All language subtitles for ridicule-filmapik-net.id-org.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
{\an8}1783. Six years before the French Revolution, Loius XVI still ruled - but wit was king.
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
{\an2}undefined
2
00:00:22,100 --> 00:00:29,800
{\an8}"In this country, vices are without consequence, but ridicile can kill". -Duke of Guines
2
00:00:22,100 --> 00:00:29,800
{\an2}undefined
3
00:00:50,400 --> 00:00:54,356
{\an8}Sir, do you remember me?Think hard.
00:00:55,440 --> 00:00:56,714
3
00:00:50,400 --> 00:00:54,356
{\an2}undefined
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,231
{\an8}Have I changed so much?
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,231
{\an2}undefined
5
00:00:59,880 --> 00:01:01,154
{\an8}Remember...
the "Marquis of Stumblebum"?
5
00:00:59,880 --> 00:01:01,154
{\an2}undefined
6
00:01:05,640 --> 00:01:08,950
{\an8}You dubbed me that
when I fell at a ball.
6
00:01:05,640 --> 00:01:08,950
{\an2}undefined
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,512
{\an8}Stumblebum. So very wounding!
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,512
{\an2}undefined
8
00:01:13,160 --> 00:01:15,116
{\an8}I never lived it down.
8
00:01:13,160 --> 00:01:15,116
{\an2}undefined
9
00:01:19,720 --> 00:01:22,473
{\an8}Where is your fine wit now?
9
00:01:19,720 --> 00:01:22,473
{\an2}undefined
10
00:01:25,320 --> 00:01:27,390
{\an8}What a loss for society.
10
00:01:25,320 --> 00:01:27,390
{\an2}undefined
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,833
{\an8}Since my exile...
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,833
{\an2}undefined
12
00:01:36,080 --> 00:01:37,479
{\an8}I've seen many lands...
12
00:01:36,080 --> 00:01:37,479
{\an2}undefined
13
00:01:40,640 --> 00:01:42,676
{\an8}with far ruder manners,...
13
00:01:40,640 --> 00:01:42,676
{\an2}undefined
14
00:01:48,440 --> 00:01:50,431
{\an8}yet I've never forgotten yours.
14
00:01:48,440 --> 00:01:50,431
{\an2}undefined
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,230
{\an8}Sir, am I tiring you?
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,230
{\an2}undefined
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,958
{\an8}I will wait on Madame and let him rest.
16
00:02:04,000 --> 00:02:06,958
{\an2}undefined
17
00:02:07,240 --> 00:02:09,196
{\an8}She is expecting you.
17
00:02:07,240 --> 00:02:09,196
{\an2}undefined
18
00:02:10,440 --> 00:02:14,035
{\an8}I fear that in his joy,
Monsieur forgot himself.
18
00:02:10,440 --> 00:02:14,035
{\an2}undefined
19
00:02:17,600 --> 00:02:20,068
{\an8}Name of movie: Ridicule
19
00:02:17,600 --> 00:02:20,068
{\an2}undefined
20
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
{\an8}- Go home.
- But, Monsieur...
20
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
{\an2}undefined
21
00:04:21,600 --> 00:04:24,592
{\an8}Your teeth are chattering.
You're sick.
21
00:04:21,600 --> 00:04:24,592
{\an2}undefined
22
00:04:25,600 --> 00:04:26,749
{\an8}Don't move
22
00:04:25,600 --> 00:04:26,749
{\an2}undefined
23
00:04:29,960 --> 00:04:32,190
{\an8}We are short of workers.
23
00:04:29,960 --> 00:04:32,190
{\an2}undefined
24
00:04:32,560 --> 00:04:34,198
{\an8}His father has a fever.
24
00:04:32,560 --> 00:04:34,198
{\an2}undefined
25
00:04:39,320 --> 00:04:41,709
{\an8}They say the king can cure the sick.
25
00:04:39,320 --> 00:04:41,709
{\an2}undefined
26
00:04:41,850 --> 00:04:44,450
{\an8}All men can work miracles.
26
00:04:41,850 --> 00:04:44,450
{\an2}undefined
27
00:04:45,120 --> 00:04:48,638
{\an8}Don't you believe me.
I promise.
27
00:04:45,120 --> 00:04:48,638
{\an2}undefined
28
00:04:49,240 --> 00:04:51,310
{\an8}We'll rid this swamp of evil.
28
00:04:49,240 --> 00:04:51,310
{\an2}undefined
29
00:04:51,560 --> 00:04:53,198
{\an8}By having masses sung?
29
00:04:51,560 --> 00:04:53,198
{\an2}undefined
30
00:04:53,440 --> 00:04:54,190
{\an8}No masses...
30
00:04:53,440 --> 00:04:54,190
{\an2}undefined
31
00:04:54,440 --> 00:04:56,396
{\an8}we'll build dikes and canals,...
31
00:04:54,440 --> 00:04:56,396
{\an2}undefined
32
00:04:56,640 --> 00:04:58,835
{\an8}plant trees, grow crops.
32
00:04:56,640 --> 00:04:58,835
{\an2}undefined
33
00:05:00,000 --> 00:05:02,230
{\an8}This region will become
beautiful.
33
00:05:00,000 --> 00:05:02,230
{\an2}undefined
34
00:05:03,760 --> 00:05:05,193
{\an8}You're home
34
00:05:03,760 --> 00:05:05,193
{\an2}undefined
35
00:05:12,200 --> 00:05:15,909
{\an8}When you meet with the king,
ask him to bless my medallion?
35
00:05:12,200 --> 00:05:15,909
{\an2}undefined
36
00:05:17,680 --> 00:05:19,113
{\an8}I will, Leonard.
36
00:05:17,680 --> 00:05:19,113
{\an2}undefined
37
00:05:26,240 --> 00:05:28,196
{\an8}Let me bless you.
37
00:05:26,240 --> 00:05:28,196
{\an2}undefined
38
00:05:28,320 --> 00:05:31,039
{\an8}Your mother worries about you going to Versailles.
38
00:05:28,320 --> 00:05:31,039
{\an2}undefined
39
00:05:31,240 --> 00:05:32,832
{\an8}You must have hope
39
00:05:31,240 --> 00:05:32,832
{\an2}undefined
40
00:05:33,320 --> 00:05:34,753
{\an8}I preach hope on Sundays - in God.
40
00:05:33,320 --> 00:05:34,753
{\an2}undefined
41
00:05:35,000 --> 00:05:39,232
{\an8}At Versailles, one man's will
turned swamps into gardens.
41
00:05:35,000 --> 00:05:39,232
{\an2}undefined
42
00:05:39,640 --> 00:05:41,232
{\an8}The will of a king!
42
00:05:39,640 --> 00:05:41,232
{\an2}undefined
43
00:05:41,640 --> 00:05:43,073
{\an8}I'll knock on every door...
43
00:05:41,640 --> 00:05:43,073
{\an2}undefined
44
00:05:43,240 --> 00:05:45,196
{\an8}right up to the king.
44
00:05:43,240 --> 00:05:45,196
{\an2}undefined
45
00:05:45,320 --> 00:05:46,639
{\an8}Kneel down.
45
00:05:45,320 --> 00:05:46,639
{\an2}undefined
46
00:05:49,120 --> 00:05:50,633
{\an8}Take off your hat
46
00:05:49,120 --> 00:05:50,633
{\an2}undefined
47
00:05:52,320 --> 00:05:54,754
{\an8}God bless you...Amen
47
00:05:52,320 --> 00:05:54,754
{\an2}undefined
48
00:05:55,080 --> 00:05:56,149
{\an8}Farewell
48
00:05:55,080 --> 00:05:56,149
{\an2}undefined
49
00:06:54,240 --> 00:06:56,196
{\an8}He is the finest wit of our age.
49
00:06:54,240 --> 00:06:56,196
{\an2}undefined
50
00:06:57,560 --> 00:06:58,959
{\an8}How funny !
50
00:06:57,560 --> 00:06:58,959
{\an2}undefined
51
00:07:00,440 --> 00:07:01,190
{\an8}Milletail!
51
00:07:00,440 --> 00:07:01,190
{\an2}undefined
52
00:07:01,680 --> 00:07:03,318
{\an8}Back from America
52
00:07:01,680 --> 00:07:03,318
{\an2}undefined
53
00:07:03,560 --> 00:07:06,074
{\an8}I missed the stench of Versailles.
53
00:07:03,560 --> 00:07:06,074
{\an2}undefined
54
00:07:06,760 --> 00:07:08,398
{\an8}I'm surprised you're here.
54
00:07:06,760 --> 00:07:08,398
{\an2}undefined
55
00:07:09,240 --> 00:07:11,435
{\an8}I would rather bury him alive...
55
00:07:09,240 --> 00:07:11,435
{\an2}undefined
56
00:07:12,240 --> 00:07:14,196
{\an8}but God is our master.
56
00:07:12,240 --> 00:07:14,196
{\an2}undefined
57
00:07:14,400 --> 00:07:16,630
{\an8}We are praying, gentlemen.
57
00:07:14,400 --> 00:07:16,630
{\an2}undefined
58
00:07:17,960 --> 00:07:19,916
{\an8}Have dinner with me...
58
00:07:17,960 --> 00:07:19,916
{\an2}undefined
59
00:07:20,120 --> 00:07:22,395
{\an8}A roasted chicken would be better company!
59
00:07:20,120 --> 00:07:22,395
{\an2}undefined
60
00:07:28,000 --> 00:07:30,958
{\an8}Madame de Blayac will grieve for days!
60
00:07:28,000 --> 00:07:30,958
{\an2}undefined
61
00:07:31,080 --> 00:07:33,275
{\an8}Is this Blayac house?
61
00:07:31,080 --> 00:07:33,275
{\an2}undefined
62
00:07:33,640 --> 00:07:35,278
{\an8}Yes. Are you the related?
62
00:07:33,640 --> 00:07:35,278
{\an2}undefined
63
00:07:35,320 --> 00:07:36,833
{\an8}I have an introduction to Monsieur.
63
00:07:35,320 --> 00:07:36,833
{\an2}undefined
64
00:07:37,200 --> 00:07:39,270
{\an8}You come at the right moment.
he is receiving guests
64
00:07:37,200 --> 00:07:39,270
{\an2}undefined
65
00:07:39,520 --> 00:07:42,956
{\an8}You can recognize him by his widow.
65
00:07:39,520 --> 00:07:42,956
{\an2}undefined
66
00:07:46,120 --> 00:07:48,076
{\an8}His wit was a shining light.
66
00:07:46,120 --> 00:07:48,076
{\an2}undefined
67
00:07:48,240 --> 00:07:50,196
{\an8}My husband valued your opinion.
67
00:07:48,240 --> 00:07:50,196
{\an2}undefined
68
00:07:50,440 --> 00:07:51,953
{\an8}The Academy grieves for him.
68
00:07:50,440 --> 00:07:51,953
{\an2}undefined
69
00:07:52,240 --> 00:07:53,958
{\an8}He cared for it deeply.
69
00:07:52,240 --> 00:07:53,958
{\an2}undefined
70
00:07:54,120 --> 00:07:55,633
{\an8}What a loss.
70
00:07:54,120 --> 00:07:55,633
{\an2}undefined
71
00:07:55,800 --> 00:07:57,313
{\an8}Lord, what a loss.
71
00:07:55,800 --> 00:07:57,313
{\an2}undefined
72
00:07:57,520 --> 00:08:00,034
{\an8}Your husband was a friend of my father.
72
00:07:57,520 --> 00:08:00,034
{\an2}undefined
73
00:08:01,200 --> 00:08:02,633
{\an8}And of mine.
73
00:08:01,200 --> 00:08:02,633
{\an2}undefined
74
00:08:06,760 --> 00:08:08,193
{\an8}I come from the Dombes.
74
00:08:06,760 --> 00:08:08,193
{\an2}undefined
75
00:08:08,760 --> 00:08:10,591
{\an8}Do you know Versailles?
75
00:08:08,760 --> 00:08:10,591
{\an2}undefined
76
00:08:11,000 --> 00:08:13,070
{\an8}I was born here, as it happens.
76
00:08:11,000 --> 00:08:13,070
{\an2}undefined
77
00:08:14,080 --> 00:08:15,832
{\an8}A courtier by birth.
77
00:08:14,080 --> 00:08:15,832
{\an2}undefined
78
00:08:17,080 --> 00:08:19,389
{\an8}Not everyone born in a stable
thinks he's a horse.
78
00:08:17,080 --> 00:08:19,389
{\an2}undefined
79
00:08:50,960 --> 00:08:52,712
{\an8}God is our judge.
79
00:08:50,960 --> 00:08:52,712
{\an2}undefined
80
00:08:53,680 --> 00:08:55,636
{\an8}What, friend?
80
00:08:53,680 --> 00:08:55,636
{\an2}undefined
81
00:09:01,080 --> 00:09:02,718
{\an8}God will forgive the burglar...
81
00:09:01,080 --> 00:09:02,718
{\an2}undefined
82
00:09:02,880 --> 00:09:04,393
{\an8}if his children are hungry
82
00:09:02,880 --> 00:09:04,393
{\an2}undefined
83
00:09:13,440 --> 00:09:15,078
{\an8}We meet again.
83
00:09:13,440 --> 00:09:15,078
{\an2}undefined
84
00:09:15,200 --> 00:09:16,713
{\an8}What a pleasure!
84
00:09:15,200 --> 00:09:16,713
{\an2}undefined
85
00:09:18,520 --> 00:09:20,556
{\an8}Whom do I have the honour to bleed?
85
00:09:18,520 --> 00:09:20,556
{\an2}undefined
86
00:09:21,400 --> 00:09:23,356
{\an8}Gregoire Ponceludon de Malavoy.
86
00:09:21,400 --> 00:09:23,356
{\an2}undefined
87
00:09:24,640 --> 00:09:29,077
{\an8}Marquis of Bellegarde.
87
00:09:24,640 --> 00:09:29,077
{\an2}undefined
88
00:09:29,240 --> 00:09:30,753
{\an8}Charlotte, my housekeeper,
and her son Paul.
88
00:09:29,240 --> 00:09:30,753
{\an2}undefined
89
00:09:31,240 --> 00:09:34,073
{\an8}Paul is both death and mute
but he is an idiot, not evil.
89
00:09:31,240 --> 00:09:34,073
{\an2}undefined
90
00:09:35,800 --> 00:09:38,519
{\an8}Travellers should be better warned...
90
00:09:35,800 --> 00:09:38,519
{\an2}undefined
91
00:09:39,400 --> 00:09:43,473
{\an8}about the robbers round Versailles.
91
00:09:39,400 --> 00:09:43,473
{\an2}undefined
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
{\an8}A good doctor must judge blood...
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
{\an2}undefined
93
00:09:48,000 --> 00:09:50,309
{\an8}the way a gourmet judges wine.
93
00:09:48,000 --> 00:09:50,309
{\an2}undefined
94
00:09:53,120 --> 00:09:56,192
{\an8}A nice hearty red.
Fluid but with plenty of body!
94
00:09:53,120 --> 00:09:56,192
{\an2}undefined
95
00:09:56,760 --> 00:09:58,079
{\an8}You live in fresh air...
95
00:09:56,760 --> 00:09:58,079
{\an2}undefined
96
00:09:59,680 --> 00:10:01,440
{\an8}and eat lean meat.
96
00:09:59,680 --> 00:10:01,440
{\an2}undefined
97
00:10:01,440 --> 00:10:02,955
{\an2}undefined
100
00:10:03,120 --> 00:10:06,712
{\an8}I live foul swamp air, and eat mostly fish!
100
00:10:03,120 --> 00:10:06,712
{\an2}undefined
98
00:10:12,880 --> 00:10:14,393
{\an8}My God, my plans.
98
00:10:12,880 --> 00:10:14,393
{\an2}undefined
99
00:10:14,680 --> 00:10:17,638
{\an8}- Are you a water engineer?
- I am.
99
00:10:14,680 --> 00:10:17,638
{\an2}undefined
100
00:10:18,000 --> 00:10:21,959
{\an8}I come to Versailles to seek aid
for a drainage project.
100
00:10:18,000 --> 00:10:21,959
{\an2}undefined
101
00:10:22,320 --> 00:10:25,278
{\an8}It's easier to be seen than heard.
101
00:10:22,320 --> 00:10:25,278
{\an2}undefined
102
00:10:25,680 --> 00:10:28,956
{\an8}I will appeal to reason and compassion.
102
00:10:25,680 --> 00:10:28,956
{\an2}undefined
103
00:10:29,080 --> 00:10:32,038
{\an8}Are you so ignorant
of the ways of Versailles?
103
00:10:29,080 --> 00:10:32,038
{\an2}undefined
104
00:10:32,560 --> 00:10:33,709
{\an8}Come
104
00:10:32,560 --> 00:10:33,709
{\an2}undefined
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,272
{\an8}I have bled you white.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,272
{\an2}undefined
106
00:10:38,680 --> 00:10:40,398
{\an8}You need rest
106
00:10:38,680 --> 00:10:40,398
{\an2}undefined
107
00:10:42,120 --> 00:10:46,830
{\an8}You must stay in the bed for two days, eat light food, and a glass of wine each night.
107
00:10:42,120 --> 00:10:46,830
{\an2}undefined
108
00:11:03,000 --> 00:11:06,959
{\an8}Night is for sleeping.
You are exhausting yourself.
108
00:11:03,000 --> 00:11:06,959
{\an2}undefined
109
00:11:14,800 --> 00:11:15,835
{\an8}Thank you
109
00:11:14,800 --> 00:11:15,835
{\an2}undefined
110
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
{\an8}"Study Addressed to the Regent...
110
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
{\an2}undefined
111
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
{\an8}Concerning Epidemics in the Dombes and Suggested Remedies"
111
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
{\an2}undefined
112
00:11:24,000 --> 00:11:25,956
{\an8}Written by the Marquis de Gora.
112
00:11:24,000 --> 00:11:25,956
{\an2}undefined
113
00:11:26,240 --> 00:11:27,673
{\an8}It was not even opened.
113
00:11:26,240 --> 00:11:27,673
{\an2}undefined
114
00:11:28,640 --> 00:11:31,473
{\an8}Will your study fare any better?
114
00:11:28,640 --> 00:11:31,473
{\an2}undefined
115
00:11:33,440 --> 00:11:36,432
{\an8}Thank you for sparing me disappointment.
115
00:11:33,440 --> 00:11:36,432
{\an2}undefined
116
00:11:38,520 --> 00:11:41,159
{\an8}I have seen so many gentlemen from the country.
116
00:11:38,520 --> 00:11:41,159
{\an2}undefined
117
00:11:44,320 --> 00:11:46,197
{\an8}I shall plead my case orally.
117
00:11:44,320 --> 00:11:46,197
{\an2}undefined
118
00:11:47,520 --> 00:11:51,957
{\an8}And here I'll build a sluice to create a storage pool.
118
00:11:47,520 --> 00:11:51,957
{\an2}undefined
119
00:11:52,560 --> 00:11:57,190
{\an8}His majesty would be interested in this project perhaps.
119
00:11:52,560 --> 00:11:57,190
{\an2}undefined
120
00:11:57,520 --> 00:12:01,479
{\an8}The king is interested in technical things.
120
00:11:57,520 --> 00:12:01,479
{\an2}undefined
121
00:12:01,640 --> 00:12:05,918
{\an8}Tell him that the high fever makes many Dombes residents die.
I know he is compassionate.
121
00:12:01,640 --> 00:12:05,918
{\an2}undefined
122
00:12:06,000 --> 00:12:07,638
{\an8}This is his weakness
122
00:12:06,000 --> 00:12:07,638
{\an2}undefined
123
00:12:08,000 --> 00:12:12,551
{\an8}This is the reason that I can't tell his majesty of your plan.
123
00:12:08,000 --> 00:12:12,551
{\an2}undefined
124
00:12:13,440 --> 00:12:15,670
{\an8}I will keep it from him, along with schemes...
124
00:12:13,440 --> 00:12:15,670
{\an2}undefined
125
00:12:16,000 --> 00:12:20,232
{\an8}to dig a tunnel to England, to drain the Landes and to make a map of India.
125
00:12:16,000 --> 00:12:20,232
{\an2}undefined
126
00:12:21,400 --> 00:12:23,356
{\an8}Your plan is all fine, no doubt...
126
00:12:21,400 --> 00:12:23,356
{\an2}undefined
127
00:12:23,440 --> 00:12:24,634
{\an8}but expensive.
127
00:12:23,440 --> 00:12:24,634
{\an2}undefined
128
00:12:25,000 --> 00:12:26,956
{\an8}Drain the marshes at least.
128
00:12:25,000 --> 00:12:26,956
{\an2}undefined
129
00:12:27,240 --> 00:12:29,629
{\an8}You mean drain France's treasury!
129
00:12:27,240 --> 00:12:29,629
{\an2}undefined
130
00:12:30,400 --> 00:12:31,992
{\an8}I administer the accounts.
130
00:12:30,400 --> 00:12:31,992
{\an2}undefined
131
00:12:32,200 --> 00:12:34,270
{\an8}Do you understand the problem?
131
00:12:32,200 --> 00:12:34,270
{\an2}undefined
132
00:12:34,800 --> 00:12:36,756
{\an8}How much is a life worth?
132
00:12:34,800 --> 00:12:36,756
{\an2}undefined
133
00:12:37,200 --> 00:12:39,953
{\an8}Less than the destiny of France...
133
00:12:37,200 --> 00:12:39,953
{\an2}undefined
134
00:12:40,760 --> 00:12:42,478
{\an8}except to philosophers.
134
00:12:40,760 --> 00:12:42,478
{\an2}undefined
135
00:12:42,800 --> 00:12:44,631
{\an8}Goodbye, Sir. I have work to do.
135
00:12:42,800 --> 00:12:44,631
{\an2}undefined
136
00:12:51,000 --> 00:12:52,956
{\an8}I will open the king's eyes!
136
00:12:51,000 --> 00:12:52,956
{\an2}undefined
137
00:12:53,200 --> 00:12:54,394
{\an8}Please do!
137
00:12:53,200 --> 00:12:54,394
{\an2}undefined
138
00:12:54,520 --> 00:12:58,479
{\an8}Those right wing men are leading the kingdom to bankruptcy
138
00:12:54,520 --> 00:12:58,479
{\an2}undefined
139
00:13:10,800 --> 00:13:14,200
{\an8}I am busy on the work of the military defence.
139
00:13:10,800 --> 00:13:14,200
{\an2}undefined
140
00:13:14,200 --> 00:13:16,839
{\an8}Mr Maurepas is old and careful.
140
00:13:14,200 --> 00:13:16,839
{\an2}undefined
141
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
{\an8}You are young and courageous
141
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
{\an2}undefined
142
00:13:19,000 --> 00:13:23,755
{\an8}My duties are too great
to permit me to listen to flattery.
142
00:13:19,000 --> 00:13:23,755
{\an2}undefined
143
00:13:24,200 --> 00:13:25,519
{\an8}In the Left Wing
143
00:13:24,200 --> 00:13:25,519
{\an2}undefined
144
00:13:25,600 --> 00:13:27,636
{\an8}we do not deal in favours. Goodbye, Sir!
144
00:13:25,600 --> 00:13:27,636
{\an2}undefined
145
00:13:33,200 --> 00:13:34,474
{\an8}But, I give you a suggestion
145
00:13:33,200 --> 00:13:34,474
{\an2}undefined
146
00:13:34,800 --> 00:13:37,997
{\an8}Write a report, and I will circulate it.
