All language subtitles for perfect.friday.1970.1080p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:00:52,507 Are you Graham? 2 00:00:53,762 --> 00:00:55,924 - Yes. - What do you want? 3 00:00:57,641 --> 00:00:59,097 I like to escape. 4 00:00:59,184 --> 00:01:02,097 - I imagine we both would. - I'm perfectly free. 5 00:01:04,231 --> 00:01:05,767 You have no money. 6 00:01:06,275 --> 00:01:07,640 Have you? 7 00:01:09,945 --> 00:01:11,731 I intend getting some. 8 00:04:34,900 --> 00:04:36,436 Right. 9 00:04:41,490 --> 00:04:43,356 Strong room, Mr Graham. 10 00:04:43,575 --> 00:04:47,169 Mr Thompson is here from head office for a cash inspection. 11 00:04:47,194 --> 00:04:49,470 You can come and collect the key. 12 00:04:49,539 --> 00:04:50,870 Right away, sir. 13 00:05:21,154 --> 00:05:23,395 Good morning Miss Marsh. You're a popular visitor. 14 00:05:23,615 --> 00:05:24,480 Pay day. 15 00:05:24,574 --> 00:05:27,066 I'm the most popular girl in the bank on salary days. 16 00:05:27,369 --> 00:05:29,030 Doesn't go very far does it, Miss Marsh? 17 00:05:29,120 --> 00:05:32,203 I don't want to hurry you but I do have an appointment in twenty minutes. 18 00:05:36,837 --> 00:05:40,080 Do you usually conduct your business in museums? 19 00:05:41,132 --> 00:05:43,624 Or are you kinky about old iron? 20 00:05:45,971 --> 00:05:48,633 My office is being redecorated. 21 00:05:51,434 --> 00:05:53,471 What a dreadful tie. 22 00:05:55,438 --> 00:05:57,679 A present from an admirer. 23 00:06:13,206 --> 00:06:15,618 - Good morning. - Hello. 24 00:06:15,959 --> 00:06:17,495 Please, sit down. 25 00:06:26,511 --> 00:06:29,594 Oh, Mr Graham. I'm quite frightened to come and see you again. 26 00:06:30,015 --> 00:06:33,508 What's the trouble? Naturally we'll help, if we can. 27 00:06:34,769 --> 00:06:36,726 Money, really. 28 00:06:42,611 --> 00:06:44,852 But you have a credit balance of nearly a hundred pounds. 29 00:06:44,946 --> 00:06:46,903 You see, as good as nothing. 30 00:06:46,990 --> 00:06:50,528 I must be absolutely your most troublesome customer, Mr Graham. 31 00:06:51,036 --> 00:06:53,922 I need to have an overdraft of five hundred pounds. 32 00:06:53,947 --> 00:06:56,055 If you could possibly be so kind. 33 00:06:56,541 --> 00:07:00,284 Five hundred pounds. That's rather a lot. What security can you offer? 34 00:07:04,132 --> 00:07:07,545 You see, this very kind tax gentlemen give me a... 35 00:07:08,261 --> 00:07:09,296 ...a rebate. 36 00:07:09,512 --> 00:07:13,176 Because my father's allowance comes from Switzerland, something like that. 37 00:07:14,100 --> 00:07:16,933 May I ask for what purpose you require the loan? 38 00:07:18,146 --> 00:07:20,103 My mother... she's not very well. 39 00:07:20,357 --> 00:07:24,772 And she misses me greatly... so I think I should go to Zurich and visit her 40 00:07:25,070 --> 00:07:26,936 Couldn't you ask your father to advance you the money? 41 00:07:26,988 --> 00:07:28,274 Oh no, Mr Graham. 42 00:07:28,490 --> 00:07:30,652 My parents are divorced. 43 00:07:31,785 --> 00:07:33,651 It's very sad. 44 00:07:35,789 --> 00:07:37,746 Also my father is very strict. 45 00:07:38,083 --> 00:07:40,745 He always tells me that Nick, my husband, should provide for me. 46 00:07:41,044 --> 00:07:41,829 And he doesn't? 47 00:07:41,878 --> 00:07:44,461 Nick is absolutely generous, when he has money. 48 00:07:44,547 --> 00:07:48,131 - But that's not exactly very often. - I see. 49 00:07:48,176 --> 00:07:51,089 - Do you mind? - No. 50 00:07:51,513 --> 00:07:54,676 - You must try to live within your means. - I do try... 51 00:07:55,225 --> 00:07:58,434 But money is for spending... ...isn't it, Mr Graham? 52 00:07:59,020 --> 00:08:02,729 If you have it... You must learn not to take unnecessary risks. 53 00:08:02,816 --> 00:08:04,853 I never take risks. 54 00:08:05,777 --> 00:08:08,314 If we can see our way to helping you, when could you repay the loan? 55 00:08:08,488 --> 00:08:09,478 Quite soon. 56 00:08:09,864 --> 00:08:12,231 - A month. - Then perhaps we'd better say two months. 57 00:08:12,367 --> 00:08:14,483 Mr Graham, you're so kind! 58 00:08:14,661 --> 00:08:17,153 Could we say six hundred pounds? 59 00:08:17,706 --> 00:08:20,619 - No. Let's say five hundred. - But need some new clothes. 60 00:08:20,709 --> 00:08:21,915 Oh, it doesn't looks as if you do. 61 00:08:23,461 --> 00:08:26,078 No, we'll say five hundred pounds. 62 00:08:26,297 --> 00:08:27,958 And, please don't let me down. 63 00:08:28,091 --> 00:08:30,128 I shall expect you to be in credit in two months from now. 64 00:08:30,176 --> 00:08:32,071 Thank you very much, Mr Graham. 65 00:08:32,096 --> 00:08:35,411 I'll honestly try to be sensible and manage better. 66 00:08:35,515 --> 00:08:36,676 I'm glad to hear it. 67 00:08:37,267 --> 00:08:39,508 You aren't angry with me, are you Mr Graham? 68 00:08:40,687 --> 00:08:43,054 For asking for the extra hundred pounds? 69 00:08:44,774 --> 00:08:47,357 You aren't angry with me for refusing it, are you? 70 00:08:54,534 --> 00:08:56,241 Nick, I'm back. 71 00:09:06,337 --> 00:09:07,953 Anything in the mail? 72 00:09:08,256 --> 00:09:10,372 A great deal. 73 00:09:11,593 --> 00:09:13,630 Oh... ...bills, bills, bills! 74 00:09:13,678 --> 00:09:16,170 Lucky the house is in the family. 75 00:09:16,306 --> 00:09:17,888 Hello, Nanny. 76 00:09:18,016 --> 00:09:20,508 He said he wouldn't be back tonight. 77 00:09:21,144 --> 00:09:23,511 But, Nanny, he was taking me out for dinner! 78 00:09:23,563 --> 00:09:26,271 Well, he's changed his mind. 79 00:09:27,150 --> 00:09:28,640 It's been cut off. 80 00:09:28,777 --> 00:09:31,940 That telephone company is absolutely irresponsible. 81 00:09:32,155 --> 00:09:34,021 I couldn't telephone... ...to the grocer. 82 00:09:34,115 --> 00:09:35,651 Then we have no dinner! 83 00:09:35,825 --> 00:09:37,361 Pardon. 84 00:09:38,036 --> 00:09:40,619 I'm sure we paid the telephone bill. 85 00:09:40,705 --> 00:09:41,410 They didn't. 86 00:09:41,539 --> 00:09:43,951 Oh, Nanny, why don't you clean this bloody room? 87 00:09:44,042 --> 00:09:45,999 I do my best. 88 00:09:50,590 --> 00:09:53,833 Now I can't find someone to take me out to dinner. 89 00:09:56,513 --> 00:09:58,379 Ah, yes I can! 90 00:09:59,724 --> 00:10:01,510 - Good night. - Good night, sir. 91 00:10:01,643 --> 00:10:03,179 Yoo hoo! 92 00:10:06,439 --> 00:10:07,929 Hello! 93 00:10:09,234 --> 00:10:11,521 Mr Graham! 94 00:10:13,530 --> 00:10:15,020 Good evening. 