Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:01,545
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:01,570 --> 00:00:03,803
You essentially openeda door in your minds.
3
00:00:06,373 --> 00:00:07,840
He is nogitsune now.
4
00:00:07,875 --> 00:00:08,975
He is void.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,509
Scott is going to tryand guide him back
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,244
from the depths ofown his subconscious
7
00:00:18,648 --> 00:00:20,128
How can there betwo of him?
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,655
There isn't. There's
a demon wearing his face.
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,356
There's been a
change in ownership.
10
00:00:24,757 --> 00:00:25,857
Now they belong to me.
11
00:00:31,531 --> 00:00:32,598
Allison.
12
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:01:03,978 --> 00:01:07,580
Scott, look at me. Look at me.
14
00:01:08,782 --> 00:01:10,849
Scott, look at me.
15
00:01:10,884 --> 00:01:12,184
You have to remember.
16
00:01:13,754 --> 00:01:15,053
You called me first, okay?
17
00:01:15,088 --> 00:01:16,422
Say it.
18
00:01:16,456 --> 00:01:17,456
You called me first.
19
00:01:17,991 --> 00:01:19,792
I...
20
00:01:20,794 --> 00:01:22,060
I called you...
Not you.
21
00:01:22,095 --> 00:01:24,363
Say Mr. Argent
or her dad.
22
00:01:24,431 --> 00:01:26,564
- I called her dad first.
- What else?
23
00:01:26,599 --> 00:01:28,167
What happened?
24
00:01:29,068 --> 00:01:30,803
- There were two of them.
- Mmm-hmm.
25
00:01:31,971 --> 00:01:33,839
They tried to steal our car.
26
00:01:33,873 --> 00:01:36,641
They wore masks.
One of them had a knife.
27
00:01:36,676 --> 00:01:37,976
You think.
28
00:01:38,011 --> 00:01:39,644
Don't get specific, Scott.
29
00:01:39,679 --> 00:01:42,347
You saw something sharp
and metallic.
30
00:01:42,381 --> 00:01:43,881
You think it was a knife.
31
00:01:43,916 --> 00:01:45,383
What do you say next?
32
00:01:45,418 --> 00:01:46,518
If you get confused,
33
00:01:46,552 --> 00:01:47,819
what do you always repeat?
34
00:01:48,487 --> 00:01:50,988
- It happened so fast.
- That's right.
35
00:01:51,457 --> 00:01:52,757
Say it again. Scott!
36
00:01:54,660 --> 00:01:56,127
Say it again.
37
00:01:57,996 --> 00:01:59,330
How are you doing this?
38
00:02:05,770 --> 00:02:07,171
It's what we do.
39
00:02:11,476 --> 00:02:13,344
It's what we do.
40
00:02:18,583 --> 00:02:20,184
Can youremember anything else?
41
00:02:23,755 --> 00:02:24,955
Anything else?
42
00:02:27,625 --> 00:02:28,459
Isaac?
43
00:02:30,027 --> 00:02:31,761
I'm sorry.
44
00:02:35,499 --> 00:02:36,867
It just happened so fast.
45
00:02:48,144 --> 00:02:50,112
Here, it'll calm you.
46
00:02:50,146 --> 00:02:51,447
What is it?
47
00:02:52,215 --> 00:02:53,483
Tea.
48
00:02:53,517 --> 00:02:54,950
What? Like magic tea?
49
00:02:55,786 --> 00:02:57,953
No, chamomile tea.
Drink it.
50
00:03:00,691 --> 00:03:01,824
He's not safe here.
51
00:03:02,726 --> 00:03:04,093
He's not safe anywhere.
52
00:03:04,127 --> 00:03:06,028
But Allison killed one of them.
53
00:03:06,062 --> 00:03:08,097
Doesn't that mean something?
She killed an Oni.
54
00:03:08,131 --> 00:03:09,999
Is that even possible?
55
00:03:10,033 --> 00:03:11,666
- I'm not sure how.
- But she did it.
56
00:03:12,502 --> 00:03:13,662
- She killed one of them.
- Yeah,
57
00:03:13,669 --> 00:03:15,404
and then they killed her.
58
00:03:17,874 --> 00:03:19,241
Allison's dead.
59
00:03:21,799 --> 00:03:23,120
Now I guess
the only good thing is
60
00:03:23,145 --> 00:03:25,313
it looks like I'm dying, too.
61
00:03:30,052 --> 00:03:31,052
He made a powerful move
62
00:03:31,086 --> 00:03:32,687
by splitting the two of you.
63
00:03:36,025 --> 00:03:37,458
So what's our move?