146
00:13:34,800 --> 00:13:37,997
{\an2}undefined
147
00:13:50,720 --> 00:13:55,475
{\an8}The Left Wing is for ministers
who serve the kingdom's needs.
147
00:13:50,720 --> 00:13:55,475
{\an2}undefined
148
00:13:56,160 --> 00:13:58,435
{\an8}The right wing is for courtiers...
148
00:13:56,160 --> 00:13:58,435
{\an2}undefined
149
00:13:58,720 --> 00:14:01,109
{\an8}who serve their own needs.
149
00:13:58,720 --> 00:14:01,109
{\an2}undefined
150
00:14:02,400 --> 00:14:04,470
{\an8}I only want to see the king.
150
00:14:02,400 --> 00:14:04,470
{\an2}undefined
151
00:14:04,600 --> 00:14:06,556
{\an8}"Only"? You jest.
151
00:14:04,600 --> 00:14:06,556
{\an2}undefined
152
00:14:07,000 --> 00:14:09,230
{\an8}We call you people 'suitors'.
152
00:14:07,000 --> 00:14:09,230
{\an2}undefined
153
00:14:09,600 --> 00:14:11,830
{\an8}There are thousands of you.
153
00:14:09,600 --> 00:14:11,830
{\an2}undefined
154
00:14:12,000 --> 00:14:13,592
{\an8}Some succeed!
154
00:14:12,000 --> 00:14:13,592
{\an2}undefined
155
00:14:13,800 --> 00:14:14,994
{\an8}Help me
155
00:14:13,800 --> 00:14:14,994
{\an2}undefined
156
00:14:15,080 --> 00:14:16,798
{\an8}Introduce me at the palace
156
00:14:15,080 --> 00:14:16,798
{\an2}undefined
157
00:14:17,600 --> 00:14:19,795
{\an8}You would be more useful at home.
157
00:14:17,600 --> 00:14:19,795
{\an2}undefined
158
00:14:20,760 --> 00:14:23,194
{\an8}Versailles Palace is my last hope
158
00:14:20,760 --> 00:14:23,194
{\an2}undefined
159
00:14:23,360 --> 00:14:24,315
{\an8}You suitors are all the same.
159
00:14:23,360 --> 00:14:24,315
{\an2}undefined
160
00:14:24,480 --> 00:14:27,597
{\an8}Your head is full of dreams of titles and grants.
160
00:14:24,480 --> 00:14:27,597
{\an2}undefined
161
00:14:27,880 --> 00:14:29,598
{\an8}The court! The court!
161
00:14:27,880 --> 00:14:29,598
{\an2}undefined
162
00:14:30,200 --> 00:14:31,838
{\an8}The phrase intoxicates you!
162
00:14:30,200 --> 00:14:31,838
{\an2}undefined
163
00:14:33,000 --> 00:14:35,878
{\an8}But I doubt you have what it takes to be heard.
163
00:14:33,000 --> 00:14:35,878
{\an2}undefined
164
00:14:36,880 --> 00:14:38,393
{\an8}Go back home...
164
00:14:36,880 --> 00:14:38,393
{\an2}undefined
165
00:14:39,000 --> 00:14:40,228
{\an8}and thank me.
165
00:14:39,000 --> 00:14:40,228
{\an2}undefined
166
00:14:41,200 --> 00:14:43,156
{\an8}I'm sorry I troubled you.
166
00:14:41,200 --> 00:14:43,156
{\an2}undefined
167
00:14:48,440 --> 00:14:52,831
{\an8}Double three... or I'll tell the secret of the church.
167
00:14:48,440 --> 00:14:52,831
{\an2}undefined
168
00:14:54,640 --> 00:14:55,470
{\an8}Ah, secret. Do tell.
168
00:14:54,640 --> 00:14:55,470
{\an2}undefined
169
00:14:57,080 --> 00:14:59,594
{\an8}Well, there is no purgatory basically
169
00:14:57,080 --> 00:14:59,594
{\an2}undefined
170
00:15:13,960 --> 00:15:16,394
{\an8}Isn't that your patient?
170
00:15:13,960 --> 00:15:16,394
{\an2}undefined
171
00:15:23,880 --> 00:15:28,476
{\an8}Fresh from the country, you must find
our courtly ways ridiculous.
171
00:15:23,880 --> 00:15:28,476
{\an2}undefined
172
00:15:28,880 --> 00:15:31,474
{\an8}"Judge not,
that ye be not judged."
172
00:15:28,880 --> 00:15:31,474
{\an2}undefined
173
00:15:32,760 --> 00:15:37,390
{\an8}Were the Gospels of any use
at Versailles, I would have heard.
173
00:15:32,760 --> 00:15:37,390
{\an2}undefined
174
00:15:41,560 --> 00:15:42,515
{\an8}Join us if you wish
174
00:15:41,560 --> 00:15:42,515
{\an2}undefined
175
00:15:42,760 --> 00:15:45,194
{\an8}we play 10 sols a point.
175
00:15:42,760 --> 00:15:45,194
{\an2}undefined
176
00:15:45,560 --> 00:15:47,835
{\an8}All I left is my shoe buckles.
176
00:15:45,560 --> 00:15:47,835
{\an2}undefined
177
00:15:50,600 --> 00:15:51,191
{\an2}undefined
181
00:15:51,320 --> 00:15:54,278
{\an8}You can even admire them
by bending lower from the waist.
181
00:15:51,320 --> 00:15:54,278
{\an2}undefined
178
00:16:01,520 --> 00:16:02,919
{\an8}What do you want here?
178
00:16:01,520 --> 00:16:02,919
{\an2}undefined
179
00:16:03,280 --> 00:16:06,238
{\an8}A grant to drain the Dombes swamps
and get rid of the mosquitos.
179
00:16:03,280 --> 00:16:06,238
{\an2}undefined
180
00:16:06,800 --> 00:16:08,756
{\an8}Our peasants die young - around 35.
180
00:16:06,800 --> 00:16:08,756
{\an2}undefined
181
00:16:09,160 --> 00:16:10,229
{\an8}Poor people!
181
00:16:09,160 --> 00:16:10,229
{\an2}undefined
182
00:16:10,640 --> 00:16:14,076
{\an8}They are not only dying - they are boring.
182
00:16:10,640 --> 00:16:14,076
{\an2}undefined
183
00:16:14,400 --> 00:16:15,799
{\an8}Remember - besides those mosquitos...
183
00:16:14,400 --> 00:16:15,799
{\an2}undefined
184
00:16:15,960 --> 00:16:19,919
{\an8}the peasnts also feed the aristocrats.
184
00:16:15,960 --> 00:16:19,919
{\an2}undefined
185
00:16:23,960 --> 00:16:25,837
{\an8}He's smarter than he looks.
185
00:16:23,960 --> 00:16:25,837
{\an2}undefined
186
00:16:26,520 --> 00:16:28,750
{\an8}That is where we differ, Monsieur!
186
00:16:26,520 --> 00:16:28,750
{\an2}undefined
187
00:16:30,840 --> 00:16:32,432
{\an8}Her Majesty the Queen!
187
00:16:30,840 --> 00:16:32,432
{\an2}undefined
188
00:16:44,160 --> 00:16:46,879
{\an8}Ah Blayac! Can I borrow the Abbot?
188
00:16:44,160 --> 00:16:46,879
{\an2}undefined
189
00:16:47,520 --> 00:16:49,158
{\an8}At your service, Ma'am.
189
00:16:47,520 --> 00:16:49,158
{\an2}undefined
190
00:16:49,400 --> 00:16:52,278
{\an8}I am playing piquet with such dull people.
190
00:16:49,400 --> 00:16:52,278
{\an2}undefined
191
00:16:53,840 --> 00:16:56,274
{\an8}I need some witty company.
191
00:16:53,840 --> 00:16:56,274
{\an2}undefined
192
00:16:57,760 --> 00:17:00,194
{\an8}Thank you. I will return him to you soon.
192
00:16:57,760 --> 00:17:00,194
{\an2}undefined
193
00:17:02,440 --> 00:17:04,590
{\an8}But were you busy?
193
00:17:02,440 --> 00:17:04,590
{\an2}undefined
194
00:17:04,720 --> 00:17:06,915
{\an8}Nothing important.
194
00:17:04,720 --> 00:17:06,915
{\an2}undefined
195
00:17:11,720 --> 00:17:13,915
{\an8}Your patient has recovered quickly from the "attack"
195
00:17:11,720 --> 00:17:13,915
{\an2}undefined
196
00:17:14,160 --> 00:17:16,116
{\an8}Is it thanks to you?
196
00:17:14,160 --> 00:17:16,116
{\an2}undefined
197
00:17:16,240 --> 00:17:18,196
{\an8}Please allow me to believe so.
197
00:17:16,240 --> 00:17:18,196
{\an2}undefined
198
00:17:18,280 --> 00:17:21,795
{\an8}His tongue is certainly agile.
198
00:17:18,280 --> 00:17:21,795
{\an2}undefined
199
00:17:23,480 --> 00:17:25,277
{\an8}You never come to my suppers.
199
00:17:23,480 --> 00:17:25,277
{\an2}undefined
200
00:17:25,560 --> 00:17:27,278
{\an8}I await the pleasure.
200
00:17:25,560 --> 00:17:27,278
{\an2}undefined
201
00:17:27,400 --> 00:17:29,311
{\an8}Do I have to invite you
201
00:17:27,400 --> 00:17:29,311
{\an2}undefined
202
00:17:31,720 --> 00:17:33,756
{\an8}Bring your protege.
202
00:17:31,720 --> 00:17:33,756
{\an2}undefined
203
00:17:35,480 --> 00:17:36,629
{\an8}Double six!
203
00:17:35,480 --> 00:17:36,629
{\an2}undefined
204
00:17:38,800 --> 00:17:40,756
{\an8}Your first skirmishes went well.
204
00:17:38,800 --> 00:17:40,756
{\an2}undefined
205
00:17:41,200 --> 00:17:43,236
{\an8}That should bring you hope.
205
00:17:41,200 --> 00:17:43,236
{\an2}undefined
206
00:17:43,680 --> 00:17:46,831
{\an8}The abbot is close to the Queen, and he dislikes me
206
00:17:43,680 --> 00:17:46,831
{\an2}undefined
207
00:17:47,200 --> 00:17:49,270
{\an8}Wit opens every door...
207
00:17:47,200 --> 00:17:49,270
{\an2}undefined
208
00:17:49,520 --> 00:17:51,158
{\an8}and you have plenty of it.
208
00:17:49,520 --> 00:17:51,158
{\an2}undefined
209
00:17:51,400 --> 00:17:53,231
{\an8}Who cares about the Dombes?
209
00:17:51,400 --> 00:17:53,231
{\an2}undefined
210
00:17:53,680 --> 00:17:56,831
{\an8}You, of course, but it needs patience
210
00:17:53,680 --> 00:17:56,831
{\an2}undefined
211
00:17:57,120 --> 00:17:59,190
{\an8}If the palace is interested in you
211
00:17:57,120 --> 00:17:59,190
{\an2}undefined
212
00:17:59,760 --> 00:18:02,832
{\an8}your Dombes will be taken care of.
212
00:17:59,760 --> 00:18:02,832
{\an2}undefined
213
00:18:03,000 --> 00:18:05,753
{\an8}I have spent a year's money in just days.
213
00:18:03,000 --> 00:18:05,753
{\an2}undefined
214
00:18:06,080 --> 00:18:08,116
{\an8}If you do not mind discomfort...
214
00:18:06,080 --> 00:18:08,116
{\an2}undefined
215
00:18:08,520 --> 00:18:09,589
{\an8}you can stay with me.
215
00:18:08,520 --> 00:18:09,589
{\an2}undefined
216
00:18:10,400 --> 00:18:14,359
{\an8}I tried to dissuade you, but now I will help.
216
00:18:10,400 --> 00:18:14,359
{\an2}undefined
217
00:18:15,000 --> 00:18:16,319
{\an8}Why?
217
00:18:15,000 --> 00:18:16,319
{\an2}undefined
218
00:18:16,760 --> 00:18:20,070
{\an8}Honesty and intellect rarely live together.
218
00:18:16,760 --> 00:18:20,070
{\an2}undefined
219
00:18:23,000 --> 00:18:24,956
{\an8}Too much powder makes the teeth look yellow.
219
00:18:23,000 --> 00:18:24,956
{\an2}undefined
220
00:18:25,560 --> 00:18:28,074
{\an8}Just keep your original complexion.
220
00:18:25,560 --> 00:18:28,074
{\an2}undefined
221
00:18:28,240 --> 00:18:30,674
{\an8}With a little rouge to add colour.
221
00:18:28,240 --> 00:18:30,674
{\an2}undefined
222
00:18:30,880 --> 00:18:32,154
{\an8}Does the countess know the king?
222
00:18:30,880 --> 00:18:32,154
{\an2}undefined
223
00:18:32,360 --> 00:18:33,315
{\an8}Serious topic
223
00:18:32,360 --> 00:18:33,315
{\an2}undefined
224
00:18:33,600 --> 00:18:36,512
{\an8}Best avoided!
224
00:18:33,600 --> 00:18:36,512
{\an2}undefined
225
00:18:36,680 --> 00:18:37,999
{\an8}I will restrain myself.
225
00:18:36,680 --> 00:18:37,999
{\an2}undefined
226
00:18:38,680 --> 00:18:40,636
{\an8}You should be more witty, sharp
226
00:18:38,680 --> 00:18:40,636
{\an2}undefined
227
00:18:40,800 --> 00:18:41,949
{\an8}and malicious...
227
00:18:40,800 --> 00:18:41,949
{\an2}undefined
228
00:18:42,360 --> 00:18:44,112
{\an8}and your region will be developed
228
00:18:42,360 --> 00:18:44,112
{\an2}undefined
229
00:18:47,200 --> 00:18:51,398
{\an8}No puns. People say puns are "the death of wit".
229
00:18:47,200 --> 00:18:51,398
{\an2}undefined
230
00:18:51,760 --> 00:18:53,159
{\an8}Voltaire! My bible.
230
00:18:51,760 --> 00:18:53,159
{\an2}undefined
231
00:18:53,360 --> 00:18:54,679
{\an8}One last thing:
231
00:18:53,360 --> 00:18:54,679
{\an2}undefined
232
00:18:55,320 --> 00:18:58,630
{\an8}Never laugh at your own jokes.
232
00:18:55,320 --> 00:18:58,630
{\an2}undefined
233
00:19:04,200 --> 00:19:05,519
{\an8}Redcurrants!
233
00:19:04,200 --> 00:19:05,519
{\an2}undefined
234
00:19:05,880 --> 00:19:07,836
{\an8}I adore redcurrants!
234
00:19:05,880 --> 00:19:07,836
{\an2}undefined
235
00:19:08,000 --> 00:19:11,151
{\an8}I could eat as many as Samson killed Philistines!
235
00:19:08,000 --> 00:19:11,151
{\an2}undefined
236
00:19:12,280 --> 00:19:16,319
{\an8}We all adore redcurrents.
236
00:19:12,280 --> 00:19:16,319
{\an2}undefined
237
00:19:16,600 --> 00:19:18,033
{\an8}If Samson had...
237
00:19:16,600 --> 00:19:18,033
{\an2}undefined
238
00:19:18,280 --> 00:19:20,236
{\an8}If Samson hadn't...
238
00:19:18,280 --> 00:19:20,236
{\an2}undefined
239
00:19:22,400 --> 00:19:24,834
{\an8}- Where are your estates?
- The Dombes.
239
00:19:22,400 --> 00:19:24,834
{\an2}undefined
240
00:19:25,160 --> 00:19:27,310
{\an8}A land of swamps and disease.
240
00:19:25,160 --> 00:19:27,310
{\an2}undefined
241
00:19:27,440 --> 00:19:29,158
{\an8}This is why I came here
241
00:19:27,440 --> 00:19:29,158
{\an2}undefined
242
00:19:29,280 --> 00:19:31,919
{\an8}What an unpleasant topic!
242
00:19:29,280 --> 00:19:31,919
{\an2}undefined
243
00:19:32,600 --> 00:19:34,238
{\an8}Give some champagne to
243
00:19:32,600 --> 00:19:34,238
{\an2}undefined
244
00:19:34,560 --> 00:19:35,834
{\an8}Mr. Ponceludon
244
00:19:34,560 --> 00:19:35,834
{\an2}undefined
245
00:19:36,720 --> 00:19:37,277
{\an2}undefined
250
00:19:37,800 --> 00:19:39,916
{\an8}What do you think of the English?
250
00:19:37,800 --> 00:19:39,916
{\an2}undefined
246
00:19:40,720 --> 00:19:44,599
{\an8}Droll. They have a way of speaking
they call "hew-mah."
246
00:19:40,720 --> 00:19:44,599
{\an2}undefined
247
00:19:44,760 --> 00:19:46,955
{\an8}This makes them laugh enormously.
247
00:19:44,760 --> 00:19:46,955
{\an2}undefined
248
00:19:47,200 --> 00:19:48,428
{\an8}Is it like wit?
248
00:19:47,200 --> 00:19:48,428
{\an2}undefined
249
00:19:49,000 --> 00:19:50,353
{\an8}A kind of mental state?
249
00:19:49,000 --> 00:19:50,353
{\an2}undefined
250
00:19:50,880 --> 00:19:52,108
{\an8}No really, no.
250
00:19:50,880 --> 00:19:52,108
{\an2}undefined
251
00:19:52,440 --> 00:19:55,557
{\an8}What is it in French?
251
00:19:52,440 --> 00:19:55,557
{\an2}undefined
252
00:19:57,320 --> 00:19:57,877
{\an8}It's untranslatable.
252
00:19:57,320 --> 00:19:57,877
{\an2}undefined
253
00:19:57,960 --> 00:19:58,949
{\an8}Oh come on. Tell us!
253
00:19:57,960 --> 00:19:58,949
{\an2}undefined
254
00:19:59,040 --> 00:20:00,109
{\an2}undefined
260
00:20:00,440 --> 00:20:04,069
{\an8}Any talk that causes laughter is a form of wit.
260
00:20:00,440 --> 00:20:04,069
{\an2}undefined
255
00:20:04,600 --> 00:20:06,556
{\an8}No, it's not exactly wit.
255
00:20:04,600 --> 00:20:06,556
{\an2}undefined
256
00:20:06,680 --> 00:20:08,750
{\an8}There is no French word for it.
256
00:20:06,680 --> 00:20:08,750
{\an2}undefined
257
00:20:09,040 --> 00:20:11,474
{\an8}Give us an example.
257
00:20:09,040 --> 00:20:11,474
{\an2}undefined
258
00:20:16,800 --> 00:20:19,758
{\an8}I asked Twickenham
how many mistresses he had.
258
00:20:16,800 --> 00:20:19,758
{\an2}undefined
259
00:20:20,000 --> 00:20:22,434
{\an8}he answered me without any expression
259
00:20:20,000 --> 00:20:22,434
{\an2}undefined
260
00:20:22,600 --> 00:20:25,478
{\an8}"How many constitute several?"
260
00:20:22,600 --> 00:20:25,478
{\an2}undefined
261
00:20:32,360 --> 00:20:35,716
{\an8}This is the only example that comes to mind.
261
00:20:32,360 --> 00:20:35,716
{\an2}undefined
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,519
{\an8}That comes to mouth!
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,519
{\an2}undefined
263
00:20:52,720 --> 00:20:55,154
{\an8}How did Samson kill the Philistines?
263
00:20:52,720 --> 00:20:55,154
{\an2}undefined
264
00:20:56,000 --> 00:20:57,956
{\an8}Samson! The Philistines!
264
00:20:56,000 --> 00:20:57,956
{\an2}undefined
265
00:20:58,800 --> 00:21:00,756
{\an8}With the jawbone of an ass.
265
00:20:58,800 --> 00:21:00,756
{\an2}undefined
266
00:21:01,000 --> 00:21:03,958
{\an8}With the jawbone of an ass!
266
00:21:01,000 --> 00:21:03,958
{\an2}undefined
267
00:21:09,600 --> 00:21:12,637
{\an8}"With the same jawbone, Abbot?"
267
00:21:09,600 --> 00:21:12,637
{\an2}undefined
268
00:21:13,280 --> 00:21:15,236
{\an8}The jawbone of an ass.
268
00:21:13,280 --> 00:21:15,236
{\an2}undefined
269
00:21:17,800 --> 00:21:19,756
{\an8}I'd have been the talk of the court.
269
00:21:17,800 --> 00:21:19,756
{\an2}undefined
270
00:21:20,000 --> 00:21:22,195
{\an8}Two hours too late
270
00:21:20,000 --> 00:21:22,195
{\an2}undefined
271
00:21:23,280 --> 00:21:25,669
{\an8}Age is the enemy, Ponceludon.
A few years ago, I'd have had him.
271
00:21:23,280 --> 00:21:25,669
{\an2}undefined
272
00:21:25,800 --> 00:21:28,075
{\an8}Wit eludes us all sometimes.
272
00:21:25,800 --> 00:21:28,075
{\an2}undefined
273
00:21:28,280 --> 00:21:31,238
{\an8}Not everyone.
273
00:21:28,280 --> 00:21:31,238
{\an2}undefined
274
00:21:31,480 --> 00:21:32,879
{\an8}No, Ponceludon.
274
00:21:31,480 --> 00:21:32,879
{\an2}undefined
275
00:21:35,280 --> 00:21:37,236
{\an8}Anyway, Bravo!
275
00:21:35,280 --> 00:21:37,236
{\an2}undefined
276
00:21:37,600 --> 00:21:41,559
{\an8}You scored a point
with "Comes to mouth."
276
00:21:37,600 --> 00:21:41,559
{\an2}undefined
277
00:21:44,000 --> 00:21:45,831
{\an8}what a pity you laughed,
277
00:21:44,000 --> 00:21:45,831
{\an2}undefined
278
00:21:48,880 --> 00:21:50,074
{\an8}A tortoise
278
00:21:48,880 --> 00:21:50,074
{\an2}undefined
279
00:21:50,600 --> 00:21:51,635
{\an8}a bottle of ink
279
00:21:50,600 --> 00:21:51,635
{\an2}undefined
280
00:21:52,840 --> 00:21:53,795
{\an8}An amethyst
280
00:21:52,840 --> 00:21:53,795
{\an2}undefined
281
00:21:54,160 --> 00:21:55,752
{\an8}a chinaware trolley
281
00:21:54,160 --> 00:21:55,752
{\an2}undefined
282
00:21:56,320 --> 00:21:57,719
{\an8}a starfish
282
00:21:56,320 --> 00:21:57,719
{\an2}undefined
283
00:22:00,600 --> 00:22:02,033
{\an8}a book.
283
00:22:00,600 --> 00:22:02,033
{\an2}undefined
284
00:22:02,600 --> 00:22:03,635
{\an8}Let me see...
284
00:22:02,600 --> 00:22:03,635
{\an2}undefined
285
00:22:03,840 --> 00:22:04,795
{\an8}A snuffbox!
