 00:08:22,979
Let's try something else.
113
00:08:23,013 --> 00:08:24,881
Grab me a five milliliter syringe.
Top drawer.
114
00:08:48,571 --> 00:08:50,305
Derek...
115
00:08:50,339 --> 00:08:51,573
Derek, are you all right?
116
00:08:52,909 --> 00:08:54,576
Derek...
117
00:08:54,611 --> 00:08:56,412
Derek, are you all right? Derek?
118
00:08:57,881 --> 00:08:58,947
Wait.
119
00:08:58,981 --> 00:09:01,516
Derek? Derek?
120
00:09:01,550 --> 00:09:03,051
Derek?
121
00:09:04,954 --> 00:09:05,954
Derek?
122
00:09:07,056 --> 00:09:08,056
Derek?
123
00:09:22,394 --> 00:09:23,961
So it's like 2 in the morning.
124
00:09:23,995 --> 00:09:26,230
I wake up and she's just
lying right next to me.
125
00:09:26,264 --> 00:09:29,033
She just sneaks in.
This was like five times a week.
126
00:09:29,067 --> 00:09:30,601
- And then what happens?
- This...
127
00:09:32,603 --> 00:09:34,471
Holy... Yeah. Right on, right?
128
00:09:36,274 --> 00:09:38,375
After that we spent the
rest of the night spooning.
129
00:09:38,410 --> 00:09:39,443
That sounds okay.
130
00:09:39,477 --> 00:09:42,679
Yeah, but I'm always the little spoon.
Always.
131
00:09:42,713 --> 00:09:44,581
This means you guys are together, right?
You're dating?
132
00:09:44,615 --> 00:09:46,350
I don't know,
sometimes the way she looks at me,
133
00:09:46,384 --> 00:09:48,264
I think she knows I'm not
telling her something.
134
00:09:49,253 --> 00:09:51,287
You mean Peter? We got to tell her, Scott.
135
00:09:51,322 --> 00:09:54,758
Yeah, I know. I just... I don't know how.
136
00:09:54,792 --> 00:09:56,225
It might surprise you to know
137
00:09:56,260 --> 00:09:57,994
that some of history's greatest leaders
138
00:09:58,028 --> 00:10:02,365
have had to endure some
pretty great failures.
139
00:10:02,399 --> 00:10:04,200
One you'll recognize
from last night's reading
140
00:10:04,234 --> 00:10:08,304
failed in business, had a nervous breakdown,
141
00:10:08,339 --> 00:10:10,606
was defeated for both houses of Congress,
142
00:10:10,640 --> 00:10:13,209
and lost as Vice President,
143
00:10:13,243 --> 00:10:15,078
before he was finally elected as one of the
144
00:10:15,112 --> 00:10:17,880
greatest presidents that
this country has ever seen.
145
00:10:17,914 --> 00:10:18,914
Who was he?
146
00:10:25,555 --> 00:10:26,555
Malia.
147
00:10:35,799 --> 00:10:38,266
Scott, phones off.
148
00:10:38,301 --> 00:10:40,802
Malia? One of our greatest presidents.
149
00:10:41,570 --> 00:10:43,038
Gettysburg Address?
150
00:10:47,076 --> 00:10:49,544
Phones off. Everyone.
151
00:10:53,182 --> 00:10:54,549
Malia?
152
00:10:56,084 --> 00:10:57,151
Does anyone else know?
153
00:11:01,557 --> 00:11:03,992
I said phones off!
154
00:11:04,026 --> 00:11:06,460
Dad, that was yours.
155
00:11:07,696 --> 00:11:09,631
Oh. Um...
156
00:11:14,069 --> 00:11:16,003
"Scott, call Lydia."
157
00:11:20,242 --> 00:11:22,943
I don't think he's just younger in body.
158
00:11:22,977 --> 00:11:25,946
I think he's younger in his mind too.
159
00:11:25,980 --> 00:11:27,915
He didn't recognize either of us.
160
00:11:29,083 --> 00:11:31,018
And he looked like he was
scared out of his mind.
161
00:11:31,052 --> 00:11:34,254
So if you're a teenage werewolf
and you're scared, where do you go?
162
00:11:34,288 --> 00:11:37,257
A wolf goes back to its den.
But Derek lives in a loft.
163
00:11:37,291 --> 00:11:38,559
Not when he was a teenager.
164
00:11:39,994 --> 00:11:41,394
The Hale House?