64
00:03:37,492 --> 00:03:38,826
At this point,
65
00:03:38,860 --> 00:03:40,161
you need a divine move.
66
00:03:40,195 --> 00:03:41,595
What's that?
67
00:03:42,264 --> 00:03:45,666
In the game of Go, it's what
we call a truly inspired,
68
00:03:45,700 --> 00:03:47,302
or out-of-the-box move.
69
00:03:47,803 --> 00:03:51,072
The Nogitsune has had sente, the
advantage, until this point.
70
00:03:51,106 --> 00:03:53,041
What you need is a divine move
71
00:03:53,075 --> 00:03:55,208
in order to turn
the game around.
72
00:03:55,243 --> 00:03:57,812
Okay, so is anyone
feeling divinely inspired?
73
00:03:57,846 --> 00:04:00,548
Mom, you said you trapped it
in a glass jar, right?
74
00:04:00,582 --> 00:04:02,817
It wasn't the jar
that trapped it.
75
00:04:02,851 --> 00:04:04,284
It was where I buried it.
76
00:04:05,219 --> 00:04:06,854
The Nemeton.
77
00:04:06,888 --> 00:04:08,622
A place I don't know
too much about.
78
00:04:08,657 --> 00:04:09,557
Who does?
79
00:04:09,991 --> 00:04:11,358
Deaton.
80
00:04:11,960 --> 00:04:13,260
Deaton does.
81
00:04:35,282 --> 00:04:37,484
I appreciate the concern,
but you don't have to stay.
82
00:04:40,187 --> 00:04:41,488
I'll be all right.
83
00:04:44,891 --> 00:04:46,658
I've dealt with this before.
84
00:04:50,063 --> 00:04:51,830
I have a capacity and...
85
00:04:53,400 --> 00:04:56,002
An ability to
compartmentalize my emotions.
86
00:04:59,706 --> 00:05:00,739
I don't.
87
00:05:22,128 --> 00:05:23,361
Hey.
88
00:05:23,371 --> 00:05:25,572
We need to try and keep this
quiet for as long as we can.
89
00:05:25,597 --> 00:05:26,997
Once the press
finds out about this,
90
00:05:26,999 --> 00:05:28,466
they're gonna be
all over those kids.
91
00:05:28,501 --> 00:05:30,101
You want a squad car
outside your house?
92
00:05:30,136 --> 00:05:33,037
Yeah, might be
a good idea tonight.
93
00:06:17,402 --> 00:06:22,588
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
94
00:06:32,596 --> 00:06:34,330
Should be fine
in a couple of hours.
95
00:06:34,364 --> 00:06:36,632
Unless whoever shot you
manages to find you again.
96
00:06:38,735 --> 00:06:41,003
Lydia's with Scott.
We need to go.
97
00:06:41,037 --> 00:06:43,238
Are you gonna try to
convince her to go with you?
98
00:06:44,273 --> 00:06:46,775
I'm gonna try and convince
her to run and hide.
99
00:06:47,052 --> 00:06:48,252
Like any sane person would do.
100
00:06:48,277 --> 00:06:49,344
And Danny?
101
00:06:49,378 --> 00:06:51,780
Allison's dead.
102
00:06:51,815 --> 00:06:53,816
Stiles is dying.
What do you think?
103
00:06:53,850 --> 00:06:55,783
I think Danny
won't believe you.
104
00:06:56,085 --> 00:06:58,153
And Lydia would never
run and hide.
105
00:06:58,387 --> 00:06:59,821
Because of Stiles?
106
00:06:59,855 --> 00:07:00,888
Because of Scott.
107
00:07:02,691 --> 00:07:04,926
You've been trying
to find a way into his pack.
108
00:07:05,161 --> 00:07:07,262
Trying to earn his trust,
trying to fight for him.
109
00:07:07,530 --> 00:07:08,963
You've had it wrong
the whole time.
110
00:07:08,998 --> 00:07:10,632
You don't fight for a leader.
111
00:07:10,666 --> 00:07:12,299
You fight for a leader's cause.
112
00:07:12,768 --> 00:07:13,701
What cause?
113
00:07:15,470 --> 00:07:17,772
Scott's always been
about one thing.
114
00:07:18,240 --> 00:07:19,406
Saving his friends.
115
00:07:19,875 --> 00:07:21,909
He will do
anything and everything
116
00:07:21,944 --> 00:07:23,344
to save the people
he cares about.
117
00:07:23,946 --> 00:07:26,814
When there's no chance
of winning, he keeps fighting.
118
00:07:27,315 --> 00:07:29,583
When all hope is lost,
he finds another way.
119
00:07:29,618 --> 00:07:32,453
And when he's beaten down,
he stands up again.