285
00:22:03,840 --> 00:22:04,795
{\an2}undefined
286
00:22:04,960 --> 00:22:06,598
{\an8}Wrong
286
00:22:04,960 --> 00:22:06,598
{\an2}undefined
287
00:22:08,880 --> 00:22:09,835
{\an8}Oh, an apple
287
00:22:08,880 --> 00:22:09,835
{\an2}undefined
288
00:22:10,880 --> 00:22:12,154
{\an8}How could I forget it
288
00:22:10,880 --> 00:22:12,154
{\an2}undefined
289
00:22:12,320 --> 00:22:14,390
{\an8}You have odd pastimes.
289
00:22:12,320 --> 00:22:14,390
{\an2}undefined
290
00:22:14,880 --> 00:22:18,270
{\an8}Children's brains are moist and fluid.
290
00:22:14,880 --> 00:22:18,270
{\an2}undefined
291
00:22:18,760 --> 00:22:20,716
{\an8}When we become old,
291
00:22:18,760 --> 00:22:20,716
{\an2}undefined
292
00:22:21,000 --> 00:22:23,719
{\an8}our brain will becomes dry
292
00:22:21,000 --> 00:22:23,719
{\an2}undefined
293
00:22:26,000 --> 00:22:28,639
{\an8}and the memory declines.
293
00:22:26,000 --> 00:22:28,639
{\an2}undefined
294
00:22:32,440 --> 00:22:34,908
{\an8}I store every witty remark in here
294
00:22:32,440 --> 00:22:34,908
{\an2}undefined
295
00:22:35,120 --> 00:22:37,839
{\an8}Double entendres, repartees, quips...
295
00:22:35,120 --> 00:22:37,839
{\an2}undefined
296
00:22:38,120 --> 00:22:40,554
{\an8}wordplays, retorts, paradoxes.
296
00:22:38,120 --> 00:22:40,554
{\an2}undefined
297
00:22:41,680 --> 00:22:45,639
{\an8}Your "Comes to mouth" is a repartee.
297
00:22:41,680 --> 00:22:45,639
{\an2}undefined
298
00:22:48,000 --> 00:22:52,551
{\an8}I had a strange dream. My head was on the guillotine and the executioner said
298
00:22:48,000 --> 00:22:52,551
{\an2}undefined
299
00:22:53,000 --> 00:22:55,230
{\an8}"One quip, and you can be released."
299
00:22:53,000 --> 00:22:55,230
{\an2}undefined
300
00:22:59,080 --> 00:23:01,310
{\an8}Everyone at court has that dream.
300
00:22:59,080 --> 00:23:01,310
{\an2}undefined
301
00:23:03,400 --> 00:23:06,790
{\an8}Do not laugh with your mouth open, it is vulgar
301
00:23:03,400 --> 00:23:06,790
{\an2}undefined
302
00:23:08,480 --> 00:23:11,756
{\an2}undefined
310
00:24:01,720 --> 00:24:04,234
{\an8}Is Mr. De Montalieri dissatisfied?
310
00:24:01,720 --> 00:24:04,234
{\an2}undefined
303
00:24:05,000 --> 00:24:07,355
{\an8}Your letter made me anxious.
303
00:24:05,000 --> 00:24:07,355
{\an2}undefined
304
00:24:08,600 --> 00:24:10,670
{\an8}It's a good post, Mathilde.
304
00:24:08,600 --> 00:24:10,670
{\an2}undefined
305
00:24:10,840 --> 00:24:14,276
{\an8}Being a governess
will aid your ambitions.
305
00:24:10,840 --> 00:24:14,276
{\an2}undefined
306
00:24:19,000 --> 00:24:21,719
{\an8}Monsieur is pleased with my work.
306
00:24:19,000 --> 00:24:21,719
{\an2}undefined
307
00:24:23,800 --> 00:24:24,835
{\an8}but...
307
00:24:23,800 --> 00:24:24,835
{\an2}undefined
308
00:24:26,160 --> 00:24:29,869
{\an8}it'd be indecent to remain
in his wife's home.
308
00:24:26,160 --> 00:24:29,869
{\an2}undefined
309
00:24:35,800 --> 00:24:37,756
{\an8}"Monsieur de Montalieri...
309
00:24:35,800 --> 00:24:37,756
{\an2}undefined
310
00:24:37,960 --> 00:24:41,919
{\an8}shall have access
to his wife's bed twice a month.
310
00:24:37,960 --> 00:24:41,919
{\an2}undefined
311
00:24:42,800 --> 00:24:47,237
{\an8}Her refusal
will invalidate this contract.
311
00:24:42,800 --> 00:24:47,237
{\an2}undefined
312
00:24:49,440 --> 00:24:51,715
{\an8}Any breach of the contract
312
00:24:49,440 --> 00:24:51,715
{\an2}undefined
313
00:24:52,000 --> 00:24:55,959
{\an8}will terminate the income...
313
00:24:52,000 --> 00:24:55,959
{\an2}undefined
314
00:24:56,320 --> 00:25:00,518
{\an8}that Mr DeMontalieri bestows on his future wife.
314
00:24:56,320 --> 00:25:00,518
{\an2}undefined
315
00:25:01,440 --> 00:25:08,758
{\an8}- Are you sure?
- There's no mention of the workshop I need for my research
315
00:25:01,440 --> 00:25:08,758
{\an2}undefined
316
00:25:08,900 --> 00:25:09,000
{\an2}undefined
325
00:25:09,080 --> 00:25:10,513
{\an2}undefined
317
00:25:11,200 --> 00:25:13,953
{\an8}It is stiplulated in the appendix.
317
00:25:11,200 --> 00:25:13,953
{\an2}undefined
318
00:25:14,760 --> 00:25:15,715
{\an8}My future bride defends her interests.
318
00:25:14,760 --> 00:25:15,715
{\an2}undefined
319
00:25:15,880 --> 00:25:19,077
{\an8}I approve of that...
319
00:25:15,880 --> 00:25:19,077
{\an2}undefined
320
00:25:19,880 --> 00:25:23,839
{\an8}but I have one more condition:
320
00:25:19,880 --> 00:25:23,839
{\an2}undefined
321
00:25:28,000 --> 00:25:29,638
{\an8}My bride shall not
321
00:25:28,000 --> 00:25:29,638
{\an2}undefined
322
00:25:30,560 --> 00:25:32,994
{\an8}before our wedding or after...
322
00:25:30,560 --> 00:25:32,994
{\an2}undefined
323
00:25:33,320 --> 00:25:35,276
{\an8}for any reason...
323
00:25:33,320 --> 00:25:35,276
{\an2}undefined
324
00:25:35,760 --> 00:25:37,478
{\an8}appear in Court.
324
00:25:35,760 --> 00:25:37,478
{\an2}undefined
325
00:25:41,600 --> 00:25:45,559
{\an8}If she does, I shall be freed of my commitments.
325
00:25:41,600 --> 00:25:45,559
{\an2}undefined
326
00:25:50,040 --> 00:25:54,397
{\an8}Mademoisell Bellegarde, do you accept this term?
326
00:25:50,040 --> 00:25:54,397
{\an2}undefined
327
00:25:56,120 --> 00:25:58,873
{\an8}My daughter dislikes the corruption of the palace
327
00:25:56,120 --> 00:25:58,873
{\an2}undefined
328
00:25:59,200 --> 00:26:00,519
{\an8}Don't you, Mathilde?
328
00:25:59,200 --> 00:26:00,519
{\an2}undefined
329
00:26:04,760 --> 00:26:06,716
{\an8}I won't fix a wedding date...
329
00:26:04,760 --> 00:26:06,716
{\an2}undefined
330
00:26:06,880 --> 00:26:10,839
{\an8}as Madame de Montalieri
is still... with us.
330
00:26:06,880 --> 00:26:10,839
{\an2}undefined
331
00:26:12,000 --> 00:26:13,399
{\an8}How is she how?
331
00:26:12,000 --> 00:26:13,399
{\an2}undefined
332
00:26:14,640 --> 00:26:17,029
{\an8}Yesterday, she could not recognize me.
332
00:26:14,640 --> 00:26:17,029
{\an2}undefined
333
00:26:27,160 --> 00:26:28,115
{\an8}Help me
333
00:26:27,160 --> 00:26:28,115
{\an2}undefined
334
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
{\an8}It is not sealed completely
334
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
{\an2}undefined
335
00:26:36,000 --> 00:26:37,319
{\an8}You know
335
00:26:36,000 --> 00:26:37,319
{\an2}undefined
336
00:26:37,480 --> 00:26:39,550
{\an8}How much water pressure at 100ft?
336
00:26:37,480 --> 00:26:39,550
{\an2}undefined
337
00:26:40,480 --> 00:26:43,300
{\an8}Exactly 3 ounces per sq. inch. I've studied Pascal.
337
00:26:40,480 --> 00:26:43,300
{\an2}undefined
338
00:26:43,880 --> 00:26:47,316
{\an8}Nature puts crabs under water and girls at home.
338
00:26:43,880 --> 00:26:47,316
{\an2}undefined
339
00:26:47,600 --> 00:26:49,875
{\an8}Nature gives your peasants fever.
339
00:26:47,600 --> 00:26:49,875
{\an2}undefined
340
00:26:52,560 --> 00:26:55,518
{\an8}- What oil is that?
- Otter oil. Why?
340
00:26:52,560 --> 00:26:55,518
{\an2}undefined
341
00:26:55,600 --> 00:26:57,795
{\an8}Seal the joints with tar.
341
00:26:55,600 --> 00:26:57,795
{\an2}undefined
342
00:26:58,600 --> 00:26:59,749
{\an8}And then observe..
342
00:26:58,600 --> 00:26:59,749
{\an2}undefined
343
00:26:59,880 --> 00:27:01,836
{\an8}how well it reacts to movement.
343
00:26:59,880 --> 00:27:01,836
{\an2}undefined
344
00:27:04,920 --> 00:27:06,239
{\an8}Please turn around
344
00:27:04,920 --> 00:27:06,239
{\an2}undefined
345
00:27:10,640 --> 00:27:12,471
{\an8}Do you love Montalieri?
345
00:27:10,640 --> 00:27:12,471
{\an2}undefined
346
00:27:12,880 --> 00:27:15,394
{\an8}Love? I don't believe in love.
346
00:27:12,880 --> 00:27:15,394
{\an2}undefined
347
00:27:16,200 --> 00:27:18,634
{\an8}Why do you choose to get married with him?
347
00:27:16,200 --> 00:27:18,634
{\an2}undefined
348
00:27:19,760 --> 00:27:21,591
{\an8}It's either that, stay poor, or be a nun.
348
00:27:19,760 --> 00:27:21,591
{\an2}undefined
349
00:27:21,760 --> 00:27:24,479
{\an8}My father cannot pay for my research.
349
00:27:21,760 --> 00:27:24,479
{\an2}undefined
350
00:27:28,840 --> 00:27:31,229
{\an8}One day, you will have a lover - like all noblewomen.
350
00:27:28,840 --> 00:27:31,229
{\an2}undefined
351
00:27:31,440 --> 00:27:32,759
{\an8}You can look.
351
00:27:31,440 --> 00:27:32,759
{\an2}undefined
352
00:27:42,880 --> 00:27:44,950
{\an8}Do not look at your feet
352
00:27:42,880 --> 00:27:44,950
{\an2}undefined
353
00:27:46,320 --> 00:27:48,197
{\an8}Now, spin.
353
00:27:46,320 --> 00:27:48,197
{\an2}undefined
354
00:27:49,560 --> 00:27:50,515
{\an8}Spin.
354
00:27:49,560 --> 00:27:50,515
{\an2}undefined
355
00:28:00,800 --> 00:28:02,074
{\an2}undefined
365
00:28:11,680 --> 00:28:16,276
{\an8}If only the tyranny of wit had
done away with genealogists!
365
00:28:11,680 --> 00:28:16,276
{\an2}undefined
356
00:28:17,480 --> 00:28:19,789
{\an8}For a few months, I've been trying to see the king
356
00:28:17,480 --> 00:28:19,789
{\an2}undefined
357
00:28:20,120 --> 00:28:24,079
{\an8}to plead that my family
be restored its historic title.
357
00:28:20,120 --> 00:28:24,079
{\an2}undefined
358
00:28:25,000 --> 00:28:27,514
{\an8}The Bishop of Caen is helping me.
358
00:28:25,000 --> 00:28:27,514
{\an2}undefined
359
00:28:28,480 --> 00:28:30,516
{\an8}I think my summons will come soon
359
00:28:28,480 --> 00:28:30,516
{\an2}undefined
360
00:28:30,720 --> 00:28:31,675
{\an8}very good
360
00:28:30,720 --> 00:28:31,675
{\an2}undefined
361
00:28:31,920 --> 00:28:33,319
{\an8}It's very important
361
00:28:31,920 --> 00:28:33,319
{\an2}undefined
362
00:28:33,600 --> 00:28:37,115
{\an8}I'm in line for a post
at the Academy.
362
00:28:33,600 --> 00:28:37,115
{\an2}undefined
363
00:28:37,280 --> 00:28:38,998
{\an8}It's a very high paid job
363
00:28:37,280 --> 00:28:38,998
{\an2}undefined
364
00:28:39,600 --> 00:28:42,751
{\an8}But for now, I am a little short of funds.
364
00:28:39,600 --> 00:28:42,751
{\an2}undefined
365
00:28:44,200 --> 00:28:45,428
{\an8}I'm sorry.
365
00:28:44,200 --> 00:28:45,428
{\an2}undefined
366
00:28:46,160 --> 00:28:48,390
{\an8}But I could give you an I.O.U.
366
00:28:46,160 --> 00:28:48,390
{\an2}undefined
367
00:28:48,640 --> 00:28:51,677
{\an8}I need money too. Sorry.
367
00:28:48,640 --> 00:28:51,677
{\an2}undefined
368
00:28:57,880 --> 00:29:01,190
{\an8}May I ask what you seek at Versailles?
368
00:28:57,880 --> 00:29:01,190
{\an2}undefined
369
00:29:01,400 --> 00:29:05,359
{\an8}A grant to drain the marsh
369
00:29:01,400 --> 00:29:05,359
{\an2}undefined
370
00:29:05,640 --> 00:29:07,153
{\an8}Do you have a sponsor?
370
00:29:05,640 --> 00:29:07,153
{\an2}undefined
371
00:29:07,440 --> 00:29:08,395
{\an8}None
371
00:29:07,440 --> 00:29:08,395
{\an2}undefined
372
00:29:08,560 --> 00:29:09,879
{\an8}What about wit?
372
00:29:08,560 --> 00:29:09,879
{\an2}undefined
373
00:29:10,760 --> 00:29:12,955
{\an8}I know how to speak my mind.
373
00:29:10,760 --> 00:29:12,955
{\an2}undefined
374
00:29:13,800 --> 00:29:16,439
{\an8}Your best hope is to see the king...
374
00:29:13,800 --> 00:29:16,439
{\an2}undefined
375
00:29:16,560 --> 00:29:20,951
{\an8}But for this, you must prove your pedigree since 1399.
375
00:29:16,560 --> 00:29:20,951
{\an2}undefined
376
00:29:21,960 --> 00:29:23,837
{\an8}We belong to the House of Savoy
376
00:29:21,960 --> 00:29:23,837
{\an2}undefined
377
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
{\an8}I see. But I need proof of your family title.
377
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
{\an2}undefined
378
00:29:28,120 --> 00:29:29,758
{\an8}We've always had it.
378
00:29:28,120 --> 00:29:29,758
{\an2}undefined
379
00:29:30,500 --> 00:29:33,838
{\an8}Perhaps. But I am a geneologist. I need proof of your family title.
379
00:29:30,500 --> 00:29:33,838
{\an2}undefined
380
00:29:34,080 --> 00:29:36,840
{\an8}I need to see a birth certificate
of the Marquis,
380
00:29:34,080 --> 00:29:36,840
{\an2}undefined
381
00:29:36,920 --> 00:29:38,460
{\an8}deceased in 1507.
381
00:29:36,920 --> 00:29:38,460
{\an2}undefined
382
00:29:38,680 --> 00:29:41,558
{\an8}Our castle was destroyed by fire in 1680. Papers...
382
00:29:38,680 --> 00:29:41,558
{\an2}undefined
383
00:29:41,800 --> 00:29:44,314
{\an8}Castles have a habit of burning down.
383
00:29:41,800 --> 00:29:44,314
{\an2}undefined
384
00:29:45,000 --> 00:29:46,956
{\an8}Write to his parish of birth.
384
00:29:45,000 --> 00:29:46,956
{\an2}undefined
385
00:29:47,240 --> 00:29:49,834
{\an8}They may have baptismal records.
385
00:29:47,240 --> 00:29:49,834
{\an2}undefined
386
00:30:02,680 --> 00:30:05,433
{\an8}Watch this. Galvani was right.
386
00:30:02,680 --> 00:30:05,433
{\an2}undefined
387
00:30:05,600 --> 00:30:08,751
{\an8}The electricity affects to the wits of the animal.
387
00:30:05,600 --> 00:30:08,751
{\an2}undefined
388
00:30:10,000 --> 00:30:11,149
{\an8}You know, I have a theory.
388
00:30:10,000 --> 00:30:11,149
{\an2}undefined
389
00:30:11,560 --> 00:30:15,838
{\an8}Electricity and wit
are one and the same.
389
00:30:11,560 --> 00:30:15,838
{\an2}undefined
390
00:30:18,680 --> 00:30:20,113
{\an8}The skin is so smooth.
390
00:30:18,680 --> 00:30:20,113
{\an2}undefined
391
00:30:21,440 --> 00:30:22,759
{\an8}Like the legs of...
391
00:30:21,440 --> 00:30:22,759
{\an2}undefined
392
00:30:24,560 --> 00:30:25,310
{\an8}You admire...
392
00:30:24,560 --> 00:30:25,310
{\an2}undefined
393
00:30:25,560 --> 00:30:27,073
{\an8}my masterpiece.
393
00:30:25,560 --> 00:30:27,073
{\an2}undefined
394
00:30:32,560 --> 00:30:35,632
{\an8}That diving suit is madness.
394
00:30:32,560 --> 00:30:35,632
{\an2}undefined
395
00:30:36,920 --> 00:30:39,798
{\an8}Mathilde was born in the age of Rousseau.
395
00:30:36,920 --> 00:30:39,798
{\an2}undefined
396
00:30:40,480 --> 00:30:42,789
{\an8}I let her choose freely.
396
00:30:40,480 --> 00:30:42,789
{\an2}undefined
397
00:30:44,360 --> 00:30:47,193
{\an8}But, did she choose this marriage?
397
00:30:44,360 --> 00:30:47,193
{\an2}undefined
398
00:30:49,200 --> 00:30:50,952
{\an8}Her will is her own, no one forces her.
398
00:30:49,200 --> 00:30:50,952
{\an2}undefined
399
00:30:58,400 --> 00:30:59,355
{\an8}Thank you.
399
00:30:58,400 --> 00:30:59,355
{\an2}undefined
400
00:30:59,800 --> 00:31:01,074
{\an8}Excuse me.
400
00:30:59,800 --> 00:31:01,074
{\an2}undefined
401
00:31:03,080 --> 00:31:05,036
{\an8}Excellent news!
401
00:31:03,080 --> 00:31:05,036
{\an2}undefined
402
00:31:07,440 --> 00:31:09,431
{\an8}The Duke de Guines invites us to dine.
402
00:31:07,440 --> 00:31:09,431
{\an2}undefined
403
00:31:10,080 --> 00:31:14,913
{\an8}I told you wit opens doors.
403
00:31:10,080 --> 00:31:14,913
{\an2}undefined
404
00:31:16,640 --> 00:31:20,155
{\an2}undefined
415
00:31:20,960 --> 00:31:22,234
{\an8}Thank you Paul.
415
00:31:20,960 --> 00:31:22,234
{\an2}undefined
405
00:31:29,200 --> 00:31:31,714
{\an8}Excuse me, Sir. That boy is both death and mute?
405
00:31:29,200 --> 00:31:31,714
{\an2}undefined
406
00:31:31,880 --> 00:31:33,393
{\an8}Yes, and a half-wit.
406
00:31:31,880 --> 00:31:33,393
{\an2}undefined
407
00:31:34,680 --> 00:31:36,760
{\an8}I can help him.
407
00:31:34,680 --> 00:31:36,760
{\an2}undefined
408
00:31:36,760 --> 00:31:39,194
{\an8}I run a home for such children.
408
00:31:36,760 --> 00:31:39,194
{\an2}undefined
409
00:31:39,520 --> 00:31:40,919
{\an8}They have a kind of language
409
00:31:39,520 --> 00:31:40,919
{\an2}undefined
410
00:31:41,080 --> 00:31:43,719
{\an8}He is just fine at our house.
410
00:31:41,080 --> 00:31:43,719
{\an2}undefined
411
00:31:48,120 --> 00:31:49,951
{\an8}Charles Michel de I'Epee.
411
00:31:48,120 --> 00:31:49,951
{\an2}undefined
412
00:31:50,600 --> 00:31:51,999
{\an8}I am delighted.
412
00:31:50,600 --> 00:31:51,999
{\an2}undefined
413
00:32:24,320 --> 00:32:25,639
{\an8}Excuse me!
413
00:32:24,320 --> 00:32:25,639
{\an2}undefined
414
00:32:26,320 --> 00:32:28,072
{\an8}Age and rank first.
414
00:32:26,320 --> 00:32:28,072
{\an2}undefined
415
00:32:32,880 --> 00:32:36,077
{\an8}My heritage is clear. We are cousins.
415
00:32:32,880 --> 00:32:36,077
{\an2}undefined
416
00:32:36,320 --> 00:32:39,153
{\an8}My father's sister is a Ballencourt.
416
00:32:36,320 --> 00:32:39,153
{\an2}undefined
417
00:32:39,760 --> 00:32:41,716
{\an8}Ballencourt de Merignac?
417
00:32:39,760 --> 00:32:41,716
{\an2}undefined
418
00:32:42,280 --> 00:32:43,679
{\an8}Ballencourt du Tilleul.
418
00:32:42,280 --> 00:32:43,679
{\an2}undefined
419
00:32:44,160 --> 00:32:45,752
{\an8}The same family
419
00:32:44,160 --> 00:32:45,752
{\an2}undefined
420
00:32:46,520 --> 00:32:48,954
{\an8}Look at our grandfather
420
00:32:46,520 --> 00:32:48,954
{\an2}undefined
421
00:32:49,960 --> 00:32:51,552
{\an8}See the resemblance?
421
00:32:49,960 --> 00:32:51,552
{\an2}undefined
422
00:32:52,600 --> 00:32:54,033
{\an8}Our grandfather?
422
00:32:52,600 --> 00:32:54,033
{\an2}undefined
423
00:32:56,200 --> 00:32:58,634
{\an8}His is the one with four legs!
423
00:32:56,200 --> 00:32:58,634
{\an2}undefined
424
00:33:07,120 --> 00:33:08,758
{\an8}Sir, answer...
424
00:33:07,120 --> 00:33:08,758
{\an2}undefined
425
00:33:08,920 --> 00:33:13,118
{\an8}with the wit that befits Academy membership.
425
00:33:08,920 --> 00:33:13,118
{\an2}undefined
426
00:33:17,480 --> 00:33:19,436
{\an8}It never befat one worthier than I.
426
00:33:17,480 --> 00:33:19,436
{\an2}undefined
427
00:33:20,000 --> 00:33:21,991
{\an8}"Befat"?