95 00:10:15,115 --> 00:10:16,697 Mr Graham. 96 00:10:21,496 --> 00:10:23,157 Hello, Mr Graham. 97 00:10:24,207 --> 00:10:25,447 Good evening. 98 00:10:25,917 --> 00:10:27,749 Do you like it? 99 00:10:27,961 --> 00:10:29,747 Yes, very nice. Have you had it long? 100 00:10:29,838 --> 00:10:31,624 Not exactly... 101 00:10:31,798 --> 00:10:34,540 ...If you'd let me have the extra hundred pounds 102 00:10:34,592 --> 00:10:39,678 ...I could've had a hard top, white wall tyres and all sorts of delicious things. 103 00:10:39,848 --> 00:10:41,805 You've spent that five hundred pounds on this? 104 00:10:41,933 --> 00:10:44,345 Oh, no! The deposit was only two hundred. 105 00:10:44,477 --> 00:10:47,720 I had to buy some new clothes. Do you like my suit? 106 00:10:48,773 --> 00:10:50,263 And Switzerland? 107 00:10:50,441 --> 00:10:52,603 My mother is much better. 108 00:10:55,405 --> 00:10:58,193 Mr Graham, you are the kindest Bank Manager. 109 00:10:58,241 --> 00:10:59,572 Deputy Bank Manager. 110 00:10:59,701 --> 00:11:02,864 Well, whatever, not to be angry. 111 00:11:04,247 --> 00:11:06,079 You planned this. 112 00:11:12,547 --> 00:11:15,380 You are very kind only to laugh. 113 00:11:15,592 --> 00:11:19,051 As a reward, you shall have a ride in my lovely new car. 114 00:11:19,304 --> 00:11:21,671 - Your car? - Well... our car. 115 00:11:21,806 --> 00:11:25,390 Come along, we'll drive to the country and you shall take me to dinner. 116 00:11:29,981 --> 00:11:31,767 I can't afford it. 117 00:11:33,860 --> 00:11:35,567 How about a picnic? 118 00:11:45,288 --> 00:11:48,531 Isn't this a strange, pretty place? 119 00:11:57,300 --> 00:12:01,009 - Where's your husband? - I'm the last to know. 120 00:12:02,180 --> 00:12:04,592 Is that the reason you came to the bank this evening. 121 00:12:05,475 --> 00:12:06,715 For many reasons. 122 00:12:07,018 --> 00:12:09,180 And it's time well-spent in aid of your overdraft. 123 00:12:09,395 --> 00:12:12,979 Mr Graham, you're the first kind man I've known. 124 00:12:13,316 --> 00:12:15,683 Then wouldn't it be more flattering if you call me by my Christian name? 125 00:12:15,735 --> 00:12:18,067 Oh, no! I like Mr Graham. 126 00:12:18,321 --> 00:12:21,609 It sounds like you... ...kind and reliable. 127 00:12:22,450 --> 00:12:26,114 Nick, my husband is beautiful, charming and so sexy. 128 00:12:26,287 --> 00:12:28,745 But not kind. Not kind at all. 129 00:12:28,915 --> 00:12:30,371 I'm sorry. 130 00:12:36,089 --> 00:12:39,673 You see, all my boyfriends have been super attractive... 131 00:12:40,551 --> 00:12:42,212 ...but absolute bastards. 132 00:12:43,304 --> 00:12:46,717 I don't think a man can keep me, if I'm very sure of him. 133 00:12:46,808 --> 00:12:48,264 Did you, Mr Graham? 134 00:12:48,476 --> 00:12:50,435 The children of broken marriages are often unsettled. 135 00:12:50,460 --> 00:12:51,583 Maybe that's your problem? 136 00:12:51,646 --> 00:12:53,387 My parents are devoted. 137 00:12:53,606 --> 00:12:56,598 This morning you told me they were divorced. 138 00:12:58,152 --> 00:13:00,610 Or is that only when you need an overdraft? 139 00:13:01,906 --> 00:13:04,694 You've caught me, Mr Graham. 140 00:13:08,454 --> 00:13:10,695 I was hoping you'd be consistent. 141 00:13:12,166 --> 00:13:13,452 Why? 142 00:13:15,545 --> 00:13:18,207 Both my parents are dead. 143 00:13:19,215 --> 00:13:21,627 - You live alone? - I'm not married. 144 00:13:22,552 --> 00:13:24,509 Are you queer or divorced? 145 00:13:26,180 --> 00:13:27,591 Neither. 146 00:13:28,599 --> 00:13:30,089 Neither! 147 00:13:32,895 --> 00:13:36,308 My first boyfriend was married. He was the worst. 148 00:13:36,774 --> 00:13:39,354 My parents sent me to England to escape from one bastard, 149 00:13:39,379 --> 00:13:40,757 and oops! I marry another. 150 00:13:40,945 --> 00:13:43,232 He still phones, writes, 151 00:13:43,448 --> 00:13:46,281 trying to persuade me to leave Nick and come back to Switzerland. 152 00:13:46,743 --> 00:13:49,531 - Is that what you want? - How can I know? 153 00:13:50,038 --> 00:13:52,905 What I need is an attentive lover. 154 00:13:52,999 --> 00:13:55,081 Very rich, who adores me. 155 00:13:55,293 --> 00:13:59,161 Who will not be cross if I'm a little bit unfaithful sometimes. 156 00:13:59,380 --> 00:14:02,498 - Your husband sounds ideal. - But he has no money. 157 00:14:02,717 --> 00:14:04,003 No... 158 00:14:04,302 --> 00:14:07,169 - Then you have a difficult problem. - Not so very difficult. 159 00:14:07,347 --> 00:14:11,682 You see, in my heart, I'm a very faithful woman. 160 00:14:20,109 --> 00:14:22,942 Er, when your husband is away again... 161 00:14:23,613 --> 00:14:24,819 shall we meet? 162 00:14:25,031 --> 00:14:27,363 We have a date at the bank. 163 00:14:27,617 --> 00:14:29,449 That's not for two months! 164 00:14:29,744 --> 00:14:33,032 Maybe we can be... useful to each other before then. 165 00:14:33,122 --> 00:14:34,203 I hope so. 166 00:14:34,499 --> 00:14:38,709 Here's a present for you. I bought it for Nick, but he doesn't deserve it. 167 00:14:39,796 --> 00:14:44,290 - What a dreadful tie. - It's a present from an admirer. 168 00:14:48,221 --> 00:14:52,260 I want to discuss a business proposition. May I check my facts? 169 00:14:54,352 --> 00:14:56,184 You are an Earl? 170 00:14:56,646 --> 00:14:58,478 Isn't it obvious? 171 00:14:58,981 --> 00:15:02,519 - I've never met one. - I shouldn't draw any conclusions. 172 00:15:02,652 --> 00:15:06,270 I'm unusual. Even among my fellow peers. 173 00:15:06,364 --> 00:15:07,274 Yes. 174 00:15:07,407 --> 00:15:10,741 You left Eton... and Oxford... rather prematurely. 175 00:15:10,743 --> 00:15:12,154 I was bored. 176 00:15:12,620 --> 00:15:15,362 You don't sound like an Etonian. 177 00:15:16,082 --> 00:15:17,993 How would you know? 178 00:15:19,168 --> 00:15:22,627 Nowadays only car salesmen sound like Etonians. 179 00:15:22,880 --> 00:15:26,589 We new Etonians cultivate a slight cockney accent... 180 00:15:27,510 --> 00:15:28,716 ...mate. 181 00:15:28,803 --> 00:15:32,171 I understand that, apart from your title, you inherited little else. 182 00:15:32,348 --> 00:15:35,386 A taste for nothing but the best without the inclination to provide for it. 183 00:15:35,476 --> 00:15:36,944 You have your house in London 184 00:15:36,969 --> 00:15:39,307 and a few hundred a year and four guineas expenses 185 00:15:39,332 --> 00:15:41,395 every time you visit the House of Lords. 