120
00:07:33,388 --> 00:07:35,322
You want to earn a place
in his pack?
121
00:07:35,357 --> 00:07:36,590
You want redemption?
122
00:07:36,625 --> 00:07:39,527
Find another way
to stand and fight.
123
00:07:44,332 --> 00:07:47,433
Stiles and Kira said it was the
Nemeton that kept it trapped.
124
00:07:47,468 --> 00:07:50,270
The problem is this isn't even
a person you're fighting.
125
00:07:50,304 --> 00:07:52,405
It just looks like one.
126
00:07:52,439 --> 00:07:54,841
It's a spirit that's taken
the shape of a human.
127
00:07:54,876 --> 00:07:56,209
The shape of my best friend.
128
00:07:56,243 --> 00:07:57,377
Someone caught it once.
129
00:07:57,411 --> 00:07:58,779
Someone can do it again, right?
130
00:07:59,547 --> 00:08:02,782
I don't know. This thing
was trapped a long time ago,
131
00:08:02,816 --> 00:08:04,384
before the Nemeton
was cut down.
132
00:08:04,418 --> 00:08:05,938
It doesn't have
the same power anymore.
133
00:08:05,952 --> 00:08:07,620
Is there anything that does?
134
00:08:08,021 --> 00:08:09,055
Possibly.
135
00:08:09,756 --> 00:08:11,023
When the tree was whole,
136
00:08:11,058 --> 00:08:14,294
its wood was sometimes used
to contain powerful objects.
137
00:08:14,328 --> 00:08:16,396
But those objects
are very rare.
138
00:08:16,430 --> 00:08:18,330
Wait a second.
Powerful objects?
139
00:08:20,000 --> 00:08:21,533
Like an Alpha's claws?
140
00:08:21,568 --> 00:08:22,634
Which Alpha?
141
00:08:23,636 --> 00:08:24,403
Talia Hale.
142
00:08:25,872 --> 00:08:27,272
Peter had them
in this wooden box
143
00:08:27,307 --> 00:08:28,708
with a triskele
carved on the lid.
144
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
What if it was made
from the Nemeton?
145
00:08:32,612 --> 00:08:33,579
It was.
146
00:08:34,681 --> 00:08:35,714
How do you know?
147
00:08:37,049 --> 00:08:38,483
Because I made it.
148
00:08:47,594 --> 00:08:48,694
Hi, there.
149
00:08:51,430 --> 00:08:53,765
Could you page Melissa
McCall for me, please?
150
00:09:10,915 --> 00:09:12,883
Well, I guess
I'll just find her myself.
151
00:10:53,124 --> 00:10:53,957
Sheriff!
152
00:11:14,112 --> 00:11:16,180
I just think it would be
better if it came from you.
153
00:11:17,148 --> 00:11:20,417
So I tell Scott that his dad
went back to San Francisco,
154
00:11:20,451 --> 00:11:23,286
says he's sorry, but he didn't
have time to say goodbye?
155
00:11:23,721 --> 00:11:26,323
Right. Then I'll send a
follow-up email or something.
156
00:11:27,291 --> 00:11:28,391
You're an idiot.
157
00:11:29,093 --> 00:11:30,059
What's wrong with that?
158
00:11:31,395 --> 00:11:32,462
Seriously?
159
00:11:37,034 --> 00:11:39,535
Raf, you say that you want
a relationship with your son.
160
00:11:39,937 --> 00:11:42,038
You can't just bail
after one fight.
161
00:11:42,372 --> 00:11:44,273
- He hates me.
- He doesn't hate you.
162
00:11:44,307 --> 00:11:46,943
He just
wants you to try harder.
163
00:11:50,013 --> 00:11:51,447
What's going on?
I don't know.
164
00:11:56,152 --> 00:11:57,185
Get back!
165
00:12:11,400 --> 00:12:12,467
Careful.
166
00:12:13,402 --> 00:12:15,470
That one takes some practice.
167
00:12:18,174 --> 00:12:19,340
When Allison was learning,
168
00:12:19,375 --> 00:12:22,210
she had to bandage her fingers
because they got so raw.
169
00:12:22,245 --> 00:12:24,345
She wouldn't
give up on it, though.
170
00:12:26,815 --> 00:12:28,549
She kept trying
to say something.
171
00:12:29,251 --> 00:12:30,385
What's that?
172
00:12:30,719 --> 00:12:32,654
She was trying
to say something to Scott.
173
00:12:33,121 --> 00:12:35,690
"You have to tell him,"
she said.
174
00:12:36,792 --> 00:12:38,259
"You have
to tell my father..."