427
00:33:20,000 --> 00:33:21,991
{\an2}undefined
428
00:33:23,120 --> 00:33:24,348
{\an2}undefined
440
00:33:24,560 --> 00:33:27,313
{\an8}Funny language for...
440
00:33:24,560 --> 00:33:27,313
{\an2}undefined
429
00:33:27,560 --> 00:33:29,755
{\an8}a would-be Academician.
429
00:33:27,560 --> 00:33:29,755
{\an2}undefined
430
00:33:30,360 --> 00:33:32,078
{\an8}Don't be surprised.
430
00:33:30,360 --> 00:33:32,078
{\an2}undefined
431
00:33:32,200 --> 00:33:34,794
{\an8}Every harem has its eunuch
431
00:33:32,200 --> 00:33:34,794
{\an2}undefined
432
00:33:54,800 --> 00:33:57,314
{\an8}That guard is watching us.
432
00:33:54,800 --> 00:33:57,314
{\an2}undefined
433
00:33:58,000 --> 00:33:59,149
{\an8}No wonder
433
00:33:58,000 --> 00:33:59,149
{\an2}undefined
434
00:33:59,720 --> 00:34:01,438
{\an8}This is a lovers' walk.
434
00:33:59,720 --> 00:34:01,438
{\an2}undefined
435
00:34:01,680 --> 00:34:03,636
{\an8}We look out of place.
435
00:34:01,680 --> 00:34:03,636
{\an2}undefined
436
00:34:03,720 --> 00:34:05,676
{\an8}Play the lover, then.
436
00:34:03,720 --> 00:34:05,676
{\an2}undefined
437
00:34:09,560 --> 00:34:11,516
{\an8}Why waste your best years...
437
00:34:09,560 --> 00:34:11,516
{\an2}undefined
438
00:34:11,800 --> 00:34:13,518
{\an8}With a lecherous old man.
438
00:34:11,800 --> 00:34:13,518
{\an2}undefined
439
00:34:13,680 --> 00:34:15,557
{\an8}He is a learned person.
439
00:34:13,680 --> 00:34:15,557
{\an2}undefined
440
00:34:16,800 --> 00:34:20,759
{\an8}Discussing the facts of life
may bring children!
440
00:34:16,800 --> 00:34:20,759
{\an2}undefined
441
00:34:21,400 --> 00:34:23,914
{\an8}I have more important things to do. Don't you?
441
00:34:21,400 --> 00:34:23,914
{\an2}undefined
442
00:34:26,720 --> 00:34:29,029
{\an8}I am trying to save lives.
442
00:34:26,720 --> 00:34:29,029
{\an2}undefined
443
00:34:30,400 --> 00:34:31,913
{\an8}You are misguided.
443
00:34:30,400 --> 00:34:31,913
{\an2}undefined
444
00:34:32,720 --> 00:34:35,154
{\an8}Versailles doesn't save lives.
444
00:34:32,720 --> 00:34:35,154
{\an2}undefined
445
00:34:35,320 --> 00:34:37,709
{\an8}A rotten tree cannot produce good fruit
445
00:34:35,320 --> 00:34:37,709
{\an2}undefined
446
00:34:39,840 --> 00:34:41,558
{\an8}Is your harvest in?
446
00:34:39,840 --> 00:34:41,558
{\an2}undefined
447
00:34:43,000 --> 00:34:44,069
{\an8}Almost.
447
00:34:43,000 --> 00:34:44,069
{\an2}undefined
448
00:34:46,440 --> 00:34:48,396
{\an8}You think me cold.
448
00:34:46,440 --> 00:34:48,396
{\an2}undefined
449
00:34:49,160 --> 00:34:50,434
{\an8}You are young
449
00:34:49,160 --> 00:34:50,434
{\an2}undefined
450
00:34:51,160 --> 00:34:53,594
{\an8}You think you do not need anyone.
450
00:34:51,160 --> 00:34:53,594
{\an2}undefined
451
00:34:54,000 --> 00:34:56,195
{\an8}I have enough. Let's go.
451
00:34:54,000 --> 00:34:56,195
{\an2}undefined
452
00:35:02,720 --> 00:35:03,994
{\an8}Hurry
452
00:35:02,720 --> 00:35:03,994
{\an2}undefined
453
00:35:06,000 --> 00:35:08,833
{\an8}The bee will spread pollen
453
00:35:06,000 --> 00:35:08,833
{\an2}undefined
454
00:35:11,520 --> 00:35:13,476
{\an8}Pollinate these.
454
00:35:11,520 --> 00:35:13,476
{\an2}undefined
455
00:35:20,000 --> 00:35:22,912
{\an8}Do you oppose my getting married?
455
00:35:20,000 --> 00:35:22,912
{\an2}undefined
456
00:35:23,560 --> 00:35:25,278
{\an8}What is this variety called?
456
00:35:23,560 --> 00:35:25,278
{\an2}undefined
457
00:35:31,600 --> 00:35:33,079
{\an8}You did not answer.
457
00:35:31,600 --> 00:35:33,079
{\an2}undefined
458
00:35:35,200 --> 00:35:36,792
{\an8}You judge me.
458
00:35:35,200 --> 00:35:36,792
{\an2}undefined
459
00:36:43,000 --> 00:36:46,959
{\an8}The flame of your vital instincts
draws you to me.
459
00:36:43,000 --> 00:36:46,959
{\an2}undefined
460
00:36:53,440 --> 00:36:54,839
{\an8}Nothing else.
460
00:36:53,440 --> 00:36:54,839
{\an2}undefined
461
00:37:10,840 --> 00:37:12,717
{\an8}The portrait session!
461
00:37:10,840 --> 00:37:12,717
{\an2}undefined
462
00:37:37,440 --> 00:37:38,395
{\an8}Enough for today.
Tomorrow we go on.
462
00:37:37,440 --> 00:37:38,395
{\an2}undefined
463
00:37:38,560 --> 00:37:40,152
{\an8}It's dark
463
00:37:38,560 --> 00:37:40,152
{\an2}undefined
464
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
{\an8}I will supply the key words,
you write a rhyming epigram.
464
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
{\an2}undefined
465
00:37:51,000 --> 00:37:54,072
{\an8}A dull epigram will count against you.
465
00:37:51,000 --> 00:37:54,072
{\an2}undefined
466
00:37:54,240 --> 00:37:57,676
{\an8}Quips depend on luck,
epigrams need work.
466
00:37:54,240 --> 00:37:57,676
{\an2}undefined
467
00:37:57,800 --> 00:37:59,233
{\an8}work strangles inspiration
467
00:37:57,800 --> 00:37:59,233
{\an2}undefined
468
00:37:59,520 --> 00:38:02,398
{\an8}Be bold, but circumspect.
468
00:37:59,520 --> 00:38:02,398
{\an2}undefined
469
00:38:03,000 --> 00:38:05,230
{\an8}Don't trust the Abbot. He's a snake.
469
00:38:03,000 --> 00:38:05,230
{\an2}undefined
470
00:38:05,560 --> 00:38:07,312
{\an8}If he is silent, he is keeping watch on you
470
00:38:05,560 --> 00:38:07,312
{\an2}undefined
471
00:38:07,440 --> 00:38:09,317
{\an8}If he talks, it is too late
471
00:38:07,440 --> 00:38:09,317
{\an2}undefined
472
00:38:40,680 --> 00:38:42,432
{\an8}"Eyes, wise."
472
00:38:40,680 --> 00:38:42,432
{\an2}undefined
473
00:38:44,320 --> 00:38:46,550
{\an8}"Missed, Eucharist."
473
00:38:44,320 --> 00:38:46,550
{\an2}undefined
474
00:38:48,200 --> 00:38:49,155
{\an8}Verse form?
474
00:38:48,200 --> 00:38:49,155
{\an2}undefined
475
00:38:52,000 --> 00:38:53,319
{\an8}Iambic couplets.
475
00:38:52,000 --> 00:38:53,319
{\an2}undefined
476
00:38:55,800 --> 00:38:58,553
{\an8}The one joy here that I have missed...
476
00:38:55,800 --> 00:38:58,553
{\an2}undefined
477
00:39:01,000 --> 00:39:04,072
{\an8}has been to see our king so wise.
477
00:39:01,000 --> 00:39:04,072
{\an2}undefined
478
00:39:06,440 --> 00:39:09,193
{\an8}Like Jesus at the Eucharist
478
00:39:06,440 --> 00:39:09,193
{\an2}undefined
479
00:39:15,800 --> 00:39:19,156
{\an8}Our mouths he feeds but not our eyes.
479
00:39:15,800 --> 00:39:19,156
{\an2}undefined
480
00:39:23,360 --> 00:39:24,998
{\an8}Ah. Very clever.
480
00:39:23,360 --> 00:39:24,998
{\an2}undefined
481
00:39:27,360 --> 00:39:28,554
{\an8}It's your turn baron
481
00:39:27,360 --> 00:39:28,554
{\an2}undefined
482
00:39:34,400 --> 00:39:36,675
{\an8}"Skill, will."
482
00:39:34,400 --> 00:39:36,675
{\an2}undefined
483
00:39:39,200 --> 00:39:41,270
{\an8}"Newcomer, summer"
483
00:39:39,200 --> 00:39:41,270
{\an2}undefined
484
00:39:48,200 --> 00:39:50,236
{\an8}Permit me, Countess?
484
00:39:48,200 --> 00:39:50,236
{\an2}undefined
485
00:39:55,320 --> 00:39:56,833
{\an8}Is it Flemish?
485
00:39:55,320 --> 00:39:56,833
{\an2}undefined
486
00:39:58,000 --> 00:39:59,592
{\an8}Beautiful workmanship.
486
00:39:58,000 --> 00:39:59,592
{\an2}undefined
487
00:40:00,600 --> 00:40:01,874
{\an8}Verse form?
487
00:40:00,600 --> 00:40:01,874
{\an2}undefined
488
00:40:02,520 --> 00:40:03,714
{\an8}Octosyllables.
488
00:40:02,520 --> 00:40:03,714
{\an2}undefined
489
00:40:07,640 --> 00:40:09,835
{\an8}The abbot's quick wit has such skill
489
00:40:07,640 --> 00:40:09,835
{\an2}undefined
490
00:40:10,960 --> 00:40:11,517
{\an8}It inspires every newcomer
490
00:40:10,960 --> 00:40:11,517
{\an2}undefined
491
00:40:12,400 --> 00:40:14,277
{\an8}He can be so entertaining at will
491
00:40:12,400 --> 00:40:14,277
{\an2}undefined
492
00:40:17,280 --> 00:40:19,714
{\an8}Two ideas follow one another
492
00:40:17,280 --> 00:40:19,714
{\an2}undefined
493
00:40:21,200 --> 00:40:22,599
{\an8}One in winter
493
00:40:21,200 --> 00:40:22,599
{\an2}undefined
494
00:40:23,960 --> 00:40:25,359
{\an8}The other in the summer
494
00:40:23,960 --> 00:40:25,359
{\an2}undefined
495
00:40:34,720 --> 00:40:37,871
{\an8}The Count of Artois
invited me to chocolate.
495
00:40:34,720 --> 00:40:37,871
{\an2}undefined
496
00:40:38,280 --> 00:40:39,599
{\an8}You are leaving us?
496
00:40:38,280 --> 00:40:39,599
{\an2}undefined
497
00:40:42,720 --> 00:40:44,039
{\an8}On with the game!
497
00:40:42,720 --> 00:40:44,039
{\an2}undefined
498
00:40:48,000 --> 00:40:49,035
{\an8}Madame.
498
00:40:48,000 --> 00:40:49,035
{\an2}undefined
499
00:40:51,000 --> 00:40:55,759
{\an8}- I see the abbot trusts his memory
more than his wit.
499
00:40:51,000 --> 00:40:55,759
{\an2}undefined
500
00:40:56,000 --> 00:40:59,959
{\an8}- What is the price of your silence?
500
00:40:56,000 --> 00:40:59,959
{\an2}undefined
501
00:41:00,560 --> 00:41:03,393
{\an8}Fear not. I will not fan
the winds of gossip.
501
00:41:00,560 --> 00:41:03,393
{\an2}undefined
502
00:41:04,000 --> 00:41:05,069
{\an2}undefined
515
00:41:17,480 --> 00:41:20,631
{\an8}You should use sealskin.
515
00:41:17,480 --> 00:41:20,631
{\an2}undefined
503
00:41:21,600 --> 00:41:23,318
{\an8}I will order some.
503
00:41:21,600 --> 00:41:23,318
{\an2}undefined
504
00:41:23,400 --> 00:41:26,039
{\an8}They come from Canada - they cost a lot
504
00:41:23,400 --> 00:41:26,039
{\an2}undefined
505
00:41:27,560 --> 00:41:29,710
{\an8}I will soon be wealthy.
505
00:41:27,560 --> 00:41:29,710
{\an2}undefined
506
00:41:32,600 --> 00:41:35,637
{\an8}- I used to to swim here.
- You can swim?
506
00:41:32,600 --> 00:41:35,637
{\an2}undefined
507
00:41:37,600 --> 00:41:38,874
{\an8}I'll teach you.
507
00:41:37,600 --> 00:41:38,874
{\an2}undefined
508
00:41:38,960 --> 00:41:42,350
{\an8}Have you seen a person who drowned?
It's terrible
508
00:41:38,960 --> 00:41:42,350
{\an2}undefined
509
00:41:43,000 --> 00:41:44,638
{\an8}- Water harms only the fearful.
- Nonsense.
509
00:41:43,000 --> 00:41:44,638
{\an2}undefined
510
00:41:44,840 --> 00:41:48,913
{\an8}- There are boats and bridges. Why swim?
- For fun!
510
00:41:44,840 --> 00:41:48,913
{\an2}undefined
511
00:41:50,760 --> 00:41:52,273
{\an2}undefined
525
00:41:56,960 --> 00:41:58,598
{\an8}There must be carp here.
525
00:41:56,960 --> 00:41:58,598
{\an2}undefined
512
00:41:58,840 --> 00:42:00,558
{\an8}What are the court ladies like?
512
00:41:58,840 --> 00:42:00,558
{\an2}undefined
513
00:42:03,760 --> 00:42:05,716
{\an8}I hear they bathe in powder.
513
00:42:03,760 --> 00:42:05,716
{\an2}undefined
514
00:42:06,360 --> 00:42:09,955
{\an8}Many catch rich old goats,
but few can swim.
514
00:42:06,360 --> 00:42:09,955
{\an2}undefined
515
00:42:10,000 --> 00:42:11,672
{\an8}Perhaps they had no choice.
515
00:42:10,000 --> 00:42:11,672
{\an2}undefined
516
00:42:11,800 --> 00:42:12,994
{\an2}undefined
531
00:42:13,280 --> 00:42:16,716
{\an8}Is it also true that
suitors fish for favours?
531
00:42:13,280 --> 00:42:16,716
{\an2}undefined
517
00:42:19,720 --> 00:42:21,233
{\an8}You changed
517
00:42:19,720 --> 00:42:21,233
{\an2}undefined
518
00:42:23,280 --> 00:42:26,397
{\an8}You enjoy it.
You're becoming like them.
518
00:42:23,280 --> 00:42:26,397
{\an2}undefined
519
00:42:29,400 --> 00:42:30,549
{\an8}What are you doing?
519
00:42:29,400 --> 00:42:30,549
{\an2}undefined
520
00:42:32,400 --> 00:42:34,834
{\an8}According to Archimedes' law, I will float...
520
00:42:32,400 --> 00:42:34,834
{\an2}undefined
521
00:42:35,200 --> 00:42:37,953
{\an8}but how do I move forward?
521
00:42:35,200 --> 00:42:37,953
{\an2}undefined
522
00:42:38,200 --> 00:42:42,159
{\an8}Push ayour arms back, and move your legs like a frog.
522
00:42:38,200 --> 00:42:42,159
{\an2}undefined
523
00:42:54,440 --> 00:42:58,194
{\an8}I stand by what I said.
This isn't natural!
523
00:42:54,440 --> 00:42:58,194
{\an2}undefined
524
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
{\an8}I waited more than an hour
yet others see him before me!
524
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
{\an2}undefined
525
00:43:05,000 --> 00:43:08,959
{\an8}Your patience is a sign of aristocracy.
525
00:43:05,000 --> 00:43:08,959
{\an2}undefined
526
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
{\an8}The problem in your case has been solved.
526
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
{\an2}undefined
527
00:43:15,000 --> 00:43:16,558
{\an8}All settled.
527
00:43:15,000 --> 00:43:16,558
{\an2}undefined
528
00:43:17,000 --> 00:43:17,796
{\an8}But...
528
00:43:17,000 --> 00:43:17,796
{\an2}undefined
529
00:43:18,800 --> 00:43:20,756
{\an8}how about the birth certificate?
529
00:43:18,800 --> 00:43:20,756
{\an2}undefined
530
00:43:21,240 --> 00:43:25,756
{\an8}Were proof always required,
most nobles would be commoners.
530
00:43:21,240 --> 00:43:25,756
{\an2}undefined
531
00:43:26,000 --> 00:43:27,353
{\an8}This is your title.
531
00:43:26,000 --> 00:43:27,353
{\an2}undefined
532
00:43:27,600 --> 00:43:29,192
{\an8}Signed and sealed.
532
00:43:27,600 --> 00:43:29,192
{\an2}undefined
533
00:43:30,480 --> 00:43:31,799
{\an8}Good luck
533
00:43:30,480 --> 00:43:31,799
{\an2}undefined
534
00:43:32,840 --> 00:43:34,796
{\an8}I am deeply grateful.
534
00:43:32,840 --> 00:43:34,796
{\an2}undefined
535
00:43:35,400 --> 00:43:37,834
{\an8}This is Countess Blayac's doing.
535
00:43:35,400 --> 00:43:37,834
{\an2}undefined
536
00:43:38,120 --> 00:43:40,634
{\an8}You should reserve your gratitude for her.
536
00:43:38,120 --> 00:43:40,634
{\an2}undefined
537
00:43:50,160 --> 00:43:52,435
{\an8}A child's godliness is the kingdom's strength.
537
00:43:50,160 --> 00:43:52,435
{\an2}undefined
538
00:43:52,600 --> 00:43:54,318
{\an2}undefined
554
00:43:55,000 --> 00:43:57,036
{\an8}Your parish will be cared for.
554
00:43:55,000 --> 00:43:57,036
{\an2}undefined
539
00:43:58,640 --> 00:44:00,790
{\an8}Now please excuse me, Father.
539
00:43:58,640 --> 00:44:00,790
{\an2}undefined
540
00:44:00,880 --> 00:44:03,075
{\an8}Christ be with you.
540
00:44:00,880 --> 00:44:03,075
{\an2}undefined
541
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
{\an8}How can I thank you?
541
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
{\an2}undefined
542
00:44:10,280 --> 00:44:14,114
{\an8}Please don't. I'm sorry you caught me dispensing charity.
542
00:44:10,280 --> 00:44:14,114
{\an2}undefined
543
00:44:14,280 --> 00:44:15,793
{\an8}Your heart is good.
543
00:44:14,280 --> 00:44:15,793
{\an2}undefined
544
00:44:16,000 --> 00:44:17,592
{\an8}So many give for show.
544
00:44:16,000 --> 00:44:17,592
{\an2}undefined
545
00:44:18,280 --> 00:44:20,874
{\an8}My wit is greater renown than my heart...
545
00:44:18,280 --> 00:44:20,874
{\an2}undefined
546
00:44:21,160 --> 00:44:22,513
{\an8}but you decide.
546
00:44:21,160 --> 00:44:22,513
{\an2}undefined
547
00:44:22,720 --> 00:44:25,109
{\an8}Are you interested in engineering?
547
00:44:22,720 --> 00:44:25,109
{\an2}undefined
548
00:44:25,400 --> 00:44:27,595
{\an8}Since I met you, Mr. Engineer.
548
00:44:25,400 --> 00:44:27,595
{\an2}undefined
549
00:44:28,280 --> 00:44:31,238
{\an8}Tell me about your project.
549
00:44:28,280 --> 00:44:31,238
{\an2}undefined
550
00:44:31,840 --> 00:44:36,152
{\an8}Beneath my homeland is a layer of
clay that traps rain. The drainage -
550
00:44:31,840 --> 00:44:36,152
{\an2}undefined
551
00:44:39,360 --> 00:44:43,000
{\an8}A muddy subject. It is hard to think of silt in my living room.
551
00:44:39,360 --> 00:44:43,000
{\an2}undefined
552
00:44:43,200 --> 00:44:45,034
{\an8}I want to hear about new inventions.
552
00:44:43,200 --> 00:44:45,034
{\an2}undefined
553
00:44:45,520 --> 00:44:48,830
{\an8}The king can tell you more than I.
553
00:44:45,520 --> 00:44:48,830
{\an2}undefined
554
00:44:49,680 --> 00:44:51,875
{\an8}He does often talk of them.
554
00:44:49,680 --> 00:44:51,875
{\an2}undefined
555
00:44:54,440 --> 00:44:56,078
{\an8}You know tales of woe.
555
00:44:54,440 --> 00:44:56,078
{\an2}undefined
556
00:44:56,240 --> 00:44:58,629
{\an8}I must go. I am imposing.
556
00:44:56,240 --> 00:44:58,629
{\an2}undefined
557
00:44:58,800 --> 00:45:01,075
{\an8}Thanks are no imposition.
557
00:44:58,800 --> 00:45:01,075
{\an2}undefined
558
00:45:03,320 --> 00:45:04,594
{\an8}Sit down.
558
00:45:03,320 --> 00:45:04,594
{\an2}undefined
559
00:45:08,520 --> 00:45:09,794
{\an8}Let's chat.
559
00:45:08,520 --> 00:45:09,794
{\an2}undefined
560
00:45:11,480 --> 00:45:13,710
{\an8}There is a word that Miss Bellegarde is very attractive...
560
00:45:11,480 --> 00:45:13,710
{\an2}undefined
561
00:45:14,280 --> 00:45:15,872
{\an8}but nobody sees her.
561
00:45:14,280 --> 00:45:15,872
{\an2}undefined
562
00:45:22,280 --> 00:45:25,511
{\an8}Does our intimacy embarrass you?
562
00:45:22,280 --> 00:45:25,511
{\an2}undefined
563
00:45:26,040 --> 00:45:28,235
{\an8}You think me clumsy for...
563
00:45:26,040 --> 00:45:28,235
{\an2}undefined
564
00:45:29,280 --> 00:45:32,431
{\an8}I am torn between respect for you...
564
00:45:29,280 --> 00:45:32,431
{\an2}undefined
565
00:45:32,920 --> 00:45:34,797
{\an8}and desire.
565
00:45:32,920 --> 00:45:34,797
{\an2}undefined
566
00:45:36,840 --> 00:45:38,034
{\an8}How convoluted...
566
00:45:36,840 --> 00:45:38,034
{\an2}undefined
567
00:45:38,360 --> 00:45:40,669
{\an8}for a man of wit!
567
00:45:38,360 --> 00:45:40,669
{\an2}undefined
568
00:45:40,920 --> 00:45:42,876
{\an8}Must you dine to shine?
568
00:45:40,920 --> 00:45:42,876
{\an2}undefined
569
00:45:43,000 --> 00:45:45,036
{\an8}Countess, do not be cruel
569
00:45:43,000 --> 00:45:45,036
{\an2}undefined
570
00:45:53,640 --> 00:45:57,519
{\an8}I would be flattered
were it not for the fact...