165
00:11:41,429 --> 00:11:42,563
He wouldn't remember the fire.
166
00:11:42,597 --> 00:11:44,164
It wouldn't have happened yet.
167
00:12:17,564 --> 00:12:18,597
Hold on.
168
00:12:18,631 --> 00:12:21,500
Say you do manage to catch up to him?
169
00:12:21,534 --> 00:12:22,767
What are you going to say to him?
170
00:12:22,802 --> 00:12:24,703
That his whole family is dead?
171
00:12:24,737 --> 00:12:26,205
- I guess I'm going to have to.
- Oh...
172
00:12:26,239 --> 00:12:28,039
Good luck with that.
173
00:12:28,074 --> 00:12:29,975
She's probably right. Maybe you shouldn't.
174
00:12:30,009 --> 00:12:32,578
You know, at least until we figure
out how to get him back to normal.
175
00:12:32,612 --> 00:12:34,646
- I can't lie to him.
- Okay, I'll do it.
176
00:12:34,680 --> 00:12:37,048
I don't think any of us can.
177
00:12:37,083 --> 00:12:38,684
Remember, he can hear a heartbeat rising.
178
00:12:40,385 --> 00:12:41,946
When we find him, we tell him the truth.
179
00:12:43,089 --> 00:12:45,123
If he gets to the house first,
180
00:12:45,157 --> 00:12:46,625
you won't have to.
181
00:13:03,008 --> 00:13:04,875
Excuse me, young man?
182
00:13:04,909 --> 00:13:06,076
You're calling him young man?
183
00:13:06,111 --> 00:13:07,410
Shut up, Haigh.
184
00:13:08,446 --> 00:13:10,413
Sorry, but you can't be here.
185
00:13:10,448 --> 00:13:13,416
Hey, dumbass.
You ever hear of no trespassing?
186
00:13:14,185 --> 00:13:15,485
This is my house.
187
00:13:16,721 --> 00:13:17,821
Nobody's been here for years, kid.
188
00:13:17,856 --> 00:13:20,090
Now get the hell out of here. Haigh...
189
00:13:20,125 --> 00:13:22,259
Maybe a slightly gentler touch?
190
00:13:22,293 --> 00:13:24,227
Are you all right?
191
00:13:24,262 --> 00:13:26,095
We can help you if something's wrong.
192
00:13:26,130 --> 00:13:27,197
What happened to my house?
193
00:13:28,533 --> 00:13:30,300
Where's my family? Where's my mother?
194
00:13:30,334 --> 00:13:31,334
All right, let's go. Now.
195
00:13:35,239 --> 00:13:36,320
Hold on, just take it easy.
196
00:13:38,042 --> 00:13:40,009
Haigh, would you... Don't... Wait!
197
00:13:42,212 --> 00:13:43,312
Haigh, stand down!
198
00:13:58,493 --> 00:14:01,595
The other deputy thinks I'm
an idiot for even asking,
199
00:14:01,630 --> 00:14:03,998
but I have a feeling if
I take these cuffs off,
200
00:14:04,032 --> 00:14:05,900
you're going to be okay?
201
00:14:05,934 --> 00:14:07,935
And I think you'll help us figure
out what happened to your family
202
00:14:07,970 --> 00:14:10,275
so that we can get you out of here.
Am I right?
203
00:14:18,012 --> 00:14:20,080
The other deputy's the idiot.
204
00:14:20,114 --> 00:14:22,215
I can't argue with that.
205
00:14:22,250 --> 00:14:23,684
Parrish, get over here.
206
00:14:25,953 --> 00:14:28,433
I ran this kid's prints eight times.
This is all that comes up.
207
00:14:29,524 --> 00:14:30,691
Derek Hale?
208
00:14:32,794 --> 00:14:34,094
Did you say Hale?
209
00:15:04,224 --> 00:15:05,457
I'll handle this.
210
00:15:07,427 --> 00:15:10,162
I want you to be honest with me.
211
00:15:11,131 --> 00:15:14,733
Absolutely and completely honest.
212
00:15:16,937 --> 00:15:18,370
Have you been time traveling?
213
00:15:18,404 --> 00:15:19,571
Hang on, what?
214
00:15:19,605 --> 00:15:21,473
Because if time traveling is real,
215
00:15:21,507 --> 00:15:23,241
you know what? I'm done. I'm out.
216
00:15:23,275 --> 00:15:25,035
You're going to be driving
me to Eichen House.