186 00:15:41,649 --> 00:15:46,234 I look in most days. It's pocket money and a convenient place to relax. 187 00:15:49,740 --> 00:15:52,232 Are you clever, or just crooked? 188 00:15:52,577 --> 00:15:55,194 I'm shocked, Mr Graham. 189 00:15:56,038 --> 00:15:58,826 In all sincerity... shocked! 190 00:16:01,210 --> 00:16:05,454 Why should a dependable man like you want to leave the bank? 191 00:16:06,716 --> 00:16:07,877 Yes. 192 00:16:09,135 --> 00:16:10,751 Why, Mr Graham? 193 00:16:11,220 --> 00:16:13,712 With respect... why? 194 00:16:14,098 --> 00:16:16,965 Oh I know it's difficult for you to understand, Mr Williams. 195 00:16:17,143 --> 00:16:19,134 I came straight to the bank from school. 196 00:16:19,270 --> 00:16:21,887 And apart from National Service in the army ...I've done nothing else. 197 00:16:21,981 --> 00:16:24,939 - Two years... seeing the world. - In Hounslow. 198 00:16:25,485 --> 00:16:27,601 One mile from where I've lived all my life. 199 00:16:27,987 --> 00:16:29,728 Security, Mr Graham. 200 00:16:29,947 --> 00:16:33,906 To be honest your wife and children... 201 00:16:34,702 --> 00:16:36,158 I'm not married. 202 00:16:36,537 --> 00:16:38,198 Ah, not married. 203 00:16:38,456 --> 00:16:41,244 - Of course! - I've never been able to afford it. 204 00:16:41,709 --> 00:16:43,791 I've had to support my parents. 205 00:16:44,170 --> 00:16:45,581 Your parents? 206 00:16:45,838 --> 00:16:47,795 I thought they were dead? 207 00:16:48,508 --> 00:16:50,545 Why did you think that, Mr Williams? 208 00:16:55,348 --> 00:16:57,555 I've always wanted an outdoor life really. 209 00:16:58,059 --> 00:17:01,302 Confidentially... with your record... 210 00:17:01,521 --> 00:17:03,478 you'll soon have your own branch... 211 00:17:04,190 --> 00:17:06,397 ...in the country perhaps. Yes. 212 00:17:06,609 --> 00:17:09,727 A bit of gardening... golf... 213 00:17:10,238 --> 00:17:12,070 You play golf? 214 00:17:12,448 --> 00:17:14,405 It's not quite what I had in mind. 215 00:17:14,617 --> 00:17:18,076 - But your pension! - I thought... Canada, Australia. 216 00:17:18,246 --> 00:17:20,578 With my savings, a small farm, perhaps. 217 00:17:21,040 --> 00:17:22,951 Then my parents could join me later. 218 00:17:23,251 --> 00:17:26,118 Last night I had a simple meal in the country... 219 00:17:26,254 --> 00:17:27,289 with a friend. 220 00:17:27,505 --> 00:17:29,587 A picnic, in fact. 221 00:17:29,924 --> 00:17:33,337 I realised then that the time had come to make the decision. 222 00:17:34,136 --> 00:17:35,467 Well... 223 00:17:36,305 --> 00:17:38,262 ...it's your life, Mr Graham. 224 00:17:38,766 --> 00:17:42,100 But sleep on it. With respect, sleep on it. 225 00:17:42,270 --> 00:17:45,137 - It's in your best interests. - I'm quite sure. 226 00:17:46,941 --> 00:17:50,730 You'll see that I've given twelve months' notice. I've not acted hastily. 227 00:17:51,279 --> 00:17:53,771 The last thing I want to do is upset the bank 228 00:17:54,532 --> 00:17:56,899 There are lots of things to arrange before I leave. 229 00:17:57,451 --> 00:17:58,771 Forgive me for being personal, 230 00:17:58,796 --> 00:18:02,140 but I understand that your interests are limited to your appearance... 231 00:18:02,623 --> 00:18:03,988 ...and fornication. 232 00:18:04,667 --> 00:18:07,659 - Is there anything else? - Money. 233 00:18:07,920 --> 00:18:11,163 In so far as it allows me to pursue my interests more vigorously. 234 00:18:17,138 --> 00:18:20,506 You are by nature intelligent, extravagant, immoral... 235 00:18:20,975 --> 00:18:22,386 ...and charming. 236 00:18:22,977 --> 00:18:26,060 Ideal qualifications for business I would've thought. 237 00:18:26,314 --> 00:18:29,432 Particularly if it was dishonest business. 238 00:18:31,360 --> 00:18:33,897 Very well, Mr Graham... so be it. 239 00:18:34,864 --> 00:18:37,731 I'm sure you have our best wishes for the future... 240 00:18:37,950 --> 00:18:41,864 from all of us, here at the National Metropolitan Bank. 241 00:18:44,290 --> 00:18:45,951 Thank you. 242 00:18:55,259 --> 00:18:59,002 Yes, well, you've only just caught him. He'll go home any minute now. 243 00:18:59,221 --> 00:19:02,088 Ah! I see... What's it today? 244 00:19:02,141 --> 00:19:05,725 Oh, tomorrow, Championship Golf Tournament up in Scotland. 245 00:19:05,853 --> 00:19:09,391 Mm... That accounts for it. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,779 I believe... I may be coming down with flu. 247 00:19:21,994 --> 00:19:25,112 Perhaps you ought to go home and go to bed, Mr Williams? 248 00:19:25,331 --> 00:19:30,167 Yes, I was thinking that. After all, one has a duty to the staff. 249 00:19:41,847 --> 00:19:44,430 Actually, I'm extremely poor. 250 00:19:44,642 --> 00:19:47,634 But in a style that you'd consider luxurious. 251 00:19:48,604 --> 00:19:53,474 I doubt if you could offer me sufficient financial inducement to exert myself. 252 00:19:54,151 --> 00:19:57,360 Besides, I usually go skiing in February. 253 00:19:58,072 --> 00:20:00,359 If you can afford it. 254 00:20:01,701 --> 00:20:05,865 This is a bizarre place to meet. Very amusing. Good day. 255 00:20:06,539 --> 00:20:08,826 There is something I forgot. 256 00:20:15,715 --> 00:20:17,297 My credentials. 257 00:20:20,177 --> 00:20:22,849 I'd pay you a weekly retainer. Twenty pounds. 258 00:20:22,874 --> 00:20:25,662 I'd want you to do a few things beforehand. 259 00:20:25,891 --> 00:20:29,634 That would be a small but effective way to inspire my loyalty. 260 00:20:29,895 --> 00:20:32,307 - There's a lot more to come. - How much more? 261 00:20:33,107 --> 00:20:34,973 One hundred thousand pounds each. 262 00:20:35,693 --> 00:20:37,525 Is it legal? 263 00:20:40,614 --> 00:20:44,073 - I'm an honest man, Graham. - I don't believe there is such a thing. 264 00:20:44,201 --> 00:20:46,659 The mistake is to believe in the honesty of others. 265 00:21:06,098 --> 00:21:07,759 Mr Graham! 266 00:21:07,892 --> 00:21:09,223 Yoo hoo! 267 00:21:12,646 --> 00:21:13,761 You're late. 268 00:21:14,106 --> 00:21:16,222 - Hardly at all. - Nearly an hour. 269 00:21:16,442 --> 00:21:18,228 I was at a hairdresser. 270 00:21:18,944 --> 00:21:20,855 What about your overdraft? 271 00:21:21,989 --> 00:21:24,697 Mr Graham, you're not going to be unkind to me. 272 00:21:25,326 --> 00:21:26,942 Well you know it was due yesterday. 