175
00:12:38,694 --> 00:12:40,595
She didn't get a chance to finish
it, but I'm sure it was just
176
00:12:40,629 --> 00:12:42,163
that she loved you.
177
00:12:44,465 --> 00:12:45,499
It's okay.
178
00:12:46,634 --> 00:12:49,736
It's okay. She made a point
of telling me earlier.
179
00:12:51,072 --> 00:12:52,039
Earlier?
180
00:12:52,073 --> 00:12:53,640
There's a tradition we have.
181
00:12:54,375 --> 00:12:55,910
The silver bullet.
182
00:12:57,345 --> 00:12:59,479
She was making
a silver arrowhead.
183
00:13:04,686 --> 00:13:05,752
Where is it?
184
00:13:08,055 --> 00:13:09,356
The arrowhead?
185
00:13:11,559 --> 00:13:12,926
Downstairs.
186
00:13:16,263 --> 00:13:17,063
I need to see it.
187
00:13:19,366 --> 00:13:20,433
Why?
188
00:13:22,970 --> 00:13:24,938
Because I have a feeling
it isn't there.
189
00:13:28,575 --> 00:13:30,643
Ow!
What the hell is that?
190
00:13:30,677 --> 00:13:33,111
I think it's poisonous.
It hurts like hell.
191
00:13:35,382 --> 00:13:37,082
Oh, be careful.
192
00:13:40,119 --> 00:13:40,953
Oh!
193
00:13:43,223 --> 00:13:45,290
I'm gonna get you out of here.
Okay.
194
00:13:54,800 --> 00:13:56,768
You're gonna need a bigger gun.
195
00:14:03,743 --> 00:14:05,210
Oh! Oh!
196
00:14:08,814 --> 00:14:09,814
No!
197
00:14:21,750 --> 00:14:23,670
Derek's got the triskele box.
He's gonna meet us.
198
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
What's wrong?
199
00:14:29,534 --> 00:14:30,434
Something's happening.
200
00:14:31,469 --> 00:14:33,304
I had this sudden
rushing feeling,
201
00:14:34,206 --> 00:14:35,773
like we're running out of time.
202
00:14:35,807 --> 00:14:37,041
Yeah.
203
00:14:40,678 --> 00:14:42,646
Yeah, I kind of
got that feeling, too.
204
00:14:50,031 --> 00:14:52,433
Why would she make
four of these?
205
00:14:52,468 --> 00:14:53,701
She made five.
206
00:14:53,736 --> 00:14:55,936
She made the first one,
then she figured it out.
207
00:14:57,939 --> 00:14:59,240
What am I missing?
208
00:14:59,274 --> 00:15:00,774
She used
the first silver arrowhead
209
00:15:00,808 --> 00:15:02,409
to kill one of the Oni.
210
00:15:02,443 --> 00:15:03,344
We saw her do it.
211
00:15:08,783 --> 00:15:09,917
Oh.
212
00:15:09,951 --> 00:15:12,319
The same way
that you almost did.
213
00:15:12,354 --> 00:15:13,553
Do you remember
when you told us
214
00:15:13,588 --> 00:15:15,455
about one of your first
gun deals, the Yakuza?
215
00:15:21,796 --> 00:15:22,662
It was my first deal.
216
00:15:31,956 --> 00:15:33,916
The bullet thatyou used to shoot the Oni.
217
00:15:33,941 --> 00:15:35,375
Was that a silver bullet?
218
00:15:35,575 --> 00:15:36,542
Yes.
219
00:15:39,613 --> 00:15:40,853
But it didn't kill him.
220
00:15:40,881 --> 00:15:42,515
It just broke his mask.
221
00:15:42,549 --> 00:15:43,749
Probably went straight through.
222
00:15:43,784 --> 00:15:46,285
What if silver
is like a poison to them?
223
00:15:48,087 --> 00:15:49,847
What if it needsto stay in the body?
224
00:15:53,560 --> 00:15:55,795
What if that's what she
was trying to tell Scott?
225
00:15:56,696 --> 00:15:59,616
What if that's what she was trying to
tell you, that she'd figured it out?
226
00:15:59,699 --> 00:16:01,366
These four
would still've been setting
227
00:16:01,401 --> 00:16:02,867
when she went off
to meet Scott.
228
00:16:03,736 --> 00:16:05,070
We could stop them.
229
00:16:06,039 --> 00:16:09,574
No. We can kill them.
230
00:16:23,823 --> 00:16:25,457
What the hell happened?
231
00:16:25,491 --> 00:16:26,324
They left.
232
00:16:29,094 --> 00:16:31,095
They just... They left.
233
00:16:35,033 --> 00:16:36,733
Why did they let us live?
