All language subtitles for teen-wolf.S3E24_480P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:01,545 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,803 You essentially opened a door in your minds. 3 00:00:06,373 --> 00:00:07,840 He is nogitsune now. 4 00:00:07,875 --> 00:00:08,975 He is void. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,509 Scott is going to try and guide him back 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,244 from the depths of own his subconscious 7 00:00:18,648 --> 00:00:20,128 How can there be two of him? 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 There isn't. There's a demon wearing his face. 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,356 There's been a change in ownership. 10 00:00:24,757 --> 00:00:25,857 Now they belong to me. 11 00:00:31,531 --> 00:00:32,598 Allison. 12 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:03,978 --> 00:01:07,580 Scott, look at me. Look at me. 14 00:01:08,782 --> 00:01:10,849 Scott, look at me. 15 00:01:10,884 --> 00:01:12,184 You have to remember. 16 00:01:13,754 --> 00:01:15,053 You called me first, okay? 17 00:01:15,088 --> 00:01:16,422 Say it. 18 00:01:16,456 --> 00:01:17,456 You called me first. 19 00:01:17,991 --> 00:01:19,792 I... 20 00:01:20,794 --> 00:01:22,060 I called you... Not you. 21 00:01:22,095 --> 00:01:24,363 Say Mr. Argent or her dad. 22 00:01:24,431 --> 00:01:26,564 - I called her dad first. - What else? 23 00:01:26,599 --> 00:01:28,167 What happened? 24 00:01:29,068 --> 00:01:30,803 - There were two of them. - Mmm-hmm. 25 00:01:31,971 --> 00:01:33,839 They tried to steal our car. 26 00:01:33,873 --> 00:01:36,641 They wore masks. One of them had a knife. 27 00:01:36,676 --> 00:01:37,976 You think. 28 00:01:38,011 --> 00:01:39,644 Don't get specific, Scott. 29 00:01:39,679 --> 00:01:42,347 You saw something sharp and metallic. 30 00:01:42,381 --> 00:01:43,881 You think it was a knife. 31 00:01:43,916 --> 00:01:45,383 What do you say next? 32 00:01:45,418 --> 00:01:46,518 If you get confused, 33 00:01:46,552 --> 00:01:47,819 what do you always repeat? 34 00:01:48,487 --> 00:01:50,988 - It happened so fast. - That's right. 35 00:01:51,457 --> 00:01:52,757 Say it again. Scott! 36 00:01:54,660 --> 00:01:56,127 Say it again. 37 00:01:57,996 --> 00:01:59,330 How are you doing this? 38 00:02:05,770 --> 00:02:07,171 It's what we do. 39 00:02:11,476 --> 00:02:13,344 It's what we do. 40 00:02:18,583 --> 00:02:20,184 Can you remember anything else? 41 00:02:23,755 --> 00:02:24,955 Anything else? 42 00:02:27,625 --> 00:02:28,459 Isaac? 43 00:02:30,027 --> 00:02:31,761 I'm sorry. 44 00:02:35,499 --> 00:02:36,867 It just happened so fast. 45 00:02:48,144 --> 00:02:50,112 Here, it'll calm you. 46 00:02:50,146 --> 00:02:51,447 What is it? 47 00:02:52,215 --> 00:02:53,483 Tea. 48 00:02:53,517 --> 00:02:54,950 What? Like magic tea? 49 00:02:55,786 --> 00:02:57,953 No, chamomile tea. Drink it. 50 00:03:00,691 --> 00:03:01,824 He's not safe here. 51 00:03:02,726 --> 00:03:04,093 He's not safe anywhere. 52 00:03:04,127 --> 00:03:06,028 But Allison killed one of them. 53 00:03:06,062 --> 00:03:08,097 Doesn't that mean something? She killed an Oni. 54 00:03:08,131 --> 00:03:09,999 Is that even possible? 