273 00:21:27,244 --> 00:21:29,155 You can't make me pay it back. 274 00:21:29,747 --> 00:21:31,533 I certainly can. 275 00:21:31,624 --> 00:21:35,333 Then why did you tell me to meet you here instead of the bank? 276 00:21:38,047 --> 00:21:40,789 Well, let's discuss it over dinner. 277 00:21:42,635 --> 00:21:45,047 - Coffee? - Thank you. 278 00:21:47,890 --> 00:21:50,131 This is a very comfortable room. 279 00:21:50,267 --> 00:21:52,634 It's filthy dirty. Nanny never cleans it. 280 00:21:53,354 --> 00:21:54,719 Nanny? 281 00:21:55,731 --> 00:21:58,052 I've sent her to bed with a bottle of gin. 282 00:21:58,064 --> 00:22:00,396 We won't see her until tomorrow lunchtime. 283 00:22:02,655 --> 00:22:05,363 Well, that gives us a chance to talk. 284 00:22:05,699 --> 00:22:07,030 I hope so. 285 00:22:07,660 --> 00:22:09,492 I mean about your overdraft. 286 00:22:09,537 --> 00:22:11,744 - Not a week, not a day more. - You're being cruel. 287 00:22:11,872 --> 00:22:13,658 I'm interested to see how you react in a crisis. 288 00:22:13,791 --> 00:22:16,749 - Why? - It's my job. 289 00:22:19,213 --> 00:22:21,500 - Do you like it? - No. 290 00:22:21,966 --> 00:22:23,923 Then why don't you change it? 291 00:22:26,720 --> 00:22:29,034 Well, a man should work at something he enjoys so much 292 00:22:29,059 --> 00:22:30,362 that money is unimportant. 293 00:22:30,808 --> 00:22:33,891 Or if he doesn't enjoy it, then he should be earning a fortune. 294 00:22:34,103 --> 00:22:35,935 I'm poor and bored. 295 00:22:37,565 --> 00:22:39,647 And I envy my rich customers. 296 00:22:40,609 --> 00:22:45,319 It's not right that anyone as nice as you should be so lonely. 297 00:22:45,739 --> 00:22:51,109 I'm not as nice I'm afraid. But I'm also very lonely, Mr Graham. 298 00:22:55,416 --> 00:22:59,034 Yes. Well, I'd be a lot lonelier still if I were dismissed from the bank... 299 00:22:59,628 --> 00:23:00,834 before I'm Manager. 300 00:23:01,005 --> 00:23:02,916 - Then we need some money. - You need money. 301 00:23:03,007 --> 00:23:05,840 Then why don't you steal some ...for both of us? 302 00:23:06,135 --> 00:23:08,001 They'll never miss just a little. 303 00:23:08,137 --> 00:23:10,174 I'm going to steal the lot. 304 00:23:16,478 --> 00:23:19,186 - Mr Graham! - I've been looking for helpers. 305 00:23:19,607 --> 00:23:21,018 How many? 306 00:23:21,150 --> 00:23:22,231 One man... 307 00:23:22,943 --> 00:23:24,354 ...one woman. 308 00:23:34,246 --> 00:23:37,284 Breakfast, Mr Graham. 309 00:23:50,846 --> 00:23:55,636 Mm. It's nice, isn't it? But it always make me absolutely hungry. 310 00:23:59,855 --> 00:24:02,688 You're a big surprise to me, Mr Graham. 311 00:24:03,400 --> 00:24:04,105 Thank you. 312 00:24:04,234 --> 00:24:06,896 It excites me that you're so determined. 313 00:24:07,613 --> 00:24:10,822 What a pity that it will not be sensible to fall in love with you. 314 00:24:12,117 --> 00:24:13,699 Not yet. 315 00:24:14,328 --> 00:24:16,444 Why did you go to bed with me? 316 00:24:17,790 --> 00:24:19,622 I must have wanted to. 317 00:24:21,085 --> 00:24:22,621 How shall we rob the bank? 318 00:24:22,795 --> 00:24:25,127 We're going to rob a bank. 319 00:24:30,094 --> 00:24:33,052 Splendid. Mine, I hope? 320 00:24:33,389 --> 00:24:34,720 You've no objections? 321 00:24:35,015 --> 00:24:38,053 How do you think we became Earls in the first place? 322 00:24:38,978 --> 00:24:40,889 How does it feel to be a criminal. 323 00:24:41,605 --> 00:24:45,143 I'm not. Not before I do a crime. 324 00:24:45,275 --> 00:24:48,358 And not afterward, either, unless they catch me. 325 00:24:49,196 --> 00:24:51,062 They won't, will they, Mr Graham? 326 00:24:51,115 --> 00:24:53,356 My plan is absolutely foolproof... 327 00:24:53,784 --> 00:24:55,775 ...if you do as you're told. 328 00:24:56,578 --> 00:24:58,161 For a hundred thousand pounds, 329 00:24:58,186 --> 00:25:02,143 I suppose I can try and stifle my natural distaste for taking orders. 330 00:25:03,085 --> 00:25:04,871 How did you pick me? 331 00:25:05,379 --> 00:25:07,211 I've heard a lot about you. 332 00:25:08,757 --> 00:25:10,213 What about the third person? 333 00:25:10,259 --> 00:25:11,966 We must find a third partner. 334 00:25:12,011 --> 00:25:13,251 We must find a man. 335 00:25:13,303 --> 00:25:14,293 A girl. 336 00:25:14,471 --> 00:25:15,961 Someone reliable. 337 00:25:16,974 --> 00:25:18,464 But dishonest like us. 338 00:25:18,559 --> 00:25:20,891 Dishonest but trustworthy. 339 00:25:22,312 --> 00:25:24,474 I don't know any men. 340 00:25:25,816 --> 00:25:27,352 What about Nick? 341 00:25:27,484 --> 00:25:29,976 I know! My wife. 342 00:25:30,946 --> 00:25:33,438 She's ideal. Keep the money in the family. 343 00:25:33,657 --> 00:25:37,571 He thinks laws are for other people. He's very desperate for money now. 344 00:25:37,661 --> 00:25:39,572 She's absolutely loyal. 345 00:25:39,747 --> 00:25:42,956 Especially if you consider my rather wide outside interests. 346 00:25:43,167 --> 00:25:46,455 Nick will be the right one, you'll see. Let me try him. 347 00:25:46,587 --> 00:25:51,332 No, no, no, no, no. Not yet. When I'm ready. Then I'll meet your husband. 348 00:25:51,508 --> 00:25:55,376 We must wait a few weeks. I'll let you know when you can sound her out. 349 00:25:55,554 --> 00:25:59,889 And afterward you must tell me all that he's told you that I told him. 350 00:26:01,769 --> 00:26:02,804 Why? 351 00:26:03,062 --> 00:26:05,962 I must check that he told you the right story. 352 00:26:05,987 --> 00:26:08,331 I have to trust you both, completely. 353 00:26:09,401 --> 00:26:11,642 Oh, how complicated. 354 00:26:12,654 --> 00:26:15,146 We must be careful to always tell the truth. 355 00:26:15,282 --> 00:26:16,693 You must be careful! 356 00:26:16,909 --> 00:26:18,070 Goodbye. 357 00:26:32,508 --> 00:26:34,465 No smoking please, sir. 358 00:26:49,441 --> 00:26:52,433 I'm afraid the fourth Earl'll have to go. 359 00:26:54,404 --> 00:26:58,648 Pity, he's the last valuable picture. 360 00:27:02,412 --> 00:27:06,326 Port's come along well. We ought to order another five dozen. 361 00:27:09,253 --> 00:27:11,961 Then I suppose we'll have to start selling the furniture. 362 00:27:12,965 --> 00:27:14,956 Though it won't fetch much. 363 00:27:16,885 --> 00:27:20,298 When there's nothing left to sell, all that remains is for me to find the least 364 00:27:20,389 --> 00:27:24,929 odious method of putting myself permanently out of reach of my creditors. 365 00:27:26,770 --> 00:27:29,728 How awful for you to have to live without me. 366 00:27:30,232 --> 00:27:32,815 Shouldn't we increase your life insurance? 