234
00:16:40,005 --> 00:16:41,905
I'm not so sure they did.
235
00:16:56,220 --> 00:16:57,588
Scott, hold on.
236
00:16:58,155 --> 00:16:59,857
I know what
you're all thinking.
237
00:16:59,891 --> 00:17:01,592
If this works,
it might kill me, too.
238
00:17:02,760 --> 00:17:05,562
But even if it does, you
have to go through with it.
239
00:17:07,031 --> 00:17:08,965
Stick with the plan, okay?
240
00:17:09,700 --> 00:17:10,833
The plan is to save you.
241
00:17:12,703 --> 00:17:14,670
That's the plan I'm going with.
242
00:17:45,168 --> 00:17:47,269
Oh, this is definitely
not part of the plan.
243
00:17:48,595 --> 00:17:50,515
It's me again. I'm getting
nothing from Dispatch.
244
00:17:50,540 --> 00:17:52,841
No one's on the line.
Call me back, Stilinski.
245
00:17:53,243 --> 00:17:54,483
Call me as soon
as you get this.
246
00:17:58,247 --> 00:18:00,515
Call Scott.
You need to call Scott.
247
00:18:00,550 --> 00:18:01,590
You're gonna be all right.
248
00:18:01,617 --> 00:18:02,684
That's not what I mean.
249
00:18:02,718 --> 00:18:04,519
Melissa, I need to
get you out of here.
250
00:18:04,554 --> 00:18:05,720
I'm gonna help you
to your feet, okay?
251
00:18:05,755 --> 00:18:06,888
Raf, listen to me.
252
00:18:06,923 --> 00:18:07,956
You're gonna be fine.
253
00:18:07,990 --> 00:18:09,123
If something happens,
254
00:18:09,158 --> 00:18:10,519
you need
to work it out with Scott.
255
00:18:10,526 --> 00:18:13,161
Melissa... You just
need to try again.
256
00:18:13,195 --> 00:18:14,995
I tried to apologize.
257
00:18:15,264 --> 00:18:16,464
He's a teenage boy.
258
00:18:16,498 --> 00:18:18,899
He doesn't care
about apologies.
259
00:18:18,934 --> 00:18:20,501
He wants you to do better.
260
00:18:20,536 --> 00:18:22,303
And he probably wants you
to suffer a little.
261
00:18:23,038 --> 00:18:25,806
Promise me you'll make it work.
262
00:18:28,110 --> 00:18:29,077
Okay.
263
00:18:29,111 --> 00:18:30,144
Okay.
264
00:18:48,762 --> 00:18:50,730
Did you bring us a present?
265
00:18:57,938 --> 00:18:59,506
I brought two.
266
00:19:01,576 --> 00:19:03,477
I've heard
of an Alpha pack, Derek,
267
00:19:03,511 --> 00:19:05,411
but not a pack
of former Alphas.
268
00:19:06,714 --> 00:19:08,114
It's a little sad, isn't it?
269
00:19:08,616 --> 00:19:10,783
I might not be
an Alpha anymore,
270
00:19:12,920 --> 00:19:14,587
but I can still fight like one.
271
00:19:44,117 --> 00:19:47,352
Like I promised, Stiles.
272
00:19:48,621 --> 00:19:52,658
We're going to kill
all of them.
273
00:19:53,992 --> 00:19:58,396
One by one.
274
00:20:11,032 --> 00:20:12,600
What the hell is this?
Where are we?
275
00:20:13,768 --> 00:20:17,337
Between life and death.
276
00:20:18,239 --> 00:20:19,306
Bardo.
277
00:20:19,340 --> 00:20:23,877
But there are no peaceful
deities here, Lydia.
278
00:20:26,014 --> 00:20:28,115
You're dying, Stiles.
279
00:20:29,450 --> 00:20:34,120
And now everyone you care
about is dying, too.
280
00:20:36,256 --> 00:20:37,924
What? What do you mean?
281
00:20:38,392 --> 00:20:42,762
I've captured almost all of the
territories on the board, Stiles.
282
00:20:44,464 --> 00:20:46,132
The hospital.
283
00:20:47,167 --> 00:20:49,201
The sheriff's station.
284
00:20:50,102 --> 00:20:54,539
And now the animal clinic.
285
00:21:11,924 --> 00:21:13,390
Ahh!
286
00:21:22,768 --> 00:21:26,403
Do you know the ritual
of seppuku, Stiles?
287
00:21:27,805 --> 00:21:29,706
No, and I don't want to.