217
00:15:25,044 --> 00:15:26,445
We found him like that.
218
00:15:26,479 --> 00:15:28,647
Where? Swimming in the fountain of youth?
219
00:15:28,681 --> 00:15:31,115
No. We found him buried
in a tomb of wolfsbane
220
00:15:31,150 --> 00:15:33,885
in an Aztec temple in
Mexico underneath a church
221
00:15:33,919 --> 00:15:36,279
in the middle of a town that
was destroyed by an earthquake.
222
00:15:38,457 --> 00:15:40,992
You told me you were camping!
223
00:15:41,026 --> 00:15:43,061
Yeah, we were...
224
00:15:43,095 --> 00:15:44,195
In Mexico.
225
00:15:46,598 --> 00:15:49,800
Derek's been aged backwards.
He can't remember anything.
226
00:15:49,835 --> 00:15:51,069
We just need to talk to him.
227
00:15:52,238 --> 00:15:53,371
Yeah, well, so far
228
00:15:53,405 --> 00:15:55,172
he's not talking to anybody.
229
00:15:59,077 --> 00:16:00,210
He'll talk to me.
230
00:16:00,245 --> 00:16:01,645
Why would I go anywhere with you?
231
00:16:01,680 --> 00:16:03,080
There was an accident.
232
00:16:03,114 --> 00:16:05,234
You lost some memory,
but we can help you get it back.
233
00:16:07,085 --> 00:16:08,185
How much memory?
234
00:16:09,020 --> 00:16:11,355
A lot. But you can trust us.
235
00:16:18,562 --> 00:16:19,796
You're an Alpha.
236
00:16:21,900 --> 00:16:23,400
Okay, who are you?
237
00:16:24,435 --> 00:16:25,635
And who is he? Who are you?
238
00:16:27,872 --> 00:16:29,439
Oh, we're the guys keeping you out of jail.
239
00:16:29,473 --> 00:16:30,774
Let us help you.
240
00:16:30,808 --> 00:16:31,708
No.
241
00:16:31,742 --> 00:16:33,943
Okay, dude, you almost
242
00:16:33,977 --> 00:16:36,446
tore apart two cops back there.
243
00:16:36,480 --> 00:16:37,514
You need to listen to us.
244
00:16:37,548 --> 00:16:39,315
And that starts with no fangs, no claws,
245
00:16:39,349 --> 00:16:40,784
no wolf man. You got that?
246
00:16:40,818 --> 00:16:42,819
I'm fine as long as it's not on a full moon.
247
00:16:42,853 --> 00:16:44,053
You still have trouble with the full moon?
248
00:16:44,087 --> 00:16:45,087
I said I'm fine.
249
00:16:47,391 --> 00:16:49,358
All right, you coming with us or not?
250
00:16:49,393 --> 00:16:50,859
You want me to trust you?
251
00:16:51,995 --> 00:16:53,429
Where's my family?
252
00:16:59,236 --> 00:17:00,569
There was a fire.
253
00:17:00,603 --> 00:17:01,637
And...
254
00:17:08,845 --> 00:17:11,212
They're not here anymore. They're fine.
255
00:17:11,247 --> 00:17:12,748
Just had to move out of Beacon Hills.
256
00:17:14,484 --> 00:17:16,084
And we're going to take you to them
257
00:17:16,118 --> 00:17:18,786
as soon as we figure out how
to get your memories back.
258
00:17:21,557 --> 00:17:23,758
Okay.
259
00:17:26,272 --> 00:17:27,272
I shouldn't have done that.
260
00:17:27,296 --> 00:17:28,330
I lied my ass off.
261
00:17:28,364 --> 00:17:30,332
Hey, your ass is fine.
262
00:17:30,366 --> 00:17:32,700
You saved him a ton of unnecessary pain.
263
00:17:32,734 --> 00:17:34,101
We'll figure this out in a day or two,
264
00:17:34,135 --> 00:17:36,671
he goes back to being old Derek,
everyone's happy.
265
00:17:36,705 --> 00:17:38,739
Except for Derek, who's never happy.
266
00:17:38,774 --> 00:17:40,842
It's just another person
that we're lying to.
267
00:17:40,876 --> 00:17:43,978
I always feel like it's always
been better when we tell the truth.
268
00:17:45,013 --> 00:17:46,814
With Lydia, my mom, your dad.
269
00:17:47,916 --> 00:17:50,217
Yeah, but that is Derek Hale in there.
