Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:41,760 --> 00:00:45,639
A 25 year war between
Finland and Russia is over
1
00:00:49,360 --> 00:00:53,751
The new border was to be marked
by two separate commissions
2
00:00:57,600 --> 00:01:01,513
The first commission headed North
3
00:01:03,640 --> 00:01:07,872
Their mission was to meet up with
the other commission far North -
4
00:01:07,960 --> 00:01:10,110
by the Kiert�m� River
5
00:01:15,920 --> 00:01:19,993
They never made it there
6
00:01:30,080 --> 00:01:38,715
1595
Kiert�m� River
7
00:02:23,200 --> 00:02:25,430
Border Agreement
8
00:02:25,840 --> 00:02:27,398
...we can be forgiven...
9
00:02:37,880 --> 00:02:41,395
11 days earlier
10
00:03:03,560 --> 00:03:05,516
Seventy-three.
11
00:03:07,600 --> 00:03:09,591
Seventy-three what?
12
00:03:11,280 --> 00:03:13,999
He had an axe stashed!
13
00:03:16,560 --> 00:03:19,916
That's what this peace
fucking does!
14
00:03:20,560 --> 00:03:24,314
Handmaiden to the Russkies!
I'll kill him again.
15
00:03:27,480 --> 00:03:29,755
He would have taken you out next.
16
00:03:29,840 --> 00:03:33,435
There are people coming,
from the direction of Kaatamo.
17
00:03:33,520 --> 00:03:36,353
I saw fires up on the hills.
18
00:03:36,440 --> 00:03:39,637
Go tell the men on the shore
we're in a hurry.
19
00:03:42,000 --> 00:03:43,877
Knut!
20
00:03:46,960 --> 00:03:49,554
I locked the girl in the cellar.
21
00:03:49,680 --> 00:03:52,194
I'll take care of her.
22
00:03:54,240 --> 00:03:57,152
I'll let her out, goddamnit.
23
00:03:57,360 --> 00:04:00,079
Now go to the shore!
24
00:04:13,680 --> 00:04:18,196
Once there was a king who wanted to
build a new capital for his kingdom.
25
00:04:18,280 --> 00:04:24,355
His architect asked him what
he wanted for building material.
26
00:04:24,520 --> 00:04:28,195
The king suggested gold.
27
00:04:28,440 --> 00:04:34,117
But the architect said there wasn't
enough gold in the world.
28
00:04:34,440 --> 00:04:38,319
And told him that they should
build the king's new city of -
29
00:04:38,440 --> 00:04:41,034
filth.
30
00:04:41,600 --> 00:04:44,433
The King was stunned.
31
00:04:44,720 --> 00:04:48,190
He asked, what is filth?
32
00:04:50,320 --> 00:04:52,788
The architect answered -
33
00:04:55,400 --> 00:04:59,359
that filth is the mark
that is left -
34
00:04:59,480 --> 00:05:02,074
when two things touch
on each other.
35
00:05:02,200 --> 00:05:08,799
It's the very proof that the things
have touched one and other.
36
00:05:09,320 --> 00:05:14,678
And so in fact filth
is the material -
37
00:05:14,800 --> 00:05:17,872
that all our memories are made of.
38
00:05:20,680 --> 00:05:25,231
The king admitted that he had
never heard of such -
39
00:05:25,320 --> 00:05:28,790
a unique and fine material.
40
00:05:30,880 --> 00:05:35,476
And so he gave
the architect permission -
41
00:05:36,240 --> 00:05:39,038
to build the city as he saw fit.
42
00:05:40,280 --> 00:05:45,559
So the architect began his work.
- What was the name of the city?
43
00:05:46,320 --> 00:05:48,470
What was your hometown?
44
00:05:51,240 --> 00:05:53,913
Bandits! An ambush!
45
00:05:54,800 --> 00:05:57,872
There are no Lithuanians
this far north.
46
00:05:58,040 --> 00:06:00,429
These are something much worse.
47
00:06:02,760 --> 00:06:05,593
Shall we proceed?
- You gentlemen are early.
48
00:06:05,680 --> 00:06:09,992
Didn't your new citizens give you
a warm enough welcome? - Shut up.
49
00:06:13,560 --> 00:06:15,949
Are your peasants ready?
50
00:06:17,800 --> 00:06:20,109
Peasant Ondrei Suurinen?
51
00:06:21,600 --> 00:06:24,831
Do your swear on your poor soul...
52
00:06:32,640 --> 00:06:34,870
Do you swear...
53
00:06:35,120 --> 00:06:36,838
Come back...
54
00:06:36,920 --> 00:06:39,878
...to pledge your soul
to this boundary mark -
55
00:06:39,960 --> 00:06:44,397
so that the rulers of Sweden
and Russia can trust your oath?
56
00:06:44,800 --> 00:06:46,756
Give it.
57
00:06:48,840 --> 00:06:53,038
Let's move. We have to stop at the
edge of the big swamp anyway.
58
00:06:53,160 --> 00:06:57,153
Something chasing you?
- Homesickness. What about you?
59
00:07:28,040 --> 00:07:30,793
Semensky wants to find
a plant or animal -
60
00:07:30,880 --> 00:07:33,075
that would be named after him.
61
00:07:33,160 --> 00:07:36,277
I promised to take a look at
his catch for the day.