55 00:03:10,033 --> 00:03:11,666 - I'm not sure how. - But she did it. 56 00:03:12,502 --> 00:03:13,662 - She killed one of them. - Yeah, 57 00:03:13,669 --> 00:03:15,404 and then they killed her. 58 00:03:17,874 --> 00:03:19,241 Allison's dead. 59 00:03:21,799 --> 00:03:23,120 Now I guess the only good thing is 60 00:03:23,145 --> 00:03:25,313 it looks like I'm dying, too. 61 00:03:30,052 --> 00:03:31,052 He made a powerful move 62 00:03:31,086 --> 00:03:32,687 by splitting the two of you. 63 00:03:36,025 --> 00:03:37,458 So what's our move? 64 00:03:37,492 --> 00:03:38,826 At this point, 65 00:03:38,860 --> 00:03:40,161 you need a divine move. 66 00:03:40,195 --> 00:03:41,595 What's that? 67 00:03:42,264 --> 00:03:45,666 In the game of Go, it's what we call a truly inspired, 68 00:03:45,700 --> 00:03:47,302 or out-of-the-box move. 69 00:03:47,803 --> 00:03:51,072 The Nogitsune has had sente, the advantage, until this point. 70 00:03:51,106 --> 00:03:53,041 What you need is a divine move 71 00:03:53,075 --> 00:03:55,208 in order to turn the game around. 72 00:03:55,243 --> 00:03:57,812 Okay, so is anyone feeling divinely inspired? 73 00:03:57,846 --> 00:04:00,548 Mom, you said you trapped it in a glass jar, right? 74 00:04:00,582 --> 00:04:02,817 It wasn't the jar that trapped it. 75 00:04:02,851 --> 00:04:04,284 It was where I buried it. 76 00:04:05,219 --> 00:04:06,854 The Nemeton. 77 00:04:06,888 --> 00:04:08,622 A place I don't know too much about. 78 00:04:08,657 --> 00:04:09,557 Who does? 79 00:04:09,991 --> 00:04:11,358 Deaton. 80 00:04:11,960 --> 00:04:13,260 Deaton does. 81 00:04:35,282 --> 00:04:37,484 I appreciate the concern, but you don't have to stay. 82 00:04:40,187 --> 00:04:41,488 I'll be all right. 83 00:04:44,891 --> 00:04:46,658 I've dealt with this before. 84 00:04:50,063 --> 00:04:51,830 I have a capacity and... 85 00:04:53,400 --> 00:04:56,002 An ability to compartmentalize my emotions. 86 00:04:59,706 --> 00:05:00,739 I don't. 87 00:05:22,128 --> 00:05:23,361 Hey. 88 00:05:23,371 --> 00:05:25,572 We need to try and keep this quiet for as long as we can. 89 00:05:25,597 --> 00:05:26,997 Once the press finds out about this, 90 00:05:26,999 --> 00:05:28,466 they're gonna be all over those kids. 91 00:05:28,501 --> 00:05:30,101 You want a squad car outside your house? 92 00:05:30,136 --> 00:05:33,037 Yeah, might be a good idea tonight. 93 00:06:17,402 --> 00:06:22,588 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 94 00:06:32,596 --> 00:06:34,330 Should be fine in a couple of hours. 95 00:06:34,364 --> 00:06:36,632 Unless whoever shot you manages to find you again. 96 00:06:38,735 --> 00:06:41,003 Lydia's with Scott. We need to go. 97 00:06:41,037 --> 00:06:43,238 Are you gonna try to convince her to go with you? 98 00:06:44,273 --> 00:06:46,775 I'm gonna try and convince her to run and hide. 99 00:06:47,052 --> 00:06:48,252 Like any sane person would do. 100 00:06:48,277 --> 00:06:49,344 And Danny? 101 00:06:49,378 --> 00:06:51,780 Allison's dead. 102 00:06:51,815 --> 00:06:53,816 Stiles is dying. What do you think? 103 00:06:53,850 --> 00:06:55,783 I think Danny won't believe you. 104 00:06:56,085 --> 00:06:58,153 And Lydia would never run and hide. 105 00:06:58,387 --> 00:06:59,821 Because of Stiles? 106 00:06:59,855 --> 00:07:00,888 Because of Scott. 107 00:07:02,691 --> 00:07:04,926 You've been trying to find a way into his pack. 108 00:07:05,161 --> 00:07:07,262 Trying to earn his trust, trying to fight for him. 109 00:07:07,530 --> 00:07:08,963 You've had it wrong the whole time. 110 00:07:08,998 --> 00:07:10,632 You don't fight for a leader. 111 00:07:10,666 --> 00:07:12,299 You fight for a leader's cause. 112 00:07:12,768 --> 00:07:13,701 What cause? 113 00:07:15,470 --> 00:07:17,772 Scott's always been about one thing. 114 00:07:18,240 --> 00:07:19,406 Saving his friends. 115 00:07:19,875 --> 00:07:21,909 He will do anything and everything 116 00:07:21,944 --> 00:07:23,344 to save the people he cares about. 