367 00:27:33,986 --> 00:27:36,398 You could spend a little less on clothes. 368 00:27:36,989 --> 00:27:39,026 I will if you will. 369 00:27:41,952 --> 00:27:43,568 There's one last chance. 370 00:27:44,788 --> 00:27:47,826 I've worked out a way to make a lot of money. 371 00:27:48,584 --> 00:27:50,200 Nick, how wonderful! 372 00:27:50,794 --> 00:27:52,785 It isn't altogether legal. 373 00:27:53,213 --> 00:27:55,955 You might even call it criminal. You'd be right. 374 00:27:56,300 --> 00:27:59,588 - I'm not shocked. - I'm going to rob a bank. 375 00:28:02,055 --> 00:28:03,637 What made you think of that? 376 00:28:04,349 --> 00:28:06,511 I can't tell you yet. Secrecy is vital. 377 00:28:08,145 --> 00:28:09,681 All by yourself? 378 00:28:09,980 --> 00:28:12,503 I've selected an accomplice. Boring little man. 379 00:28:12,528 --> 00:28:14,840 But he'll follow my orders well enough. 380 00:28:15,277 --> 00:28:17,518 - Who is he? - That's unimportant. 381 00:28:17,654 --> 00:28:19,270 I should expect your help. 382 00:28:19,406 --> 00:28:22,364 - You mean to be a criminal? - Don't be common, Britt! 383 00:28:23,410 --> 00:28:26,744 I'm your wife. I'll do whatever you say. 384 00:28:27,289 --> 00:28:28,495 I knew you would. 385 00:28:28,665 --> 00:28:32,329 Beautiful, Nick. You're so clever. 386 00:28:33,503 --> 00:28:35,119 I know. 387 00:28:37,507 --> 00:28:41,000 You might've told me that you'd met my husband. 388 00:28:44,806 --> 00:28:48,424 I thought he'd decided to take up crime on his own. 389 00:28:50,354 --> 00:28:52,061 Tell me exactly what he said. 390 00:28:52,522 --> 00:28:53,978 Nothing. 391 00:28:54,733 --> 00:28:56,644 He didn't tell you he was going to rob a bank? 392 00:28:56,818 --> 00:28:58,229 Oh, no, Mr Graham. 393 00:28:58,654 --> 00:29:02,272 He just said he was going to do something a little bit naughty. 394 00:29:03,867 --> 00:29:05,733 Did he tell you about me? 395 00:29:06,370 --> 00:29:10,830 Not a word. He made like he was going to do it all by himself. 396 00:29:11,541 --> 00:29:12,702 Do what? 397 00:29:13,377 --> 00:29:15,163 Get some money. 398 00:29:16,421 --> 00:29:18,082 And you were to help him. 399 00:29:18,548 --> 00:29:20,380 Well, I'm his wife. 400 00:29:20,801 --> 00:29:23,213 Are you going to let him help you? 401 00:29:25,514 --> 00:29:27,130 I'll see. 402 00:29:29,476 --> 00:29:32,218 Mr Graham, it's Nick. What shall we do. 403 00:29:32,604 --> 00:29:34,515 Er, look the other way. 404 00:29:34,940 --> 00:29:36,055 It's all right. 405 00:29:36,692 --> 00:29:38,353 I told him to meet us here. 406 00:29:40,070 --> 00:29:43,108 Good afternoon, ladies and gentlemen. And children. 407 00:29:43,282 --> 00:29:47,321 I'll try to make the journey more enjoyable for you by pointing out 408 00:29:47,369 --> 00:29:51,363 some of the place and also the items of interest. 409 00:30:02,134 --> 00:30:04,000 I didn't know you'd been introduced. 410 00:30:04,303 --> 00:30:07,546 I took the liberty of phoning Lady Dorset in view of your suggestion. 411 00:30:08,181 --> 00:30:10,218 Very excellent judgement on your part. 412 00:30:10,309 --> 00:30:12,783 ...in the past century in the Gothic style, 413 00:30:12,808 --> 00:30:16,124 and known the world over as the Mother of Parliaments. 414 00:30:16,815 --> 00:30:19,182 You are all familiar with Big Ben. 415 00:30:19,776 --> 00:30:23,861 The Palace of Westminster contains the House of Commons and the House of Lords. 416 00:30:24,239 --> 00:30:27,277 You choose the most tiresome places to meet. It's freezing. 417 00:30:27,659 --> 00:30:28,945 It's Spring. 418 00:30:29,286 --> 00:30:32,779 We are now moving up-stream under Westminster Bridge. 419 00:30:33,081 --> 00:30:36,619 As we turn the vessel downstream on our way to the Tower of London... 420 00:30:36,668 --> 00:30:38,534 Well, now that we have the right people, 421 00:30:38,559 --> 00:30:40,560 Lady Dorset as well as yourself, my Lord... 422 00:30:41,089 --> 00:30:42,875 we can go ahead with my plan. 423 00:30:43,050 --> 00:30:44,961 Mr Graham, what a lovely surprise! 424 00:30:45,135 --> 00:30:49,136 I decided this, only after very careful thought in view of Graham's er... 425 00:30:49,161 --> 00:30:50,620 specialised knowledge. 426 00:30:51,433 --> 00:30:54,221 I don't mind him taking charge at this stage. 427 00:30:55,145 --> 00:30:56,431 Thank you. 428 00:30:59,524 --> 00:31:02,937 You will each have preparatory tasks and we shall need some working capital. 429 00:31:03,320 --> 00:31:04,565 Don't ask me for money. 430 00:31:04,590 --> 00:31:07,133 I want you, my Lord, to grow a moustache. 431 00:31:08,367 --> 00:31:11,029 That's a joke in extremely bad taste. 432 00:31:11,536 --> 00:31:14,244 - Oh. I'm serious. - Good... God! 433 00:31:14,915 --> 00:31:16,622 Well, will you or not? 434 00:31:17,292 --> 00:31:21,456 Well, I suppose for a hundred thousand pounds even that sacrifice is worthwhile. 435 00:31:21,630 --> 00:31:24,998 Your husband has allowed me to finance the plan. 436 00:31:25,717 --> 00:31:27,253 I've cashed in my savings. 437 00:31:28,095 --> 00:31:29,335 Britt... 438 00:31:31,056 --> 00:31:34,720 - you don't mind if I call you Britt? - Oh, no. 439 00:31:36,186 --> 00:31:39,395 There's two hundred and fifty pounds. Take it. 440 00:31:40,440 --> 00:31:43,353 There are furnished flats to rent at number twelve Grosvenor Crescent. 441 00:31:43,652 --> 00:31:45,859 - Take one. - What for? 442 00:31:47,239 --> 00:31:50,072 It will look suspicious if you rent one and don't live there. 443 00:31:50,742 --> 00:31:52,232 You'll have to move in. 444 00:31:52,494 --> 00:31:56,829 I'm rather particular about my surroundings. I hope it will be suitable. 445 00:32:00,043 --> 00:32:03,832 Well, are you going to or not? After all, you have put me in charge. 446 00:32:04,965 --> 00:32:08,083 I suggest we discuss the plan in detail now. 447 00:32:08,093 --> 00:32:11,802 It'll be easier for Britt to do her work if she understands what it's all about. 448 00:32:12,013 --> 00:32:13,424 Do you understand it? 449 00:32:13,557 --> 00:32:14,888 - Of course. - Oh! 450 00:32:14,975 --> 00:32:16,886 I'd like Graham to go through it with you. 451 00:32:17,436 --> 00:32:20,428 Well... I shan't brief you until the last moment, 452 00:32:20,605 --> 00:32:22,767 that way you can't accidentally give anything away. 453 00:32:23,275 --> 00:32:25,562 I prefer to know what I'm letting myself in for. 454 00:32:25,735 --> 00:32:28,898 - I thought you knew? - Not the boring details. 