570
00:45:53,640 --> 00:45:57,519
{\an2}undefined
571
00:45:58,440 --> 00:46:01,876
{\an8}that my bedroom is known
to lead to the king.
571
00:45:58,440 --> 00:46:01,876
{\an2}undefined
572
00:46:02,720 --> 00:46:03,755
{\an8}You misjudge me.
572
00:46:02,720 --> 00:46:03,755
{\an2}undefined
573
00:46:04,000 --> 00:46:07,436
{\an8}Swallow your pride.
Let people help you.
573
00:46:04,000 --> 00:46:07,436
{\an2}undefined
574
00:46:08,440 --> 00:46:11,000
{\an8}Learn to hide your insincerity...
574
00:46:08,440 --> 00:46:11,000
{\an2}undefined
575
00:46:11,000 --> 00:46:14,959
{\an8}so that I can yield without dishonor.
575
00:46:11,000 --> 00:46:14,959
{\an2}undefined
576
00:46:15,520 --> 00:46:17,954
{\an8}Remember only that...
576
00:46:15,520 --> 00:46:17,954
{\an2}undefined
577
00:46:18,400 --> 00:46:20,436
{\an8}and you've profited here.
577
00:46:18,400 --> 00:46:20,436
{\an2}undefined
578
00:46:26,160 --> 00:46:28,310
{\an2}undefined
595
00:46:34,800 --> 00:46:36,119
{\an2}undefined
579
00:46:47,240 --> 00:46:48,673
{\an2}undefined
597
00:46:49,240 --> 00:46:50,150
{\an2}undefined
580
00:46:52,560 --> 00:46:53,629
{\an8}Hurry,Paul.
580
00:46:52,560 --> 00:46:53,629
{\an2}undefined
581
00:46:59,160 --> 00:47:02,118
{\an8}The record is 14 minutes.
We can beat it.
581
00:46:59,160 --> 00:47:02,118
{\an2}undefined
582
00:47:02,320 --> 00:47:04,629
{\an8}Not me. You almost drowned!
582
00:47:02,320 --> 00:47:04,629
{\an2}undefined
583
00:47:05,000 --> 00:47:06,956
{\an8}I forbade you to do it!
583
00:47:05,000 --> 00:47:06,956
{\an2}undefined
584
00:47:07,400 --> 00:47:08,150
{\an8}"Forbade?"
584
00:47:07,400 --> 00:47:08,150
{\an2}undefined
585
00:47:08,280 --> 00:47:09,998
{\an8}Who give you this right?
585
00:47:08,280 --> 00:47:09,998
{\an2}undefined
586
00:47:10,200 --> 00:47:12,031
{\an8}Not even my father dares.
586
00:47:10,200 --> 00:47:12,031
{\an2}undefined
587
00:47:16,200 --> 00:47:17,952
{\an8}If I died, is it important to you?
587
00:47:16,200 --> 00:47:17,952
{\an2}undefined
588
00:47:19,000 --> 00:47:21,594
{\an8}It would finish off your fiance.
588
00:47:19,000 --> 00:47:21,594
{\an2}undefined
589
00:47:23,080 --> 00:47:25,116
{\an8}His wife finally died.
589
00:47:23,080 --> 00:47:25,116
{\an2}undefined
590
00:47:30,480 --> 00:47:32,232
{\an8}You will marry soon.
590
00:47:30,480 --> 00:47:32,232
{\an2}undefined
591
00:47:32,680 --> 00:47:35,069
{\an8}Of course, but after the funeral.
591
00:47:32,680 --> 00:47:35,069
{\an2}undefined
592
00:47:35,360 --> 00:47:38,113
{\an8}He is kind and patient
and his children love me very much.
592
00:47:35,360 --> 00:47:38,113
{\an2}undefined
593
00:47:39,720 --> 00:47:43,349
{\an8}I'm keeping this.
Ask me for it next time.
593
00:47:39,720 --> 00:47:43,349
{\an2}undefined
594
00:47:44,120 --> 00:47:46,076
{\an8}I dread this marriage!
594
00:47:44,120 --> 00:47:46,076
{\an2}undefined
595
00:47:46,680 --> 00:47:49,240
{\an8}I doubt it, You are cold-blooded.
595
00:47:46,680 --> 00:47:49,240
{\an2}undefined
596
00:47:49,560 --> 00:47:51,710
{\an8}You belong with the fish.
596
00:47:49,560 --> 00:47:51,710
{\an2}undefined
597
00:47:52,280 --> 00:47:54,111
{\an8}Give me back the helmet.
597
00:47:52,280 --> 00:47:54,111
{\an2}undefined
598
00:48:07,720 --> 00:48:09,870
{\an8}I shall miss her.
598
00:48:07,720 --> 00:48:09,870
{\an2}undefined
599
00:48:11,760 --> 00:48:14,957
{\an8}Don't you have a sweetheart yourself?
599
00:48:11,760 --> 00:48:14,957
{\an2}undefined
600
00:48:15,080 --> 00:48:16,672
{\an8}I have no property
600
00:48:15,080 --> 00:48:16,672
{\an2}undefined
601
00:48:16,880 --> 00:48:20,839
{\an8}What can I give her but swamps and fever?
601
00:48:16,880 --> 00:48:20,839
{\an2}undefined
602
00:48:21,280 --> 00:48:22,998
{\an8}Fine life for a lady.
602
00:48:21,280 --> 00:48:22,998
{\an2}undefined
603
00:48:23,720 --> 00:48:25,756
{\an8}To be happy, we need women.
603
00:48:23,720 --> 00:48:25,756
{\an2}undefined
604
00:48:26,400 --> 00:48:29,836
{\an8}To them, a man's fears
are never ridiculous.
604
00:48:26,400 --> 00:48:29,836
{\an2}undefined
605
00:48:37,320 --> 00:48:40,357
{\an8}Watch the hat
on the grey horse's rider.
605
00:48:37,320 --> 00:48:40,357
{\an2}undefined
606
00:48:42,200 --> 00:48:43,838
{\an8}The king is choosing.
606
00:48:42,200 --> 00:48:43,838
{\an2}undefined
607
00:48:50,000 --> 00:48:51,194
{\an8}Do we have any chance?
607
00:48:50,000 --> 00:48:51,194
{\an2}undefined
608
00:48:51,600 --> 00:48:52,555
{\an8}Not so loud.
608
00:48:51,600 --> 00:48:52,555
{\an2}undefined
609
00:48:53,000 --> 00:48:55,560
{\an8}Some have waited months,...
609
00:48:53,000 --> 00:48:55,560
{\an2}undefined
610
00:48:56,480 --> 00:48:57,879
{\an8}for example Baron de Gueret.
610
00:48:56,480 --> 00:48:57,879
{\an2}undefined
611
00:49:02,600 --> 00:49:04,556
{\an8}I prefer the swamps to this.
611
00:49:02,600 --> 00:49:04,556
{\an2}undefined
612
00:49:05,000 --> 00:49:08,959
{\an8}The king heard about your horse quip.
612
00:49:05,000 --> 00:49:08,959
{\an2}undefined
613
00:49:09,200 --> 00:49:10,315
{\an8}Will it work?
613
00:49:09,200 --> 00:49:10,315
{\an2}undefined
614
00:49:10,480 --> 00:49:11,708
{\an8}Alas...
614
00:49:10,480 --> 00:49:11,708
{\an2}undefined
615
00:49:12,000 --> 00:49:15,436
{\an8}the 'eunuch' joke is also
on everyone's lips.
615
00:49:12,000 --> 00:49:15,436
{\an2}undefined
616
00:49:24,000 --> 00:49:26,150
{\an2}undefined
635
00:49:27,200 --> 00:49:29,555
{\an2}undefined
617
00:49:30,720 --> 00:49:33,154
{\an2}undefined
637
00:49:33,720 --> 00:49:36,678
{\an2}undefined
618
00:49:37,360 --> 00:49:38,429
{\an2}undefined
639
00:49:38,800 --> 00:49:40,677
{\an2}undefined
619
00:49:41,520 --> 00:49:44,114
{\an2}undefined
641
00:49:45,800 --> 00:49:48,519
{\an2}undefined
620
00:49:50,200 --> 00:49:52,475
{\an8}...
620
00:49:50,200 --> 00:49:52,475
{\an2}undefined
621
00:49:52,640 --> 00:49:55,359
{\an8}Mr Ponceludon
621
00:49:52,640 --> 00:49:55,359
{\an2}undefined
622
00:49:55,480 --> 00:49:57,436
{\an8}Do not a mistake
622
00:49:55,480 --> 00:49:57,436
{\an2}undefined
623
00:50:06,320 --> 00:50:08,072
{\an8}What an angel!
623
00:50:06,320 --> 00:50:08,072
{\an2}undefined
624
00:50:12,720 --> 00:50:14,153
{\an8}Baron De Gueret!
624
00:50:12,720 --> 00:50:14,153
{\an2}undefined
625
00:50:25,640 --> 00:50:27,471
{\an8}Lend me your shoes!
625
00:50:25,640 --> 00:50:27,471
{\an2}undefined
626
00:50:27,640 --> 00:50:29,358
{\an8}I'd be ridiculed!
626
00:50:27,640 --> 00:50:29,358
{\an2}undefined
627
00:50:29,600 --> 00:50:31,238
{\an8}I beg you! I was called!
627
00:50:29,600 --> 00:50:31,238
{\an2}undefined
628
00:50:31,440 --> 00:50:33,192
{\an8}Get up, people are staring.
628
00:50:31,440 --> 00:50:33,192
{\an2}undefined
629
00:50:38,000 --> 00:50:43,393
{\an8}Remember, the nobles made you king -
629
00:50:38,000 --> 00:50:43,393
{\an2}undefined
630
00:50:44,440 --> 00:50:47,193
{\an8}those whom you now humiliate.
630
00:50:44,440 --> 00:50:47,193
{\an2}undefined
631
00:50:47,760 --> 00:50:48,954
{\an8}You abase us...
631
00:50:47,760 --> 00:50:48,954
{\an2}undefined
632
00:50:49,440 --> 00:50:53,149
{\an8}yet give a savage
the cross of St. Louis!
632
00:50:49,440 --> 00:50:53,149
{\an2}undefined
633
00:50:53,240 --> 00:50:55,629
{\an8}Come, this isn't our place
633
00:50:53,240 --> 00:50:55,629
{\an2}undefined
634
00:51:20,680 --> 00:51:22,955
{\an8}The Sioux are our friends.
634
00:51:20,680 --> 00:51:22,955
{\an2}undefined
635
00:51:34,600 --> 00:51:39,435
{\an8}Half naked, with a necklace of bones,
and the name 'Stinking Bear'.
635
00:51:34,600 --> 00:51:39,435
{\an2}undefined
636
00:51:39,640 --> 00:51:43,394
{\an8}Yet he almost makes us look riduculous.
636
00:51:39,640 --> 00:51:43,394
{\an2}undefined
637
00:51:44,640 --> 00:51:46,392
{\an8}Ah, Madame Blayac.
637
00:51:44,640 --> 00:51:46,392
{\an2}undefined
638
00:51:46,520 --> 00:51:48,750
{\an8}We so seldom see you recently
638
00:51:46,520 --> 00:51:48,750
{\an2}undefined
639
00:51:48,840 --> 00:51:51,115
{\an8}Sire, the Abbot of Vilecourt.
639
00:51:48,840 --> 00:51:51,115
{\an2}undefined
640
00:51:51,480 --> 00:51:53,198
{\an8}"Every harem has its eunuch!"
640
00:51:51,480 --> 00:51:53,198
{\an2}undefined
641
00:51:56,520 --> 00:51:58,590
{\an8}Baron Ponceludon.
641
00:51:56,520 --> 00:51:58,590
{\an2}undefined
642
00:52:00,160 --> 00:52:01,593
{\an8}I have heard of you.
642
00:52:00,160 --> 00:52:01,593
{\an2}undefined
643
00:52:04,600 --> 00:52:06,636
{\an2}undefined
666
00:52:48,480 --> 00:52:49,196
{\an2}undefined
644
00:53:12,920 --> 00:53:15,798
{\an8}It's nothing. Only de Bellegarde's idiot.
644
00:53:12,920 --> 00:53:15,798
{\an2}undefined
645
00:53:19,560 --> 00:53:20,993
{\an8}She's here, Madame.
645
00:53:19,560 --> 00:53:20,993
{\an2}undefined
646
00:53:21,800 --> 00:53:23,074
{\an8}Let her come in
646
00:53:21,800 --> 00:53:23,074
{\an2}undefined
647
00:53:28,520 --> 00:53:30,112
{\an8}Miss Bellegarde
647
00:53:28,520 --> 00:53:30,112
{\an2}undefined
648
00:53:30,840 --> 00:53:33,354
{\an8}Your father speaks well of
you in front of us...
648
00:53:30,840 --> 00:53:33,354
{\an2}undefined
649
00:53:33,640 --> 00:53:35,153
{\an8}But, he hides you.
649
00:53:33,640 --> 00:53:35,153
{\an2}undefined
650
00:53:36,400 --> 00:53:39,198
{\an8}Will we see you at court one day?
650
00:53:36,400 --> 00:53:39,198
{\an2}undefined
651
00:53:40,200 --> 00:53:41,076
{\an2}undefined
675
00:53:42,480 --> 00:53:45,677
{\an8}You ordered my father
to send Paul away.
675
00:53:42,480 --> 00:53:45,677
{\an2}undefined
652
00:53:46,280 --> 00:53:47,998
{\an8}Please forgive him.
652
00:53:46,280 --> 00:53:47,998
{\an2}undefined
653
00:53:48,640 --> 00:53:50,551
{\an8}Alas, the harm is done.
653
00:53:48,640 --> 00:53:50,551
{\an2}undefined
654
00:53:50,800 --> 00:53:52,995
{\an8}He is just a poor deaf and dumb boy.
654
00:53:50,800 --> 00:53:52,995
{\an2}undefined
655
00:53:53,400 --> 00:53:55,994
{\an8}He would be better with his own kind.
655
00:53:53,400 --> 00:53:55,994
{\an2}undefined
656
00:53:56,200 --> 00:53:57,838
{\an8}He has always been with us.
656
00:53:56,200 --> 00:53:57,838
{\an2}undefined
657
00:53:58,520 --> 00:54:00,909
{\an8}You are not here about the boy.
657
00:53:58,520 --> 00:54:00,909
{\an2}undefined
658
00:54:02,280 --> 00:54:03,599
{\an2}undefined
683
00:54:13,640 --> 00:54:16,234
{\an8}I am well disposed to you.
683
00:54:13,640 --> 00:54:16,234
{\an2}undefined
659
00:54:16,640 --> 00:54:18,790
{\an8}I like your father very much...
659
00:54:16,640 --> 00:54:18,790
{\an2}undefined
660
00:54:19,400 --> 00:54:21,356
{\an8}and I help my friends.
660
00:54:19,400 --> 00:54:21,356
{\an2}undefined
661
00:54:22,800 --> 00:54:24,756
{\an8}One day you will see.
661
00:54:22,800 --> 00:54:24,756
{\an2}undefined
662
00:54:25,880 --> 00:54:27,029
{\an8}Madame, Paul!
662
00:54:25,880 --> 00:54:27,029
{\an2}undefined
663
00:54:27,560 --> 00:54:29,118
{\an8}You are still a child.
663
00:54:27,560 --> 00:54:29,118
{\an2}undefined
664
00:54:30,200 --> 00:54:31,952
{\an8}Forget that half wit.
664
00:54:30,200 --> 00:54:31,952
{\an2}undefined
665
00:54:33,640 --> 00:54:36,791
{\an8}How is our Mr. Ponceludon de Malavoy?
665
00:54:33,640 --> 00:54:36,791
{\an2}undefined
666
00:54:38,000 --> 00:54:39,558
{\an8}Such a pretty wit!
666
00:54:38,000 --> 00:54:39,558
{\an2}undefined
667
00:54:40,120 --> 00:54:41,439
{\an8}He is very well.
667
00:54:40,120 --> 00:54:41,439
{\an2}undefined
668
00:54:42,320 --> 00:54:43,514
{\an8}Goodbye, madam
668
00:54:42,320 --> 00:54:43,514
{\an2}undefined
669
00:54:43,880 --> 00:54:46,155
{\an8}I had heard of your learning...
669
00:54:43,880 --> 00:54:46,155
{\an2}undefined
670
00:54:46,320 --> 00:54:51,189
{\an8}but not of your beauty.
Perhaps you also have much wit.
670
00:54:46,320 --> 00:54:51,189
{\an2}undefined
671
00:54:51,680 --> 00:54:52,874
{\an8}No, madam
671
00:54:51,680 --> 00:54:52,874
{\an2}undefined
672
00:55:11,760 --> 00:55:13,273
{\an8}Paul
672
00:55:11,760 --> 00:55:13,273
{\an2}undefined
673
00:55:29,600 --> 00:55:31,875
{\an8}He'll be fine.
673
00:55:29,600 --> 00:55:31,875
{\an2}undefined
674
00:55:32,160 --> 00:55:35,118
{\an8}You once said that that place is a jail
674
00:55:32,160 --> 00:55:35,118
{\an2}undefined
675
00:55:36,640 --> 00:55:40,030
{\an8}The Abbot of I'Epee
runs a very good home.
675
00:55:36,640 --> 00:55:40,030
{\an2}undefined
676
00:55:40,720 --> 00:55:42,597
{\an8}More straw? Less whip?
676
00:55:40,720 --> 00:55:42,597
{\an2}undefined
677
00:55:42,840 --> 00:55:47,709
{\an8}Mathilda. I had no choice.
Courtesy demanded it.
677
00:55:42,840 --> 00:55:47,709
{\an2}undefined
678
00:55:47,880 --> 00:55:49,154
{\an8}Courtesy!
678
00:55:47,880 --> 00:55:49,154
{\an2}undefined
679
00:55:55,840 --> 00:55:57,796
{\an8}What makes you so gloomy?
679
00:55:55,840 --> 00:55:57,796
{\an2}undefined
680
00:55:58,000 --> 00:56:00,230
{\an8}Ponceludon de Malavoy!
680
00:55:58,000 --> 00:56:00,230
{\an2}undefined
681
00:56:00,800 --> 00:56:02,756
{\an8}He saw us cheat at epigrams.
681
00:56:00,800 --> 00:56:02,756
{\an2}undefined
682
00:56:03,160 --> 00:56:06,596
{\an8}He needs only say a word and he
could shame me in front of the king
682
00:56:03,160 --> 00:56:06,596
{\an2}undefined
683
00:56:07,360 --> 00:56:08,998
{\an8}Don't worry.
683
00:56:07,360 --> 00:56:08,998
{\an2}undefined
684
00:56:09,720 --> 00:56:13,872
{\an8}He'll never sit at the king's table.
Leave it to me.
684
00:56:09,720 --> 00:56:13,872
{\an2}undefined
685
00:56:15,000 --> 00:56:17,434
{\an8}Do you think I've lost my claws?
685
00:56:15,000 --> 00:56:17,434
{\an2}undefined
686
00:56:21,120 --> 00:56:23,031
{\an8}I'll have a dinner...
686
00:56:21,120 --> 00:56:23,031
{\an2}undefined
687
00:56:24,280 --> 00:56:28,796
{\an8}and serve Ponceludon de Malavoy
a dish of ridicule.
687
00:56:24,280 --> 00:56:28,796
{\an2}undefined
688
00:56:29,240 --> 00:56:30,639
{\an8}Good
688
00:56:29,240 --> 00:56:30,639
{\an2}undefined
689
00:56:49,480 --> 00:56:50,879
{\an8}Is this yours?
689
00:56:49,480 --> 00:56:50,879
{\an2}undefined
690
00:56:54,280 --> 00:56:57,352
{\an8}The countess won't make
your rendezvous.
690
00:56:54,280 --> 00:56:57,352
{\an2}undefined
691
00:56:57,640 --> 00:57:00,598
{\an8}She's playing piquet
with Madame de Lamballe.
691
00:56:57,640 --> 00:57:00,598
{\an2}undefined
692
00:57:03,200 --> 00:57:06,715
{\an8}Love's course
is never a straight line...
692
00:57:03,200 --> 00:57:06,715
{\an2}undefined
693
00:57:07,480 --> 00:57:09,198
{\an8}Mr. Engineer
693
00:57:07,480 --> 00:57:09,198
{\an2}undefined
694
00:57:09,720 --> 00:57:11,790
{\an8}I will remember your geometry.
694
00:57:09,720 --> 00:57:11,790
{\an2}undefined
695
00:57:14,360 --> 00:57:17,397
{\an8}There will have a dinner in her house tomorrow for wits.
695
00:57:14,360 --> 00:57:17,397
{\an2}undefined
696
00:57:17,920 --> 00:57:19,512
{\an8}You're invited.
696
00:57:17,920 --> 00:57:19,512
{\an2}undefined
697
00:57:20,000 --> 00:57:20,955
{\an8}Alone.
697
00:57:20,000 --> 00:57:20,955
{\an2}undefined
698
00:57:23,920 --> 00:57:24,636
{\an2}undefined
724
00:57:27,120 --> 00:57:30,032
{\an8}I don't pretend to inspire passion...
724
00:57:27,120 --> 00:57:30,032
{\an2}undefined
699
00:57:31,000 --> 00:57:33,753
{\an8}But when she is 30 years old...
699
00:57:31,000 --> 00:57:33,753
{\an2}undefined
700
00:57:34,320 --> 00:57:35,230
{\an8}Mathilde will be a wealthy widow.
700
00:57:34,320 --> 00:57:35,230
{\an2}undefined
701
00:57:36,240 --> 00:57:37,434
{\an8}Very wealthy.
701
00:57:36,240 --> 00:57:37,434
{\an2}undefined
702
00:57:39,480 --> 00:57:41,311
{\an8}With her whole life before her.
702
00:57:39,480 --> 00:57:41,311
{\an2}undefined
703
00:57:50,400 --> 00:57:53,153
{\an8}A drummer boy
at the battle of Fontenoy...
703
00:57:50,400 --> 00:57:53,153
{\an2}undefined
704
00:57:53,360 --> 00:57:57,319
{\an8}who had half his head shot off
by a cannonball...
704
00:57:53,360 --> 00:57:57,319
{\an2}undefined
705
00:57:57,600 --> 00:58:00,637
{\an8}managed to shout out...
705
00:57:57,600 --> 00:58:00,637
{\an2}undefined
706
00:58:01,000 --> 00:58:03,434
{\an8}"I fear I'm losing my mind!"
706
00:58:01,000 --> 00:58:03,434
{\an2}undefined
707
00:58:03,680 --> 00:58:04,635
{\an2}undefined
734
00:58:04,800 --> 00:58:06,836
{\an8}Now that took wit!
734
00:58:04,800 --> 00:58:06,836
{\an2}undefined
708
00:58:09,040 --> 00:58:10,917
{\an8}A carriage at this hour?
708
00:58:09,040 --> 00:58:10,917
{\an2}undefined
709
00:58:12,800 --> 00:58:13,949
{\an8}It's for me.
709
00:58:12,800 --> 00:58:13,949
{\an2}undefined
710
00:58:14,920 --> 00:58:16,876
{\an8}A lover's tryst?