117 00:07:23,946 --> 00:07:26,814 When there's no chance of winning, he keeps fighting. 118 00:07:27,315 --> 00:07:29,583 When all hope is lost, he finds another way. 119 00:07:29,618 --> 00:07:32,453 And when he's beaten down, he stands up again. 120 00:07:33,388 --> 00:07:35,322 You want to earn a place in his pack? 121 00:07:35,357 --> 00:07:36,590 You want redemption? 122 00:07:36,625 --> 00:07:39,527 Find another way to stand and fight. 123 00:07:44,332 --> 00:07:47,433 Stiles and Kira said it was the Nemeton that kept it trapped. 124 00:07:47,468 --> 00:07:50,270 The problem is this isn't even a person you're fighting. 125 00:07:50,304 --> 00:07:52,405 It just looks like one. 126 00:07:52,439 --> 00:07:54,841 It's a spirit that's taken the shape of a human. 127 00:07:54,876 --> 00:07:56,209 The shape of my best friend. 128 00:07:56,243 --> 00:07:57,377 Someone caught it once. 129 00:07:57,411 --> 00:07:58,779 Someone can do it again, right? 130 00:07:59,547 --> 00:08:02,782 I don't know. This thing was trapped a long time ago, 131 00:08:02,816 --> 00:08:04,384 before the Nemeton was cut down. 132 00:08:04,418 --> 00:08:05,938 It doesn't have the same power anymore. 133 00:08:05,952 --> 00:08:07,620 Is there anything that does? 134 00:08:08,021 --> 00:08:09,055 Possibly. 135 00:08:09,756 --> 00:08:11,023 When the tree was whole, 136 00:08:11,058 --> 00:08:14,294 its wood was sometimes used to contain powerful objects. 137 00:08:14,328 --> 00:08:16,396 But those objects are very rare. 138 00:08:16,430 --> 00:08:18,330 Wait a second. Powerful objects? 139 00:08:20,000 --> 00:08:21,533 Like an Alpha's claws? 140 00:08:21,568 --> 00:08:22,634 Which Alpha? 141 00:08:23,636 --> 00:08:24,403 Talia Hale. 142 00:08:25,872 --> 00:08:27,272 Peter had them in this wooden box 143 00:08:27,307 --> 00:08:28,708 with a triskele carved on the lid. 144 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 What if it was made from the Nemeton? 145 00:08:32,612 --> 00:08:33,579 It was. 146 00:08:34,681 --> 00:08:35,714 How do you know? 147 00:08:37,049 --> 00:08:38,483 Because I made it. 148 00:08:47,594 --> 00:08:48,694 Hi, there. 149 00:08:51,430 --> 00:08:53,765 Could you page Melissa McCall for me, please? 150 00:09:10,915 --> 00:09:12,883 Well, I guess I'll just find her myself. 151 00:10:53,124 --> 00:10:53,957 Sheriff! 152 00:11:14,112 --> 00:11:16,180 I just think it would be better if it came from you. 153 00:11:17,148 --> 00:11:20,417 So I tell Scott that his dad went back to San Francisco, 154 00:11:20,451 --> 00:11:23,286 says he's sorry, but he didn't have time to say goodbye? 155 00:11:23,721 --> 00:11:26,323 Right. Then I'll send a follow-up email or something. 156 00:11:27,291 --> 00:11:28,391 You're an idiot. 157 00:11:29,093 --> 00:11:30,059 What's wrong with that? 158 00:11:31,395 --> 00:11:32,462 Seriously? 159 00:11:37,034 --> 00:11:39,535 Raf, you say that you want a relationship with your son. 160 00:11:39,937 --> 00:11:42,038 You can't just bail after one fight. 161 00:11:42,372 --> 00:11:44,273 - He hates me. - He doesn't hate you. 162 00:11:44,307 --> 00:11:46,943 He just wants you to try harder. 163 00:11:50,013 --> 00:11:51,447 What's going on? I don't know. 164 00:11:56,152 --> 00:11:57,185 Get back! 165 00:12:11,400 --> 00:12:12,467 Careful. 166 00:12:13,402 --> 00:12:15,470 That one takes some practice. 167 00:12:18,174 --> 00:12:19,340 When Allison was learning, 168 00:12:19,375 --> 00:12:22,210 she had to bandage her fingers because they got so raw. 169 00:12:22,245 --> 00:12:24,345 She wouldn't give up on it, though. 