455 00:32:31,908 --> 00:32:33,694 Well, you'll have to trust me. 456 00:32:34,077 --> 00:32:35,988 That's very wise, Mr Graham. 457 00:32:36,329 --> 00:32:39,742 I've always found him more intelligent than he looks. 458 00:32:55,307 --> 00:32:59,050 Air tickets for your first task. You'll find full instructions inside. 459 00:33:00,687 --> 00:33:04,100 Your part of the plan is going to involve a good deal of travelling. 460 00:33:05,442 --> 00:33:07,524 I think the moustache suits you. 461 00:33:08,361 --> 00:33:09,897 Now, you're quite clear? 462 00:33:10,155 --> 00:33:12,264 Yes, yes, the tweed suit from Gloucester. 463 00:33:12,289 --> 00:33:14,548 Those dreadful city clothes from Manchester. 464 00:33:14,701 --> 00:33:17,534 I don't know why I can't use my own tailor in London. 465 00:33:17,746 --> 00:33:19,157 One can't be too careful. 466 00:33:19,414 --> 00:33:21,397 You can't possibly understand what an ordeal it is 467 00:33:21,422 --> 00:33:22,976 to wear clothes made by a stranger. 468 00:33:23,043 --> 00:33:24,158 They have your measurements. 469 00:33:24,336 --> 00:33:26,828 - Tell them you're Mr Vickers. - They'd better fit! 470 00:33:26,922 --> 00:33:27,832 They'll fit. 471 00:33:28,381 --> 00:33:29,917 Britt's away again. 472 00:33:30,217 --> 00:33:32,800 She never said where she was going. Most inconvenient. 473 00:33:33,011 --> 00:33:35,378 - Is she on our business? - Of course. 474 00:33:35,514 --> 00:33:37,721 I'm sure her journey's as unnecessary as mine. 475 00:33:37,933 --> 00:33:40,470 I didn't think you minded the occasional day apart. 476 00:33:40,602 --> 00:33:41,888 I'm lost without her. 477 00:33:42,062 --> 00:33:44,303 Without Nanny, either, there's no-one to make my bed. 478 00:33:44,564 --> 00:33:47,022 You can't have your Nanny in the apartment. 479 00:33:47,150 --> 00:33:48,106 Come along. Come on. 480 00:33:48,151 --> 00:33:49,687 I'll brief you when you get back. 481 00:33:49,945 --> 00:33:51,982 - I'll call you tomorrow. - About time, too. 482 00:33:52,113 --> 00:33:54,855 Now... I must go. 483 00:33:54,950 --> 00:33:56,532 I've got an appointment. 484 00:33:56,952 --> 00:33:58,863 Come on, get on the train. 485 00:33:58,995 --> 00:34:04,786 Come on. Oh, dear. Come on, hurry up. Come on. There's no need to push. 486 00:34:17,138 --> 00:34:23,430 The train arriving at Platform Seven is from Plymouth and Exeter. 487 00:34:26,898 --> 00:34:32,940 The train arriving at Platform Seven is from Plymouth and Exeter. 488 00:34:36,825 --> 00:34:39,533 Very good, Britt. Just what I wanted. 489 00:34:40,287 --> 00:34:41,681 Take this to the bank tomorrow 490 00:34:41,706 --> 00:34:44,726 and ask them to keep it in safe custody in the strong-room. 491 00:34:45,333 --> 00:34:46,986 After work tonight I shall be round. 492 00:34:47,011 --> 00:34:50,852 I have some things to do to the box and some further matters to discuss with you. 493 00:34:50,880 --> 00:34:52,587 But Nick might be there. 494 00:34:53,592 --> 00:34:57,506 Oh, he's just left... for Gloucester. 495 00:35:00,307 --> 00:35:02,344 Are you in love with me, Mr Graham? 496 00:35:02,851 --> 00:35:05,218 I won't know till we've finished the job. 497 00:35:07,022 --> 00:35:10,640 Then we will go away together, won't we, Mr Graham? 498 00:35:10,817 --> 00:35:13,354 Somewhere beautiful like this, 499 00:35:13,486 --> 00:35:16,194 where we can share an open-air life together. 500 00:35:18,658 --> 00:35:22,822 Or perhaps an apartment in Monte Carlo. I loathe the country. 501 00:35:26,207 --> 00:35:29,074 I'm sure you said you wanted to buy a farm. 502 00:35:29,502 --> 00:35:31,618 That was before we went to bed together. 503 00:35:31,796 --> 00:35:34,208 You must admit it sounded very respectable. 504 00:35:36,551 --> 00:35:38,212 Do you still sleep with Nick? 505 00:35:39,054 --> 00:35:41,011 Mr Graham! 506 00:35:42,891 --> 00:35:45,428 Why would you think of such a thing? 507 00:35:47,562 --> 00:35:50,725 Oh, not since we met. 508 00:35:51,650 --> 00:35:54,187 Don't you believe me? 509 00:35:55,278 --> 00:35:57,519 Yes, of course I believe you. 510 00:35:58,573 --> 00:36:01,986 I know that we're perfectly honest with each other now, aren't we? 511 00:36:04,537 --> 00:36:08,280 You must trust me. I trust you. 512 00:36:08,708 --> 00:36:11,575 Nick and I don't even sleep in the same bed. 513 00:37:01,010 --> 00:37:04,503 Oh! Oh, you're back! 514 00:37:07,600 --> 00:37:09,386 How nice. 515 00:37:10,228 --> 00:37:13,971 How was Manchester? Did you have a lovely trip? 516 00:37:14,566 --> 00:37:17,228 Totally unnecessary, like all the others. 517 00:37:18,445 --> 00:37:22,098 Do you realise, I've done nothing but travel for the past six weeks. 518 00:37:22,123 --> 00:37:23,339 It's terrible. 519 00:37:23,408 --> 00:37:26,116 I didn't realise people actually went in trains. 520 00:37:26,286 --> 00:37:30,701 You can't believe how sordid they are. The suits fit, though. 521 00:37:30,957 --> 00:37:34,416 - What time is it? - Just after nine. 522 00:37:35,170 --> 00:37:38,253 Oh... God, this is a squalid dump. 523 00:37:38,339 --> 00:37:40,626 - Let's go home for a few days. - Oh no, we mustn't. 524 00:37:40,717 --> 00:37:42,253 Nobody tells me I mustn't. 525 00:37:42,469 --> 00:37:44,335 Mr Graham wouldn't like it. 526 00:37:45,638 --> 00:37:48,972 You sometimes reveal a revoltingly servile streak. 527 00:37:49,100 --> 00:37:52,559 Very vulgar... Something to do with being a foreigner, I suppose. 528 00:37:52,687 --> 00:37:54,143 I want the money. 529 00:37:54,355 --> 00:37:56,562 What do you think Graham does? Who is he? 530 00:37:56,691 --> 00:37:58,978 Don't you think curiosity's vulgar? 531 00:37:59,235 --> 00:38:01,021 As soon as I get back, he sends me off again. 532 00:38:01,070 --> 00:38:05,655 What about last week? Why go all the way to Amsterdam to buy a wig? 533 00:38:06,242 --> 00:38:09,701 - Where did you go before Manchester? - Gloucester. 534 00:38:10,580 --> 00:38:13,868 The hardest thing to bear is this dreadful moustache. 535 00:38:16,753 --> 00:38:18,710 - I shall cut it off. - Nick... you mustn't! 536 00:38:18,797 --> 00:38:20,663 I must make a gesture of independence. 537 00:38:20,757 --> 00:38:22,213 Come to bed. 538 00:38:23,384 --> 00:38:25,125 Come to bed. 539 00:38:27,889 --> 00:38:29,675 I want my breakfast first. 540 00:38:29,849 --> 00:38:32,591 - Come to bed, I want you. - But I'm so exhausted. 