62
00:07:37,480 --> 00:07:41,109
Don't get too friendly
with Semensky.
63
00:07:41,200 --> 00:07:44,988
He's more dangerous than he looks.
64
00:07:46,080 --> 00:07:48,674
Russian tea. Taste it.
65
00:07:58,000 --> 00:08:01,788
They're offering me a post
at the University of Stockholm.
66
00:08:09,880 --> 00:08:13,873
Are you angry?
- Are you?
67
00:08:15,440 --> 00:08:18,512
Because I brought you here?
For nothing.
68
00:08:19,520 --> 00:08:24,389
If you're still planning
to return to Sweden.
69
00:08:25,080 --> 00:08:28,231
If I want to get that
geography professor's post -
70
00:08:28,320 --> 00:08:31,073
I need something new to show.
71
00:08:31,160 --> 00:08:34,948
The only uncharted place
in this country is right here.
72
00:08:36,520 --> 00:08:40,798
After this journey I can present
a map to His Majesty -
73
00:08:40,920 --> 00:08:45,994
of the entire kingdom
that God has placed him to rule.
74
00:08:48,640 --> 00:08:54,351
It takes about two days
to cross the big swamp.
75
00:09:00,000 --> 00:09:03,913
Captain Musko says that he has
never seen maps as beautiful -
76
00:09:04,000 --> 00:09:07,117
as the ones by the younger Spore.
77
00:09:12,280 --> 00:09:15,829
We know that this swamp
is unpopulated.
78
00:09:15,960 --> 00:09:20,431
I suggest
we mark the border to cross -
79
00:09:20,560 --> 00:09:24,109
through the middle of the swamp.
And we just go around it.
80
00:09:24,200 --> 00:09:26,270
We have clear orders -
81
00:09:26,360 --> 00:09:30,319
to mark the border in the ground
one mile apart as per the decree.
82
00:09:30,400 --> 00:09:32,311
Does it really matter out here?
83
00:09:32,400 --> 00:09:36,473
If you're in such a hurry to get
back to your estate to degenerate -
84
00:09:36,560 --> 00:09:40,235
shall we just agree that the swamp
belongs to Sweden?
85
00:09:40,320 --> 00:09:43,517
And mark it together
from the eastern side?
86
00:09:46,000 --> 00:09:48,639
Even Semensky understood
that he has to -
87
00:09:48,720 --> 00:09:51,837
get his fancy boots a little dirty.
Suits us fine.
88
00:09:51,920 --> 00:09:54,195
If the men from Kaatamo
are after us -
89
00:09:54,280 --> 00:09:57,955
they will follow the horses
around the swamp.
90
00:09:58,080 --> 00:10:01,709
Take the horses and supplies
to wait for us at P�iv�kivi.
91
00:10:02,440 --> 00:10:05,079
We'll meet within two days' time.
92
00:10:22,040 --> 00:10:24,031
Come back...
93
00:10:59,880 --> 00:11:05,000
God damn! I used to be
perfectly at home everywhere.
94
00:11:05,520 --> 00:11:09,308
Until you brought those
fucking glasses from Stockholm.
95
00:11:10,560 --> 00:11:13,358
You don't have to wear them.
96
00:11:13,480 --> 00:11:17,473
Too late for hindsight.
My self-reliance is gone.
97
00:11:18,400 --> 00:11:22,632
If I didn't hear your voice,
I couldn't even tell it was you.
98
00:11:23,840 --> 00:11:25,671
It's me.
99
00:11:37,000 --> 00:11:40,231
The father lives alonewith his daughter?
100
00:11:41,720 --> 00:11:44,029
Wonder what happened to the wife?
101
00:12:05,120 --> 00:12:10,513
What used to be on the rack?
- Can't remember.
102
00:12:15,280 --> 00:12:17,475
The people here must be excited?
103
00:12:17,560 --> 00:12:20,757
The village has been
taken back from the Russkies.
104
00:12:20,840 --> 00:12:24,196
All that war wasn't for nothing.
- Yes.
105
00:12:24,480 --> 00:12:30,157
Our host may not remember, but
I figured out what this rack is for.
106
00:12:34,840 --> 00:12:40,198
Religion is everyone's own business.
But the interest of the State isn't.
107
00:12:40,600 --> 00:12:43,717
What else have you hidden
besides the icons?
108
00:12:43,800 --> 00:12:46,633
We have nothing else left.
109
00:12:47,280 --> 00:12:54,755
Erik, if this is all they have... - I
know these half-Karelian bastards.
110
00:12:54,880 --> 00:12:57,269
And their total lack of gratitude.
111
00:13:01,800 --> 00:13:03,518
No!
112
00:13:06,320 --> 00:13:09,357
Ever since I was 16,
I've been fighting this war -
113
00:13:09,440 --> 00:13:12,113
which has been called off
as too gruesome.
114
00:13:12,200 --> 00:13:19,038
So I swear, your girl wouldn't be
the most innocent victim of mine.
115
00:13:21,200 --> 00:13:23,509
Where are your winter supplies?
116
00:13:37,720 --> 00:13:39,870
Here?
117
00:13:42,920 --> 00:13:45,115
You're lying.
118
00:13:50,440 --> 00:13:54,672
You'll get a receipt for the food
the commission has impounded.