170 00:12:26,815 --> 00:12:28,549 She kept trying to say something. 171 00:12:29,251 --> 00:12:30,385 What's that? 172 00:12:30,719 --> 00:12:32,654 She was trying to say something to Scott. 173 00:12:33,121 --> 00:12:35,690 "You have to tell him," she said. 174 00:12:36,792 --> 00:12:38,259 "You have to tell my father..." 175 00:12:38,694 --> 00:12:40,595 She didn't get a chance to finish it, but I'm sure it was just 176 00:12:40,629 --> 00:12:42,163 that she loved you. 177 00:12:44,465 --> 00:12:45,499 It's okay. 178 00:12:46,634 --> 00:12:49,736 It's okay. She made a point of telling me earlier. 179 00:12:51,072 --> 00:12:52,039 Earlier? 180 00:12:52,073 --> 00:12:53,640 There's a tradition we have. 181 00:12:54,375 --> 00:12:55,910 The silver bullet. 182 00:12:57,345 --> 00:12:59,479 She was making a silver arrowhead. 183 00:13:04,686 --> 00:13:05,752 Where is it? 184 00:13:08,055 --> 00:13:09,356 The arrowhead? 185 00:13:11,559 --> 00:13:12,926 Downstairs. 186 00:13:16,263 --> 00:13:17,063 I need to see it. 187 00:13:19,366 --> 00:13:20,433 Why? 188 00:13:22,970 --> 00:13:24,938 Because I have a feeling it isn't there. 189 00:13:28,575 --> 00:13:30,643 Ow! What the hell is that? 190 00:13:30,677 --> 00:13:33,111 I think it's poisonous. It hurts like hell. 191 00:13:35,382 --> 00:13:37,082 Oh, be careful. 192 00:13:40,119 --> 00:13:40,953 Oh! 193 00:13:43,223 --> 00:13:45,290 I'm gonna get you out of here. Okay. 194 00:13:54,800 --> 00:13:56,768 You're gonna need a bigger gun. 195 00:14:03,743 --> 00:14:05,210 Oh! Oh! 196 00:14:08,814 --> 00:14:09,814 No! 197 00:14:21,750 --> 00:14:23,670 Derek's got the triskele box. He's gonna meet us. 198 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 What's wrong? 199 00:14:29,534 --> 00:14:30,434 Something's happening. 200 00:14:31,469 --> 00:14:33,304 I had this sudden rushing feeling, 201 00:14:34,206 --> 00:14:35,773 like we're running out of time. 202 00:14:35,807 --> 00:14:37,041 Yeah. 203 00:14:40,678 --> 00:14:42,646 Yeah, I kind of got that feeling, too. 204 00:14:50,031 --> 00:14:52,433 Why would she make four of these? 205 00:14:52,468 --> 00:14:53,701 She made five. 206 00:14:53,736 --> 00:14:55,936 She made the first one, then she figured it out. 207 00:14:57,939 --> 00:14:59,240 What am I missing? 208 00:14:59,274 --> 00:15:00,774 She used the first silver arrowhead 209 00:15:00,808 --> 00:15:02,409 to kill one of the Oni. 210 00:15:02,443 --> 00:15:03,344 We saw her do it. 211 00:15:08,783 --> 00:15:09,917 Oh. 212 00:15:09,951 --> 00:15:12,319 The same way that you almost did. 213 00:15:12,354 --> 00:15:13,553 Do you remember when you told us 214 00:15:13,588 --> 00:15:15,455 about one of your first gun deals, the Yakuza? 215 00:15:21,796 --> 00:15:22,662 It was my first deal. 216 00:15:31,956 --> 00:15:33,916 The bullet that you used to shoot the Oni. 217 00:15:33,941 --> 00:15:35,375 Was that a silver bullet? 218 00:15:35,575 --> 00:15:36,542 Yes. 219 00:15:39,613 --> 00:15:40,853 But it didn't kill him. 220 00:15:40,881 --> 00:15:42,515 It just broke his mask. 221 00:15:42,549 --> 00:15:43,749 Probably went straight through. 222 00:15:43,784 --> 00:15:46,285 What if silver is like a poison to them? 223 00:15:48,087 --> 00:15:49,847 What if it needs to stay in the body? 224 00:15:53,560 --> 00:15:55,795 What if that's what she was trying to tell Scott? 225 00:15:56,696 --> 00:15:59,616 What if that's what she was trying to tell you, that she'd figured it out? 226 00:15:59,699 --> 00:16:01,366 These four would still've been setting 227 00:16:01,401 --> 00:16:02,867 when she went off to meet Scott. 