541 00:38:32,769 --> 00:38:35,807 If I have to carry on travelling, I won't be able to manage it. 542 00:38:36,189 --> 00:38:39,181 I think it would be good for you to try. 543 00:38:55,208 --> 00:38:56,949 Mr Graham... 544 00:38:58,503 --> 00:39:00,039 Mr Graham... 545 00:39:13,893 --> 00:39:15,099 Mr Graham... 546 00:39:15,186 --> 00:39:17,018 Oh! 547 00:39:17,480 --> 00:39:19,721 What is it? What's happened? 548 00:39:20,233 --> 00:39:23,021 You were calling out in your sleep. 549 00:39:23,736 --> 00:39:25,773 A man's name. 550 00:39:28,366 --> 00:39:31,984 Who? What did I say? 551 00:39:32,579 --> 00:39:35,766 Well, your taste isn't impeccable, but it's not that bad. 552 00:39:35,791 --> 00:39:37,439 You called out Mr Graham. 553 00:39:38,793 --> 00:39:41,410 So I haven't given myself away, then? 554 00:39:42,005 --> 00:39:45,088 Adultery is usually on Christian name terms. 555 00:39:45,300 --> 00:39:47,605 Mind you, you're too greedy and beautiful 556 00:39:47,630 --> 00:39:50,319 to be anything so boring as a faithful wife. 557 00:39:50,471 --> 00:39:52,508 Would you like me to be? 558 00:39:52,557 --> 00:39:54,264 Not particularly. 559 00:39:54,809 --> 00:39:58,302 I don't seem to be as interested in other ladies as I was. 560 00:39:58,855 --> 00:40:00,641 Perhaps I ought to see my doctor. 561 00:40:00,857 --> 00:40:03,440 Once we have the money we'll only need each other. 562 00:40:03,693 --> 00:40:07,277 A mere twenty pounds a week shouldn't completely alter my sexual habits. 563 00:40:07,405 --> 00:40:09,362 It's a beginning. 564 00:40:10,325 --> 00:40:12,316 Perhaps you ought to take a lover. 565 00:40:12,702 --> 00:40:14,534 How do you know I haven't? 566 00:40:14,746 --> 00:40:16,328 What did you do last night? 567 00:40:19,459 --> 00:40:21,450 I went to bed early. 568 00:40:30,720 --> 00:40:32,085 Britt! 569 00:40:35,016 --> 00:40:36,256 Britt! 570 00:40:39,604 --> 00:40:40,514 Britt! 571 00:40:42,815 --> 00:40:44,647 Good morning, this is Britt. 572 00:40:44,776 --> 00:40:50,943 Oh, it is. That's very kind of you. Thank you. Bye bye. 573 00:40:53,701 --> 00:40:55,283 Who was it? 574 00:40:56,496 --> 00:40:57,702 The operator. 575 00:40:58,414 --> 00:40:59,779 Alarm call. 576 00:40:59,958 --> 00:41:01,699 Come on, wake up. 577 00:41:02,043 --> 00:41:03,904 You've got to get back to the apartment. 578 00:41:03,929 --> 00:41:06,061 Nick'll be coming in from Manchester. Come on. 579 00:41:06,547 --> 00:41:09,289 Oh, we have plenty of time. 580 00:41:10,093 --> 00:41:13,336 Mr Graham, you're nearly a saint. 581 00:41:13,471 --> 00:41:17,339 You're so generous letting Nick have the same share as you. 582 00:41:17,642 --> 00:41:19,679 It's not fair, I know, but it's wiser. 583 00:41:19,936 --> 00:41:23,099 It's lucky we won't have to trust him with the money. 584 00:41:23,147 --> 00:41:24,266 Now, don't worry, Britt. 585 00:41:24,291 --> 00:41:27,460 You and Nick will be taking the money together to Switzerland. 586 00:41:28,152 --> 00:41:29,813 But I don't want to go with him. 587 00:41:29,862 --> 00:41:32,354 Can't we take it? 588 00:41:32,573 --> 00:41:35,907 It seems, at one time, we will look after all the money. 589 00:41:36,119 --> 00:41:37,325 His share, too. 590 00:41:37,578 --> 00:41:42,072 - Are you suggesting something? - No. That would be stealing. 591 00:41:45,336 --> 00:41:46,792 It's Nick! 592 00:41:48,047 --> 00:41:49,913 It can't be. 593 00:41:52,677 --> 00:41:54,167 God, it's him! 594 00:41:54,220 --> 00:41:55,585 It can't be. His train doesn't get in until half-past-eight. 595 00:41:55,680 --> 00:41:57,887 Not Nick. The boy I was with in Switzerland. 596 00:41:57,974 --> 00:42:00,682 I told you, he's always trying to get me back. 597 00:42:02,979 --> 00:42:04,060 What's he doing here? 598 00:42:04,230 --> 00:42:08,565 He never came to London before. How can he be so stupid as to come to the house? 599 00:42:09,485 --> 00:42:10,941 Does he know Nick is away? 600 00:42:11,112 --> 00:42:12,773 How could he have known? 601 00:42:13,823 --> 00:42:15,188 Mr Graham. 602 00:42:15,366 --> 00:42:20,452 Oh, Britt, stop it. Britt. Britt, stop it. Britt, it's after eight. 603 00:42:29,714 --> 00:42:31,546 He is still there. 604 00:42:32,967 --> 00:42:35,334 You've got to get back to the apartment for Nick. 605 00:42:35,553 --> 00:42:37,760 I'm late for the bank. 606 00:42:40,558 --> 00:42:43,220 I know what. Let's get out the window. 607 00:42:44,187 --> 00:42:45,177 Here. 608 00:42:48,441 --> 00:42:49,272 Up! Up! Up! 609 00:42:49,358 --> 00:42:51,850 What, her old man catch you at it, then? 610 00:42:52,820 --> 00:42:55,312 Come on... Come on. 611 00:43:18,137 --> 00:43:19,127 Taxi. 612 00:43:47,166 --> 00:43:48,827 Grosvenor Crescent. 613 00:44:08,729 --> 00:44:10,060 Hey... 614 00:44:10,148 --> 00:44:12,139 Watch it, will yer! 615 00:44:15,236 --> 00:44:17,728 Oi, why don't you watch where you're going, will you? 616 00:44:17,822 --> 00:44:19,938 - Didn't you see me coming down there. - You mind your own bleeding business! 617 00:44:19,991 --> 00:44:21,486 What do you mean, mind my own business? 618 00:44:21,511 --> 00:44:23,303 It was your own fault. I never touched you. 619 00:44:23,411 --> 00:44:24,505 Get out of it! You taxi drivers are all the same. 620 00:44:24,530 --> 00:44:25,426 What you on about? Get out of it...! 621 00:44:25,705 --> 00:44:27,446 You go and find some bleeding witnesses. 622 00:44:27,498 --> 00:44:28,283 Eh? 623 00:44:28,291 --> 00:44:30,623 You go and find some witnesses cause I'm going to belt yer. 624 00:44:31,586 --> 00:44:32,826 Did you see that? 625 00:44:32,879 --> 00:44:34,836 Why don't you learn how to ride a bike! 626 00:44:35,006 --> 00:44:37,125 Never mind about that. I'll tell you something. 627 00:44:37,150 --> 00:44:40,150 I'm going to tell the Post Office about you, you silly bleeder. 628 00:45:15,588 --> 00:45:17,795 I think Mr Graham is very clever. 629 00:45:17,965 --> 00:45:19,831 He's a dreary little man. 630 00:45:19,926 --> 00:45:22,042 It's about time I taught him a lesson. 631 00:45:23,304 --> 00:45:26,262 Help! Huh! Huh! 632 00:45:26,557 --> 00:45:27,843 Britt! 633 00:45:37,568 --> 00:45:39,855 Er, Miss Welsh, er Mr Graham. 634 00:45:40,279 --> 00:45:42,771 I'm just going out of the office for two or three minutes. 635 00:45:43,908 --> 00:45:45,239 Thank you. 636 00:45:56,379 --> 00:45:58,120 - Hello. - Hello, Britt. 