288
00:21:29,740 --> 00:21:33,477
When a samurai
disembowels himself
289
00:21:34,412 --> 00:21:38,782
with his own sword
to maintain his honor,
290
00:21:39,350 --> 00:21:41,451
but that's not the cut
that kills him.
291
00:21:42,386 --> 00:21:47,290
The killing stroke
is made by his kaishakunin,
292
00:21:48,192 --> 00:21:50,694
who beheads the samurai
293
00:21:51,495 --> 00:21:53,529
with his own katana.
294
00:21:56,333 --> 00:22:01,170
Scott...
Scott is your kaishakunin.
295
00:22:02,906 --> 00:22:07,843
I'm going to make your best
friend kill you, Stiles.
296
00:22:08,345 --> 00:22:10,346
And you're going to let him.
297
00:22:11,482 --> 00:22:13,348
Because just like you,
298
00:22:13,382 --> 00:22:15,484
they're all going to die.
299
00:22:16,552 --> 00:22:20,288
Everyone touched
by an Oni's blade.
300
00:22:21,457 --> 00:22:26,061
Unless Scott kills you first.
301
00:22:28,397 --> 00:22:31,733
Why? Why are you doing this?
302
00:22:34,069 --> 00:22:36,371
To win the game.
303
00:22:45,248 --> 00:22:47,515
Parrish, keep your eyes open.
304
00:22:49,051 --> 00:22:49,817
Deputy!
305
00:22:52,855 --> 00:22:54,522
What is this? Is this poison?
306
00:22:56,025 --> 00:22:58,826
Whatever it is,
ah, it's working fast.
307
00:23:04,899 --> 00:23:06,233
Don't leave him again.
308
00:23:07,602 --> 00:23:09,170
Promise me?
309
00:23:10,138 --> 00:23:11,505
You told me to leave.
310
00:23:11,540 --> 00:23:13,874
I told a drunk
to get out of the house.
311
00:23:14,976 --> 00:23:16,477
I didn't tell his father
312
00:23:16,511 --> 00:23:18,279
to get out of his life.
313
00:23:20,347 --> 00:23:22,282
You came back to make
it up to him, right?
314
00:23:23,184 --> 00:23:25,518
I came back to make
it up to both of you.
315
00:23:41,365 --> 00:23:43,245
How is this happening?
How are we in this place?
316
00:23:43,270 --> 00:23:45,710
You're asking me? A month ago,
I'd never even touched a sword.
317
00:23:59,252 --> 00:24:00,319
Where the hell are they?
318
00:24:02,255 --> 00:24:03,935
The jeep's here.
They have to be somewhere.
319
00:24:04,290 --> 00:24:05,324
In the school!
320
00:24:19,038 --> 00:24:20,239
This can't be real.
321
00:24:20,607 --> 00:24:21,906
Yeah, tell that to them.
322
00:24:29,414 --> 00:24:32,150
You have to get on the box.
Someone get on the box!
323
00:24:36,956 --> 00:24:37,856
I hate ninjas.
324
00:25:02,480 --> 00:25:03,513
Hey.
325
00:25:05,750 --> 00:25:07,350
Hey. Hey,
there's blood at her lips.
326
00:25:07,385 --> 00:25:09,253
What does that mean?
327
00:25:09,287 --> 00:25:11,288
There's blood.
What does it mean?
328
00:25:29,288 --> 00:25:30,789
Stiles, no!
329
00:25:33,994 --> 00:25:35,060
Stiles.
330
00:25:35,245 --> 00:25:37,205
What if it saves you?
What if it saves all of you?
331
00:25:37,230 --> 00:25:38,330
What if it's
just another trick?
332
00:25:38,364 --> 00:25:40,632
No more tricks, Lydia.
333
00:25:41,400 --> 00:25:43,335
End it, Scott.
334
00:25:43,369 --> 00:25:45,970
Let your friend
fall on his own sword.
335
00:25:46,005 --> 00:25:49,641
Do for him what he
cannot do for himself.
336
00:25:50,776 --> 00:25:52,310
Do it, Scott.
337
00:25:52,745 --> 00:25:55,446
Be his kaishakunin.
338
00:25:55,948 --> 00:25:57,915
Give up the game.
339
00:26:18,136 --> 00:26:20,971
You have no moves left.
340
00:26:27,945 --> 00:26:28,845
I do.
341
00:26:34,118 --> 00:26:35,585
A divine move.
342
00:26:43,126 --> 00:26:45,528
We can't do this,
we can't beat them.
343
00:26:46,197 --> 00:26:47,830
Take the box.
We'll hold them off!
344
00:27:09,119 --> 00:27:10,052
What was that?
345
00:27:11,088 --> 00:27:11,921
Silver.