270
00:17:50,251 --> 00:17:53,320
He may be a kid right now,
but he's still Derek Hale.
271
00:17:53,355 --> 00:17:54,955
All right. Take him to my house
272
00:17:54,990 --> 00:17:56,223
and don't let him out of your sight.
273
00:17:56,257 --> 00:17:58,158
And where are you going?
274
00:17:58,193 --> 00:18:00,194
I'm going to go talk to the guy
we should have gone to before.
275
00:18:00,228 --> 00:18:01,228
Uh...
276
00:18:02,530 --> 00:18:03,897
Yeah, I hate that guy.
277
00:18:10,204 --> 00:18:11,371
Scott's going to find Peter.
278
00:18:11,405 --> 00:18:13,807
And we're supposed to meet
Stiles at Scott's house.
279
00:18:13,841 --> 00:18:15,121
That sounds like a horrible plan.
280
00:18:15,943 --> 00:18:17,544
But we've had worse.
281
00:18:17,578 --> 00:18:19,746
Like yesterday in Mexico?
282
00:18:19,780 --> 00:18:21,414
About that.
283
00:18:21,448 --> 00:18:23,349
Remember how we were in the club
284
00:18:23,384 --> 00:18:25,751
and you and Scott were tied
up to electrified cables?
285
00:18:25,785 --> 00:18:26,852
Vividly.
286
00:18:27,287 --> 00:18:28,488
I know.
287
00:18:28,522 --> 00:18:30,923
I guess what I'm trying to ask is...
288
00:18:30,957 --> 00:18:32,858
If my hand was on the dial connected to you
289
00:18:32,893 --> 00:18:34,173
and I had to turn it up to ten...
290
00:18:34,194 --> 00:18:35,194
Would I be angry?
291
00:18:35,996 --> 00:18:36,996
Yeah.
292
00:18:37,631 --> 00:18:38,931
No.
293
00:18:39,833 --> 00:18:41,967
Because I knew you had no choice.
294
00:18:42,002 --> 00:18:43,669
Exactly like Scott knows.
295
00:18:44,771 --> 00:18:47,072
And if you're worried about him,
296
00:18:47,106 --> 00:18:48,407
just remember,
297
00:18:48,441 --> 00:18:50,543
you're a Katana-wielding, badass Kitsune.
298
00:18:52,478 --> 00:18:53,946
And he couldn't be more into you.
299
00:18:56,249 --> 00:18:57,249
Now...
300
00:18:58,518 --> 00:19:00,118
Grab a card from the
visor so we can fill up.
301
00:19:00,153 --> 00:19:01,353
Uh, Beacon Hills Credit Union.
302
00:19:03,523 --> 00:19:05,957
Does this many cards mean
you have good credit or bad?
303
00:19:08,561 --> 00:19:09,761
Hey, it looks like you have...
304
00:19:12,531 --> 00:19:13,898
A full tank.
305
00:19:15,768 --> 00:19:16,968
Lydia?
306
00:19:29,714 --> 00:19:30,981
Lydia?
307
00:19:45,063 --> 00:19:46,997
Are you okay? Lydia?
308
00:19:48,800 --> 00:19:49,833
Don't look.
309
00:20:10,831 --> 00:20:12,131
What are you doing here?
310
00:20:12,165 --> 00:20:14,333
I heard you were coming to talk to Peter.
311
00:20:14,367 --> 00:20:16,836
And since Lydia tells me he's
basically Satan in a V-neck,
312
00:20:16,870 --> 00:20:17,937
I figured you shouldn't be alone.
313
00:20:17,972 --> 00:20:19,005
I can handle Peter.
314
00:20:19,039 --> 00:20:20,360
You can handle him better with me.
315
00:20:25,012 --> 00:20:27,492
We're going to wait here for Scott.
We're going to sit quietly.
316
00:20:27,514 --> 00:20:30,816
- We're not going to call or talk to anyone.
- Do I talk to you?
317
00:20:30,850 --> 00:20:31,917
No. Fine. Good.
318
00:20:31,951 --> 00:20:32,784
Who's going to talk to him?
319
00:20:32,819 --> 00:20:35,287
Ah! Are you getting taller?
320
00:20:36,022 --> 00:20:37,223
What are you guys doing here?
321
00:20:37,257 --> 00:20:38,491
We're waiting for Scott.
322
00:20:38,525 --> 00:20:41,093
Yeah,
so am I. We're supposed to have dinner.
