Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,878 --> 00:00:09,669
Anteriormente,
"Ray Donovan" ...
2
00:00:13,728 --> 00:00:15,137
Eu vou te matar, porra.
3
00:00:15,225 --> 00:00:16,736
Eu vou foder ...
Uhh!
4
00:00:28,158 --> 00:00:29,924
Parece familiar?
5
00:00:44,595 --> 00:00:46,494
Ponha o dinheiro
no saco plástico.
6
00:01:00,111 --> 00:01:02,022
Ohh!
Pare!
7
00:01:02,105 --> 00:01:04,392
Aah! Oh!
8
00:01:06,276 --> 00:01:07,884
Smitty ...
9
00:01:14,326 --> 00:01:16,275
Aah!
10
00:01:18,247 --> 00:01:19,689
Pop, vamos lá.
11
00:01:27,656 --> 00:01:29,242
Aah!
12
00:01:43,166 --> 00:01:45,164
* RAY DONOVAN *
Temporada 07 Episódio 06
13
00:01:45,430 --> 00:01:47,345
* RAY DONOVAN *
Título do episódio: "Inside Guy"
14
00:01:50,930 --> 00:01:53,040
Correções de sincronização por srjanapala
15
00:02:16,365 --> 00:02:17,560
É isso.
16
00:02:17,850 --> 00:02:19,433
Alguém está vindo.
17
00:02:20,389 --> 00:02:21,494
A taxa que ele está se movendo,
18
00:02:21,582 --> 00:02:23,600
ele não estará aqui
por mais uma semana.
19
00:02:45,000 --> 00:02:46,531
Confira.
20
00:03:00,327 --> 00:03:02,679
"Seu nome
é Larry O'Malley.
21
00:03:02,999 --> 00:03:05,316
O ano é 2019.
22
00:03:05,472 --> 00:03:07,348
Você está em uma casa de repouso
23
00:03:07,439 --> 00:03:09,027
em Patterson, Nova Jersey. "
24
00:03:09,115 --> 00:03:11,119
Vejo?
Ele estava muito longe.
25
00:03:11,207 --> 00:03:12,887
Sim.
Veja isso.
26
00:03:13,074 --> 00:03:14,879
'Membro daqueles dias?
27
00:03:15,874 --> 00:03:16,963
Escute isso.
28
00:03:17,051 --> 00:03:18,909
"Você tem dois filhos.
29
00:03:19,152 --> 00:03:21,504
Os nomes deles são Gary
e Ronny ".
30
00:03:21,902 --> 00:03:24,456
E lista os endereços
e números de telefone.
31
00:03:24,839 --> 00:03:26,527
Como as pessoas diriam aqui,
32
00:03:27,188 --> 00:03:28,527
Bingo.
33
00:03:45,894 --> 00:03:46,807
- Foda-se!
Ah ...
34
00:03:46,895 --> 00:03:48,188
Oh pai!
35
00:03:48,511 --> 00:03:49,606
Quem é Você?
36
00:03:49,689 --> 00:03:52,198
Eu sou Molly.
37
00:03:52,534 --> 00:03:54,306
Você apenas assustou
a merda sai de mim, Molly.
38
00:03:54,394 --> 00:03:56,745
- Você pode nos dar um minuto?
- Sim claro.
39
00:04:01,964 --> 00:04:03,360
O que você está fazendo aqui?
40
00:04:04,244 --> 00:04:05,796
O que há de errado?
41
00:04:06,511 --> 00:04:07,634
O que?
42
00:04:07,722 --> 00:04:09,972
Quando você teve casos,
43
00:04:10,261 --> 00:04:12,198
o que você fez
para melhorar?
44
00:04:19,437 --> 00:04:20,870
O que aconteceu querida?
45
00:04:21,811 --> 00:04:23,472
Eu dormi com Adam.
46
00:04:24,698 --> 00:04:26,893
Eu dormi com Adam,
e então eu disse a Smitty,
47
00:04:26,977 --> 00:04:31,636
e então Smitty o atacou
com um bastão e quebrou o braço
48
00:04:31,952 --> 00:04:33,464
e ... foi preso.
49
00:04:33,569 --> 00:04:36,518
- Onde ele está?
- Paguei a fiança dele, mas ...
50
00:04:36,690 --> 00:04:40,866
as acusações ... você pode ...
falar com Adam sobre isso?
51
00:04:40,949 --> 00:04:42,242
Fale com ele?
52
00:04:42,489 --> 00:04:43,905
Levá-lo a desistir das acusações?
53
00:04:47,373 --> 00:04:48,413
Amor,
54
00:04:48,546 --> 00:04:51,293
Eu acho que isso é algo
você tem que fazer.
55
00:05:02,655 --> 00:05:04,973
Ha ha.
Hum ...
56
00:05:05,381 --> 00:05:06,940
Desculpe.
Quem ... quem é você?
57
00:05:07,100 --> 00:05:08,602
Eu sou Molly Sullivan.
58
00:05:08,685 --> 00:05:10,764
- Então?
Estou aqui com o Ray.
59
00:05:10,913 --> 00:05:13,342
- Cadê o Ray?
- Ele está com Bridget.
60
00:05:13,436 --> 00:05:15,192
- Bridget está aqui?
- Sim.
61
00:05:15,280 --> 00:05:16,366
OK. Ha.
62
00:05:16,454 --> 00:05:19,098
Eu morava alguns quarteirões
de você quando éramos crianças.
63
00:05:19,249 --> 00:05:21,281
Molly Sullivan!
- Está certo.
64
00:05:21,364 --> 00:05:22,741
Uau ...
65
00:05:22,824 --> 00:05:24,272
Raio.
66
00:05:27,344 --> 00:05:29,708
- Eu realmente preciso falar com você.
- Tudo certo.
67
00:05:29,850 --> 00:05:31,679
'Desculpe.
68
00:05:33,678 --> 00:05:35,202
Desculpe.
69
00:05:35,420 --> 00:05:37,022
Não deve demorar muito.
70
00:05:47,867 --> 00:05:49,036
O que está acontecendo,
Grupo?
71
00:05:49,194 --> 00:05:50,463
O garoto que atirei.
72
00:05:56,678 --> 00:05:58,303
Se eu fosse Você...
73
00:05:58,668 --> 00:06:02,397
Eu não tocaria
nossa família com um poste de três metros.
74
00:06:03,565 --> 00:06:04,900
Obrigado.
75
00:06:08,220 --> 00:06:09,653
Eu roubei.
- De onde?
76
00:06:09,741 --> 00:06:11,164
- Isso não importa.
- Você está fora
77
00:06:11,248 --> 00:06:13,708
- sua mente, Bunch?
- Eu atirei no garoto.
78
00:06:13,796 --> 00:06:16,185
Porque ele estava tentando
roubar sua loja!
79
00:06:16,923 --> 00:06:19,003
Você disse
que eu tinha intensificado,
80
00:06:19,091 --> 00:06:21,081
que eu fiz
o que eu tinha que fazer.