710
00:58:14,920 --> 00:58:16,876
{\an2}undefined
711
00:58:20,400 --> 00:58:25,474
{\an8}I'll leave a lantern out for you.
Good night.
711
00:58:20,400 --> 00:58:25,474
{\an2}undefined
712
00:58:34,320 --> 00:58:37,073
{\an8}How unlucky! There is 13 of us!
712
00:58:34,320 --> 00:58:37,073
{\an2}undefined
713
00:58:38,600 --> 00:58:41,990
{\an8}We must ask a footman to sit with us.
713
00:58:38,600 --> 00:58:41,990
{\an2}undefined
714
00:58:43,000 --> 00:58:46,959
{\an8}A killing cure! Sit with a footman?
714
00:58:43,000 --> 00:58:46,959
{\an2}undefined
715
00:58:47,400 --> 00:58:49,277
{\an8}We would look ridiculous.
715
00:58:47,400 --> 00:58:49,277
{\an2}undefined
716
00:58:50,280 --> 00:58:52,350
{\an8}Then one of us must leave.
716
00:58:50,280 --> 00:58:52,350
{\an2}undefined
717
00:58:52,960 --> 00:58:54,678
{\an8}The one with the lowest title should go.
717
00:58:52,960 --> 00:58:54,678
{\an2}undefined
718
00:58:54,880 --> 00:58:56,836
{\an8}I suggest a contest.
718
00:58:54,880 --> 00:58:56,836
{\an2}undefined
719
00:58:57,000 --> 00:59:01,391
{\an8}He who has shown the least wit
when the soup arrives must go.
719
00:58:57,000 --> 00:59:01,391
{\an2}undefined
720
00:59:02,200 --> 00:59:04,634
{\an8}A tournament of wit!
720
00:59:02,200 --> 00:59:04,634
{\an2}undefined
721
00:59:17,800 --> 00:59:18,550
{\an8}So be it.
721
00:59:17,800 --> 00:59:18,550
{\an2}undefined
722
00:59:19,240 --> 00:59:20,958
{\an8}Let the contest begin.
722
00:59:19,240 --> 00:59:20,958
{\an2}undefined
723
00:59:22,320 --> 00:59:24,311
{\an8}How is your wife, Monsieur?
723
00:59:22,320 --> 00:59:24,311
{\an2}undefined
724
00:59:24,880 --> 00:59:27,269
{\an8}Asking a man about his wife...
724
00:59:24,880 --> 00:59:27,269
{\an2}undefined
725
00:59:27,440 --> 00:59:29,954
{\an8}is like asking about
last year's fashions.
725
00:59:27,440 --> 00:59:29,954
{\an2}undefined
726
00:59:32,600 --> 00:59:34,989
{\an8}I pray to the Virgin once a month...
726
00:59:32,600 --> 00:59:34,989
{\an2}undefined
727
00:59:35,120 --> 00:59:37,076
{\an8}to avoid talk
if my wife gets pregnant.
727
00:59:35,120 --> 00:59:37,076
{\an2}undefined
728
00:59:37,200 --> 00:59:38,713
{\an8}A wife who sleeps with her husband...
728
00:59:37,200 --> 00:59:38,713
{\an2}undefined
729
00:59:40,240 --> 00:59:41,559
{\an8}is in labor.
729
00:59:40,240 --> 00:59:41,559
{\an2}undefined
730
00:59:41,600 --> 00:59:43,318
{\an2}undefined
758
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
{\an8}Why not go to a brothel?
758
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
{\an2}undefined
731
00:59:48,680 --> 00:59:51,433
{\an8}The good company there isn't bad...
731
00:59:48,680 --> 00:59:51,433
{\an2}undefined
732
00:59:52,000 --> 00:59:54,116
{\an8}and the bad company is excellent.
732
00:59:52,000 --> 00:59:54,116
{\an2}undefined
733
00:59:56,000 --> 00:59:57,399
{\an8}Personally...
733
00:59:56,000 --> 00:59:57,399
{\an2}undefined
734
00:59:58,840 --> 01:00:02,799
{\an8}I no longer consort with whores.
734
00:59:58,840 --> 01:00:02,799
{\an2}undefined
735
01:00:03,000 --> 01:00:04,194
{\an8}They're as depraved as gentlewomen.
735
01:00:03,000 --> 01:00:04,194
{\an2}undefined
736
01:00:06,440 --> 01:00:10,513
{\an8}It's easier to die for a woman
than to find one worth dying for.
736
01:00:06,440 --> 01:00:10,513
{\an2}undefined
737
01:00:12,080 --> 01:00:16,915
{\an8}I marry only virgins.I pay dearly
for what any man can steal.
737
01:00:12,080 --> 01:00:16,915
{\an2}undefined
738
01:00:18,160 --> 01:00:22,119
{\an8}Why do women's confessors
always end up archbishops?
738
01:00:18,160 --> 01:00:22,119
{\an2}undefined
739
01:00:22,360 --> 01:00:24,191
{\an8}Women are wittier.
739
01:00:22,360 --> 01:00:24,191
{\an2}undefined
740
01:00:24,600 --> 01:00:28,354
{\an8}If the sinner lacks wit,
the confessor atones for it.
740
01:00:24,600 --> 01:00:28,354
{\an2}undefined
741
01:00:30,240 --> 01:00:31,195
{\an8}What good is wit?
741
01:00:30,240 --> 01:00:31,195
{\an2}undefined
742
01:00:31,360 --> 01:00:32,475
{\an8}Without it, one is never bored.
742
01:00:31,360 --> 01:00:32,475
{\an2}undefined
743
01:00:33,040 --> 01:00:35,554
{\an2}undefined
772
01:00:39,760 --> 01:00:40,954
{\an8}A man of wit who says less...
772
01:00:39,760 --> 01:00:40,954
{\an2}undefined
744
01:00:41,080 --> 01:00:42,479
{\an8}isn't thought less of.
744
01:00:41,080 --> 01:00:42,479
{\an2}undefined
745
01:00:43,080 --> 01:00:44,593
{\an2}undefined
775
01:00:44,960 --> 01:00:47,918
{\an8}A silent fool is none the wiser.
775
01:00:44,960 --> 01:00:47,918
{\an2}undefined
746
01:00:48,640 --> 01:00:50,949
{\an8}Ah, don't denounce the dull.
746
01:00:48,640 --> 01:00:50,949
{\an2}undefined
747
01:00:51,240 --> 01:00:54,073
{\an8}Without plains,
there would be no peaks.
747
01:00:51,240 --> 01:00:54,073
{\an2}undefined
748
01:00:54,440 --> 01:00:57,034
{\an8}Wait! Ponceludon must speak.
748
01:00:54,440 --> 01:00:57,034
{\an2}undefined
749
01:01:02,800 --> 01:01:06,076
{\an8}Wit is like money.
The less we have, the better.
749
01:01:02,800 --> 01:01:06,076
{\an2}undefined
750
01:01:08,560 --> 01:01:10,949
{\an8}"Wit is the opposite of money".
750
01:01:08,560 --> 01:01:10,949
{\an2}undefined
751
01:01:11,000 --> 01:01:14,117
{\an8}The less we have, the better."
Voltaire.
751
01:01:11,000 --> 01:01:14,117
{\an2}undefined
752
01:01:16,000 --> 01:01:18,798
{\an8}Robbers should know whom they rob.
752
01:01:16,000 --> 01:01:18,798
{\an2}undefined
753
01:01:20,720 --> 01:01:22,312
{\an8}The contest is over.
753
01:01:20,720 --> 01:01:22,312
{\an2}undefined
754
01:01:27,400 --> 01:01:28,628
{\an8}I'm starved.
754
01:01:27,400 --> 01:01:28,628
{\an2}undefined
755
01:01:29,240 --> 01:01:31,800
{\an8}Serve me with the footmen.
755
01:01:29,240 --> 01:01:31,800
{\an2}undefined
756
01:01:32,480 --> 01:01:35,040
{\an8}We're judged by the company we keep.
756
01:01:32,480 --> 01:01:35,040
{\an2}undefined
757
01:01:36,480 --> 01:01:40,439
{\an8}A misjudgment.Judas kept excellent company.
757
01:01:36,480 --> 01:01:40,439
{\an2}undefined
758
01:01:46,640 --> 01:01:48,835
{\an8}I'm sorry to miss your wedding.
758
01:01:46,640 --> 01:01:48,835
{\an2}undefined
759
01:01:49,240 --> 01:01:51,231
{\an8}You're rushing to leave me?
759
01:01:49,240 --> 01:01:51,231
{\an2}undefined
760
01:01:51,760 --> 01:01:52,590
{\an8}Yes.
760
01:01:51,760 --> 01:01:52,590
{\an2}undefined
761
01:01:56,080 --> 01:01:59,595
{\an8}A woman who throws herself at a man
always loses him.
761
01:01:56,080 --> 01:01:59,595
{\an2}undefined
762
01:02:10,840 --> 01:02:14,230
{\an8}Give up your water-flowers
and you'll be ordinary.
762
01:02:10,840 --> 01:02:14,230
{\an2}undefined
763
01:02:14,960 --> 01:02:18,919
{\an8}Why give them up?
We can share them.
763
01:02:14,960 --> 01:02:18,919
{\an2}undefined
764
01:02:20,360 --> 01:02:23,318
{\an8}Being married to an estate in debt...
764
01:02:20,360 --> 01:02:23,318
{\an2}undefined
765
01:02:23,520 --> 01:02:25,750
{\an8}will wilt your dreams.
765
01:02:23,520 --> 01:02:25,750
{\an2}undefined
766
01:02:27,200 --> 01:02:29,270
{\an8}If only I'd never met you!
766
01:02:27,200 --> 01:02:29,270
{\an2}undefined
767
01:02:30,600 --> 01:02:33,194
{\an8}I could still pretend
I'm not selling myself.
767
01:02:30,600 --> 01:02:33,194
{\an2}undefined
768
01:02:35,800 --> 01:02:37,518
{\an8}The painter is waiting for you
768
01:02:35,800 --> 01:02:37,518
{\an2}undefined
769
01:02:39,240 --> 01:02:42,198
{\an8}When he's done,
can we take a last walk?
769
01:02:39,240 --> 01:02:42,198
{\an2}undefined
770
01:02:43,000 --> 01:02:45,116
{\an8}I must reach an inn before dark.
770
01:02:43,000 --> 01:02:45,116
{\an2}undefined
771
01:02:51,600 --> 01:02:53,556
{\an8}Is admitting love so hard?
771
01:02:51,600 --> 01:02:53,556
{\an2}undefined
772
01:02:53,800 --> 01:02:55,392
{\an8}You and I are alike.
772
01:02:53,800 --> 01:02:55,392
{\an2}undefined
773
01:02:55,680 --> 01:02:58,114
{\an8}Our plans come first.
773
01:02:55,680 --> 01:02:58,114
{\an2}undefined
774
01:03:08,720 --> 01:03:11,678
{\an8}Is admitting love so hard?
774
01:03:08,720 --> 01:03:11,678
{\an2}undefined
775
01:03:12,920 --> 01:03:15,920
{\an8}How convoluted, for a man of wit!
775
01:03:12,920 --> 01:03:15,920
{\an2}undefined
776
01:03:15,920 --> 01:03:19,196
{\an8}You've changed.
You're becoming like them.
776
01:03:15,920 --> 01:03:19,196
{\an2}undefined
777
01:03:19,360 --> 01:03:21,430
{\an8}You'll be more useful at home.
777
01:03:19,360 --> 01:03:21,430
{\an2}undefined
778
01:03:21,840 --> 01:03:25,276
{\an8}Poor people!
They're not only dying, they're boring.
778
01:03:21,840 --> 01:03:25,276
{\an2}undefined
779
01:03:25,520 --> 01:03:27,238
{\an8}Drain France's treasury!
779
01:03:25,520 --> 01:03:27,238
{\an2}undefined
780
01:03:27,400 --> 01:03:29,277
{\an8}I dread this marriage!
780
01:03:27,400 --> 01:03:29,277
{\an2}undefined
781
01:03:29,400 --> 01:03:32,358
{\an8}I've seen so many country gentlemen.
781
01:03:29,400 --> 01:03:32,358
{\an2}undefined
782
01:03:54,000 --> 01:03:56,150
{\an8}Wit debonair
782
01:03:54,000 --> 01:03:56,150
{\an2}undefined
783
01:03:56,440 --> 01:03:58,874
{\an8}in the age of Voltaire
783
01:03:56,440 --> 01:03:58,874
{\an2}undefined
784
01:03:59,440 --> 01:04:03,592
{\an8}Was seen as a heaven-sent treasure
784
01:03:59,440 --> 01:04:03,592
{\an2}undefined
785
01:04:04,440 --> 01:04:09,036
{\an8}Wit opened doors
to the company of Lords
785
01:04:04,440 --> 01:04:09,036
{\an2}undefined
786
01:04:09,640 --> 01:04:13,679
{\an8}And the tasting of noble pleasure
786
01:04:09,640 --> 01:04:13,679
{\an2}undefined
787
01:04:14,520 --> 01:04:16,351
{\an8}In the past it was able
to put food on the table
787
01:04:14,520 --> 01:04:16,351
{\an2}undefined
788
01:04:16,440 --> 01:04:19,034
{\an2}undefined
819
01:04:19,760 --> 01:04:22,718
{\an8}But those days are gone forever
819
01:04:19,760 --> 01:04:22,718
{\an2}undefined
789
01:04:22,960 --> 01:04:24,359
{\an8}A witty rebuff
or a verse off the cuff
789
01:04:22,960 --> 01:04:24,359
{\an2}undefined
790
01:04:24,760 --> 01:04:27,274
{\an8}Are no more the coin of the clever
790
01:04:24,760 --> 01:04:27,274
{\an2}undefined
791
01:04:27,520 --> 01:04:29,795
{\an2}undefined
823
01:04:30,720 --> 01:04:32,312
{\an8}What are you doing?
823
01:04:30,720 --> 01:04:32,312
{\an2}undefined
792
01:04:34,320 --> 01:04:37,949
{\an8}You're giving up 2,000!
Are you mad?
792
01:04:34,320 --> 01:04:37,949
{\an2}undefined
793
01:04:39,400 --> 01:04:40,799
{\an8}I want to terminate the contract
793
01:04:39,400 --> 01:04:40,799
{\an2}undefined
794
01:04:46,440 --> 01:04:47,873
{\an8}On a whim?
794
01:04:46,440 --> 01:04:47,873
{\an2}undefined
795
01:04:48,120 --> 01:04:50,634
{\an8}Beg Montalieri's pardon.
795
01:04:48,120 --> 01:04:50,634
{\an2}undefined
796
01:04:52,560 --> 01:04:54,516
{\an8}No, Father. I've decided.
796
01:04:52,560 --> 01:04:54,516
{\an2}undefined
797
01:04:55,640 --> 01:04:58,359
{\an8}I can't bear to marry him.
797
01:04:55,640 --> 01:04:58,359
{\an2}undefined
798
01:05:00,560 --> 01:05:02,391
{\an8}Is it Ponceludon?
798
01:05:00,560 --> 01:05:02,391
{\an2}undefined
799
01:05:09,880 --> 01:05:11,440
{\an8}- No income from our woods?
- I sold the five acres...
799
01:05:09,880 --> 01:05:11,440
{\an2}undefined
800
01:05:11,440 --> 01:05:13,635
{\an2}undefined
833
01:05:14,520 --> 01:05:17,398
{\an8}to buy a horse
and repair the bridge.
833
01:05:14,520 --> 01:05:17,398
{\an2}undefined
801
01:05:20,080 --> 01:05:21,593
{\an8}Poor Gregoire.
801
01:05:20,080 --> 01:05:21,593
{\an2}undefined
802
01:05:21,920 --> 01:05:23,797
{\an8}You'll inherit only ruins.
802
01:05:21,920 --> 01:05:23,797
{\an2}undefined
803
01:05:24,720 --> 01:05:26,676
{\an8}How was Versailles?
803
01:05:24,720 --> 01:05:26,676
{\an2}undefined
804
01:05:26,920 --> 01:05:29,753
{\an8}- You saw the king?
- He's very busy, but...
804
01:05:26,920 --> 01:05:29,753
{\an2}undefined
805
01:05:31,160 --> 01:05:32,991
{\an8}he listens to everyone.
805
01:05:31,160 --> 01:05:32,991
{\an2}undefined
806
01:05:33,520 --> 01:05:35,112
{\an8}Leonard is sick.
806
01:05:33,520 --> 01:05:35,112
{\an2}undefined
807
01:05:35,360 --> 01:05:36,190
{\an8}Since when?
807
01:05:35,360 --> 01:05:36,190
{\an2}undefined
808
01:05:36,360 --> 01:05:39,113
{\an8}Two weeks ago.
He drank swamp water.
808
01:05:36,360 --> 01:05:39,113
{\an2}undefined
809
01:05:40,480 --> 01:05:41,754
{\an8}From the pond?
809
01:05:40,480 --> 01:05:41,754
{\an2}undefined
810
01:06:06,200 --> 01:06:07,394
{\an8}Here, Leonard.
810
01:06:06,200 --> 01:06:07,394
{\an2}undefined
811
01:06:16,400 --> 01:06:18,152
{\an8}The king blessed it for you.
811
01:06:16,400 --> 01:06:18,152
{\an2}undefined
812
01:06:19,000 --> 01:06:20,069
{\an8}He wants me to tell you
812
01:06:19,000 --> 01:06:20,069
{\an2}undefined
813
01:06:20,680 --> 01:06:22,636
{\an8}He loves all children in France
813
01:06:20,680 --> 01:06:22,636
{\an2}undefined
814
01:06:26,640 --> 01:06:28,790
{\an8}Now, the priest will pray
814
01:06:26,640 --> 01:06:28,790
{\an2}undefined
815
01:06:29,520 --> 01:06:30,919
{\an8}God will hear him.
815
01:06:29,520 --> 01:06:30,919
{\an2}undefined
816
01:06:38,840 --> 01:06:41,115
{\an8}Why has God sent us this curse?
816
01:06:38,840 --> 01:06:41,115
{\an2}undefined
817
01:06:43,400 --> 01:06:45,436
{\an8}It's those damned swamps!
817
01:06:43,400 --> 01:06:45,436
{\an2}undefined
818
01:06:46,280 --> 01:06:47,759
{\an8}Don't blame yourself.
818
01:06:46,280 --> 01:06:47,759
{\an2}undefined
819
01:06:48,280 --> 01:06:50,999
{\an8}Versailles took everything you had.
819
01:06:48,280 --> 01:06:50,999
{\an2}undefined
820
01:06:54,600 --> 01:06:56,750
{\an8}Is our cause progressing?
820
01:06:54,600 --> 01:06:56,750
{\an2}undefined
821
01:06:58,560 --> 01:06:59,356
{\an8}Yes...
821
01:06:58,560 --> 01:06:59,356
{\an2}undefined
822
01:07:00,120 --> 01:07:02,190
{\an8}but don't stop praying.
822
01:07:00,120 --> 01:07:02,190
{\an2}undefined
823
01:07:04,720 --> 01:07:09,555
{\an8}"I am everything that is,
was, and ever shall be."
823
01:07:04,720 --> 01:07:09,555
{\an2}undefined
824
01:07:10,320 --> 01:07:13,596
{\an8}The Egyptians who carved
those words in stone...
824
01:07:10,320 --> 01:07:13,596
{\an2}undefined
825
01:07:13,720 --> 01:07:16,109
{\an8}believed in only one effect...
825
01:07:13,720 --> 01:07:16,109
{\an2}undefined
826
01:07:16,280 --> 01:07:19,113
{\an8}and only one cause.
826
01:07:16,280 --> 01:07:19,113
{\an2}undefined
827
01:07:20,720 --> 01:07:24,679
{\an8}They viewed the universe...
827
01:07:20,720 --> 01:07:24,679
{\an2}undefined
828
01:07:24,840 --> 01:07:26,432
{\an8}as one giant cause...
828
01:07:24,840 --> 01:07:26,432
{\an2}undefined
829
01:07:26,640 --> 01:07:27,356
{\an8}- Show-off!
829
01:07:26,640 --> 01:07:27,356
{\an2}undefined
830
01:07:27,440 --> 01:07:30,079
{\an8}- Who says we have no great preachers?
830
01:07:27,440 --> 01:07:30,079
{\an2}undefined
831
01:07:30,320 --> 01:07:34,518
{\an8}The prime cause of everything
is absolute and perfect!
831
01:07:30,320 --> 01:07:34,518
{\an2}undefined
832
01:07:34,720 --> 01:07:37,871
{\an8}There can never be two perfect beings...
832
01:07:34,720 --> 01:07:37,871
{\an2}undefined
833
01:07:38,160 --> 01:07:39,513
{\an8}or they'd be One.
833
01:07:38,160 --> 01:07:39,513
{\an2}undefined
834
01:07:39,720 --> 01:07:41,472
{\an8}The perfect Being...
834
01:07:39,720 --> 01:07:41,472
{\an2}undefined
835
01:07:41,640 --> 01:07:43,153
{\an8}is indivisible.
835
01:07:41,640 --> 01:07:43,153
{\an2}undefined
836
01:07:43,400 --> 01:07:44,753
{\an8}What is in itself...
836
01:07:43,400 --> 01:07:44,753
{\an2}undefined
837
01:07:44,960 --> 01:07:46,279
{\an8}does not change.
837
01:07:44,960 --> 01:07:46,279
{\an2}undefined
838
01:07:46,480 --> 01:07:48,311
{\an8}Time measures change.
838
01:07:46,480 --> 01:07:48,311
{\an2}undefined
839
01:07:48,480 --> 01:07:50,516
{\an8}Perfection cannot change!
839
01:07:48,480 --> 01:07:50,516
{\an2}undefined
840
01:07:50,720 --> 01:07:53,792
{\an8}One, unchanging and eternal...
840
01:07:50,720 --> 01:07:53,792
{\an2}undefined
841
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
{\an8}It is He! God!
841
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
{\an2}undefined
842
01:07:56,000 --> 01:07:58,798
{\an8}Causa sui. He's His own cause!
842
01:07:56,000 --> 01:07:58,798
{\an2}undefined
843
01:08:02,000 --> 01:08:04,036
{\an8}Bravo, Vilecourt! Dazzling!
843
01:08:02,000 --> 01:08:04,036
{\an2}undefined
844
01:08:11,880 --> 01:08:12,596
{\an8}Well done
844
01:08:11,880 --> 01:08:12,596
{\an2}undefined
845
01:08:12,760 --> 01:08:15,718
{\an8}It's nothing. This evening I proved
the existence of God.
845
01:08:12,760 --> 01:08:15,718
{\an2}undefined
846
01:08:16,000 --> 01:08:17,877
{\an2}undefined
880
01:08:18,960 --> 01:08:19,836
{\an8}But...
880
01:08:18,960 --> 01:08:19,836
{\an2}undefined
847
01:08:21,120 --> 01:08:25,272
{\an8}I can prove the reverse
if it pleases Your Majesty!
847
01:08:21,120 --> 01:08:25,272
{\an2}undefined
848
01:08:29,640 --> 01:08:31,915
{\an8}I'll see you jailed, Philosopher!
848
01:08:29,640 --> 01:08:31,915
{\an2}undefined
849
01:08:32,000 --> 01:08:34,560
{\an8}Your Majesty! It was only a jest!