346
00:27:13,456 --> 00:27:14,757
Isaac, the box.
347
00:27:14,791 --> 00:27:16,291
Get the triskele box to Scott!
348
00:27:19,128 --> 00:27:21,330
Stop fighting them.
It's an illusion.
349
00:27:21,897 --> 00:27:23,232
You have to stop fighting them.
350
00:27:23,533 --> 00:27:25,100
It looks real
and it feels real,
351
00:27:25,134 --> 00:27:27,068
but Scott, you gotta trust me,
it's an illusion.
352
00:28:28,928 --> 00:28:29,795
We're okay.
353
00:28:31,097 --> 00:28:32,130
We're...
354
00:28:38,405 --> 00:28:40,606
This was my game.
355
00:28:41,974 --> 00:28:44,075
You think you can beat me
at my game?
356
00:28:55,554 --> 00:28:57,255
Get the arrow.
It's the last one.
357
00:29:13,639 --> 00:29:14,672
Aiden!
358
00:29:20,545 --> 00:29:21,545
Divine move.
359
00:29:22,247 --> 00:29:25,015
Divine move. You think
you have any moves at all?
360
00:29:25,317 --> 00:29:26,884
You can kill the Oni. But me?
361
00:29:26,918 --> 00:29:30,254
Me? I'm a thousand years old.
You can't kill me!
362
00:29:30,288 --> 00:29:31,856
But we can change you.
363
00:29:34,191 --> 00:29:35,225
What?
364
00:29:35,460 --> 00:29:37,227
You forgot about the scroll.
365
00:29:37,428 --> 00:29:38,695
The Shugendo scroll.
366
00:29:43,300 --> 00:29:44,634
Change the host.
367
00:29:44,669 --> 00:29:46,336
You can't be a fox and a wolf.
368
00:31:38,567 --> 00:31:40,001
Oh, God, I fainted, didn't I?
369
00:31:44,506 --> 00:31:48,076
We're alive. We all alive?
370
00:31:51,580 --> 00:31:53,914
Yeah. We're okay.
371
00:32:21,475 --> 00:32:24,177
Does it hurt you as
much as it hurts me?
372
00:32:26,146 --> 00:32:27,847
Yeah.
373
00:32:36,924 --> 00:32:38,591
It's okay.
374
00:32:41,995 --> 00:32:43,029
Lydia never believed
375
00:32:43,063 --> 00:32:44,730
I was one of
the good guys anyway.
376
00:32:48,802 --> 00:32:50,136
She'll believe me.
377
00:32:57,009 --> 00:32:58,477
Shh.
378
00:33:01,748 --> 00:33:03,782
Shh.
379
00:34:37,607 --> 00:34:39,642
I wish I could saysomething to him.
380
00:34:42,412 --> 00:34:44,579
I wish I could say somethingto all of them.
381
00:34:49,218 --> 00:34:51,979
But I don't how much space or how
much time I'm supposed to give them.
382
00:34:52,755 --> 00:34:55,057
And I know I'm still
just the new girl at school.
383
00:34:55,391 --> 00:34:58,392
You ever run track? I mean, you
have excellent muscle definition.
384
00:34:59,194 --> 00:35:00,328
Not for long.
385
00:35:00,863 --> 00:35:02,864
I sometimes ran from
cougars trying to eat me.
386
00:35:02,898 --> 00:35:05,867
I've had the same problem. So,
listen, we're gonna start off slow.
387
00:35:05,901 --> 00:35:07,769
You know, a few classes
here and there.
388
00:35:09,037 --> 00:35:10,805
Don't worry.
You'll learn fast.
389
00:35:11,406 --> 00:35:12,507
I intend to.
390
00:35:23,518 --> 00:35:25,219
It's okay. Don't think
about it too much.
391
00:35:25,253 --> 00:35:27,321
Just try to let it happen.
392
00:35:33,828 --> 00:35:34,795
Ah, wow!
393
00:35:34,829 --> 00:35:35,863
Oh, I am so sorry.
394
00:35:35,897 --> 00:35:37,464
That's... Yeah!
395
00:35:40,267 --> 00:35:41,301
I'm sorry.
396
00:35:43,204 --> 00:35:44,805
I just don't think I can stay.
397
00:35:45,974 --> 00:35:47,273
Actually, it's okay.
398
00:35:49,343 --> 00:35:50,843
You're breaking up with me?
399
00:35:50,878 --> 00:35:53,446
I... I like you.
400
00:35:54,081 --> 00:35:55,115
A lot.
401
00:35:55,883 --> 00:35:58,651
You're incredibly
good-looking.
402
00:36:00,321 --> 00:36:02,822
And smart and sweet.