228 00:16:03,736 --> 00:16:05,070 We could stop them. 229 00:16:06,039 --> 00:16:09,574 No. We can kill them. 230 00:16:23,823 --> 00:16:25,457 What the hell happened? 231 00:16:25,491 --> 00:16:26,324 They left. 232 00:16:29,094 --> 00:16:31,095 They just... They left. 233 00:16:35,033 --> 00:16:36,733 Why did they let us live? 234 00:16:40,005 --> 00:16:41,905 I'm not so sure they did. 235 00:16:56,220 --> 00:16:57,588 Scott, hold on. 236 00:16:58,155 --> 00:16:59,857 I know what you're all thinking. 237 00:16:59,891 --> 00:17:01,592 If this works, it might kill me, too. 238 00:17:02,760 --> 00:17:05,562 But even if it does, you have to go through with it. 239 00:17:07,031 --> 00:17:08,965 Stick with the plan, okay? 240 00:17:09,700 --> 00:17:10,833 The plan is to save you. 241 00:17:12,703 --> 00:17:14,670 That's the plan I'm going with. 242 00:17:45,168 --> 00:17:47,269 Oh, this is definitely not part of the plan. 243 00:17:48,595 --> 00:17:50,515 It's me again. I'm getting nothing from Dispatch. 244 00:17:50,540 --> 00:17:52,841 No one's on the line. Call me back, Stilinski. 245 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 Call me as soon as you get this. 246 00:17:58,247 --> 00:18:00,515 Call Scott. You need to call Scott. 247 00:18:00,550 --> 00:18:01,590 You're gonna be all right. 248 00:18:01,617 --> 00:18:02,684 That's not what I mean. 249 00:18:02,718 --> 00:18:04,519 Melissa, I need to get you out of here. 250 00:18:04,554 --> 00:18:05,720 I'm gonna help you to your feet, okay? 251 00:18:05,755 --> 00:18:06,888 Raf, listen to me. 252 00:18:06,923 --> 00:18:07,956 You're gonna be fine. 253 00:18:07,990 --> 00:18:09,123 If something happens, 254 00:18:09,158 --> 00:18:10,519 you need to work it out with Scott. 255 00:18:10,526 --> 00:18:13,161 Melissa... You just need to try again. 256 00:18:13,195 --> 00:18:14,995 I tried to apologize. 257 00:18:15,264 --> 00:18:16,464 He's a teenage boy. 258 00:18:16,498 --> 00:18:18,899 He doesn't care about apologies. 259 00:18:18,934 --> 00:18:20,501 He wants you to do better. 260 00:18:20,536 --> 00:18:22,303 And he probably wants you to suffer a little. 261 00:18:23,038 --> 00:18:25,806 Promise me you'll make it work. 262 00:18:28,110 --> 00:18:29,077 Okay. 263 00:18:29,111 --> 00:18:30,144 Okay. 264 00:18:48,762 --> 00:18:50,730 Did you bring us a present? 265 00:18:57,938 --> 00:18:59,506 I brought two. 266 00:19:01,576 --> 00:19:03,477 I've heard of an Alpha pack, Derek, 267 00:19:03,511 --> 00:19:05,411 but not a pack of former Alphas. 268 00:19:06,714 --> 00:19:08,114 It's a little sad, isn't it? 269 00:19:08,616 --> 00:19:10,783 I might not be an Alpha anymore, 270 00:19:12,920 --> 00:19:14,587 but I can still fight like one. 271 00:19:44,117 --> 00:19:47,352 Like I promised, Stiles. 272 00:19:48,621 --> 00:19:52,658 We're going to kill all of them. 273 00:19:53,992 --> 00:19:58,396 One by one. 274 00:20:11,032 --> 00:20:12,600 What the hell is this? Where are we? 275 00:20:13,768 --> 00:20:17,337 Between life and death. 276 00:20:18,239 --> 00:20:19,306 Bardo. 277 00:20:19,340 --> 00:20:23,877 But there are no peaceful deities here, Lydia. 278 00:20:26,014 --> 00:20:28,115 You're dying, Stiles. 279 00:20:29,450 --> 00:20:34,120 And now everyone you care about is dying, too. 280 00:20:36,256 --> 00:20:37,924 What? What do you mean? 281 00:20:38,392 --> 00:20:42,762 I've captured almost all of the territories on the board, Stiles. 282 00:20:44,464 --> 00:20:46,132 The hospital. 283 00:20:47,167 --> 00:20:49,201 The sheriff's station. 284 00:20:50,102 --> 00:20:54,539 And now the animal clinic. 