81
00:06:21,169 --> 00:06:22,384
Mas eu não fiz.
82
00:06:22,568 --> 00:06:25,287
Eu só estou tentando fazer
a coisa certa.
83
00:06:25,466 --> 00:06:27,019
Por que você não veio?
fale comigo?
84
00:06:27,114 --> 00:06:28,864
Quero dizer, pelo amor de Deus,
se você precisar de dinheiro,
85
00:06:28,974 --> 00:06:30,808
- você pode vir trabalhar para mim.
- Sério?
86
00:06:30,896 --> 00:06:32,443
Sim.
87
00:06:47,325 --> 00:06:50,065
- Me desculpe por isso.
- Não precisa se desculpar.
88
00:06:50,153 --> 00:06:51,245
Eu devo ir.
89
00:06:51,333 --> 00:06:53,373
Tudo certo.
Eu te ligo de carro.
90
00:06:58,878 --> 00:07:01,427
Você sabe, meu lugar
é muito menos lotado.
91
00:07:15,130 --> 00:07:17,130
Suas filhas
muito parecido com você.
92
00:07:18,623 --> 00:07:20,341
- Sim?
- Sim.
93
00:07:20,447 --> 00:07:22,940
Inteligente, resistente,
94
00:07:23,435 --> 00:07:24,732
Bravo.
95
00:07:24,904 --> 00:07:26,224
Honesto.
96
00:07:29,703 --> 00:07:30,998
Ela esta bem?
97
00:07:31,582 --> 00:07:33,230
Ela só foi casada
quatro meses
98
00:07:33,318 --> 00:07:34,888
e ela já está
tendo um caso.
99
00:07:37,800 --> 00:07:39,998
E sobre
seu irmão?
100
00:07:40,957 --> 00:07:43,021
Ele está todo dobrado
101
00:07:43,412 --> 00:07:44,411
porque ele atirou em um garoto
102
00:07:44,499 --> 00:07:46,418
quem estava roubando
a loja em que ele trabalha.
103
00:07:49,005 --> 00:07:51,326
E você é o único
em terapia.
104
00:07:55,106 --> 00:07:56,756
Sim.
105
00:08:03,700 --> 00:08:05,833
Eu pensei que você fosse
de volta para Boston.
106
00:08:06,467 --> 00:08:07,959
Algo surgiu.
107
00:08:08,672 --> 00:08:11,049
Bem,
você não tem um hotel?
108
00:08:11,864 --> 00:08:13,843
Feliz em ver você também,
Moll.
109
00:08:16,462 --> 00:08:18,029
Quem quer beber?
110
00:08:22,640 --> 00:08:24,498
Como está a família, Ray?
111
00:08:25,553 --> 00:08:26,587
Tudo certo.
112
00:08:26,675 --> 00:08:27,881
Sim?
113
00:08:29,357 --> 00:08:31,346
Deve ter sido um ano difícil.
114
00:08:31,654 --> 00:08:33,181
Toda essa perda.
115
00:08:33,576 --> 00:08:35,128
Sim.
116
00:08:35,469 --> 00:08:37,638
Sente-se.
Sentar-se.
117
00:08:38,318 --> 00:08:39,479
Continue.
118
00:08:40,644 --> 00:08:42,185
Você não quer sentar
com um homem velho?
119
00:08:42,273 --> 00:08:44,105
Pai, ele quer ir.
- Está tudo bem.
120
00:08:50,586 --> 00:08:51,902
Obrigado.
121
00:09:02,840 --> 00:09:05,543
Então Mick saiu
em uma bola de fogo, hein?
122
00:09:08,530 --> 00:09:10,066
Como foi o funeral?
123
00:09:14,863 --> 00:09:17,304
Tivemos um pequeno despertar
no apartamento.
124
00:09:18,237 --> 00:09:19,484
Sem corpo?
125
00:09:22,503 --> 00:09:24,371
Alguém matou
Billy Doyle.
126
00:09:24,886 --> 00:09:26,276
Fora de uma Boston.
127
00:09:26,910 --> 00:09:28,605
Você ... Você o conhecia?
128
00:09:29,472 --> 00:09:31,933
Mas você sabia
Larry O'Malley.
129
00:09:33,183 --> 00:09:34,242
O policial?
130
00:09:34,464 --> 00:09:37,503
Sim.
Eles chegaram a ele também.
131
00:09:39,207 --> 00:09:41,152
Porra eletrocutou ele.
132
00:09:42,067 --> 00:09:44,067
Então aqui está a coisa.
133
00:09:44,925 --> 00:09:48,089
Eu, O'Malley e Doyle,
nós fizemos esse trabalho,
134
00:09:48,207 --> 00:09:50,133
de volta em '77.
135
00:09:50,707 --> 00:09:53,027
Você sabe quem mais
estava nesse trabalho?
136
00:09:53,652 --> 00:09:55,027
Seu pai.
137
00:09:56,472 --> 00:09:58,349
Os dois são mortos
138
00:09:58,566 --> 00:10:00,977
logo após Mick supostamente
fica com a bunda explodida
139
00:10:01,061 --> 00:10:02,488
em um maldito ônibus.
140
00:10:03,097 --> 00:10:05,464
Eu sentiria
muito melhor
141
00:10:05,897 --> 00:10:07,830
se houvesse um corpo, Ray.
142
00:10:08,424 --> 00:10:12,416
E então eu cheguei
17 chamadas não atendidas
143
00:10:12,596 --> 00:10:15,885
de O'Malley's
pequeno nanico de criança, Ronny.
144
00:10:16,002 --> 00:10:17,930
Ele acha que eu estou matando
Essas pessoas.
145
00:10:18,018 --> 00:10:21,369
Seria bom se ...
se eu fosse, mas não sou.
146
00:10:22,136 --> 00:10:24,994
Ele acha que estou tentando conseguir
fitas de seu velho.
147
00:10:25,510 --> 00:10:26,752
Que fitas?
148
00:10:26,885 --> 00:10:29,461
O'Malley era meu cara interior
149
00:10:29,549 --> 00:10:30,968
por anos.
150
00:10:32,127 --> 00:10:33,401
Frickin '...
151
00:10:34,094 --> 00:10:39,088
ligou seu escritório como se estivesse
Richard fodendo Nixon.
152
00:10:40,065 --> 00:10:41,518
Ele e seus filhos ...
153
00:10:41,776 --> 00:10:44,736
são patins,
toda a família.
154
00:10:46,580 --> 00:10:49,127
Eles estavam segurando aquelas fitas
sobre minha cabeça
155
00:10:49,791 --> 00:10:51,768
desde que ele deixou a força.
156
00:10:52,291 --> 00:10:54,953
Trinta anos pagando por
suas viagens a Cancun,
157
00:10:55,041 --> 00:10:56,822
peitos falsos de suas esposas.
158
00:10:57,380 --> 00:10:59,010
Você é eu, Ray.
159
00:11:00,408 --> 00:11:02,330
Quem está matando esses caras?