323
00:20:41,128 --> 00:20:42,293
I brought extra. You guys hungry?
324
00:20:42,328 --> 00:20:44,395
Yeah. No. We're not hungry.
325
00:20:44,430 --> 00:20:46,231
No, I'm starving. Neither of us are hungry.
326
00:20:46,265 --> 00:20:47,198
Thanks, though.
327
00:20:47,233 --> 00:20:50,368
Okay, well if you're not hungry, Stiles,
328
00:20:50,402 --> 00:20:51,803
your friend can still eat with us.
329
00:20:51,838 --> 00:20:52,971
- What's your name?
- Miguel.
330
00:20:55,041 --> 00:20:56,808
My cousin Miguel.
331
00:20:57,810 --> 00:20:59,710
From Mexico. So...
332
00:21:02,515 --> 00:21:03,781
Oh my God.
333
00:21:08,754 --> 00:21:11,055
Fantastic. Egg roll?
334
00:21:11,089 --> 00:21:13,124
Hell, yeah.
335
00:21:13,159 --> 00:21:14,692
Shrimp fried rice or pork friend rice?
336
00:21:14,726 --> 00:21:16,160
Shrimp fried rice. Beef and broc.
337
00:21:16,194 --> 00:21:17,561
Fantastic! Egg roll.
338
00:21:24,903 --> 00:21:26,503
What's wrong with you?
339
00:21:26,538 --> 00:21:27,738
Nothing.
340
00:21:27,773 --> 00:21:31,108
Your heart's pounding like crazy.
Are you nervous?
341
00:21:31,143 --> 00:21:32,742
He's just bad at introductions.
342
00:21:35,146 --> 00:21:36,280
Peter...
343
00:21:39,016 --> 00:21:40,116
This is Malia.
344
00:21:49,660 --> 00:21:50,694
Beautiful eyes.
345
00:21:53,530 --> 00:21:55,631
Did you get them from your father?
346
00:21:55,666 --> 00:21:56,766
Mother.
347
00:21:57,601 --> 00:21:58,601
Interesting.
348
00:22:02,907 --> 00:22:05,374
Anyway,
I'm sure they've told you a lot about me.
349
00:22:05,409 --> 00:22:07,410
The homicidal killing spree came up.
350
00:22:07,444 --> 00:22:09,111
Well, we're all works in progress.
351
00:22:09,145 --> 00:22:10,946
Well,
when you progress to your next killing spree,
352
00:22:10,980 --> 00:22:13,015
why don't you try and make
sure they all stay dead?
353
00:22:13,049 --> 00:22:14,249
What is that supposed to mean?
354
00:22:14,251 --> 00:22:16,452
What do you know about people
being turned by a scratch?
355
00:22:19,055 --> 00:22:20,323
Did you scratch someone, Scott?
356
00:22:22,625 --> 00:22:26,494
Don't worry about it,
the claws have to go pretty deep.
357
00:22:26,529 --> 00:22:29,431
But it's possible.
Like if you clawed out someone's throat?
358
00:22:30,934 --> 00:22:33,836
Well, yeah, it's possible.
359
00:22:33,870 --> 00:22:36,972
It's also beyond rare.
We're talking one in a...
360
00:22:41,009 --> 00:22:42,344
...million.
361
00:22:43,979 --> 00:22:45,547
So, uh, Miguel.
362
00:22:45,581 --> 00:22:47,014
What did you say your last name was again?
363
00:22:47,049 --> 00:22:48,350
Oh, it's Juarez.
364
00:22:50,052 --> 00:22:52,287
Cinqua... Tiago.
365
00:22:53,623 --> 00:22:55,689
That's a mouthful.
366
00:22:57,860 --> 00:22:58,860
How do you spell that?
367
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
Phonetically.
368
00:23:08,003 --> 00:23:10,037
Mr. McCall, you're an FBI Agent?
369
00:23:10,072 --> 00:23:12,038
He's low level. Very low level.
370
00:23:12,073 --> 00:23:13,440
He doesn't even have a voice.
371
00:23:13,475 --> 00:23:15,576
So do you investigate murders?
372
00:23:15,610 --> 00:23:17,378
Sometimes. When it's a Federal crime.
373
00:23:18,079 --> 00:23:19,179
What about fires?
374
00:23:19,213 --> 00:23:21,649
Oh my God, I wonder where Scott is.