119
00:13:54,760 --> 00:13:58,992
If you have such rights, they were
given to you by the Devil himself.
120
00:13:59,080 --> 00:14:01,196
See if there's anything else.
121
00:14:01,640 --> 00:14:03,995
Why must the girl stay here?
122
00:14:04,080 --> 00:14:08,232
You served us food a man wouldn't
even touch with his ass.
123
00:14:09,320 --> 00:14:13,029
I apologize to you gentlemen.
- We're not gentlemen.
124
00:14:13,120 --> 00:14:15,793
Luckily we know how
to take what is ours.
125
00:14:27,760 --> 00:14:32,550
The assignment that brought us to
your home has been a long one.
126
00:14:34,400 --> 00:14:38,154
All the men are tired and hungry.
127
00:14:40,040 --> 00:14:43,430
Everybody is waiting
for this to be over.
128
00:14:45,840 --> 00:14:48,229
All far away from home.
129
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
No one as far away as I am.
130
00:15:01,720 --> 00:15:03,631
Right.
131
00:15:04,360 --> 00:15:09,150
My brother is in an unpredictable
mood. You'd better stay here.
132
00:15:10,760 --> 00:15:13,513
No! Don't!
133
00:15:16,040 --> 00:15:20,272
Don't leave me here! Come back!
134
00:16:22,400 --> 00:16:27,554
You don't like water? You always
carry the sword when nearing water.
135
00:16:27,640 --> 00:16:29,915
I doubt anyone likes water.
136
00:16:36,800 --> 00:16:39,872
You and your brother
were born in Finland?
137
00:16:39,960 --> 00:16:42,872
Ever seen a flower like this?
138
00:16:52,280 --> 00:16:55,352
Sauna flower, very common.
139
00:17:44,320 --> 00:17:46,470
Come back...
140
00:18:19,520 --> 00:18:23,069
Fire. Doesn't it also purge?
141
00:18:25,320 --> 00:18:27,515
Almost anything.
142
00:18:27,600 --> 00:18:32,116
What if Hell isn't a raging bonfire
under the earth?
143
00:18:32,200 --> 00:18:36,796
What if it's just an unclean place
where God is absent.
144
00:18:37,520 --> 00:18:40,637
A place and time behind God's back.
145
00:18:47,640 --> 00:18:50,313
Stomach trouble?
146
00:18:55,400 --> 00:18:57,755
I'm going.
- No, wait.
147
00:19:06,720 --> 00:19:09,632
Let's go already!
148
00:19:20,840 --> 00:19:24,037
Is that a human standing there?
149
00:19:30,200 --> 00:19:32,395
I can't see that far.
150
00:19:34,520 --> 00:19:37,592
I saw that farmer's daughter...
I think.
151
00:19:38,320 --> 00:19:43,075
She's following us.
- That's not possible.
152
00:19:43,160 --> 00:19:46,470
What did she say when she got out?
- Nothing at all.
153
00:19:46,600 --> 00:19:50,559
Forget about them. No need
to feel sorry for those turncoats.
154
00:19:54,200 --> 00:19:57,556
We have been wandering for
two days now. Are we lost?
155
00:19:57,760 --> 00:20:00,320
The compass doesn't lie.
156
00:20:00,800 --> 00:20:04,270
Maybe you people should've
waged war a little longer.
157
00:20:04,360 --> 00:20:07,875
If you object to this border...
- Master Spore...
158
00:20:08,840 --> 00:20:11,718
We would hardly mind.
159
00:20:11,800 --> 00:20:16,237
You could've given
all of Russia to Sweden.
160
00:20:16,320 --> 00:20:19,471
Then you'd finally have
church services -
161
00:20:19,560 --> 00:20:22,518
that don't resemble
a cheap carnival.
162
00:20:22,680 --> 00:20:26,036
Captain Musko!
- Oh, so he understands?
163
00:20:32,520 --> 00:20:36,035
It did have eyes.
Scar tissue.
164
00:20:38,880 --> 00:20:41,269
Look at its paws.
165
00:20:45,960 --> 00:20:50,272
Why would any dog claw
its own eyes out?
166
00:20:52,640 --> 00:20:55,279
The Captain is pissed -
167
00:20:55,640 --> 00:20:59,553
since he never got to
prove his manliness in the war.
168
00:21:00,600 --> 00:21:06,391
Oh, fear not. Even during peace
you get to gay around -
169
00:21:06,560 --> 00:21:08,915
as long as you find
the right company.
170
00:21:09,000 --> 00:21:12,913
But let me remind you that my
brother is not of that kind.
171
00:21:13,040 --> 00:21:16,316
Captain Musko! Calm down!
172
00:21:17,720 --> 00:21:20,359
Cavalry Master Spore -
173
00:21:20,440 --> 00:21:25,275
those glasses almost make you
seem like a civilized man.
174
00:21:27,120 --> 00:21:32,433
In truth you are an invalid
who has lived way too long.
175
00:21:32,560 --> 00:21:36,519
You are afraid of the peace
because it will take away -
176
00:21:36,600 --> 00:21:41,720
your entitlement to all of
your murderous acts.
177
00:22:03,920 --> 00:22:08,357
If we continue eastward,
we'll arrive at P�iv�kivi...