160
00:11:12,971 --> 00:11:14,432
Obrigado pela bebida.
161
00:11:29,400 --> 00:11:31,518
Que porra está acontecendo?
162
00:11:32,110 --> 00:11:33,932
Você sabe,
Eu sempre gostei de Ray.
163
00:11:34,445 --> 00:11:35,807
Ele é um bom trabalhador.
164
00:11:37,198 --> 00:11:39,400
Criativo com violência.
165
00:11:49,565 --> 00:11:50,908
Vê esse endereço?
166
00:11:51,197 --> 00:11:52,432
Quatro-oh-quatro.
167
00:11:52,560 --> 00:11:54,072
Cinco seis.
168
00:11:54,455 --> 00:11:56,501
Esses números
significa alguma coisa para você?
169
00:11:57,314 --> 00:11:59,229
- Eu não.
- Não.
170
00:11:59,377 --> 00:12:00,705
Por que deveria?
171
00:12:00,979 --> 00:12:03,391
Acho que estou apenas olhando
por um sinal ...
172
00:12:04,361 --> 00:12:05,852
as coisas vão dar certo.
173
00:12:06,150 --> 00:12:07,807
Pop, deixe-me fazer este.
174
00:12:08,525 --> 00:12:09,736
O que?
175
00:12:10,102 --> 00:12:11,565
Sim,
deixe-me fazer este.
176
00:12:12,442 --> 00:12:13,744
Pelo que?
177
00:12:14,321 --> 00:12:16,291
Porque eu não quero
mais pessoas mortas.
178
00:12:18,989 --> 00:12:20,635
Fique no carro.
179
00:12:24,636 --> 00:12:25,869
Eu volto já.
180
00:13:25,692 --> 00:13:26,902
Ei, Ray.
181
00:13:28,596 --> 00:13:29,707
O que está acontecendo?
182
00:13:32,480 --> 00:13:34,916
- Como assim?
- O que você está fazendo aqui?
183
00:13:35,471 --> 00:13:38,133
O que você disse
que eu poderia vir trabalhar para você.
184
00:13:38,221 --> 00:13:40,408
- O que?
- Ontem à noite você disse
185
00:13:40,588 --> 00:13:41,625
Eu poderia vir trabalhar para você.
186
00:13:41,713 --> 00:13:43,908
Sim, eu sei o que disse,
Eu ...
187
00:13:44,447 --> 00:13:46,196
Eu simplesmente não sabia
você quis dizer hoje.
188
00:13:46,284 --> 00:13:48,133
- Você esqueceu.
- Não, eu não fodi por ...
189
00:13:48,221 --> 00:13:49,831
Cadê o Smitty?
190
00:13:49,973 --> 00:13:51,650
Jesus, quero dizer, eu ...
191
00:13:52,173 --> 00:13:53,738
Eu coloquei um terno
e tudo.
192
00:13:53,826 --> 00:13:56,314
- Onde você conseguiu isso?
- O que você quer dizer?
193
00:14:02,760 --> 00:14:04,770
Vamos.
Eu tenho que sair daqui.
194
00:14:05,898 --> 00:14:07,483
Tudo certo.
195
00:14:16,713 --> 00:14:19,110
- Você parece bem.
- Sim?
196
00:14:20,260 --> 00:14:21,596
Belo terno.
197
00:14:25,752 --> 00:14:28,510
Eu realmente aprecio você
me dando esse trabalho.
198
00:14:32,119 --> 00:14:33,207
Sabe, eu estava pensando,
199
00:14:33,291 --> 00:14:35,619
Eu não sei
como você faz
200
00:14:35,744 --> 00:14:38,080
folha de pagamento ou o que seja,
mas...
201
00:14:39,111 --> 00:14:41,716
você ... você acha que eu poderia
obter um adiantamento?
202
00:14:41,885 --> 00:14:43,384
Pelo que?
203
00:14:43,647 --> 00:14:45,087
A cirurgia daquele garoto.
204
00:14:49,109 --> 00:14:50,486
Claro, Bunch.
205
00:14:52,602 --> 00:14:54,056
Obrigado.
206
00:14:58,817 --> 00:15:00,777
Eu vou resolver isso
Super rápido.
207
00:15:06,939 --> 00:15:08,517
Então, o que estamos fazendo?
208
00:15:09,043 --> 00:15:10,806
Eu vou te deixar
no JFK.
209
00:15:10,894 --> 00:15:13,549
Quero que você fale com uma mulher
chamada Patty na Lufthansa.
210
00:15:14,368 --> 00:15:16,736
OK.
Por quê?
211
00:15:18,784 --> 00:15:21,025
Eu quero ter certeza
Mick entrou naquele avião.
212
00:15:40,189 --> 00:15:41,275
Eles são todos datados.
213
00:15:41,359 --> 00:15:43,152
Eles são todos datados agradável
e arrumado.
214
00:15:43,236 --> 00:15:44,320
Ha ha.
215
00:15:47,014 --> 00:15:49,183
Você é terrivelmente
quieto lá atrás.
216
00:15:53,480 --> 00:15:56,580
Daryll, não é
sua culpa, ele puxou uma arma.
217
00:15:58,017 --> 00:15:59,853
Coloque isso para trás, Daryll.
218
00:16:00,060 --> 00:16:03,197
É o passado.
Você fez ... você fez o seu melhor.
219
00:16:03,431 --> 00:16:04,799
Não se preocupe.
220
00:16:04,882 --> 00:16:06,551
Não se preocupe.
221
00:16:06,634 --> 00:16:09,064
As coisas vão correr bem.
Você vai ver.
222
00:16:11,330 --> 00:16:13,641
Nós recebemos as mercadorias.
Temos as mercadorias aqui.
223
00:16:15,484 --> 00:16:16,783
Sim.
224
00:16:55,951 --> 00:16:57,369
Olá?
225
00:17:00,688 --> 00:17:01,987
Ronny?
226
00:18:17,963 --> 00:18:19,151
Sim.
227
00:18:19,438 --> 00:18:20,979
Ronny está morto.
228
00:18:21,847 --> 00:18:23,266
Jesus.
229
00:18:23,354 --> 00:18:24,605
Porra.
230
00:18:24,721 --> 00:18:26,691
Quem o matou
arrombou seu cofre.
231
00:18:26,971 --> 00:18:29,143
Parece que eles conseguiram
o que eles estavam procurando.
232
00:18:29,346 --> 00:18:30,987
Algo que você quer me dizer?
233
00:18:31,229 --> 00:18:33,487
Eu não fiz isso, Ray.
Mão para Deus.
234
00:18:33,643 --> 00:18:35,369
Não fui eu.
235
00:18:36,091 --> 00:18:38,828
Enviei um dos meus caras
para a casa de repouso de O'Malley.
236
00:18:38,916 --> 00:18:40,413
Última coisa que alguém sabia,
237
00:18:40,565 --> 00:18:42,206
Larry foi nadar.