375
00:23:21,683 --> 00:23:22,923
Shouldn't Scott be here by now?
376
00:23:22,950 --> 00:23:24,351
We should call Scott.
377
00:23:24,386 --> 00:23:26,754
What kind of fires are you talking about?
378
00:23:28,756 --> 00:23:30,436
Do you know anything about the Hale family?
379
00:23:32,393 --> 00:23:35,162
Can't someone in this town stay dead?
380
00:23:36,230 --> 00:23:38,799
I think they were hoping you would.
381
00:23:38,833 --> 00:23:41,701
Do you have any idea why Kate would
turn Derek into a teenager again?
382
00:23:46,039 --> 00:23:47,373
What color were his eyes?
383
00:23:47,874 --> 00:23:48,908
Blue.
384
00:23:49,910 --> 00:23:51,076
After Paige.
385
00:23:52,513 --> 00:23:54,847
Which could mean around
the time he first met Kate.
386
00:23:54,881 --> 00:23:56,449
Derek and Kate knew each other?
387
00:23:59,420 --> 00:24:00,452
Biblically.
388
00:24:01,822 --> 00:24:03,555
That's right, Scott.
389
00:24:03,589 --> 00:24:06,058
You weren't the first wolf
to climb into a hunter's bed.
390
00:24:08,695 --> 00:24:12,431
Okay, I didn't lie.
I omitted certain truths.
391
00:24:12,465 --> 00:24:14,466
Vital truths now that I think about it.
392
00:24:15,368 --> 00:24:17,035
I don't want to talk to you.
393
00:24:17,069 --> 00:24:19,003
I want to talk to the Alpha.
I'll talk to Scott.
394
00:24:19,038 --> 00:24:20,405
Okay. I'm going to go get him.
395
00:24:20,440 --> 00:24:23,208
My phone's downstairs.
Going to call him real quick.
396
00:24:23,242 --> 00:24:25,977
You stay here, just don't move, okay?
Don't move.
397
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Don't...
398
00:24:29,515 --> 00:24:30,515
I thought you...
399
00:24:34,119 --> 00:24:38,289
Okay, Derek went to the site of the
house thinking it was still there, right?
400
00:24:38,324 --> 00:24:40,658
Yeah. But he doesn't remember the fire.
401
00:24:40,692 --> 00:24:44,795
But if he doesn't remember the fire, then he
doesn't remember that it was Kate that set it.
402
00:24:45,664 --> 00:24:47,866
So what does that mean?
403
00:24:47,900 --> 00:24:50,133
Kate didn't just take him
back to being a teenager.
404
00:24:53,938 --> 00:24:55,373
She took him back to the age
405
00:24:55,407 --> 00:24:56,474
where he still knew her.
406
00:24:58,377 --> 00:24:59,943
When he still trusted her.
407
00:25:15,059 --> 00:25:16,093
Kate?
408
00:25:16,928 --> 00:25:18,395
Hey, handsome.
409
00:25:19,430 --> 00:25:20,931
Been a long time.
410
00:25:26,670 --> 00:25:27,937
Longer than you think.
411
00:25:29,540 --> 00:25:31,775
No, he's in your bedroom,
he'll be totally fine.
412
00:25:31,809 --> 00:25:33,443
To be honest,
I'm starting to miss the old Derek.
413
00:25:33,477 --> 00:25:35,797
So, if you actually think that
Kate's coming to find him...
414
00:25:45,989 --> 00:25:46,989
You might be right.
415
00:25:50,121 --> 00:25:52,088
Wait. For what?
416
00:25:52,123 --> 00:25:54,724
Kate's out there twisting her
way into Derek's head yet again.
417
00:25:54,758 --> 00:25:56,059
We need to find her.
418
00:25:56,093 --> 00:25:57,293
All we need's a scent.
419
00:25:57,328 --> 00:25:59,729
That could take hours.
If we want to get ahead of her,
420
00:25:59,763 --> 00:26:01,531
we need to figure out where she's going.
421
00:26:01,565 --> 00:26:03,966
Not to underestimate my
own cognitive faculties,
422
00:26:04,001 --> 00:26:06,736
but we're not exactly a
brain trust of geniuses here.
423
00:26:08,071 --> 00:26:09,438
Then maybe we should call one.
424
00:26:22,485 --> 00:26:24,786
We called Stilinski. They're on their way.
425
00:26:24,820 --> 00:26:26,940
What does it look like?
Can you send pictures?