178
00:22:09,720 --> 00:22:13,918
When I get home to my woman, I'll
keep the door locked for a week -
179
00:22:14,000 --> 00:22:18,232
and won't open even if
God himself comes knocking.
180
00:23:42,800 --> 00:23:45,712
Are you all right?
181
00:24:06,560 --> 00:24:11,793
What did you say to Musko? - I saw
that girl. She stood this close!
182
00:24:11,880 --> 00:24:15,475
What did she say when she got out?
- You're seeing things.
183
00:24:15,560 --> 00:24:18,120
It's not the same girl.
184
00:24:23,520 --> 00:24:25,909
I never went back there.
185
00:24:29,640 --> 00:24:32,279
I never let that girl out.
186
00:24:35,040 --> 00:24:37,759
We have to turn back.
We need to let her out.
187
00:24:37,840 --> 00:24:40,832
We're almost at our destination.
188
00:24:42,520 --> 00:24:45,956
The Russkies would hardly agree
to turning back.
189
00:24:46,040 --> 00:24:49,828
As soon as we get the horses
from P�iv�kivi, I'll turn back.
190
00:24:51,520 --> 00:24:55,877
Before making that mistake,
pull yourself together.
191
00:26:04,680 --> 00:26:08,036
Who built it?
It just stands there alone.
192
00:27:41,880 --> 00:27:44,440
Glasses.
193
00:27:46,520 --> 00:27:49,432
Who's in charge here?
- Father.
194
00:27:49,520 --> 00:27:51,954
Go get him.
195
00:28:02,680 --> 00:28:05,797
So the war still continues
in the south?
196
00:28:05,920 --> 00:28:09,071
The war was long,
but now it's over.
197
00:28:16,320 --> 00:28:20,359
We belong to the Royal Border
Commission of the Russian Emperor -
198
00:28:20,440 --> 00:28:24,752
and the King of Sweden.
- What's the name of this place?
199
00:28:26,040 --> 00:28:30,192
There's no record of a village on
the northern edge of the swamp.
200
00:28:30,280 --> 00:28:35,593
We are not on the northern edge.
We're in the middle.
201
00:28:36,400 --> 00:28:39,551
In the dead center of the swamp.
202
00:29:00,120 --> 00:29:02,429
What's that?
203
00:29:06,840 --> 00:29:09,513
A map.
204
00:29:09,600 --> 00:29:12,956
It shows how God sees the Earth.
205
00:29:13,080 --> 00:29:16,390
And that?
- A border roll.
206
00:29:17,760 --> 00:29:21,594
Information on the villages by
the border, on taxes and such.
207
00:29:21,680 --> 00:29:23,750
Why?
208
00:29:25,560 --> 00:29:29,109
So we know if we are
Swedes or Russians.
209
00:29:40,480 --> 00:29:43,870
Is the world big?
- Big enough.
210
00:29:43,960 --> 00:29:47,635
I haven't been there. Only here.
211
00:29:47,720 --> 00:29:51,508
Goddamnit, boy!
- These need to be washed.
212
00:29:51,640 --> 00:29:54,757
On whose orders?
- They're dirty.
213
00:30:00,080 --> 00:30:01,832
Erik!
214
00:30:09,240 --> 00:30:12,596
Strange boy.
- Not for this village.
215
00:30:12,840 --> 00:30:16,833
Have you ever seen
peasants this clean?
216
00:30:46,360 --> 00:30:49,477
We can get food here
for the journey back.
217
00:30:49,560 --> 00:30:51,949
I'm not leaving the Russkies now.
218
00:30:52,040 --> 00:30:55,271
This village is a crucial point
for the border.
219
00:30:55,360 --> 00:30:59,433
There will be new wars.
- This dirty war was mine.
220
00:30:59,960 --> 00:31:02,633
All those lives were lost
for nothing -
221
00:31:02,720 --> 00:31:06,349
if we give away territories
to Russia at this point.
222
00:31:06,440 --> 00:31:11,434
Marking the border is not about
redeeming lost lives.
223
00:31:12,400 --> 00:31:16,678
You are thinking about the lands
we were promised as a reward.
224
00:31:16,840 --> 00:31:19,115
Damn... fuck...
225
00:31:25,360 --> 00:31:30,639
Semensky was right. I am half blind.
226
00:31:32,280 --> 00:31:38,833
Way too old to practice
the one profession that I know.
227
00:31:41,320 --> 00:31:45,279
I want to be a better father
than ours was.
228
00:31:45,440 --> 00:31:50,116
I will get some land for my family.
This is my last chance.
229
00:32:01,520 --> 00:32:03,431
Seventy-three.
230
00:32:03,520 --> 00:32:07,672
I have done much worse things
than leaving some girl in a cellar.
231
00:32:07,760 --> 00:32:11,799
Not all of us have.
- You can turn back. Right now.
232
00:32:13,640 --> 00:32:16,950
Will you sign the border agreement
for me?
233
00:32:21,240 --> 00:32:23,117
Knut...
234
00:32:23,880 --> 00:32:29,398
The first thing you learn when
working for the King is to forget.
235
00:32:29,480 --> 00:32:31,914
To forget?
236
00:32:32,400 --> 00:32:35,437
You killed the girl's father.
237
00:32:37,040 --> 00:32:40,271
I was defending my life. And yours.
238
00:32:43,240 --> 00:32:45,595
You saw that axe.