238
00:18:42,705 --> 00:18:44,625
Um negro o desconectou.
239
00:18:44,815 --> 00:18:47,295
- Qual o nome?
J. White.
240
00:18:47,494 --> 00:18:50,205
nome comum porra.
Pode ser J-Jeffrey, J ...
241
00:19:08,838 --> 00:19:09,960
Foda-se.
242
00:19:10,401 --> 00:19:13,117
Eu vou ... Você sabe o que,
Eu vou foder suas órbitas oculares
243
00:19:13,205 --> 00:19:15,297
até esse cérebro senil
escorre para fora ...
244
00:19:15,385 --> 00:19:18,080
Seus filhos da puta ouvidos.
245
00:19:23,705 --> 00:19:24,749
Sim pai.
246
00:19:24,832 --> 00:19:26,336
Preciso que você volte
para Nova Iorque,
247
00:19:26,424 --> 00:19:27,445
faça algo por mim.
248
00:19:27,533 --> 00:19:29,979
Por que você não pega Kevin?
Ele pode estragar sua manicure.
249
00:19:30,132 --> 00:19:31,815
Eu não preciso de Kevin.
250
00:19:32,041 --> 00:19:33,682
Bem, o que eu ganho
fora disso?
251
00:19:36,237 --> 00:19:38,237
Falaremos sobre isso
quando você chegar aqui.
252
00:19:51,205 --> 00:19:52,580
Sim?
253
00:19:53,276 --> 00:19:54,424
Olá, sou...
254
00:19:54,862 --> 00:19:56,776
é Smitty, hum ...
255
00:19:57,448 --> 00:19:58,717
Posso entrar?
256
00:19:58,812 --> 00:20:00,924
A porta está aberta.
257
00:20:07,947 --> 00:20:10,544
O que você tem, como um sol
alergia ou algo assim?
258
00:20:10,628 --> 00:20:12,182
Do que você precisa?
259
00:20:19,428 --> 00:20:21,197
Eu fui preso ontem à noite.
260
00:20:22,845 --> 00:20:23,877
Então?
261
00:20:24,041 --> 00:20:25,976
Eu nunca fui preso antes.
262
00:20:26,330 --> 00:20:27,687
O que você fez?
263
00:20:28,433 --> 00:20:29,588
Ugh ...
264
00:20:29,715 --> 00:20:31,479
Eu bati em um cara
265
00:20:32,186 --> 00:20:33,838
com um taco de beisebol.
266
00:20:34,686 --> 00:20:35,932
Por quê?
267
00:20:38,364 --> 00:20:40,041
Ele transou com Bridget.
268
00:20:41,158 --> 00:20:42,697
Ah, Jesus.
269
00:20:43,651 --> 00:20:45,196
O que eu faço, Terry?
270
00:20:45,287 --> 00:20:47,540
Eu pensei que, você sabe,
ela me amou.
271
00:20:47,628 --> 00:20:50,589
Di ... você não pensou
que ela me amava?
272
00:20:51,768 --> 00:20:52,936
Sh ...
273
00:20:55,299 --> 00:20:57,447
Onde está ... onde está meu telefone?
274
00:21:02,276 --> 00:21:04,518
Eu não acho que ela trapaceie.
275
00:21:05,943 --> 00:21:08,181
Todo mundo trapaceia.
276
00:21:09,372 --> 00:21:10,472
O que?
277
00:21:10,560 --> 00:21:12,388
Eu não acho
Mick entrou naquele avião.
278
00:21:12,523 --> 00:21:14,103
- O que?
- Acho que ele está fazendo
279
00:21:14,191 --> 00:21:15,482
algo com Daryll.
280
00:21:16,193 --> 00:21:18,411
Você pode chegar a Sandy
e ver se tem alguém aí?
281
00:21:18,499 --> 00:21:21,417
Sim. S-Smitty está aqui.
Ele pode me levar.
282
00:21:21,550 --> 00:21:23,138
Que porra ele está fazendo aí?
283
00:21:23,316 --> 00:21:25,294
Ele está todo dobrado
sobre Bridget.
284
00:21:25,382 --> 00:21:26,888
Jesus Cristo.
285
00:21:29,231 --> 00:21:31,176
Ah ... tudo bem,
grande papoula.
286
00:21:31,365 --> 00:21:34,005
- Você está dirigindo.
- Então você pensa que é ...
287
00:21:40,122 --> 00:21:41,802
Ei!
Este é o duplo D,
288
00:21:42,028 --> 00:21:43,721
Daryll Donovan,
Sr. produtor sortudo,
289
00:21:43,804 --> 00:21:45,372
- Ah ...
- Filho da puta ocupado ...
290
00:21:50,407 --> 00:21:52,292
Você sabe, quando eu primeiro
conheci Bridget, eu estava ...
291
00:21:52,380 --> 00:21:53,505
Eu estava morrendo.
292
00:21:53,593 --> 00:21:56,052
Eu não estava realmente no-
espaço para pensar,
293
00:21:56,357 --> 00:21:57,568
você sabe,
o que ela precisava ou ...
294
00:21:57,651 --> 00:22:01,646
Sim, bem, foi ... foi ... foi
um tempo difícil para ela também.
295
00:22:02,068 --> 00:22:03,474
Então o que eu faço?
296
00:22:04,575 --> 00:22:06,869
Quero dizer, eu sou ... eu deveria
fazer alguma coisa?
297
00:22:06,952 --> 00:22:08,537
Bem, você bateu
o cara.
298
00:22:08,621 --> 00:22:09,974
Você foi preso.
299
00:22:10,989 --> 00:22:12,566
Essa é uma boa maneira
mostrando alguém
300
00:22:12,654 --> 00:22:13,785
você os ama.
301
00:22:15,185 --> 00:22:17,296
Então agora eu só volto
e...
302
00:22:17,817 --> 00:22:19,193
apenas perdoá-la?
303
00:22:19,816 --> 00:22:21,683
Depende.
Ela quer ser perdoada?
304
00:22:21,771 --> 00:22:23,513
Bem, ela não se desculpou.
305
00:22:24,716 --> 00:22:26,300
Olha, eu não sei de nada
306
00:22:26,388 --> 00:22:28,222
sobre mulheres ou amor,
mas eu sei
307
00:22:28,310 --> 00:22:29,940
que você não pode
dê algo a uma mulher
308
00:22:30,028 --> 00:22:32,099
eles simplesmente não transaram
peça em primeiro lugar.
309
00:22:48,458 --> 00:22:49,745
Aqui está você, Sandy.
310
00:22:49,864 --> 00:22:51,455
Ah, obrigada.
311
00:22:51,700 --> 00:22:53,011
Porra!
312
00:22:53,437 --> 00:22:55,148
Ray continua me chamando.
313
00:22:56,072 --> 00:22:57,532
Desligue o seu telefone.
314
00:23:00,923 --> 00:23:02,007
Foda-se, Ray!
315
00:23:02,095 --> 00:23:02,909
Ahh ...