285 00:21:11,924 --> 00:21:13,390 Ahh! 286 00:21:22,768 --> 00:21:26,403 Do you know the ritual of seppuku, Stiles? 287 00:21:27,805 --> 00:21:29,706 No, and I don't want to. 288 00:21:29,740 --> 00:21:33,477 When a samurai disembowels himself 289 00:21:34,412 --> 00:21:38,782 with his own sword to maintain his honor, 290 00:21:39,350 --> 00:21:41,451 but that's not the cut that kills him. 291 00:21:42,386 --> 00:21:47,290 The killing stroke is made by his kaishakunin, 292 00:21:48,192 --> 00:21:50,694 who beheads the samurai 293 00:21:51,495 --> 00:21:53,529 with his own katana. 294 00:21:56,333 --> 00:22:01,170 Scott... Scott is your kaishakunin. 295 00:22:02,906 --> 00:22:07,843 I'm going to make your best friend kill you, Stiles. 296 00:22:08,345 --> 00:22:10,346 And you're going to let him. 297 00:22:11,482 --> 00:22:13,348 Because just like you, 298 00:22:13,382 --> 00:22:15,484 they're all going to die. 299 00:22:16,552 --> 00:22:20,288 Everyone touched by an Oni's blade. 300 00:22:21,457 --> 00:22:26,061 Unless Scott kills you first. 301 00:22:28,397 --> 00:22:31,733 Why? Why are you doing this? 302 00:22:34,069 --> 00:22:36,371 To win the game. 303 00:22:45,248 --> 00:22:47,515 Parrish, keep your eyes open. 304 00:22:49,051 --> 00:22:49,817 Deputy! 305 00:22:52,855 --> 00:22:54,522 What is this? Is this poison? 306 00:22:56,025 --> 00:22:58,826 Whatever it is, ah, it's working fast. 307 00:23:04,899 --> 00:23:06,233 Don't leave him again. 308 00:23:07,602 --> 00:23:09,170 Promise me? 309 00:23:10,138 --> 00:23:11,505 You told me to leave. 310 00:23:11,540 --> 00:23:13,874 I told a drunk to get out of the house. 311 00:23:14,976 --> 00:23:16,477 I didn't tell his father 312 00:23:16,511 --> 00:23:18,279 to get out of his life. 313 00:23:20,347 --> 00:23:22,282 You came back to make it up to him, right? 314 00:23:23,184 --> 00:23:25,518 I came back to make it up to both of you. 315 00:23:41,365 --> 00:23:43,245 How is this happening? How are we in this place? 316 00:23:43,270 --> 00:23:45,710 You're asking me? A month ago, I'd never even touched a sword. 317 00:23:59,252 --> 00:24:00,319 Where the hell are they? 318 00:24:02,255 --> 00:24:03,935 The jeep's here. They have to be somewhere. 319 00:24:04,290 --> 00:24:05,324 In the school! 320 00:24:19,038 --> 00:24:20,239 This can't be real. 321 00:24:20,607 --> 00:24:21,906 Yeah, tell that to them. 322 00:24:29,414 --> 00:24:32,150 You have to get on the box. Someone get on the box! 323 00:24:36,956 --> 00:24:37,856 I hate ninjas. 324 00:25:02,480 --> 00:25:03,513 Hey. 325 00:25:05,750 --> 00:25:07,350 Hey. Hey, there's blood at her lips. 326 00:25:07,385 --> 00:25:09,253 What does that mean? 327 00:25:09,287 --> 00:25:11,288 There's blood. What does it mean? 328 00:25:29,288 --> 00:25:30,789 Stiles, no! 329 00:25:33,994 --> 00:25:35,060 Stiles. 330 00:25:35,245 --> 00:25:37,205 What if it saves you? What if it saves all of you? 331 00:25:37,230 --> 00:25:38,330 What if it's just another trick? 332 00:25:38,364 --> 00:25:40,632 No more tricks, Lydia. 333 00:25:41,400 --> 00:25:43,335 End it, Scott. 334 00:25:43,369 --> 00:25:45,970 Let your friend fall on his own sword. 335 00:25:46,005 --> 00:25:49,641 Do for him what he cannot do for himself. 336 00:25:50,776 --> 00:25:52,310 Do it, Scott. 337 00:25:52,745 --> 00:25:55,446 Be his kaishakunin. 338 00:25:55,948 --> 00:25:57,915 Give up the game. 339 00:26:18,136 --> 00:26:20,971 You have no moves left. 340 00:26:27,945 --> 00:26:28,845 I do. 341 00:26:34,118 --> 00:26:35,585 A divine move. 342 00:26:43,126 --> 00:26:45,528 We can't do this, we can't beat them. 343 00:26:46,197 --> 00:26:47,830 Take the box. We'll hold them off! 344 00:27:09,119 --> 00:27:10,052 What was that? 345 00:27:11,088 --> 00:27:11,921 Silver. 