239
00:32:46,720 --> 00:32:49,314
No, I didn't.
240
00:33:05,520 --> 00:33:10,548
You have always studied in peace
far away from all this.
241
00:33:12,200 --> 00:33:16,432
But meanwhile
here in your homeland -
242
00:33:16,680 --> 00:33:19,240
we woke up to war every morning.
243
00:33:19,360 --> 00:33:24,195
Now that you're finally here -
244
00:33:26,560 --> 00:33:31,429
Bear this task
honorably with me to the end.
245
00:33:31,720 --> 00:33:35,315
I promise I will not let
anything bad happen to you.
246
00:34:06,920 --> 00:34:08,638
Mother?
247
00:34:08,720 --> 00:34:13,157
Lvan! Semensky sent me to find you.
248
00:34:14,960 --> 00:34:17,315
We have food.
249
00:34:24,080 --> 00:34:27,550
You've been paying taxes to Kajaani?
- Or Solovetsky?
250
00:34:27,640 --> 00:34:31,997
No one ever came asking.
251
00:34:32,920 --> 00:34:37,152
But you people are Christians?
Are you followers of Luther -
252
00:34:37,240 --> 00:34:39,913
or do you belong
to the Russian Church?
253
00:34:40,000 --> 00:34:43,834
Well, since we don't have a church -
254
00:34:44,000 --> 00:34:48,278
we don't have a priest
to decide that.
255
00:34:49,800 --> 00:34:52,872
Who does the sauna belong to?
256
00:34:54,560 --> 00:34:58,997
Who built it? - Fuck the sauna.
Swedes or Russians?!
257
00:34:59,080 --> 00:35:03,676
Maybe it is easier
if you gentlemen decide.
258
00:35:05,560 --> 00:35:10,236
You gave orders to mark down
how many villagers live here.
259
00:35:15,360 --> 00:35:17,430
Seventy-three people.
260
00:35:17,520 --> 00:35:23,436
Including children, women,
the old ones and all.
261
00:35:24,800 --> 00:35:28,110
An awful lot of people.
262
00:35:45,720 --> 00:35:50,555
Where are all the other children?
- I'm the only one.
263
00:35:53,440 --> 00:35:56,113
Sit down.
264
00:35:57,960 --> 00:36:00,520
Sit down!
265
00:36:08,320 --> 00:36:12,996
If you can tell us
how long you've had this village -
266
00:36:13,080 --> 00:36:16,356
and where you originally came from -
267
00:36:16,640 --> 00:36:20,155
I'll make you an official
border man of our commission.
268
00:36:20,240 --> 00:36:23,357
We'll draft an appointment letter.
269
00:36:24,960 --> 00:36:28,111
As official as it gets.
270
00:36:29,360 --> 00:36:31,874
I don't know.
271
00:36:35,400 --> 00:36:40,554
But if you promise to take me along
when you leave... - Hell, yes.
272
00:36:40,640 --> 00:36:43,916
I know where there are some
papers like that.
273
00:36:48,920 --> 00:36:54,119
In there?
Go home before someone finds out.
274
00:37:22,080 --> 00:37:24,719
It's in Russian.
275
00:37:26,880 --> 00:37:30,555
It would be important to know
what's written here.
276
00:37:30,640 --> 00:37:35,316
More importantly, Semensky mustn't
find out. Get the Village Elder.
277
00:38:20,280 --> 00:38:24,876
I couldn't find the Village Elder.
- Well, Roukkula, whose are these?
278
00:38:24,960 --> 00:38:27,474
Never seen them before.
279
00:38:31,040 --> 00:38:33,508
Are you out there?
280
00:38:39,720 --> 00:38:42,280
Let me out and I'll tell you.
281
00:38:43,560 --> 00:38:48,076
It's getting dark. You'll be
stuck there all night, old man.
282
00:38:48,240 --> 00:38:53,473
We didn't do anything to them. - Did
Russian monks build this village?
283
00:38:53,600 --> 00:39:00,278
We found these houses empty.
Didn't come across any people.
284
00:39:00,400 --> 00:39:04,996
All that was left were the monks'
robes, scattered all around.
285
00:39:06,800 --> 00:39:10,349
Some thought that they had
just abandoned their faith.
286
00:39:10,440 --> 00:39:14,035
Others said that someone
had taken them away.
287
00:39:17,840 --> 00:39:22,197
Who did the people think
had taken the monks away?
288
00:39:22,360 --> 00:39:24,590
Tell me.
289
00:39:25,960 --> 00:39:28,349
Whisper it and you'll get out.
290
00:39:38,720 --> 00:39:41,029
It's me.
291
00:40:46,720 --> 00:40:49,029
Don't come too close.
292
00:40:53,720 --> 00:40:56,154
Too late for hindsight.
293
00:40:57,960 --> 00:41:00,155
This will end badly for us -
294
00:41:00,240 --> 00:41:03,198
just because you left
that girl in the cellar.
295
00:41:03,280 --> 00:41:06,078
Why did you lock her up?
296
00:41:10,080 --> 00:41:13,595
To protect her. From you.
297
00:41:16,040 --> 00:41:22,195
Oh, it was me who lusted after
that titless scrag?