316
00:23:03,147 --> 00:23:04,838
Não, Sandy, não enquanto
está tocando!
317
00:23:04,926 --> 00:23:06,381
Ele vai saber
Enviei-o para o correio de voz.
318
00:23:06,468 --> 00:23:08,586
Eu odeio telefones celulares!
319
00:23:08,968 --> 00:23:11,559
Sinto falta de ... cabines telefônicas.
320
00:23:11,679 --> 00:23:15,312
Ninguém nunca foi comido
dentro de um telefone celular.
321
00:23:19,851 --> 00:23:22,211
A merda nessa fita
é inacreditável.
322
00:23:23,054 --> 00:23:26,000
Jimmy Sullivan nos dará
o que quisermos.
323
00:23:26,593 --> 00:23:28,482
Seu futuro
está seguro, Daryll.
324
00:23:28,570 --> 00:23:29,982
Sim quantos
cadáveres depois?
325
00:23:30,070 --> 00:23:31,912
Pare de pensar nisso.
326
00:23:32,179 --> 00:23:33,875
Não foi sua culpa.
327
00:23:34,498 --> 00:23:36,054
Olha, eu te disse,
328
00:23:36,578 --> 00:23:38,115
grandalhão lá em cima
está olhando para nós.
329
00:23:38,203 --> 00:23:40,921
Não há grandão lá em cima,
OK?
330
00:23:41,005 --> 00:23:44,091
Não há destino
guiando nossos malditos passos.
331
00:23:44,174 --> 00:23:47,109
Tudo o que vejo são nós fodidamente.
332
00:23:47,515 --> 00:23:48,741
Me desculpe, Pop,
333
00:23:48,829 --> 00:23:51,086
mas eu não vejo o que você vê.
334
00:23:54,801 --> 00:23:56,226
Bem, você não pode ver o amor
ou.
335
00:23:56,314 --> 00:23:58,875
- Ai Jesus.
- Mas existe.
336
00:24:00,179 --> 00:24:01,625
Eu fiz uma promessa
337
00:24:01,937 --> 00:24:04,695
para sua mãe, Daryll,
quando você era bebê.
338
00:24:04,929 --> 00:24:07,093
E eu só quero manter minha palavra.
339
00:24:08,624 --> 00:24:11,422
Lembra quando você veio
para me visitar em Walpole?
340
00:24:12,258 --> 00:24:13,662
Você fugiu de casa,
341
00:24:13,750 --> 00:24:15,672
levou o galgo
pelo país.
342
00:24:15,828 --> 00:24:17,416
Você lembra disso,
Hã?
343
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
Sim, eu me lembro.
344
00:24:19,554 --> 00:24:21,545
Sim, duas décadas em prisão,
345
00:24:21,629 --> 00:24:23,015
e isso foi ...
346
00:24:23,351 --> 00:24:25,515
esse foi o melhor dia.
347
00:24:25,968 --> 00:24:27,009
Sim.
348
00:24:30,327 --> 00:24:33,327
O dinheiro desse assalto
deveria ter ido para vocês, crianças.
349
00:24:36,286 --> 00:24:38,672
E agora eu vou
pegue para você.
350
00:24:52,852 --> 00:24:54,117
Sandy!
351
00:25:21,453 --> 00:25:23,427
E é aqui que
nós tivemos nossa noite de núpcias.
352
00:25:23,515 --> 00:25:26,068
Jesus Cristo.
Pare de gemer.
353
00:25:26,151 --> 00:25:27,861
Basta ir e verificar
354
00:25:27,945 --> 00:25:29,655
se o carro estiver lá atrás.
355
00:26:03,984 --> 00:26:05,441
Smitty!
356
00:26:05,742 --> 00:26:07,401
O que você está fazendo?
357
00:26:07,484 --> 00:26:09,365
Verifique a garagem,
ya porra idiota!
358
00:26:09,460 --> 00:26:11,812
Sim, eu eu ...
Deixa comigo.
359
00:26:40,179 --> 00:26:41,555
você é
sessenta dias atrás
360
00:26:41,643 --> 00:26:42,910
na sua conta de água e esgoto.
361
00:26:42,998 --> 00:26:44,792
Ei, não há carro lá fora.
362
00:26:45,207 --> 00:26:47,043
Oi, sim, esse é o Chade
aqui no Dusty Bottoms
363
00:26:47,149 --> 00:26:48,994
em Rose Beach
ligando para dizer
364
00:26:49,082 --> 00:26:50,387
você deixou seu
cartão de crédito aqui.
365
00:26:50,621 --> 00:26:54,121
Você me deu seu número
então, sim,
366
00:26:54,209 --> 00:26:55,691
seu cartão está aqui.
367
00:27:05,996 --> 00:27:07,221
Sim.
368
00:27:07,309 --> 00:27:09,191
Mick nunca
entrou no avião.
369
00:27:12,388 --> 00:27:13,681
Obrigado, Bunch.
370
00:27:14,316 --> 00:27:15,816
O que devo fazer agora?
371
00:27:16,473 --> 00:27:17,971
eu vou te ligar
quando eu preciso de você.
372
00:27:50,523 --> 00:27:51,951
Você tem um mandado?
373
00:27:52,875 --> 00:27:54,621
- O que?
- Oficial, por favor me forneça
374
00:27:54,709 --> 00:27:56,107
com o seu número do crachá
e mandado.
375
00:27:56,599 --> 00:27:58,043
Eu não sou policial.
376
00:27:58,287 --> 00:28:00,988
Que seja mostrado ao oficial
se recusa a fornecer um mandado.
377
00:28:01,076 --> 00:28:02,724
Meu irmão
vive aqui.
378
00:28:03,048 --> 00:28:04,357
Seu irmão?
379
00:28:05,534 --> 00:28:06,935
Daryll Donovan.
380
00:28:07,498 --> 00:28:08,951
Você já conheceu Daryll?
381
00:28:09,297 --> 00:28:11,925
- Meio irmão.
- Estou ligando para a polícia.
382
00:28:12,091 --> 00:28:14,232
Se ele voltar,
Diga a ele que estou procurando por ele.
383
00:28:25,224 --> 00:28:26,316
Sim, Ter.
384
00:28:26,404 --> 00:28:28,537
Eu a encontrei.
Rose Beach.
385
00:28:28,638 --> 00:28:30,961
Em algum lugar chamado
Fundos empoeirados.
386
00:28:31,091 --> 00:28:32,990
Sandy a deixou
cartão de crédito lá.
387
00:28:33,505 --> 00:28:35,656
Idiota do caralho.
388
00:28:46,076 --> 00:28:47,670
Ei.
389
00:28:48,107 --> 00:28:50,951
Eu sinto muito
sobre o que aconteceu.
390
00:28:51,888 --> 00:28:53,233
Ele pegou meu carro.
391
00:28:53,317 --> 00:28:55,326
Ugh. Você tem seguro,
certo?