426
00:26:30,427 --> 00:26:32,027
Uh, okay.
427
00:26:35,264 --> 00:26:37,398
To be honest, I have a 4.0 in AP Biology
428
00:26:37,433 --> 00:26:40,668
and there are parts of the human anatomy
429
00:26:40,702 --> 00:26:42,303
I have never seen before on these walls.
430
00:26:58,987 --> 00:27:01,188
Why would she want to kill
a gas station attendant?
431
00:27:01,222 --> 00:27:04,024
I don't think she could help it.
This was done in a frenzy. It's not a murder.
432
00:27:04,059 --> 00:27:05,325
It's a symptom. Of what?
433
00:27:05,359 --> 00:27:07,027
She can't control the shift.
434
00:27:07,062 --> 00:27:09,630
Derek said he had the same issue on the
full moon. That he was still learning.
435
00:27:09,664 --> 00:27:10,864
Kate's still learning?
436
00:27:10,899 --> 00:27:11,932
She wants to learn.
437
00:27:11,967 --> 00:27:13,247
So she wants Derek to teach her?
438
00:27:14,868 --> 00:27:15,868
No.
439
00:27:17,572 --> 00:27:19,272
She wants the Triskelion.
440
00:27:34,421 --> 00:27:35,521
What's wrong?
441
00:27:35,555 --> 00:27:37,189
I don't know about this.
442
00:27:37,224 --> 00:27:39,704
I'm not supposed to show the
vault to anyone outside my family.
443
00:27:39,727 --> 00:27:41,961
Come on, we talked about this.
444
00:27:41,996 --> 00:27:43,562
Yeah, but, how do you even know?
445
00:27:43,597 --> 00:27:46,832
Because you told me. Don't you remember?
446
00:27:53,540 --> 00:27:55,608
Tell me if you remember this.
447
00:28:08,420 --> 00:28:10,188
We get inside the vault.
448
00:28:10,222 --> 00:28:11,790
We get the Triskelion.
449
00:28:14,460 --> 00:28:16,128
And then everything goes back to normal.
450
00:28:17,463 --> 00:28:18,829
That's all you want?
451
00:28:20,332 --> 00:28:22,700
That's all we need.
452
00:28:22,734 --> 00:28:24,969
But right now we have to
get inside that vault.
453
00:28:32,778 --> 00:28:34,011
Over here.
454
00:28:36,614 --> 00:28:38,582
Why would your family build
a vault under a high school?
455
00:28:38,616 --> 00:28:40,685
The vault was here first.
456
00:29:48,952 --> 00:29:50,252
Did you catch a scent?
457
00:29:50,286 --> 00:29:51,286
It's the same one.
458
00:29:53,356 --> 00:29:54,456
The same one as Mexico.
459
00:29:54,490 --> 00:29:55,858
What is she talking about?
460
00:29:55,892 --> 00:29:57,325
One of them came after
us in the Church ruins.
461
00:29:57,360 --> 00:29:58,560
And one on the road.
462
00:29:59,695 --> 00:30:01,696
They couldn't have followed us here.
463
00:30:01,731 --> 00:30:03,732
But they could've been brought, by Kate.
464
00:30:08,604 --> 00:30:10,838
Oh, I've heard that sound before.
465
00:30:12,475 --> 00:30:13,675
Did it have an animal skull?
466
00:30:13,709 --> 00:30:15,810
A human wearing a skull over its face?
467
00:30:15,844 --> 00:30:17,078
I think so.
468
00:30:17,112 --> 00:30:18,112
What are they?
469
00:30:29,224 --> 00:30:30,258
Berserkers.
470
00:30:49,277 --> 00:30:50,277
Are you crazy?
471
00:30:52,479 --> 00:30:53,646
There's just one of them.
472
00:30:53,681 --> 00:30:54,981
And that means we have a chance.
473
00:30:55,016 --> 00:30:56,016
To beat him?
474
00:30:57,318 --> 00:30:58,551
To survive.
475
00:31:29,049 --> 00:31:30,809
Not that.
476
00:32:11,325 --> 00:32:12,725
Scott. It's both of them. They're both here.
477
00:32:12,759 --> 00:32:13,826
Where the hell's Peter?
478
00:32:13,860 --> 00:32:15,427
I don't know. He just took off.
479
00:32:32,144 --> 00:32:33,478
This is it?
480
00:32:34,780 --> 00:32:35,880
You're sure?