346 00:27:13,456 --> 00:27:14,757 Isaac, the box. 347 00:27:14,791 --> 00:27:16,291 Get the triskele box to Scott! 348 00:27:19,128 --> 00:27:21,330 Stop fighting them. It's an illusion. 349 00:27:21,897 --> 00:27:23,232 You have to stop fighting them. 350 00:27:23,533 --> 00:27:25,100 It looks real and it feels real, 351 00:27:25,134 --> 00:27:27,068 but Scott, you gotta trust me, it's an illusion. 352 00:28:28,928 --> 00:28:29,795 We're okay. 353 00:28:31,097 --> 00:28:32,130 We're... 354 00:28:38,405 --> 00:28:40,606 This was my game. 355 00:28:41,974 --> 00:28:44,075 You think you can beat me at my game? 356 00:28:55,554 --> 00:28:57,255 Get the arrow. It's the last one. 357 00:29:13,639 --> 00:29:14,672 Aiden! 358 00:29:20,545 --> 00:29:21,545 Divine move. 359 00:29:22,247 --> 00:29:25,015 Divine move. You think you have any moves at all? 360 00:29:25,317 --> 00:29:26,884 You can kill the Oni. But me? 361 00:29:26,918 --> 00:29:30,254 Me? I'm a thousand years old. You can't kill me! 362 00:29:30,288 --> 00:29:31,856 But we can change you. 363 00:29:34,191 --> 00:29:35,225 What? 364 00:29:35,460 --> 00:29:37,227 You forgot about the scroll. 365 00:29:37,428 --> 00:29:38,695 The Shugendo scroll. 366 00:29:43,300 --> 00:29:44,634 Change the host. 367 00:29:44,669 --> 00:29:46,336 You can't be a fox and a wolf. 368 00:31:38,567 --> 00:31:40,001 Oh, God, I fainted, didn't I? 369 00:31:44,506 --> 00:31:48,076 We're alive. We all alive? 370 00:31:51,580 --> 00:31:53,914 Yeah. We're okay. 371 00:32:21,475 --> 00:32:24,177 Does it hurt you as much as it hurts me? 372 00:32:26,146 --> 00:32:27,847 Yeah. 373 00:32:36,924 --> 00:32:38,591 It's okay. 374 00:32:41,995 --> 00:32:43,029 Lydia never believed 375 00:32:43,063 --> 00:32:44,730 I was one of the good guys anyway. 376 00:32:48,802 --> 00:32:50,136 She'll believe me. 377 00:32:57,009 --> 00:32:58,477 Shh. 378 00:33:01,748 --> 00:33:03,782 Shh. 379 00:34:37,607 --> 00:34:39,642 I wish I could say something to him. 380 00:34:42,412 --> 00:34:44,579 I wish I could say something to all of them. 381 00:34:49,218 --> 00:34:51,979 But I don't how much space or how much time I'm supposed to give them. 382 00:34:52,755 --> 00:34:55,057 And I know I'm still just the new girl at school. 383 00:34:55,391 --> 00:34:58,392 You ever run track? I mean, you have excellent muscle definition. 384 00:34:59,194 --> 00:35:00,328 Not for long. 385 00:35:00,863 --> 00:35:02,864 I sometimes ran from cougars trying to eat me. 386 00:35:02,898 --> 00:35:05,867 I've had the same problem. So, listen, we're gonna start off slow. 387 00:35:05,901 --> 00:35:07,769 You know, a few classes here and there. 388 00:35:09,037 --> 00:35:10,805 Don't worry. You'll learn fast. 389 00:35:11,406 --> 00:35:12,507 I intend to. 390 00:35:23,518 --> 00:35:25,219 It's okay. Don't think about it too much. 391 00:35:25,253 --> 00:35:27,321 Just try to let it happen. 392 00:35:33,828 --> 00:35:34,795 Ah, wow! 393 00:35:34,829 --> 00:35:35,863 Oh, I am so sorry. 394 00:35:35,897 --> 00:35:37,464 That's... Yeah! 395 00:35:40,267 --> 00:35:41,301 I'm sorry. 396 00:35:43,204 --> 00:35:44,805 I just don't think I can stay. 397 00:35:45,974 --> 00:35:47,273 Actually, it's okay. 398 00:35:49,343 --> 00:35:50,843 You're breaking up with me? 399 00:35:50,878 --> 00:35:53,446 I... I like you. 400 00:35:54,081 --> 00:35:55,115 A lot. 401 00:35:55,883 --> 00:35:58,651 You're incredibly good-looking. 