392
00:28:55,414 --> 00:28:56,989
Quão fácil você acha
é para mim substituir
393
00:28:57,076 --> 00:28:58,269
meu Tom Murphy Les Paul?
394
00:28:58,357 --> 00:29:00,115
E eu não posso
porra de brincadeira.
395
00:29:01,663 --> 00:29:03,746
Me desculpe, você conseguiu
seu braço quebrado.
396
00:29:03,834 --> 00:29:06,880
"Eu tenho meu braço quebrado"?
Como se eu caísse de um balanço?
397
00:29:07,763 --> 00:29:09,082
Você sabia que eu era casado.
398
00:29:09,166 --> 00:29:10,765
Você sabia que lá
podem ser consequências.
399
00:29:10,853 --> 00:29:12,920
Não ser atingido por
conseqüências de um bastão de merda.
400
00:29:13,003 --> 00:29:15,213
Eu tive que cancelar
três meses de datas.
401
00:29:16,506 --> 00:29:18,519
Eu preciso que você largue
as acusações contra Smitty.
402
00:29:18,607 --> 00:29:20,521
Bem, isso não é
uma coisa justa a perguntar.
403
00:29:22,343 --> 00:29:23,599
Adão...
404
00:29:24,584 --> 00:29:26,324
é a história
que você quer lá fora
405
00:29:26,412 --> 00:29:28,503
que você dormiu com o seu
estagiário casado de 21 anos
406
00:29:28,591 --> 00:29:30,841
e depois o marido
bater a merda fora de você?
407
00:29:31,787 --> 00:29:33,941
Não é muito
razão do rock 'n' roll
408
00:29:34,029 --> 00:29:35,734
para cancelar um passeio.
409
00:29:37,200 --> 00:29:38,302
Você poderia dizer
410
00:29:38,390 --> 00:29:41,253
você quebrou seu braço ...
destruindo seu próprio equipamento
411
00:29:41,341 --> 00:29:43,408
durante uma ... uma sessão quente.
412
00:29:46,051 --> 00:29:48,099
Quero dizer, isso é meio
cedo Quem malvado.
413
00:29:50,193 --> 00:29:51,599
Eu gosto de você.
414
00:29:52,227 --> 00:29:55,451
Eu realmente
e eu-eu-eu amo o seu talento.
415
00:29:56,248 --> 00:29:57,800
Mesmo quando você plagia.
416
00:30:03,404 --> 00:30:04,959
Eu vou largar as acusações.
417
00:30:06,287 --> 00:30:08,066
- Você irá?
- Sim, eu vou contar aos policiais
418
00:30:08,154 --> 00:30:09,216
isso nunca aconteceu.
419
00:30:11,326 --> 00:30:12,729
Obrigado.
420
00:30:46,677 --> 00:30:47,677
Ei.
421
00:30:48,383 --> 00:30:50,005
Eu preciso que você me encontre.
422
00:30:50,200 --> 00:30:51,708
Por que?
423
00:30:51,891 --> 00:30:53,434
Eu preciso de um carro.
424
00:30:53,848 --> 00:30:55,981
Ray Donovan's
trabalhando para você?
425
00:30:56,481 --> 00:30:58,473
Ray fez isso
por conta própria.
426
00:30:59,294 --> 00:31:01,302
Ele tem uma queda por Molly.
427
00:31:02,263 --> 00:31:04,003
Ele diz que as fitas sumiram.
428
00:31:04,091 --> 00:31:05,229
E você acredita nele.
429
00:31:05,317 --> 00:31:06,591
Não sei.
430
00:31:06,679 --> 00:31:10,184
Ele está brincando com você.
Não se iluda.
431
00:31:11,506 --> 00:31:15,231
Ok, quando eu te trago
as fitas, o que eu ganho?
432
00:31:15,544 --> 00:31:17,622
Você economiza
sua própria pele.
433
00:31:17,864 --> 00:31:19,379
Nós poderíamos perder
tudo o que temos.
434
00:31:19,463 --> 00:31:20,714
O trabalho de Kevin.
435
00:31:21,466 --> 00:31:23,378
- O que?
Quero o trabalho do Kevin.
436
00:31:23,473 --> 00:31:25,738
Eu quero ... administrar a empresa.
437
00:31:26,059 --> 00:31:27,075
Não.
438
00:31:27,248 --> 00:31:30,411
Por quê? Porque eu não fiz
ir para a faculdade?
439
00:31:31,659 --> 00:31:33,912
Não vejo seu
porra de diploma na parede.
440
00:31:34,144 --> 00:31:35,614
Nós vamos a público,
441
00:31:37,802 --> 00:31:41,114
você acha que os acionistas
será capaz de confiar em você,
442
00:31:41,864 --> 00:31:43,520
cara com sua história?
443
00:31:51,835 --> 00:31:53,973
Você está por sua conta então,
Pop.
444
00:31:55,926 --> 00:31:58,630
Avise-se me
como tudo funciona para você.
445
00:32:52,548 --> 00:32:54,165
Porra!
446
00:33:16,617 --> 00:33:18,202
Você vai responder isso?
447
00:33:18,622 --> 00:33:19,915
Não.
448
00:33:22,172 --> 00:33:24,032
Converse com sua esposa.
449
00:33:28,998 --> 00:33:29,998
Olá?
450
00:33:30,211 --> 00:33:32,618
- Oi.
- Olá.
451
00:33:33,300 --> 00:33:35,102
Adam vai cair
as acusações.
452
00:33:35,955 --> 00:33:36,998
Por quê?
453
00:33:37,180 --> 00:33:40,187
Então você não terá que
vá para a cadeia ou seja multado.
454
00:33:40,477 --> 00:33:42,731
Ele nem vai
nos cobrar pelos danos.
455
00:33:42,814 --> 00:33:45,092
- "nós"?
- Sim, sou sua esposa, então ...
456
00:33:45,180 --> 00:33:49,047
Não, não, não, não, sim, você
não diga mais "nós".
457
00:33:49,175 --> 00:33:50,897
Smitty, por favor ...
458
00:33:50,985 --> 00:33:52,180
Não ... eu ...
459
00:33:52,268 --> 00:33:53,618
Quero essas cobranças de volta,
OK?
460
00:33:53,706 --> 00:33:55,326
Você não tem direito
desfazer
461
00:33:55,414 --> 00:33:57,774
qualquer uma das coisas
que eu faço, ok?
462
00:34:05,769 --> 00:34:07,422
Você desligou
nela?
463
00:34:08,305 --> 00:34:09,422
Sim.
464
00:34:10,196 --> 00:34:11,977
Onde está sua porra?
maneiras?
465
00:34:14,047 --> 00:34:15,657
Você sabe que ela me traiu.
466
00:34:15,745 --> 00:34:17,456
Você não está deixando ela,
ela não está deixando você.
467
00:34:17,543 --> 00:34:19,461
- Você não sabe disso.
- Sim?
468
00:34:20,956 --> 00:34:24,184
K-kid, você se casou com ela para sempre
quando você matou aquele policial.