And...
403
00:36:06,459 --> 00:36:08,027
I...
404
00:36:08,061 --> 00:36:09,495
I just don't think I can do it.
405
00:36:10,296 --> 00:36:11,330
Date me?
406
00:36:13,099 --> 00:36:14,500
Date a werewolf.
407
00:36:20,873 --> 00:36:21,740
You knew?
408
00:36:22,275 --> 00:36:23,975
Dude, it's Beacon Hills.
409
00:36:58,177 --> 00:36:59,343
Hey.
410
00:37:00,879 --> 00:37:01,979
What're you doing?
411
00:37:06,285 --> 00:37:07,552
Just, uh, clearing my head.
412
00:37:28,372 --> 00:37:30,407
Have you ever heard the term
413
00:37:31,375 --> 00:37:32,642
"regression to the mean"?
414
00:37:33,177 --> 00:37:34,311
No.
415
00:37:34,345 --> 00:37:36,313
It's a bit of
a technical way of saying
416
00:37:37,448 --> 00:37:39,349
things will always even out.
417
00:37:39,817 --> 00:37:41,551
Like things will
always get better?
418
00:37:41,586 --> 00:37:43,886
More like things
can't always be bad.
419
00:37:45,055 --> 00:37:46,956
So, no matter
how bad things get...
420
00:37:46,991 --> 00:37:48,557
Or how good.
421
00:37:50,260 --> 00:37:51,660
They always come
back to the middle.
422
00:37:52,195 --> 00:37:53,496
Regression to the mean.
423
00:37:54,231 --> 00:37:56,532
I'm not so sure that applies
to a town like this.
424
00:37:57,300 --> 00:37:58,101
Yes.
425
00:38:00,036 --> 00:38:01,069
You might be right.
426
00:38:03,006 --> 00:38:04,072
It was a dream.
427
00:38:05,975 --> 00:38:08,043
It was actually...
It was more like a nightmare.
428
00:38:09,146 --> 00:38:10,846
Okay. What happened?
429
00:38:12,982 --> 00:38:15,951
It started with these hunters that
caught Peter and me after we left Cora.
430
00:38:16,218 --> 00:38:18,453
It was a family of them
led by a guy named Severo.
431
00:38:20,923 --> 00:38:22,190
They broke into my loft.
432
00:38:31,100 --> 00:38:34,402
Now, my friend, you're gonna
tell us about la loba.
433
00:38:36,872 --> 00:38:38,406
Where is the she-wolf?
434
00:38:42,278 --> 00:38:44,245
You should just go ahead
and kill me.
435
00:38:45,481 --> 00:38:47,248
'Cause you're
never going to find Cora.
436
00:38:48,450 --> 00:38:49,449
Cora?
437
00:38:52,054 --> 00:38:53,554
Who the hell is Cora?
438
00:39:05,567 --> 00:39:07,067
Where are they?
439
00:39:18,580 --> 00:39:20,180
Light them up!
440
00:39:39,466 --> 00:39:40,366
Who was it?
441
00:39:40,934 --> 00:39:42,501
There's a lot of myths
442
00:39:42,536 --> 00:39:45,137
about how people can be turned
into a werewolf.
443
00:39:45,171 --> 00:39:46,539
Usually a bite.
444
00:39:47,274 --> 00:39:49,074
There's one about rain water.
445
00:39:49,109 --> 00:39:52,211
Drinking rain water out of the
puddle of a werewolf's print.
446
00:39:53,046 --> 00:39:54,614
There's another one.
447
00:39:54,648 --> 00:39:56,048
Can you get turnedby a scratch?
448
00:39:57,516 --> 00:40:00,052
If the claws go deep enough.
449
00:40:00,486 --> 00:40:01,519
Maybe.
450
00:40:07,526 --> 00:40:10,262
Derek, if this is all just a
dream, why do you look so worried?
451
00:40:12,698 --> 00:40:14,299
Because I don't
remember waking up.
452
00:40:15,134 --> 00:40:17,135
So tell me.
How do you know?
453
00:40:17,637 --> 00:40:19,238
How do you know
if you're still dreaming?
454
00:40:20,139 --> 00:40:21,980
Your fingers, in dreams
you have extra fingers.
455
00:40:36,288 --> 00:40:37,421
It's real.
456
00:40:43,228 --> 00:40:44,695
You're real.
457
00:40:48,433 --> 00:40:50,100
That's right, Derek.
458
00:40:50,134 --> 00:40:53,570
And if seeing me
is a surprise, watch this.
459
00:40:53,588 --> 00:40:58,243
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
460
00:40:59,305 --> 00:41:05,918
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
31852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.