298
00:41:29,080 --> 00:41:31,913
You were the one imagining -
299
00:41:32,000 --> 00:41:37,233
how it would feel to rape a young,
innocent thing like that.
300
00:41:37,360 --> 00:41:43,071
That's the ugly truth the young
professor wanted to lock away.
301
00:41:44,680 --> 00:41:49,754
Is it really wise to go back
and let a thought like that out?
302
00:42:01,040 --> 00:42:04,794
Have you seen our girl around?
- That boy is a girl?
303
00:42:04,880 --> 00:42:08,111
She doesn't have anyone
to play with -
304
00:42:08,400 --> 00:42:11,790
so she sometimes
pretends to be a boy.
305
00:42:27,400 --> 00:42:29,709
Semensky?
306
00:42:48,880 --> 00:42:50,598
Captain?
307
00:44:00,040 --> 00:44:03,669
It is perfect. Save your souls.
308
00:44:13,960 --> 00:44:19,193
I found this book in our cabin.
I don't know if it's important.
309
00:44:19,560 --> 00:44:22,154
It's in Russian.
310
00:44:24,880 --> 00:44:28,316
I understand.
I will let you know.
311
00:44:47,520 --> 00:44:50,159
Because no other solution
can be found -
312
00:44:50,240 --> 00:44:54,870
we have decided that the border will
run straight through the village.
313
00:44:55,360 --> 00:44:58,557
The sauna will be the official
boundary mark.
314
00:44:58,640 --> 00:45:01,598
We shall carve our coats of arms
on its walls.
315
00:45:10,360 --> 00:45:14,069
Come with me.
Only the leaders.
316
00:45:19,760 --> 00:45:24,038
In our old village the soldiers
came from both sides.
317
00:45:24,480 --> 00:45:27,790
Did their plundering,
and even worse.
318
00:45:27,920 --> 00:45:31,071
So you found your peace in
the heart of the swamp?
319
00:45:31,200 --> 00:45:35,796
No. We found something else.
320
00:45:36,040 --> 00:45:38,873
Ever since the day we got here -
321
00:45:38,960 --> 00:45:43,511
not one of us has really
dared to live.
322
00:45:44,480 --> 00:45:46,914
Or to die.
323
00:45:55,960 --> 00:45:58,872
Our girl was born
on the journey over.
324
00:45:58,960 --> 00:46:03,431
She is the last child
born to our village.
325
00:46:03,560 --> 00:46:07,951
I still don't quite understand.
- Superstition.
326
00:46:08,040 --> 00:46:13,034
Finns like to bathe their newborns
in the sauna. And their dead.
327
00:46:13,120 --> 00:46:16,112
There you can wash away the past -
328
00:46:18,680 --> 00:46:21,672
and the sins you have committed.
329
00:48:05,040 --> 00:48:08,953
Roukkula dug his eyes out.
- Why?
330
00:48:14,760 --> 00:48:19,197
Before that he had chewed
his tongue into shreds.
331
00:48:33,680 --> 00:48:37,229
Knut has found Rogosin. Dead.
332
00:48:43,080 --> 00:48:47,710
Musko says that Rogosin used
his own blood as ink.
333
00:48:47,800 --> 00:48:49,995
What do these say?
334
00:48:50,080 --> 00:48:54,278
Rogosin seems to think
he's locked in a cellar.
335
00:48:55,080 --> 00:48:57,958
Like a small child.
336
00:48:58,840 --> 00:49:03,197
There's food in the cellar,
even something to drink.
337
00:49:03,320 --> 00:49:08,075
But Rogosin drinks his own blood,
because he's afraid...
338
00:49:13,040 --> 00:49:15,031
What is he afraid of?
339
00:49:15,120 --> 00:49:17,759
There is someone with him
in the cellar.
340
00:49:17,840 --> 00:49:22,709
Rogosin is afraid that this someone
will turn to face him.
341
00:49:22,800 --> 00:49:25,837
That's that.
342
00:49:46,600 --> 00:49:52,232
On this site there used to be
a monastery of the Russian Church.
343
00:49:52,320 --> 00:49:57,269
More surprisingly, the sauna was
possibly here even before that.
344
00:49:58,080 --> 00:50:02,995
The monks found it and built
their monastery next to it.
345
00:50:03,160 --> 00:50:06,516
Something made them believe
that in this very sauna -
346
00:50:06,600 --> 00:50:09,239
a man could wash
all his sins away.
347
00:50:09,320 --> 00:50:13,552
Without asking for forgiveness.
Without prayers.
348
00:50:14,840 --> 00:50:17,752
One of the monks writes:
349
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
"Maybe it is not a sauna -
350
00:50:21,120 --> 00:50:26,797
but only appears to be one because
we can't comprehend what it is."
351
00:50:38,440 --> 00:50:42,149
Why are people afraid of it?
The sauna?
352
00:50:48,720 --> 00:50:53,191
Those pieces of glass on your nose,
what is their purpose?
353
00:50:53,280 --> 00:50:57,558
They help me see better.
The light reflects.
354
00:50:57,640 --> 00:51:01,918
Like in the water.
So my brother says.
355
00:51:05,200 --> 00:51:08,158
My little brother.
356
00:51:10,400 --> 00:51:15,269
He has always been the only
glimpse of light in our family.
357
00:51:15,360 --> 00:51:18,796
Then you must take care of him.