469
00:34:24,594 --> 00:34:26,107
O que isso deveria significar?
470
00:34:26,191 --> 00:34:28,805
Temos corpos
enterrado no quintal.
471
00:34:29,614 --> 00:34:31,243
Você se juntou à família então.
472
00:34:32,719 --> 00:34:35,367
Eu não acho que você está saindo
em breve.
473
00:34:53,176 --> 00:34:54,594
O que nós vamos fazer?
474
00:34:54,678 --> 00:34:56,054
Onde Ray está mantendo sua
cadastro?
475
00:34:56,137 --> 00:34:57,597
Não abra a porra
porta-luvas
476
00:34:57,681 --> 00:34:59,157
em frente de
a porra da polícia.
477
00:34:59,245 --> 00:35:00,581
Se acalme.
478
00:35:05,667 --> 00:35:07,628
Eu-eu-há algum problema,
Policial?
479
00:35:07,737 --> 00:35:09,359
Saia.
480
00:35:10,318 --> 00:35:12,368
O que, estou ... estou dentro
algum tipo de problema?
481
00:35:12,456 --> 00:35:14,019
- Saia do carro.
-
482
00:35:16,456 --> 00:35:20,206
Vire-se, coloque as mãos
pelas suas costas, Sr. Smith.
483
00:35:26,764 --> 00:35:28,557
Ei ... Ow!
484
00:35:34,158 --> 00:35:35,558
Cuidado com a cabeça.
485
00:36:33,904 --> 00:36:37,215
Ei, Tab Hunter.
Sim, você, vaia de terno.
486
00:36:37,350 --> 00:36:38,967
Venha aqui.
Deixe-me colocar um em você.
487
00:36:39,139 --> 00:36:40,475
Eles são apenas temporários.
488
00:36:40,673 --> 00:36:43,561
Não é como o que você está fazendo
para o meu coração agora, Hunty.
489
00:36:44,467 --> 00:36:46,998
Você sabe onde eu poderia
encontrar Fundos empoeirados?
490
00:36:48,056 --> 00:36:50,141
Um quarteirão abaixo, vire à direita,
Você não pode perder.
491
00:36:50,235 --> 00:36:51,795
Bem vindo de volta
Se você mudar de ideia?
492
00:37:07,986 --> 00:37:09,900
Começa a noite Ride 'Em
daqui a uma hora, pessoal.
493
00:37:09,988 --> 00:37:13,645
Quem quer andar
Sr. Angus McBangus por lá?
494
00:37:13,733 --> 00:37:17,260
Inscreva-se comigo,
Hedda Lettuce, na cabine do DJ.
495
00:37:18,361 --> 00:37:19,385
Ei!
496
00:37:19,649 --> 00:37:22,471
Continuem andando, meninos.
Mantenha-o em movimento!
497
00:37:29,415 --> 00:37:30,820
O que eu posso obter
para você, querida?
498
00:37:30,908 --> 00:37:32,408
Estou aqui para atender
um cartão de crédito.
499
00:37:33,294 --> 00:37:35,400
Sandy ... Patrick?
500
00:37:35,488 --> 00:37:37,156
- Sim.
- E você é?
501
00:37:37,543 --> 00:37:39,045
O filho dela.
502
00:37:39,144 --> 00:37:40,270
Ela é sua mãe?
- Sim.
503
00:37:40,358 --> 00:37:42,478
Como foi
crescendo com ela?
504
00:37:43,014 --> 00:37:45,197
Vou pegar um Johnnie Walker
Preto, puro, por favor.
505
00:37:45,285 --> 00:37:48,204
Entendi.
Guarde para o seu terapeuta.
506
00:37:48,791 --> 00:37:50,066
Quer começar uma guia?
507
00:37:52,766 --> 00:37:53,855
Sim.
508
00:38:35,011 --> 00:38:36,377
Com licença.
509
00:38:39,459 --> 00:38:41,612
Havia um menino
naquele quarto.
510
00:38:42,085 --> 00:38:44,755
Você sabe, ele tinha o seu
mãe lá o tempo todo ...
511
00:38:44,843 --> 00:38:46,510
Mateo Santiago?
512
00:38:47,206 --> 00:38:48,721
Você é um membro da família?
513
00:38:49,782 --> 00:38:50,987
Amigo da família.
514
00:38:51,285 --> 00:38:52,918
Deixe-me pegar outra pessoa
para falar com você.
515
00:38:53,005 --> 00:38:55,018
- Um momento.
- Bem, por que você não pode
516
00:38:55,106 --> 00:38:56,284
Fale comigo?
517
00:38:56,454 --> 00:38:58,641
Por quê?
Para onde você o levou?
518
00:38:58,729 --> 00:39:00,397
Ei, Brendan.
519
00:39:01,209 --> 00:39:02,350
Oh, acho que você ouviu.
520
00:39:02,563 --> 00:39:04,891
- Ouviu o que?
- O punk que você atirou.
521
00:39:05,280 --> 00:39:06,462
Ele não conseguiu.
522
00:39:07,241 --> 00:39:08,727
Ele teve uma infecção.
523
00:39:08,907 --> 00:39:10,438
Foi bem assim.
524
00:39:10,991 --> 00:39:12,548
Sobrevivência
do mais forte, hein?
525
00:39:29,747 --> 00:39:31,138
Quer um pedaço de pau?
526
00:39:32,873 --> 00:39:34,076
Adapte-se.
527
00:39:46,572 --> 00:39:48,860
Sua esposa morreu
avô...
528
00:39:49,388 --> 00:39:52,849
ele é capaz de matar
três policiais sozinhos?
529
00:39:53,043 --> 00:39:54,165
Mickey?
530
00:39:54,399 --> 00:39:58,282
Ugh ... ah, ele ...
531
00:39:59,360 --> 00:40:00,946
ele era um cara mau.
532
00:40:01,129 --> 00:40:02,478
Mas tres?
533
00:40:02,566 --> 00:40:04,318
Em uma noite?
534
00:40:04,406 --> 00:40:07,923
E cortá-los em pedaços
e soltá-los no som?
535
00:40:08,594 --> 00:40:10,321
Ele era realmente assustador.
536
00:40:10,946 --> 00:40:12,478
Ele me aterrorizou.
537
00:40:14,403 --> 00:40:16,623
Por que você acha Mickey
mataria três policiais
538
00:40:16,711 --> 00:40:18,022
ele não sabia?
539
00:40:20,121 --> 00:40:22,272
- Você teria que perguntar a ele.
- Milímetros.
540
00:40:26,085 --> 00:40:29,092
Seu sogro ... Ray.
541
00:40:30,756 --> 00:40:32,483
- Humm.
- Ele sabe
542
00:40:32,571 --> 00:40:35,327
que ele está colocando você e seu
esposa em todos os tipos de problemas?
543
00:40:35,694 --> 00:40:37,997
- O que você quer dizer?