481
00:32:35,914 --> 00:32:37,148
Yeah.
482
00:32:38,851 --> 00:32:40,251
It doesn't look like much.
483
00:32:41,153 --> 00:32:42,520
That's 'cause it isn't.
484
00:32:46,559 --> 00:32:49,861
Quite the elaborate scheme you have here,
Kate.
485
00:32:49,895 --> 00:32:53,764
Two countries, Aztec temples,
Derek returned to a teenager.
486
00:32:55,100 --> 00:32:56,533
One that trusted you.
487
00:32:57,535 --> 00:32:58,535
One that loved you.
488
00:33:00,572 --> 00:33:04,140
All this complication just
to gain access to our vault.
489
00:33:05,577 --> 00:33:07,711
Just to get your hands on
that little piece of junk.
490
00:33:10,448 --> 00:33:12,182
Turn it over. Go ahead.
491
00:33:12,216 --> 00:33:13,216
There's a scrape on the back
492
00:33:13,251 --> 00:33:15,552
where it used to say "Made in China."
493
00:33:16,988 --> 00:33:18,054
You're lying.
494
00:33:18,089 --> 00:33:20,690
I admit I have a tendency
to exaggerate things.
495
00:33:20,724 --> 00:33:23,559
But in this case the
truth is so much more fun.
496
00:33:24,362 --> 00:33:26,929
Oh, I'm sorry, sweetheart,
497
00:33:26,963 --> 00:33:30,466
that little pendant is just a
physical object to focus on.
498
00:33:31,101 --> 00:33:32,101
It's training wheels.
499
00:33:33,236 --> 00:33:35,671
Talia used it to teach Laura.
500
00:33:35,706 --> 00:33:37,640
I tried to use it to teach Derek.
501
00:34:08,805 --> 00:34:11,473
Is this real? Tell me if this is real.
502
00:34:11,507 --> 00:34:12,307
Didn't you hear that? That was Scott.
503
00:34:12,341 --> 00:34:13,442
I just heard Scott...
504
00:34:13,476 --> 00:34:14,976
Tell me!
505
00:34:15,010 --> 00:34:16,277
I don't know. And I don't care!
506
00:34:23,953 --> 00:34:26,620
You seriously need to find something
better than a baseball bat.
507
00:35:09,329 --> 00:35:10,329
Kira!
508
00:35:35,222 --> 00:35:36,555
Derek gave up on it
509
00:35:36,589 --> 00:35:38,709
back when he learned another
way to control the shift.
510
00:35:40,092 --> 00:35:41,292
When I taught him.
511
00:35:43,362 --> 00:35:45,831
I taught him to use emotion. To use anger.
512
00:35:45,865 --> 00:35:47,900
And to focus on it.
513
00:35:47,934 --> 00:35:51,970
To feel every ounce of rage and
hatred that he could summon.
514
00:35:52,005 --> 00:35:54,705
It was the anger that taught him control.
515
00:35:58,911 --> 00:36:01,346
So you want to learn to control it?
516
00:36:01,380 --> 00:36:02,900
You want to get angry, Kate?
517
00:36:05,151 --> 00:36:06,684
Let's get angry!
518
00:37:41,910 --> 00:37:43,111
Wait!
519
00:37:43,146 --> 00:37:44,446
Wait!
520
00:38:11,806 --> 00:38:12,839
Derek?
521
00:38:42,169 --> 00:38:43,369
It was never...
522
00:38:44,371 --> 00:38:46,806
Never about the Triskelion.
523
00:38:48,609 --> 00:38:51,877
They took it,
they took it while I was blinded.
524
00:38:52,680 --> 00:38:53,779
Took what?
525
00:39:00,754 --> 00:39:01,887
Bonds.
526
00:39:04,925 --> 00:39:07,292
Bearer bonds and they took them all.
527
00:39:07,327 --> 00:39:09,695
Bearer bonds? Hold on.
Are you saying you got robbed?
528
00:39:09,730 --> 00:39:10,896
This was a heist.
529
00:39:11,865 --> 00:39:13,332
Somebody planned this.
530
00:39:14,767 --> 00:39:15,934
How much did they take?
531
00:39:17,270 --> 00:39:18,337
117...
532
00:39:18,371 --> 00:39:19,404
Thousand?
533
00:39:22,742 --> 00:39:23,875
Million.
534
00:39:23,921 --> 00:39:25,666
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
535
00:39:26,305 --> 00:39:32,212
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now37646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.