849
01:08:32,000 --> 01:08:34,560
{\an2}undefined
850
01:08:39,240 --> 01:08:41,231
{\an8}A blaspheming fool!
850
01:08:39,240 --> 01:08:41,231
{\an2}undefined
851
01:08:42,240 --> 01:08:45,118
{\an8}Sophistic braggart!
851
01:08:42,240 --> 01:08:45,118
{\an2}undefined
852
01:08:46,520 --> 01:08:48,476
{\an8}So near yet so far.
852
01:08:46,520 --> 01:08:48,476
{\an2}undefined
853
01:08:49,200 --> 01:08:50,155
{\an8}Ah, madam
853
01:08:49,200 --> 01:08:50,155
{\an2}undefined
854
01:08:52,720 --> 01:08:54,756
{\an8}The king seems ill-humored.
854
01:08:52,720 --> 01:08:54,756
{\an2}undefined
855
01:08:55,920 --> 01:08:57,672
{\an8}Will you plead for me?
855
01:08:55,920 --> 01:08:57,672
{\an2}undefined
856
01:08:57,800 --> 01:09:00,075
{\an8}- I can't help you.
- It was a jest!
856
01:08:57,800 --> 01:09:00,075
{\an2}undefined
857
01:09:00,360 --> 01:09:02,078
{\an8}Where did I go wrong?
857
01:09:00,360 --> 01:09:02,078
{\an2}undefined
858
01:09:02,720 --> 01:09:05,598
{\an8}The soul of wit
is to know one's place.
858
01:09:02,720 --> 01:09:05,598
{\an2}undefined
859
01:09:26,240 --> 01:09:27,116
{\an8}Baron...
859
01:09:26,240 --> 01:09:27,116
{\an2}undefined
860
01:09:28,080 --> 01:09:31,709
{\an8}Many women would blush
at the endearments I gave you...
860
01:09:28,080 --> 01:09:31,709
{\an2}undefined
861
01:09:32,600 --> 01:09:35,558
{\an8}yet you left with no word of farewell.
861
01:09:32,600 --> 01:09:35,558
{\an2}undefined
862
01:09:36,000 --> 01:09:39,754
{\an8}For you have I forsaken
the Abbot of Vilecourt...
862
01:09:36,000 --> 01:09:39,754
{\an2}undefined
863
01:09:39,960 --> 01:09:41,279
{\an8}my confessor...
863
01:09:39,960 --> 01:09:41,279
{\an2}undefined
864
01:09:41,400 --> 01:09:44,358
{\an8}I will forgive you
for jeopardizing my soul...
864
01:09:41,400 --> 01:09:44,358
{\an2}undefined
865
01:09:44,760 --> 01:09:46,034
{\an8}in exchange for some news of you.
865
01:09:44,760 --> 01:09:46,034
{\an2}undefined
866
01:09:46,520 --> 01:09:50,000
{\an8}A woman's advantage...
866
01:09:46,520 --> 01:09:50,000
{\an2}undefined
867
01:09:50,000 --> 01:09:53,151
{\an8}lies in the influence
867
01:09:50,000 --> 01:09:53,151
{\an2}undefined
868
01:09:53,840 --> 01:09:55,114
{\an2}undefined
903
01:09:55,320 --> 01:10:00,348
{\an8}she is able to wield at court.
903
01:09:55,320 --> 01:10:00,348
{\an2}undefined
869
01:10:00,560 --> 01:10:02,835
{\an8}I have wielded mine...
869
01:10:00,560 --> 01:10:02,835
{\an2}undefined
870
01:10:03,240 --> 01:10:06,949
{\an8}to make you the most-favoredabsentee of Versailles.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
870
01:10:03,240 --> 01:10:06,949
{\an2}undefined
871
01:10:15,680 --> 01:10:17,636
{\an8}Who rings at this hour?
871
01:10:15,680 --> 01:10:17,636
{\an2}undefined
872
01:10:17,880 --> 01:10:21,395
{\an8}Mr Ponceludon wishes to see you.
872
01:10:17,880 --> 01:10:21,395
{\an2}undefined
873
01:10:23,120 --> 01:10:24,758
{\an8}Let him in, quick!
873
01:10:23,120 --> 01:10:24,758
{\an2}undefined
874
01:10:24,880 --> 01:10:26,313
{\an8}I have, Madame.
874
01:10:24,880 --> 01:10:26,313
{\an2}undefined
875
01:10:33,360 --> 01:10:35,316
{\an8}The boy died in my arms.
875
01:10:33,360 --> 01:10:35,316
{\an2}undefined
876
01:10:36,720 --> 01:10:37,914
{\an8}How dreadful.
876
01:10:36,720 --> 01:10:37,914
{\an2}undefined
877
01:10:40,880 --> 01:10:42,279
{\an8}To your canals!
877
01:10:40,880 --> 01:10:42,279
{\an2}undefined
878
01:10:42,960 --> 01:10:44,359
{\an8}To your locks.
878
01:10:42,960 --> 01:10:44,359
{\an2}undefined
879
01:10:45,880 --> 01:10:47,472
{\an2}undefined
915
01:10:58,400 --> 01:10:59,719
{\an8}What are you doing?
915
01:10:58,400 --> 01:10:59,719
{\an2}undefined
880
01:11:33,000 --> 01:11:34,194
{\an8}You sent for me?
880
01:11:33,000 --> 01:11:34,194
{\an2}undefined
881
01:11:34,320 --> 01:11:36,834
{\an8}I had a fit of palpitations.
881
01:11:34,320 --> 01:11:36,834
{\an2}undefined
882
01:11:36,960 --> 01:11:40,555
{\an8}I'm sorry to call you so early.
I was so afraid.
882
01:11:36,960 --> 01:11:40,555
{\an2}undefined
883
01:11:40,760 --> 01:11:42,716
{\an8}It is important is to set your heart at rest
883
01:11:40,760 --> 01:11:42,716
{\an2}undefined
884
01:11:43,000 --> 01:11:44,672
{\an8}Do you often get them?
884
01:11:43,000 --> 01:11:44,672
{\an2}undefined
885
01:11:44,800 --> 01:11:47,109
{\an2}undefined
922
01:11:51,680 --> 01:11:53,557
{\an8}Old friends meet again.
922
01:11:51,680 --> 01:11:53,557
{\an2}undefined
886
01:11:55,520 --> 01:11:57,556
{\an8}I'll take my leave.
886
01:11:55,520 --> 01:11:57,556
{\an2}undefined
887
01:12:00,720 --> 01:12:04,759
{\an8}Monitor Madame's heart.
Her palpitations worry me.
887
01:12:00,720 --> 01:12:04,759
{\an2}undefined
888
01:12:55,000 --> 01:12:58,515
{\an8}What are you staring at?
Have you seen a ghost?
888
01:12:55,000 --> 01:12:58,515
{\an2}undefined
889
01:13:05,840 --> 01:13:07,239
{\an8}Madame Montalieri is here.
889
01:13:05,840 --> 01:13:07,239
{\an2}undefined
890
01:13:08,360 --> 01:13:09,793
{\an8}Miss Bellegarde?
890
01:13:08,360 --> 01:13:09,793
{\an2}undefined
891
01:13:10,000 --> 01:13:11,228
{\an8}When you were not here
891
01:13:10,000 --> 01:13:11,228
{\an2}undefined
892
01:13:11,400 --> 01:13:13,789
{\an8}She broke her engagement.
892
01:13:11,400 --> 01:13:13,789
{\an2}undefined
893
01:13:20,280 --> 01:13:21,599
{\an8}Your guile has no equal.
893
01:13:20,280 --> 01:13:21,599
{\an2}undefined
894
01:13:23,600 --> 01:13:27,878
{\an8}Be patient, and you'll be thankful.
894
01:13:23,600 --> 01:13:27,878
{\an2}undefined
895
01:13:35,520 --> 01:13:39,035
{\an8}Why are deaf-mutes isolated...
895
01:13:35,520 --> 01:13:39,035
{\an2}undefined
896
01:13:39,200 --> 01:13:41,953
{\an8}Do they not perceive objects as we do?
896
01:13:39,200 --> 01:13:41,953
{\an2}undefined
897
01:13:42,640 --> 01:13:45,598
{\an2}undefined
935
01:13:46,000 --> 01:13:49,117
{\an8}Why do they remain stupid?
935
01:13:46,000 --> 01:13:49,117
{\an2}undefined
898
01:13:50,000 --> 01:13:52,230
{\an8}Why do they become intelligent?
898
01:13:50,000 --> 01:13:52,230
{\an2}undefined
899
01:13:52,680 --> 01:13:55,194
{\an8}In the beginning was the Word!
899
01:13:52,680 --> 01:13:55,194
{\an2}undefined
900
01:13:58,680 --> 01:14:00,636
{\an8}Socrates said...
900
01:13:58,680 --> 01:14:00,636
{\an2}undefined
901
01:14:01,000 --> 01:14:05,118
{\an8}"If we could not speak
and wanted to communicate...
901
01:14:01,000 --> 01:14:05,118
{\an2}undefined
902
01:14:05,640 --> 01:14:07,756
{\an8}would we not copy the dumb...
902
01:14:05,640 --> 01:14:07,756
{\an2}undefined
903
01:14:07,960 --> 01:14:10,349
{\an8}and talk with our hands, heads...
903
01:14:07,960 --> 01:14:10,349
{\an2}undefined
904
01:14:10,720 --> 01:14:11,789
{\an8}and bodies?"
904
01:14:10,720 --> 01:14:11,789
{\an2}undefined
905
01:14:12,720 --> 01:14:13,994
{\an8}This is Simon...
905
01:14:12,720 --> 01:14:13,994
{\an2}undefined
906
01:14:14,720 --> 01:14:16,676
{\an8}the son of a businessman,25 years old,
906
01:14:14,720 --> 01:14:16,676
{\an2}undefined
907
01:14:16,920 --> 01:14:18,512
{\an8}born deaf and dumb.
907
01:14:16,920 --> 01:14:18,512
{\an2}undefined
908
01:14:19,000 --> 01:14:21,275
{\an8}He came here when 15 years old
908
01:14:19,000 --> 01:14:21,275
{\an2}undefined
909
01:14:22,200 --> 01:14:24,919
{\an8}Thanks to sign language, he can read...
909
01:14:22,200 --> 01:14:24,919
{\an2}undefined
910
01:14:25,080 --> 01:14:26,399
{\an8}By hand language, he can read,
write and count.
910
01:14:25,080 --> 01:14:26,399
{\an2}undefined
911
01:14:26,640 --> 01:14:28,358
{\an8}He has an artist's talent
911
01:14:26,640 --> 01:14:28,358
{\an2}undefined
912
01:14:29,760 --> 01:14:32,354
{\an8}This is Antony Pierre...
912
01:14:29,760 --> 01:14:32,354
{\an2}undefined
913
01:14:32,880 --> 01:14:34,836
{\an8}and |Therese, 19 years old
913
01:14:32,880 --> 01:14:34,836
{\an2}undefined
914
01:14:35,000 --> 01:14:38,959
{\an8}After 3 years,
she can do 4-figure sums in her head.
914
01:14:35,000 --> 01:14:38,959
{\an2}undefined
915
01:14:39,240 --> 01:14:40,639
{\an8}She is very devout
915
01:14:39,240 --> 01:14:40,639
{\an2}undefined
916
01:14:40,760 --> 01:14:42,830
{\an2}undefined
955
01:14:45,120 --> 01:14:47,076
{\an8}This is Paul, 17 years old
955
01:14:45,120 --> 01:14:47,076
{\an2}undefined
917
01:14:47,200 --> 01:14:48,394
{\an8}and very gifted
917
01:14:47,200 --> 01:14:48,394
{\an2}undefined
918
01:14:48,720 --> 01:14:50,358
{\an8}He learned my language...
918
01:14:48,720 --> 01:14:50,358
{\an2}undefined
919
01:14:50,520 --> 01:14:53,717
{\an8}In two months!
He can already converse.
919
01:14:50,520 --> 01:14:53,717
{\an2}undefined
920
01:14:54,280 --> 01:14:55,793
{\an8}Next spring...
920
01:14:54,280 --> 01:14:55,793
{\an2}undefined
921
01:14:55,920 --> 01:14:58,115
{\an8}I will marry Therese and Paul, before God
921
01:14:55,920 --> 01:14:58,115
{\an2}undefined
922
01:14:58,280 --> 01:15:01,113
{\an8}You mock the holy state of matrimony!
922
01:14:58,280 --> 01:15:01,113
{\an2}undefined
923
01:15:01,800 --> 01:15:03,950
{\an8}I once saw Romeo and Juliet...
923
01:15:01,800 --> 01:15:03,950
{\an2}undefined
924
01:15:04,080 --> 01:15:05,911
{\an8}played by an ape and a poodle!
924
01:15:04,080 --> 01:15:05,911
{\an2}undefined
925
01:15:07,400 --> 01:15:10,358
{\an8}Can the groom even read that clock?
925
01:15:07,400 --> 01:15:10,358
{\an2}undefined
926
01:15:23,640 --> 01:15:25,278
{\an8}It's 3 minutes fast.
926
01:15:23,640 --> 01:15:25,278
{\an2}undefined
927
01:15:25,720 --> 01:15:26,914
{\an8}Good, Paul
927
01:15:25,720 --> 01:15:26,914
{\an2}undefined
928
01:15:27,160 --> 01:15:29,799
{\an8}Louder, Miss. He didn't hear you!
928
01:15:27,160 --> 01:15:29,799
{\an2}undefined
929
01:15:31,840 --> 01:15:35,469
{\an8}Ask him what use a violin serves.
929
01:15:31,840 --> 01:15:35,469
{\an2}undefined
930
01:15:59,520 --> 01:16:02,353
{\an8}Watteau preferred
seeing one to hearing it.
930
01:15:59,520 --> 01:16:02,353
{\an2}undefined
931
01:16:03,400 --> 01:16:04,992
{\an8}One question, Father.
931
01:16:03,400 --> 01:16:04,992
{\an2}undefined
932
01:16:05,160 --> 01:16:06,479
{\an8}Are their lives endurable?
932
01:16:05,160 --> 01:16:06,479
{\an2}undefined
933
01:16:18,600 --> 01:16:19,749
{\an8}What does he say?
933
01:16:18,600 --> 01:16:19,749
{\an2}undefined
934
01:16:21,920 --> 01:16:26,755
{\an8}It's untranslatable.
It's a "play on signs."
934
01:16:21,920 --> 01:16:26,755
{\an2}undefined
935
01:16:31,360 --> 01:16:32,998
{\an8}How do you say, "Bravo"?
935
01:16:31,360 --> 01:16:32,998
{\an2}undefined
936
01:16:33,160 --> 01:16:34,354
{\an8}Like this.
936
01:16:33,160 --> 01:16:34,354
{\an2}undefined
937
01:17:05,480 --> 01:17:06,799
{\an8}Out of bed!
937
01:17:05,480 --> 01:17:06,799
{\an2}undefined
938
01:17:07,360 --> 01:17:09,510
{\an8}This is Signor Panella.
938
01:17:07,360 --> 01:17:09,510
{\an2}undefined
939
01:17:09,640 --> 01:17:11,835
{\an8}You need a court suit.
939
01:17:09,640 --> 01:17:11,835
{\an2}undefined
940
01:17:12,640 --> 01:17:15,029
{\an8}But I need nothing!
940
01:17:12,640 --> 01:17:15,029
{\an2}undefined
941
01:17:15,600 --> 01:17:19,559
{\an8}At 11:00 tomorrow morning,
you will be at the Diana steps.
941
01:17:15,600 --> 01:17:19,559
{\an2}undefined
942
01:17:20,400 --> 01:17:22,994
{\an8}You will see the king and his courtiers
942
01:17:20,400 --> 01:17:22,994
{\an2}undefined
943
01:17:24,200 --> 01:17:25,599
{\an8}The rest is up to you.
943
01:17:24,200 --> 01:17:25,599
{\an2}undefined
944
01:17:26,480 --> 01:17:28,994
{\an8}I'll leave him to you, Signor.
944
01:17:26,480 --> 01:17:28,994
{\an2}undefined
945
01:17:34,600 --> 01:17:36,431
{\an8}Good.
945
01:17:34,600 --> 01:17:36,431
{\an2}undefined
946
01:17:37,560 --> 01:17:40,950
{\an8}Is this the man you spoke of?
946
01:17:37,560 --> 01:17:40,950
{\an2}undefined
947
01:17:41,120 --> 01:17:43,076
{\an8}Mr Ponceludon.
947
01:17:41,120 --> 01:17:43,076
{\an2}undefined
948
01:17:43,200 --> 01:17:47,910
{\an8}They say you have great wit.
948
01:17:43,200 --> 01:17:47,910
{\an2}undefined
949
01:17:48,120 --> 01:17:49,553
{\an8}- Sire?
- Indeed, yes!
949
01:17:48,120 --> 01:17:49,553
{\an2}undefined
950
01:17:49,800 --> 01:17:52,109
{\an8}The countess sings its praises
950
01:17:49,800 --> 01:17:52,109
{\an2}undefined
951
01:17:52,560 --> 01:17:53,993
{\an8}Come. Show us.
951
01:17:52,560 --> 01:17:53,993
{\an2}undefined
952
01:17:54,800 --> 01:17:56,870
{\an8}Be witty this minute!
952
01:17:54,800 --> 01:17:56,870
{\an2}undefined
953
01:17:59,680 --> 01:18:01,193
{\an8}For example, describe me.
953
01:17:59,680 --> 01:18:01,193
{\an2}undefined
954
01:18:02,040 --> 01:18:04,554
{\an8}Sire, the king is not a subject.
954
01:18:02,040 --> 01:18:04,554
{\an2}undefined
955
01:18:06,200 --> 01:18:08,350
{\an8}" the king is not a subject
955
01:18:06,200 --> 01:18:08,350
{\an2}undefined
956
01:18:08,640 --> 01:18:09,390
{\an8}Admirable.
956
01:18:08,640 --> 01:18:09,390
{\an2}undefined
957
01:18:10,480 --> 01:18:11,629
{\an8}Not a pun, I hope?
957
01:18:10,480 --> 01:18:11,629
{\an2}undefined
958
01:18:11,800 --> 01:18:14,189
{\an8}No, Sire. A play on words.
958
01:18:11,800 --> 01:18:14,189
{\an2}undefined
959
01:18:16,400 --> 01:18:17,469
{\an8}Most memorable.
959
01:18:16,400 --> 01:18:17,469
{\an2}undefined
960
01:18:18,720 --> 01:18:20,472
{\an8}De Malavoy may join us.
960
01:18:18,720 --> 01:18:20,472
{\an2}undefined
961
01:18:35,720 --> 01:18:37,358
{\an8}Come here, de Malavoy.
961
01:18:35,720 --> 01:18:37,358
{\an2}undefined
962
01:18:38,000 --> 01:18:39,911
{\an8}You are an engineer.
962
01:18:38,000 --> 01:18:39,911
{\an2}undefined
963
01:18:47,560 --> 01:18:48,993
{\an8}Handsome design, Sire.
963
01:18:47,560 --> 01:18:48,993
{\an2}undefined
964
01:18:49,960 --> 01:18:52,076
{\an8}However, if I may be so bold...
964
01:18:49,960 --> 01:18:52,076
{\an2}undefined
965
01:18:52,400 --> 01:18:54,516
{\an8}a sprocket here...
965
01:18:52,400 --> 01:18:54,516
{\an2}undefined
966
01:18:54,680 --> 01:18:56,113
{\an8}would maintain the elevation.
966
01:18:54,680 --> 01:18:56,113
{\an2}undefined
967
01:18:57,320 --> 01:18:58,719
{\an8}What a good idea!
967
01:18:57,320 --> 01:18:58,719
{\an2}undefined
968
01:18:59,680 --> 01:19:01,398
{\an8}Didn't you think of it?
968
01:18:59,680 --> 01:19:01,398
{\an2}undefined
969
01:19:02,320 --> 01:19:05,630
{\an8}I hear you have
a hydrographic project.
969
01:19:02,320 --> 01:19:05,630
{\an2}undefined
970
01:19:05,800 --> 01:19:08,234
{\an8}To drain the Dombes swamps, Sire.
970
01:19:05,800 --> 01:19:08,234
{\an2}undefined
971
01:19:08,800 --> 01:19:10,119
{\an8}Come to talk with me
971
01:19:08,800 --> 01:19:10,119
{\an2}undefined
972
01:19:13,200 --> 01:19:14,553
{\an8}Talk to my secretary
972
01:19:13,200 --> 01:19:14,553
{\an2}undefined
973
01:19:15,920 --> 01:19:16,955
{\an8}Gentlemen.
973
01:19:15,920 --> 01:19:16,955
{\an2}undefined
974
01:19:18,360 --> 01:19:22,319
{\an8}The "Ponceludon" gun:
The butt is wider than the mouth.
974
01:19:18,360 --> 01:19:22,319
{\an2}undefined
975
01:19:23,160 --> 01:19:24,070
{\an8}What?
975
01:19:23,160 --> 01:19:24,070
{\an2}undefined
976
01:19:24,600 --> 01:19:27,353
{\an8}Your butt is wider than your mouth.
976
01:19:24,600 --> 01:19:27,353
{\an2}undefined
977
01:19:29,000 --> 01:19:30,513
{\an8}I demand satisfaction.
977
01:19:29,000 --> 01:19:30,513
{\an2}undefined
978
01:19:53,440 --> 01:19:56,750
{\an8}Forgive me.
I had to see you again.
978
01:19:53,440 --> 01:19:56,750
{\an2}undefined
979
01:19:59,800 --> 01:20:01,518
{\an8}I am listening
979
01:19:59,800 --> 01:20:01,518
{\an2}undefined
980
01:20:01,680 --> 01:20:02,635
{\an2}undefined
1020
01:20:03,240 --> 01:20:04,878
{\an8}No matter what happens...
1020
01:20:03,240 --> 01:20:04,878
{\an2}undefined
981
01:20:06,560 --> 01:20:07,709
{\an8}we will stay friends.
981
01:20:06,560 --> 01:20:07,709
{\an2}undefined
982
01:20:08,520 --> 01:20:10,272
{\an8}Is my friendship important to you?
982
01:20:08,520 --> 01:20:10,272
{\an2}undefined
983
01:20:12,880 --> 01:20:15,314
{\an8}You made the suit watertight?
983
01:20:12,880 --> 01:20:15,314
{\an2}undefined
984
01:20:16,880 --> 01:20:18,836
{\an8}Promise to be careful.
984
01:20:16,880 --> 01:20:18,836
{\an2}undefined
985
01:20:20,440 --> 01:20:22,829
{\an8}I was unaware of your decision about Montalieri.
985
01:20:20,440 --> 01:20:22,829
{\an2}undefined
986
01:20:23,120 --> 01:20:25,554
{\an8}Did you come running
when you heard?
986
01:20:23,120 --> 01:20:25,554
{\an2}undefined
987
01:20:25,760 --> 01:20:30,276
{\an8}To tell you I bedded the countess
to get to the king?
987
01:20:25,760 --> 01:20:30,276
{\an2}undefined
988
01:20:32,400 --> 01:20:34,914
{\an8}For your peasants' sake,
I'd have approved.
988
01:20:32,400 --> 01:20:34,914
{\an2}undefined
989
01:20:37,080 --> 01:20:39,230
{\an8}Your logic is impregnable.