- Você sabia, Sr. Smith,
544
00:40:38,085 --> 00:40:39,764
que assassinar três policiais
545
00:40:39,852 --> 00:40:42,605
você ganha três consecutivos
sentenças de vida?
546
00:40:43,194 --> 00:40:45,153
Você sabia ser
acessório para esse crime
547
00:40:45,241 --> 00:40:46,827
carrega a mesma frase?
548
00:40:47,051 --> 00:40:49,069
Assim como você
você mesmo os matou.
549
00:40:51,308 --> 00:40:52,522
Na noite de 7 de novembro,
550
00:40:52,610 --> 00:40:55,446
você estava no show da JWH
no Madison Square Garden.
551
00:40:55,549 --> 00:40:57,272
- Sim, está certo.
- OK.
552
00:41:01,957 --> 00:41:04,042
♪
coisa, aquela coisa que eu gosto ♪
553
00:41:04,179 --> 00:41:06,432
♪ Essa coisa,
aquela coisa que você faz ♪
554
00:41:07,061 --> 00:41:08,063
♪ Essa coisa que eu gosto ♪
555
00:41:08,151 --> 00:41:09,913
♪ Agora você me pegou
enlouquecendo ... ♪
556
00:41:10,840 --> 00:41:12,466
Qual é a próxima linha?
557
00:41:12,574 --> 00:41:14,284
- Hmm?
- Na música.
558
00:41:14,372 --> 00:41:16,881
- a próxima linha.
- Eu nessa música?
559
00:41:16,969 --> 00:41:19,171
Vamos lá ... número um
nas paradas por 18 semanas.
560
00:41:19,259 --> 00:41:21,969
Eu não ... eu não sei
aquela ... aquela música.
561
00:41:22,057 --> 00:41:24,264
Não sei, quero dizer ...
Eu simplesmente não sou ...
562
00:41:24,944 --> 00:41:27,419
Você sabe, eu não sou realmente
como um cara de letras.
563
00:41:27,507 --> 00:41:30,210
Garota, seu corpo me pegou
dizendo ooh ...
564
00:41:30,327 --> 00:41:32,983
Ooh ... Oh, ooh.
Sim, ok, esse.
565
00:41:36,408 --> 00:41:38,403
Por que até me dá
um álibi?
566
00:41:38,491 --> 00:41:40,842
- O que?
- Eu nem estava olhando para você.
567
00:41:41,196 --> 00:41:43,585
E eu nem estava
olhando para sua esposa.
568
00:41:44,034 --> 00:41:45,780
Mas então eu comecei.
569
00:41:46,608 --> 00:41:48,584
Seu sogro
torna o negócio dele
570
00:41:48,667 --> 00:41:50,085
para evitar consequências,
571
00:41:50,173 --> 00:41:53,426
mas você, sua esposa ...
você é mais fácil de detectar.
572
00:41:54,882 --> 00:41:56,216
O que ... Você está me prendendo?
573
00:41:56,300 --> 00:41:58,551
Ou você estava mentindo
para o seu sogro,
574
00:41:58,639 --> 00:41:59,928
ou ele está mentindo para você.
575
00:42:00,116 --> 00:42:02,723
- Você está me prendendo?
- Estamos apenas conversando.
576
00:42:04,053 --> 00:42:07,311
Mas você precisa começar a ouvir
para o que eu tenho a dizer.
577
00:42:22,326 --> 00:42:23,731
Whoo-ee!
Este cowpoke
578
00:42:23,819 --> 00:42:26,950
pode vir montar meu touro
a qualquer momento!
579
00:42:27,038 --> 00:42:30,647
Hee-haw!
Ha ha ha ha ha!
580
00:42:35,327 --> 00:42:37,233
Mickey?
- Olá bébé.
581
00:42:37,335 --> 00:42:38,989
Me dê um abraço!
Tão bom te ver.
582
00:42:39,077 --> 00:42:40,969
- Bom te ver.
- Muah, muah!
583
00:42:41,053 --> 00:42:42,216
Muah!
- Se cuida.
584
00:42:42,303 --> 00:42:44,306
- Tudo bem bébé.
- Tudo certo...
585
00:42:44,389 --> 00:42:45,599
Tome cuidado - aquele touro.
586
00:42:45,682 --> 00:42:47,999
O homem me deve US $ 5.
587
00:42:48,171 --> 00:42:50,020
Estou aqui,
588
00:42:50,104 --> 00:42:53,124
Sou esquisito e sou country!
589
00:43:52,243 --> 00:43:53,703
Oof!
590
00:43:55,836 --> 00:43:57,302
Ohh ...
591
00:44:02,443 --> 00:44:03,912
O que você está fazendo',
Daryll?
592
00:44:04,000 --> 00:44:05,724
Você sabe, foda-se, Ray.
593
00:44:06,912 --> 00:44:08,084
O que está acontecendo?
594
00:44:09,552 --> 00:44:11,226
Você sabe, Ray ... Ray,
595
00:44:11,521 --> 00:44:12,644
você não entende.
596
00:44:12,735 --> 00:44:15,162
O que eu não recebo?
597
00:44:16,959 --> 00:44:18,400
Por que você está seguindo Mick
por aí
598
00:44:18,483 --> 00:44:20,216
como alguma merda
macaco treinado?
599
00:44:21,488 --> 00:44:23,282
O que você acabou de dizer
para mim?
600
00:44:25,149 --> 00:44:26,817
Eu chamei você
um maldito macaco.
601
00:44:27,669 --> 00:44:29,077
Oof!
602
00:44:29,223 --> 00:44:30,322
OK.
603
00:44:30,410 --> 00:44:34,198
Você quer saber
o que eu estava fazendo, hmm?
604
00:44:34,286 --> 00:44:36,251
Você quer saber o que
Eu estava fazendo o Mick?
605
00:44:36,335 --> 00:44:37,502
Oof!
606
00:44:39,447 --> 00:44:41,333
Aah!
607
00:44:42,841 --> 00:44:44,009
Ohh ...
608
00:44:46,220 --> 00:44:48,430
Ohh!
609
00:44:52,016 --> 00:44:54,852
- Filho da puta!
- Aah ... uhh ...
610
00:45:18,174 --> 00:45:20,009
Quando nos conhecemos ...
611
00:45:21,797 --> 00:45:23,596
Eu vi no seu rosto.
612
00:45:24,268 --> 00:45:25,979
Você estava pensando
"Esse negro ..."
613
00:45:28,791 --> 00:45:30,268
O que?
614
00:45:31,055 --> 00:45:32,139
Sim.
615
00:45:34,002 --> 00:45:36,104
Então eu quero você
para dizer na minha cara.
616
00:45:38,012 --> 00:45:39,346
Diga o quê?
617
00:45:41,089 --> 00:45:42,925
Você nunca pensou em mim
como um irmão.
618
00:45:43,706 --> 00:45:45,566
Vá se foder,
Daryll.
619
00:45:49,173 --> 00:45:50,323
Uhh!
620
00:46:07,917 --> 00:46:10,296
Correções de sincronização por srjanapala
43531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.