358
00:51:19,240 --> 00:51:22,789
Because darkness doesn't reflect.
It absorbs.
359
00:51:32,400 --> 00:51:35,153
Our family is a small one.
360
00:51:35,800 --> 00:51:39,793
My brother would have
made a better leader for it.
361
00:51:39,880 --> 00:51:44,317
More suited for what still needs
to be done in this country.
362
00:51:44,400 --> 00:51:47,358
Or so I hoped.
363
00:51:48,560 --> 00:51:53,315
Now all I ask is that I get him
back to Sweden alive.
364
00:51:54,440 --> 00:51:57,398
Anything you could do to this?
365
00:51:59,800 --> 00:52:03,952
The best place to mend a wound
is where you got it from.
366
00:52:48,160 --> 00:52:51,755
All you needed to do
was to turn back.
367
00:52:51,840 --> 00:52:54,400
Is it too late now?
368
00:53:13,840 --> 00:53:18,709
Lvan's mother was from Karelia,
like mine.
369
00:53:19,120 --> 00:53:21,873
Hindrance to the career.
370
00:53:21,960 --> 00:53:27,034
Little lvan was no older than ten
when he denounced his mother.
371
00:53:27,120 --> 00:53:29,588
She became the first witch -
372
00:53:29,680 --> 00:53:33,389
to be burned alive at the
Vyborg market square.
373
00:53:36,040 --> 00:53:40,909
All lvan ever cared for
was the interest of the State.
374
00:54:13,800 --> 00:54:17,918
Bring it on then.
Erik Spore is here.
375
00:54:26,160 --> 00:54:32,508
I know how many you are.
I've counted each and every one.
376
00:54:37,880 --> 00:54:40,678
I'm not that stupid!
377
00:54:42,560 --> 00:54:46,189
On the last day I will be
pulled to the depths.
378
00:54:46,280 --> 00:54:50,034
But not yet!
I can save somebody, too!
379
00:54:53,680 --> 00:54:58,071
Bring it on! Bring it all on!
380
00:55:13,440 --> 00:55:15,874
I am not like my brother.
381
00:55:18,320 --> 00:55:21,949
I know what's illusion
and what's real.
382
00:56:01,200 --> 00:56:03,714
Where have you been?
383
00:56:09,200 --> 00:56:11,953
I'll go back with you tomorrow.
384
00:56:22,840 --> 00:56:25,479
We'll go and let that girl out.
385
00:56:28,320 --> 00:56:33,075
I'll sort things out with Semensky
in the morning.
386
00:56:36,680 --> 00:56:38,989
But Knut -
387
00:56:39,760 --> 00:56:42,228
maybe it's all too late.
388
00:56:44,200 --> 00:56:48,079
The exact number of all those
lives on my conscience...
389
00:56:48,160 --> 00:56:53,951
We might have to count that girl in.
- Seventy-four.
390
00:56:54,080 --> 00:56:56,640
That's right.
391
00:57:02,360 --> 00:57:07,275
Is that Semensky's plant collection
you're sitting on?
392
00:57:07,360 --> 00:57:13,959
The new specimens were still wet.
I promised to press them.
393
00:57:14,120 --> 00:57:18,910
They'd damned better be ready
by tomorrow.
394
00:59:24,160 --> 00:59:26,037
Border Agreement
395
00:59:33,840 --> 00:59:38,231
I hope that the agreements
arrive at P�iv�kivi -
396
00:59:38,320 --> 00:59:41,471
without you having changed
anything on them.
397
00:59:41,560 --> 00:59:43,516
Cavalry Master Spore.
398
00:59:43,600 --> 00:59:48,799
We both represent powers
that do not budge from their seats.
399
00:59:48,880 --> 00:59:53,396
Sometimes they just let us change
their blood-drawn outlines -
400
00:59:53,480 --> 00:59:57,029
when they get tired of
their old shape.
401
00:59:58,480 --> 01:00:01,870
Then it's poor Rogosin's turn.
402
01:00:02,800 --> 01:00:05,678
You talk about God and...
- No.
403
01:00:06,440 --> 01:00:09,796
I speak about Sweden and Russia.
404
01:00:12,160 --> 01:00:15,550
I guess it would be fair
if both parties -
405
01:00:15,640 --> 01:00:18,791
took their half
of this hideous swamp.
406
01:00:20,920 --> 01:00:22,672
But?
407
01:00:24,400 --> 01:00:29,474
You have kept a book with facts
about the village hidden from us.
408
01:00:29,560 --> 01:00:33,633
And for that reason we have marked
in the border agreement -
409
01:00:33,720 --> 01:00:38,077
that the area belongs to you.
410
01:00:43,040 --> 01:00:48,910
I believe that the Russian Empire is
a bigger place without these lands.
411
01:00:54,760 --> 01:00:58,878
My brother keeps his signet ring
in his luggage.
412
01:01:00,120 --> 01:01:03,999
I'll bring it, if I don't
find him in person.
413
01:01:33,360 --> 01:01:35,828
Knut...
414
01:01:42,120 --> 01:01:44,509
Seventy-five.
415
01:02:04,480 --> 01:02:08,632
If that Swede doesn't
get here soon, we leave.
416
01:02:11,080 --> 01:02:14,789
There's one part here
that bothers me.