989
01:20:37,080 --> 01:20:39,230
{\an2}undefined
990
01:20:41,720 --> 01:20:43,790
{\an8}From now on, I'll be true.
990
01:20:41,720 --> 01:20:43,790
{\an2}undefined
991
01:21:13,840 --> 01:21:15,353
{\an8}Why these instruments?
991
01:21:13,840 --> 01:21:15,353
{\an2}undefined
992
01:21:15,800 --> 01:21:17,392
{\an8}I'm attending a duel.
992
01:21:15,800 --> 01:21:17,392
{\an2}undefined
993
01:21:18,080 --> 01:21:18,796
{\an8}Ponceludon...
993
01:21:18,080 --> 01:21:18,796
{\an2}undefined
994
01:21:18,960 --> 01:21:20,757
{\an8}and Colonel de Chevernoy..
994
01:21:18,960 --> 01:21:20,757
{\an2}undefined
995
01:21:22,720 --> 01:21:23,914
{\an2}undefined
1036
01:21:24,280 --> 01:21:27,556
{\an8}If you come to any harm,
I will die.
1036
01:21:24,280 --> 01:21:27,556
{\an2}undefined
996
01:21:29,000 --> 01:21:30,069
{\an8}Escape
996
01:21:29,000 --> 01:21:30,069
{\an2}undefined
997
01:21:30,800 --> 01:21:33,314
{\an8}Go to my house at St. Bauzile.
997
01:21:30,800 --> 01:21:33,314
{\an2}undefined
998
01:21:33,480 --> 01:21:34,879
{\an8}I will meet you there
998
01:21:33,480 --> 01:21:34,879
{\an2}undefined
999
01:21:36,400 --> 01:21:39,039
{\an8}Not for me but for your peasants.
999
01:21:36,400 --> 01:21:39,039
{\an2}undefined
1000
01:21:39,720 --> 01:21:41,597
{\an8}You must live for them.
1000
01:21:39,720 --> 01:21:41,597
{\an2}undefined
1001
01:21:48,080 --> 01:21:49,877
{\an8}Have my bags packed.
1001
01:21:48,080 --> 01:21:49,877
{\an2}undefined
1002
01:21:51,200 --> 01:21:53,077
{\an8}Victor will drive you.
1002
01:21:51,200 --> 01:21:53,077
{\an2}undefined
1003
01:21:56,480 --> 01:21:58,914
{\an8}Come back only for the king.
1003
01:21:56,480 --> 01:21:58,914
{\an2}undefined
1004
01:22:05,720 --> 01:22:06,675
{\an8}Madame...
1004
01:22:05,720 --> 01:22:06,675
{\an2}undefined
1005
01:22:08,600 --> 01:22:12,559
{\an8}If I die,
send my hat and spurs to my mother.
1005
01:22:08,600 --> 01:22:12,559
{\an2}undefined
1006
01:22:13,000 --> 01:22:14,638
{\an8}Give the rest to the poor...
1006
01:22:13,000 --> 01:22:14,638
{\an2}undefined
1007
01:22:15,160 --> 01:22:18,550
{\an8}except my new suit,
an insult to their plight.
1007
01:22:15,160 --> 01:22:18,550
{\an2}undefined
1008
01:22:18,720 --> 01:22:20,676
{\an2}undefined
1050
01:22:21,520 --> 01:22:23,397
{\an8}I'm to drive you to St. Bauzile
1050
01:22:21,520 --> 01:22:23,397
{\an2}undefined
1009
01:22:23,520 --> 01:22:24,919
{\an8}I know, I know!
1009
01:22:23,520 --> 01:22:24,919
{\an2}undefined
1010
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
{\an8}Don't worry. Go home.
1010
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
{\an2}undefined
1011
01:22:29,000 --> 01:22:30,035
{\an8}Go
1011
01:22:29,000 --> 01:22:30,035
{\an2}undefined
1012
01:22:30,640 --> 01:22:32,640
{\an8}Will the barb-tongued lover die,
a bullet in the head?
1012
01:22:30,640 --> 01:22:32,640
{\an2}undefined
1013
01:22:32,640 --> 01:22:35,916
{\an8}It will be over with the sound of the gun
1013
01:22:32,640 --> 01:22:35,916
{\an2}undefined
1014
01:22:36,600 --> 01:22:38,795
{\an8}Where's the moral in that?
1014
01:22:36,600 --> 01:22:38,795
{\an2}undefined
1015
01:22:40,280 --> 01:22:44,239
{\an8}Maybe I was wrong
to seek fruit from a rotten tree.
1015
01:22:40,280 --> 01:22:44,239
{\an2}undefined
1016
01:22:46,000 --> 01:22:47,672
{\an8}The lover has no regrets.
1016
01:22:46,000 --> 01:22:47,672
{\an2}undefined
1017
01:22:48,000 --> 01:22:50,798
{\an8}I am thankful to have met you.
1017
01:22:48,000 --> 01:22:50,798
{\an2}undefined
1018
01:22:51,440 --> 01:22:54,477
{\an8}You expended some credit
on my behalf...
1018
01:22:51,440 --> 01:22:54,477
{\an2}undefined
1019
01:22:54,920 --> 01:22:57,559
{\an8}and my memory has no bitterness.
1019
01:22:54,920 --> 01:22:57,559
{\an2}undefined
1020
01:22:57,760 --> 01:23:00,354
{\an8}No apology has been tendered.
1020
01:22:57,760 --> 01:23:00,354
{\an2}undefined
1021
01:23:01,000 --> 01:23:03,195
{\an8}We shall now draw lots.
1021
01:23:01,000 --> 01:23:03,195
{\an2}undefined
1022
01:23:06,120 --> 01:23:08,315
{\an8}Mr. De Chevernoy shoots first.
1022
01:23:06,120 --> 01:23:08,315
{\an2}undefined
1023
01:23:12,600 --> 01:23:15,034
{\an8}We embraced without love
and will part...
1023
01:23:12,600 --> 01:23:15,034
{\an2}undefined
1024
01:23:15,360 --> 01:23:16,349
{\an8}without regret.
1024
01:23:15,360 --> 01:23:16,349
{\an2}undefined
1025
01:23:16,920 --> 01:23:19,150
{\an8}But I venture to believe...
1025
01:23:16,920 --> 01:23:19,150
{\an2}undefined
1026
01:23:19,800 --> 01:23:22,553
{\an8}our passion leaves room
for friendship.
1026
01:23:19,800 --> 01:23:22,553
{\an2}undefined
1027
01:23:23,760 --> 01:23:27,389
{\an2}undefined
1070
01:25:35,400 --> 01:25:38,039
{\an8}Ponceludon has killed de Chevernoy.
1070
01:25:35,400 --> 01:25:38,039
{\an2}undefined
1028
01:25:40,600 --> 01:25:41,919
{\an8}Is he with you?
1028
01:25:40,600 --> 01:25:41,919
{\an2}undefined
1029
01:25:42,320 --> 01:25:46,279
{\an8}He left with Miss de Bellegarde.
1029
01:25:42,320 --> 01:25:46,279
{\an2}undefined
1030
01:25:52,720 --> 01:25:54,039
{\an8}He will pay for it!
1030
01:25:52,720 --> 01:25:54,039
{\an2}undefined
1031
01:25:58,480 --> 01:26:00,118
{\an8}Who comes?
1031
01:25:58,480 --> 01:26:00,118
{\an2}undefined
1032
01:26:00,680 --> 01:26:06,076
{\an8}Baroness Boisjoli,
Baron Malenval and de Milletail.
1032
01:26:00,680 --> 01:26:06,076
{\an2}undefined
1033
01:26:06,077 --> 01:26:06,079
{\an2}undefined
1077
01:26:06,800 --> 01:26:07,949
{\an8}Already?
1077
01:26:06,800 --> 01:26:07,949
{\an2}undefined
1034
01:26:09,000 --> 01:26:11,036
{\an8}They come to see me suffer.
1034
01:26:09,000 --> 01:26:11,036
{\an2}undefined
1035
01:26:13,200 --> 01:26:15,350
{\an8}Tell them I don't feel well.
1035
01:26:13,200 --> 01:26:15,350
{\an2}undefined
1036
01:26:21,360 --> 01:26:22,588
{\an8}Not well?
1036
01:26:21,360 --> 01:26:22,588
{\an2}undefined
1037
01:26:22,880 --> 01:26:24,836
{\an8}- Could it be Smallpox?
- No Madame.
1037
01:26:22,880 --> 01:26:24,836
{\an2}undefined
1038
01:26:25,000 --> 01:26:27,639
{\an8}The honor of a lady jilted by an oaf.
1038
01:26:25,000 --> 01:26:27,639
{\an2}undefined
1039
01:26:27,880 --> 01:26:29,836
{\an8}An oaf dear to the king.
1039
01:26:27,880 --> 01:26:29,836
{\an2}undefined
1040
01:26:30,000 --> 01:26:31,956
{\an8}Soon we'll pay court to him.
1040
01:26:30,000 --> 01:26:31,956
{\an2}undefined
1041
01:26:32,240 --> 01:26:34,435
{\an8}The countess will be avenged.
1041
01:26:32,240 --> 01:26:34,435
{\an2}undefined
1042
01:26:35,760 --> 01:26:39,196
{\an8}At home, when a mad dog is loose,
we sound the alarm.
1042
01:26:35,760 --> 01:26:39,196
{\an2}undefined
1043
01:27:00,480 --> 01:27:03,153
{\an8}You've done it!
You broke the record!
1043
01:27:00,480 --> 01:27:03,153
{\an2}undefined
1044
01:27:03,760 --> 01:27:06,593
{\an8}It will start leaking. Come up!
1044
01:27:03,760 --> 01:27:06,593
{\an2}undefined
1045
01:27:08,240 --> 01:27:10,231
{\an8}I love you, Gregoire!
1045
01:27:08,240 --> 01:27:10,231
{\an2}undefined
1046
01:27:16,480 --> 01:27:20,439
{\an2}undefined
1091
01:27:36,000 --> 01:27:39,629His Majesty
{\an8}The king cannot meet in private with a man...
1091
01:27:36,000 --> 01:27:39,629His Majesty
{\an2}undefined
1047
01:27:39,760 --> 01:27:42,194
{\an8}who killed one of his officers.
1047
01:27:39,760 --> 01:27:42,194
{\an2}undefined
1048
01:27:42,520 --> 01:27:44,158
{\an8}Not immediately, anyway.
1048
01:27:42,520 --> 01:27:44,158
{\an2}undefined
1049
01:27:45,720 --> 01:27:48,234
{\an8}A gentleman defends his honor.
1049
01:27:45,720 --> 01:27:48,234
{\an2}undefined
1050
01:27:48,720 --> 01:27:50,472
{\an8}You did your duty.
1050
01:27:48,720 --> 01:27:50,472
{\an2}undefined
1051
01:28:08,240 --> 01:28:09,958
{\an8}You're too good.
1051
01:28:08,240 --> 01:28:09,958
{\an2}undefined
1052
01:28:11,760 --> 01:28:15,833
{\an8}Versailles won't help you.
Your land needs you... us.
1052
01:28:11,760 --> 01:28:15,833
{\an2}undefined
1053
01:28:16,000 --> 01:28:18,309
{\an8}Give up? After stooping so low?
1053
01:28:16,000 --> 01:28:18,309
{\an2}undefined
1054
01:28:18,480 --> 01:28:21,233
{\an8}We'll work the land
and make it healthy.
1054
01:28:18,480 --> 01:28:21,233
{\an2}undefined
1055
01:28:21,480 --> 01:28:22,799
{\an8}I'll see the king.
1055
01:28:21,480 --> 01:28:22,799
{\an2}undefined
1056
01:28:23,480 --> 01:28:25,516
{\an8}It's only a matter of time.
1056
01:28:23,480 --> 01:28:25,516
{\an2}undefined
1057
01:28:26,560 --> 01:28:28,516
{\an8}You're not one of them.
1057
01:28:26,560 --> 01:28:28,516
{\an2}undefined
1058
01:28:29,200 --> 01:28:31,998
{\an8}I'm still welcome at court.
You think not?
1058
01:28:29,200 --> 01:28:31,998
{\an2}undefined
1059
01:28:36,000 --> 01:28:39,549
{\an8}"Lovers of the fall,
come to the mystery ball.
1059
01:28:36,000 --> 01:28:39,549
{\an2}undefined
1060
01:28:39,880 --> 01:28:42,030
{\an8}Welcome to the clever-witted.
1060
01:28:39,880 --> 01:28:42,030
{\an2}undefined
1061
01:28:42,600 --> 01:28:44,431
{\an8}Dullards will not be admitted."
1061
01:28:42,600 --> 01:28:44,431
{\an2}undefined
1062
01:28:46,800 --> 01:28:48,119
{\an8}We're invited.
1062
01:28:46,800 --> 01:28:48,119
{\an2}undefined
1063
01:28:49,480 --> 01:28:51,994
{\an8}And if a countess invites you to bed?
1063
01:28:49,480 --> 01:28:51,994
{\an2}undefined
1064
01:28:52,720 --> 01:28:54,039
{\an8}Mathilde.
1064
01:28:52,720 --> 01:28:54,039
{\an2}undefined
1065
01:28:54,520 --> 01:28:56,158
{\an8}You will be my dancing partner tomorrow.
1065
01:28:54,520 --> 01:28:56,158
{\an2}undefined
1066
01:29:30,800 --> 01:29:32,870
{\an8}It's the red beak.
1066
01:29:30,800 --> 01:29:32,870
{\an2}undefined
1067
01:29:36,800 --> 01:29:38,518
{\an8}The red beak
1067
01:29:36,800 --> 01:29:38,518
{\an2}undefined
1068
01:30:13,880 --> 01:30:15,836
{\an8}May I borrow him?
1068
01:30:13,880 --> 01:30:15,836
{\an2}undefined
1069
01:30:23,000 --> 01:30:24,479
{\an8}Do you wear my colors
in memory of my pleasure?
1069
01:30:23,000 --> 01:30:24,479
{\an2}undefined
1070
01:30:26,000 --> 01:30:27,877
{\an2}undefined
1116
01:30:30,040 --> 01:30:31,598
{\an8}Trip him now.
1116
01:30:30,040 --> 01:30:31,598
{\an2}undefined
1071
01:30:58,280 --> 01:30:59,508
{\an2}undefined
1118
01:30:59,720 --> 01:31:01,358
{\an2}undefined
1072
01:31:07,200 --> 01:31:09,156
{\an8}Who is this nimble dancer?
1072
01:31:07,200 --> 01:31:09,156
{\an2}undefined
1073
01:31:10,720 --> 01:31:12,472
{\an8}Accept...
1073
01:31:10,720 --> 01:31:12,472
{\an2}undefined
1074
01:31:12,640 --> 01:31:14,232
{\an8}the title of...
1074
01:31:12,640 --> 01:31:14,232
{\an2}undefined
1075
01:31:14,360 --> 01:31:15,429
{\an8}"Marquis des Antipodes."
1075
01:31:14,360 --> 01:31:15,429
{\an2}undefined
1076
01:31:15,600 --> 01:31:18,034
{\an8}An honour justly earned!
1076
01:31:15,600 --> 01:31:18,034
{\an2}undefined
1077
01:31:18,280 --> 01:31:20,236
{\an8}Like the Antipodeans...
1077
01:31:18,280 --> 01:31:20,236
{\an2}undefined
1078
01:31:20,400 --> 01:31:22,709
{\an8}He dances with the head downward
1078
01:31:20,400 --> 01:31:22,709
{\an2}undefined
1079
01:31:24,920 --> 01:31:27,878
{\an8}Marquis des Antipodes. How clever!
1079
01:31:24,920 --> 01:31:27,878
{\an2}undefined
1080
01:31:27,920 --> 01:31:29,114
{\an8}Worthy of Voltaire!
1080
01:31:27,920 --> 01:31:29,114
{\an2}undefined
1081
01:31:29,320 --> 01:31:30,958
{\an8}- We'll find out who you are.
- The costume renter knows.
1081
01:31:29,320 --> 01:31:30,958
{\an2}undefined
1082
01:31:31,040 --> 01:31:32,712
{\an2}undefined
1130
01:31:33,000 --> 01:31:34,877
{\an2}undefined
1083
01:31:35,480 --> 01:31:37,118
{\an8}Don't bother.
1083
01:31:35,480 --> 01:31:37,118
{\an2}undefined
1084
01:31:45,000 --> 01:31:49,630
{\an8}Children will die tomorrow
because you ridicule me today.
1084
01:31:45,000 --> 01:31:49,630
{\an2}undefined
1085
01:31:51,600 --> 01:31:53,556
{\an8}You envy Voltaire's wit.
1085
01:31:51,600 --> 01:31:53,556
{\an2}undefined
1086
01:31:54,520 --> 01:31:56,112
{\an8}He would have wept.
1086
01:31:54,520 --> 01:31:56,112
{\an2}undefined
1087
01:31:56,640 --> 01:31:59,518
{\an8}He was ridiculously compassionate.
1087
01:31:56,640 --> 01:31:59,518
{\an2}undefined
1088
01:32:00,000 --> 01:32:01,831
{\an8}Whose turn is next?
1088
01:32:00,000 --> 01:32:01,831
{\an2}undefined
1089
01:32:03,080 --> 01:32:05,799
{\an8}Who gets lashed with wit so sharp...
1089
01:32:03,080 --> 01:32:05,799
{\an2}undefined
1090
01:32:06,080 --> 01:32:08,036
{\an8}his whole family reels?
1090
01:32:06,080 --> 01:32:08,036
{\an2}undefined
1091
01:32:08,640 --> 01:32:09,595
{\an8}You?
1091
01:32:08,640 --> 01:32:09,595
{\an2}undefined
1092
01:32:11,200 --> 01:32:12,394
{\an8}Perhaps you?
1092
01:32:11,200 --> 01:32:12,394
{\an2}undefined
1093
01:32:15,640 --> 01:32:20,236
{\an8}Unless you get the chance
to lash your neighbor first.
1093
01:32:15,640 --> 01:32:20,236
{\an2}undefined
1094
01:32:21,760 --> 01:32:22,829
{\an8}Monsieur
1094
01:32:21,760 --> 01:32:22,829
{\an2}undefined
1095
01:32:23,840 --> 01:32:25,239
{\an8}Take off your mask
1095
01:32:23,840 --> 01:32:25,239
{\an2}undefined
1096
01:32:25,760 --> 01:32:29,719
{\an8}We all want to know who coined
"Marquis des Antipodes."
1096
01:32:25,760 --> 01:32:29,719
{\an2}undefined
1097
01:32:45,000 --> 01:32:48,549
{\an8}I'm going back to my swamps
where I belong.
1097
01:32:45,000 --> 01:32:48,549
{\an2}undefined
1098
01:32:49,320 --> 01:32:51,629
{\an8}I can repair bridges, make canals.
1098
01:32:49,320 --> 01:32:51,629
{\an2}undefined
1099
01:32:52,200 --> 01:32:55,397
{\an8}my bare hands
1099
01:32:52,200 --> 01:32:55,397
{\an2}undefined
1100
01:33:48,720 --> 01:33:48,722
{\an2}undefined
1149
01:33:48,725 --> 01:33:57,349
{\an8}1794.
The nobility of France flee to England to escape the revolution.
1149
01:33:48,725 --> 01:33:57,349
{\an2}undefined
1101
01:33:58,400 --> 01:34:02,109
{\an8}Wit was the very air we breathed!
1101
01:33:58,400 --> 01:34:02,109
{\an2}undefined
1102
01:34:03,080 --> 01:34:06,231
{\an8}Now the bloated rhetoric of Danton...
1102
01:34:03,080 --> 01:34:06,231
{\an2}undefined
1103
01:34:06,720 --> 01:34:08,438
{\an8}rules in place of wit.
1103
01:34:06,720 --> 01:34:08,438
{\an2}undefined
1104
01:34:08,640 --> 01:34:09,709
{\an2}undefined
1154
01:34:10,200 --> 01:34:11,918
{\an8}You'll like it here.
1154
01:34:10,200 --> 01:34:11,918
{\an2}undefined
1105
01:34:12,760 --> 01:34:16,275
{\an8}On a clear day you can see France
1105
01:34:12,760 --> 01:34:16,275
{\an2}undefined
1106
01:34:20,280 --> 01:34:22,236
{\an8}Mathilde and Gregoire stayed behind.
1106
01:34:20,280 --> 01:34:22,236
{\an2}undefined
1107
01:34:23,280 --> 01:34:27,353
{\an8}She's helping him drain the Landes.
Or is it the Dombes?
1107
01:34:23,280 --> 01:34:27,353
{\an2}undefined
1108
01:34:27,600 --> 01:34:28,635
{\an8}I can't remember.
1108
01:34:27,600 --> 01:34:28,635
{\an2}undefined
1109
01:34:28,720 --> 01:34:29,869
{\an2}undefined
1160
01:34:32,640 --> 01:34:34,517
{\an8}May the turmoil spare them.
1160
01:34:32,640 --> 01:34:34,517
{\an2}undefined
1110
01:34:36,240 --> 01:34:37,992
{\an8}What talent do you have?
1110
01:34:36,240 --> 01:34:37,992
{\an2}undefined
1111
01:34:38,360 --> 01:34:41,909
{\an8}I can teach children French...
1111
01:34:38,360 --> 01:34:41,909
{\an2}undefined
1112
01:34:42,000 --> 01:34:45,151
{\an8}science, physics, physiology.
1112
01:34:42,000 --> 01:34:45,151
{\an2}undefined
1113
01:34:45,920 --> 01:34:47,876
{\an8}My hat! I've lost my hat!
1113
01:34:45,920 --> 01:34:47,876
{\an2}undefined
1114
01:34:48,240 --> 01:34:49,958
{\an8}Better your hat than your head.
1114
01:34:48,240 --> 01:34:49,958
{\an2}undefined
1115
01:34:51,560 --> 01:34:53,073
{\an8}Ah, humor!
1115
01:34:51,560 --> 01:34:53,073
{\an2}undefined
1116
01:34:53,160 --> 01:34:55,435
{\an8}Ah, it is a humor
1116
01:34:53,160 --> 01:34:55,435
{\an2}undefined
1117
01:34:56,040 --> 01:34:57,439
{\an8}It's wonderful
1117
01:34:56,040 --> 01:34:57,439
{\an2}undefined
1118
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
{\an8}I used to keep a list of witty remarks.
1118
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
{\an2}undefined
1119
01:35:03,000 --> 01:35:07,000
{\an8}I divided them into: "humor and wit", "
attack by insinuation" ...
1119
01:35:03,000 --> 01:35:07,000
{\an2}undefined
1120
01:35:07,000 --> 01:35:10,000
{\an8}I filed them by category:
Repartees, Quips, Paradoxes...
1120
01:35:07,000 --> 01:35:10,000
{\an2}undefined
1121
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
{\an8}The first attempts to drain the Dombes began,
ordered by the government.
1121
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
{\an2}undefined
1122
01:35:13,000 --> 01:35:16,000
{\an8}At the initiative of Citizen Gregory Ponceludon.
1122
01:35:13,000 --> 01:35:16,000
{\an2}undefined
1123
01:35:16,000 --> 01:35:19,959
{\an8}Hydrographer and Civil Engineer.
1123
01:35:16,000 --> 01:35:19,959
{\an2}undefined
139026