402 00:36:00,321 --> 00:36:02,822 And smart and sweet. And... 403 00:36:06,459 --> 00:36:08,027 I... 404 00:36:08,061 --> 00:36:09,495 I just don't think I can do it. 405 00:36:10,296 --> 00:36:11,330 Date me? 406 00:36:13,099 --> 00:36:14,500 Date a werewolf. 407 00:36:20,873 --> 00:36:21,740 You knew? 408 00:36:22,275 --> 00:36:23,975 Dude, it's Beacon Hills. 409 00:36:58,177 --> 00:36:59,343 Hey. 410 00:37:00,879 --> 00:37:01,979 What're you doing? 411 00:37:06,285 --> 00:37:07,552 Just, uh, clearing my head. 412 00:37:28,372 --> 00:37:30,407 Have you ever heard the term 413 00:37:31,375 --> 00:37:32,642 "regression to the mean"? 414 00:37:33,177 --> 00:37:34,311 No. 415 00:37:34,345 --> 00:37:36,313 It's a bit of a technical way of saying 416 00:37:37,448 --> 00:37:39,349 things will always even out. 417 00:37:39,817 --> 00:37:41,551 Like things will always get better? 418 00:37:41,586 --> 00:37:43,886 More like things can't always be bad. 419 00:37:45,055 --> 00:37:46,956 So, no matter how bad things get... 420 00:37:46,991 --> 00:37:48,557 Or how good. 421 00:37:50,260 --> 00:37:51,660 They always come back to the middle. 422 00:37:52,195 --> 00:37:53,496 Regression to the mean. 423 00:37:54,231 --> 00:37:56,532 I'm not so sure that applies to a town like this. 424 00:37:57,300 --> 00:37:58,101 Yes. 425 00:38:00,036 --> 00:38:01,069 You might be right. 426 00:38:03,006 --> 00:38:04,072 It was a dream. 427 00:38:05,975 --> 00:38:08,043 It was actually... It was more like a nightmare. 428 00:38:09,146 --> 00:38:10,846 Okay. What happened? 429 00:38:12,982 --> 00:38:15,951 It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. 430 00:38:16,218 --> 00:38:18,453 It was a family of them led by a guy named Severo. 431 00:38:20,923 --> 00:38:22,190 They broke into my loft. 432 00:38:31,100 --> 00:38:34,402 Now, my friend, you're gonna tell us about la loba. 433 00:38:36,872 --> 00:38:38,406 Where is the she-wolf? 434 00:38:42,278 --> 00:38:44,245 You should just go ahead and kill me. 435 00:38:45,481 --> 00:38:47,248 'Cause you're never going to find Cora. 436 00:38:48,450 --> 00:38:49,449 Cora? 437 00:38:52,054 --> 00:38:53,554 Who the hell is Cora? 438 00:39:05,567 --> 00:39:07,067 Where are they? 439 00:39:18,580 --> 00:39:20,180 Light them up! 440 00:39:39,466 --> 00:39:40,366 Who was it? 441 00:39:40,934 --> 00:39:42,501 There's a lot of myths 442 00:39:42,536 --> 00:39:45,137 about how people can be turned into a werewolf. 443 00:39:45,171 --> 00:39:46,539 Usually a bite. 444 00:39:47,274 --> 00:39:49,074 There's one about rain water. 445 00:39:49,109 --> 00:39:52,211 Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print. 446 00:39:53,046 --> 00:39:54,614 There's another one. 447 00:39:54,648 --> 00:39:56,048 Can you get turned by a scratch? 448 00:39:57,516 --> 00:40:00,052 If the claws go deep enough. 449 00:40:00,486 --> 00:40:01,519 Maybe. 450 00:40:07,526 --> 00:40:10,262 Derek, if this is all just a dream, why do you look so worried? 451 00:40:12,698 --> 00:40:14,299 Because I don't remember waking up. 452 00:40:15,134 --> 00:40:17,135 So tell me. How do you know? 453 00:40:17,637 --> 00:40:19,238 How do you know if you're still dreaming? 454 00:40:20,139 --> 00:40:21,980 Your fingers, in dreams you have extra fingers. 455 00:40:36,288 --> 00:40:37,421 It's real. 456 00:40:43,228 --> 00:40:44,695 You're real. 457 00:40:48,433 --> 00:40:50,100 That's right, Derek. 458 00:40:50,134 --> 00:40:53,570 And if seeing me is a surprise, watch this. 459 00:40:53,588 --> 00:40:58,243 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 460 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.