417
01:02:17,040 --> 01:02:20,874
I didn't read it to the Swedes.
418
01:02:21,600 --> 01:02:27,197
Rogosin says he regrets that he
hadn't the courage to kill us all.
419
01:02:44,760 --> 01:02:49,117
He says that tomorrow
it is too late.
420
01:02:50,120 --> 01:02:52,759
Tomorrow we are supposed -
421
01:02:52,840 --> 01:02:57,072
to see something
that even God can't bear to watch.
422
01:02:57,600 --> 01:02:59,591
Tomorrow?
423
01:03:02,520 --> 01:03:04,954
Rogosin wrote his will yesterday.
424
01:03:05,040 --> 01:03:10,239
So tomorrow is today.
425
01:03:14,000 --> 01:03:19,120
Don't look.
Be at ease, Vasily Yermolayevitch.
426
01:03:25,000 --> 01:03:27,992
You are like a father to me.
427
01:03:28,120 --> 01:03:32,432
And I'm grateful for all
that you have done.
428
01:03:33,640 --> 01:03:38,270
But it's Knut Spore that I love -
429
01:03:38,360 --> 01:03:43,388
and it is he whom I wish
to spend the eternity with.
430
01:03:43,760 --> 01:03:48,629
And last night he asked me
to give him a present.
431
01:03:49,040 --> 01:03:52,919
Something that I can regret
for the rest of my life.
432
01:03:53,000 --> 01:03:57,516
He could not ask me for
a gift more valuable.
433
01:04:01,120 --> 01:04:03,156
No!
434
01:04:35,160 --> 01:04:37,958
Can you speak?
435
01:04:38,360 --> 01:04:42,478
Have you seen my brother?
- He's not your brother anymore...
436
01:04:57,440 --> 01:05:00,910
He's taking everyone with him.
- To the sauna?
437
01:05:42,360 --> 01:05:44,510
Block all the windows.
438
01:05:58,120 --> 01:06:02,272
I'll assign the whole swamp
to the Russians.
439
01:06:02,360 --> 01:06:05,750
Like they assigned it to us
in their version.
440
01:06:05,960 --> 01:06:09,999
I don't want anyoneto come here ever again.
441
01:06:15,320 --> 01:06:18,437
The future
always has its back to us.
442
01:06:18,520 --> 01:06:23,514
Only what we have done,
we can turn to face.
443
01:06:23,600 --> 01:06:28,230
Only there we can be forgiven.
444
01:06:28,320 --> 01:06:30,436
That's good.
445
01:06:30,560 --> 01:06:34,348
Collect all the food you can find
and put it in that sack.
446
01:06:37,280 --> 01:06:40,033
There's food there.
- Good.
447
01:06:40,160 --> 01:06:45,314
Now find something warm to wear.
- But are you coming too, sir?
448
01:06:45,520 --> 01:06:48,159
I'm no sir.
449
01:06:48,240 --> 01:06:51,391
Keep heading north all the time.
450
01:06:53,440 --> 01:06:57,479
Sooner or later you will have to
get out of the swamp.
451
01:06:58,520 --> 01:07:01,717
On the north side of the swamp
you'll find a river.
452
01:07:01,800 --> 01:07:06,999
Follow it east and you will see
a high peak. That's P�iv�kivi.
453
01:07:11,040 --> 01:07:13,838
There are people waiting there.
454
01:07:13,920 --> 01:07:16,753
Just give them
this whole bundle of shit.
455
01:07:20,440 --> 01:07:23,671
They will take you
far away from here.
456
01:07:27,000 --> 01:07:29,309
Erik...
457
01:07:33,680 --> 01:07:41,030
The plan is to get you away
from here. That's why I can't come.
458
01:08:02,200 --> 01:08:03,918
No, no...
459
01:08:04,040 --> 01:08:06,235
I'll distract him.
460
01:08:08,240 --> 01:08:13,155
My life can buy you time.
That's one hell of a deal.
461
01:08:26,080 --> 01:08:30,870
When you're in the south,
go to St. Olav's Castle -
462
01:08:31,000 --> 01:08:33,878
and ask for
the Cavalry Master's wife.
463
01:08:33,960 --> 01:08:37,157
Tell my wife that -
464
01:08:38,440 --> 01:08:43,036
you were promised a seat
from the table.
465
01:08:43,880 --> 01:08:49,591
And the name of Spore.
For a good reason.
466
01:08:51,040 --> 01:08:54,032
Say that in your eyes -
467
01:08:56,120 --> 01:09:00,477
you bring home the last
look from her husband.
468
01:09:18,760 --> 01:09:20,876
All the time, head north.
469
01:09:29,760 --> 01:09:31,955
It's me.
470
01:11:49,600 --> 01:11:52,068
Sit down.
471
01:12:29,840 --> 01:12:32,912
No glasses, even?
472
01:12:37,320 --> 01:12:41,757
I can see perfectly clearly here.
- As you should.
473
01:13:46,560 --> 01:13:49,518
I want to show you something.
474
01:13:51,560 --> 01:13:55,075
No. I apologize, but -
475
01:13:56,800 --> 01:14:00,475
I don't want to see.
- Erik.
476
01:14:00,720 --> 01:14:03,712
There's nothing to fear.
477
01:14:07,880 --> 01:14:10,474
It's me.
37644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.