637 00:45:58,339 --> 00:46:00,464 I'm coming over in my lunch hour to talk to you. 638 00:46:00,489 --> 00:46:02,482 Will you please make sure that Nick is there. 639 00:46:02,927 --> 00:46:04,838 Oh, yes. He's here. 640 00:46:08,641 --> 00:46:10,848 Nick. Nick, wake up. 641 00:46:11,560 --> 00:46:13,142 Mr Graham is coming over. 642 00:46:13,604 --> 00:46:16,847 - Why? - Perhaps he's going to tell us the plan. 643 00:46:17,441 --> 00:46:19,398 About time, too. 644 00:46:19,944 --> 00:46:22,151 - Quick, Nick, get dressed. - What for? 645 00:46:22,238 --> 00:46:23,524 He mustn't find us in bed. 646 00:46:23,739 --> 00:46:27,698 Even Graham must realise that married people sometimes sleep together. 647 00:46:27,868 --> 00:46:30,576 Do you not mind him seeing us like this? 648 00:46:31,205 --> 00:46:32,946 Well, we're partners, aren't we? 649 00:46:36,002 --> 00:46:37,367 Have a good lunch. 650 00:48:24,193 --> 00:48:26,275 All right, Graham, we're onto you. 651 00:48:26,946 --> 00:48:30,064 - You w... what?! - Cut us in, or we'll talk to the police. 652 00:48:30,324 --> 00:48:32,656 We're not greedy, we'll settle for half. 653 00:48:34,203 --> 00:48:35,989 Oh, Christ! 654 00:48:43,712 --> 00:48:45,919 You... you... you stupid bastard! 655 00:48:46,090 --> 00:48:48,331 You... you big twit! 656 00:48:48,884 --> 00:48:51,296 I'm... I'm tired of your ridiculous posturing. 657 00:48:51,387 --> 00:48:53,845 Oh, shut up, Graham, where's your sense of humour? 658 00:48:54,140 --> 00:48:56,347 - What is it? What's happening? - Your husband. 659 00:48:56,725 --> 00:48:59,638 I'm... I'm fed up with his childish pranks. I'm finished. 660 00:48:59,937 --> 00:49:03,726 Childish! What about him! Wigs from Amsterdam. 661 00:49:03,858 --> 00:49:05,724 Oh, stop it, both of you. 662 00:49:05,943 --> 00:49:07,809 Don't just stand there, go after him. 663 00:49:07,945 --> 00:49:08,980 Ooh! 664 00:49:13,367 --> 00:49:15,984 Please, Mr Graham, he didn't mean it. 665 00:49:16,537 --> 00:49:19,325 The strain, it's worse for him. 666 00:49:19,707 --> 00:49:21,914 Oh, please! 667 00:49:22,293 --> 00:49:24,580 He will be good. 668 00:49:25,129 --> 00:49:28,121 He had a big fright now. 669 00:49:29,049 --> 00:49:30,505 The money! 670 00:49:31,260 --> 00:49:33,422 He had to have the money. 671 00:49:34,555 --> 00:49:37,092 I want my money! 672 00:49:43,772 --> 00:49:45,854 I'm absolutely angry with you! 673 00:49:46,108 --> 00:49:49,066 - Oh, shut up, Britt. - Go to bed, Nanny! 674 00:49:49,195 --> 00:49:51,061 I only just got up. 675 00:49:51,447 --> 00:49:54,360 - Go to bed! - You're bellowing like a fishwife. 676 00:49:54,533 --> 00:49:56,194 Oh! 677 00:49:56,994 --> 00:49:59,281 Now look what you've made me do! 678 00:50:00,289 --> 00:50:03,657 You've made him stop the plan! I'm finished with you. 679 00:50:04,126 --> 00:50:08,461 Come on, Britt! I'll get some money. I've met a man who lives in the Bahamas. 680 00:50:08,631 --> 00:50:12,670 He wants to name a chain of restaurants after me. The Earl of Dorset. 681 00:50:12,968 --> 00:50:14,834 Oh... Nick, you're hopeless! 682 00:50:14,970 --> 00:50:17,678 - He'll get over it. - He won't! He wouldn't even listen! 683 00:50:17,932 --> 00:50:19,718 Try again. 684 00:50:20,184 --> 00:50:22,050 Ask him if he'll see you. 685 00:50:22,561 --> 00:50:26,600 Tell him that if he doesn't go ahead with the plan, I'll start talking... 686 00:50:27,233 --> 00:50:30,191 - ...to the cops. - Blackmail! 687 00:50:30,402 --> 00:50:32,769 You pig! 688 00:50:33,030 --> 00:50:34,816 Go on. 689 00:50:44,458 --> 00:50:48,372 Oh... ...Nanny! 690 00:50:48,879 --> 00:50:51,621 So difficult sometimes. 691 00:50:51,840 --> 00:50:56,585 - There! There's a big boy, then. - Oh! 692 00:50:57,137 --> 00:51:00,346 Don't you see? You're sending me away from you. 693 00:51:01,141 --> 00:51:03,132 Hey! What you doing? 694 00:51:03,227 --> 00:51:05,434 Oh, Mr Graham, please. 695 00:51:06,188 --> 00:51:08,054 Don't you know I love you? 696 00:51:09,483 --> 00:51:12,191 I need you so much. 697 00:51:14,280 --> 00:51:16,362 I do realise that. 698 00:51:17,366 --> 00:51:20,825 How can we be together without the money? 699 00:51:28,210 --> 00:51:30,872 I apologise about Nick. 700 00:51:31,088 --> 00:51:33,580 It's just the way he's made. 701 00:51:34,967 --> 00:51:37,800 I'm afraid he doesn't deserve all that money. 702 00:51:37,970 --> 00:51:40,632 I'm not going to trust him with it, not now. 703 00:51:41,181 --> 00:51:42,797 Listen, Britt. 704 00:51:43,100 --> 00:51:45,717 Whatever I tell you in front of Nick, afterward... 705 00:51:45,894 --> 00:51:48,727 when you leave the bank with the money you go straight to the airport. 706 00:51:48,814 --> 00:51:52,773 You go to the Pan American desk, not the B.O.A.C. desk, the Pan American. 707 00:51:53,861 --> 00:51:57,775 - Are we going to cheat Nick of the money? - Yes. 708 00:52:00,534 --> 00:52:02,948 Britt has transferred her account there. 709 00:52:02,973 --> 00:52:06,270 Clever girl. I never did find out where she banked. 710 00:52:07,291 --> 00:52:10,875 There's three hundred thousand pounds... 711 00:52:12,630 --> 00:52:15,247 ...here. Cashiers reserve 712 00:52:15,382 --> 00:52:18,124 Kept in case of unexpected high demands on cash. 713 00:52:18,302 --> 00:52:22,091 Naturally, such a large amount is subject to frequent checks by Head Office. 714 00:52:22,514 --> 00:52:25,802 Nick will pose as an inspector. 715 00:52:26,435 --> 00:52:29,678 - A bank clerk! Me? Most improbable. - Ssh! 716 00:52:29,980 --> 00:52:31,812 Britt and I will get you into the bank. 717 00:52:31,940 --> 00:52:34,307 - Who takes the money out? - Britt. 718 00:52:34,485 --> 00:52:36,522 Where do you come into it? 719 00:52:37,112 --> 00:52:38,728 I work there. 720 00:52:39,531 --> 00:52:41,943 - You never told me that. - Here. 721 00:52:42,159 --> 00:52:45,277 Everything down to the minutest detail. Carefully timed. 722 00:52:45,454 --> 00:52:47,036 Practice till you know it backwards. 723 00:52:47,289 --> 00:52:50,827 The plan depends on Nick having three different disguises. 724 00:52:50,876 --> 00:52:53,487 Two wigs and his own hair which must be... 725 00:52:53,512 --> 00:52:55,940 cut and dyed on the day of the robbery. 726 00:52:56,382 --> 00:52:58,788 Two hours after you enter the bank, you and Britt... 727 00:52:58,813 --> 00:53:00,946 will be on the a B.O.A.C. plane to Zurich. 728 00:53:01,178 --> 00:53:04,011 - B.O.A.C. doesn't fly to Zurich. - Yes, it does. 729 00:53:04,181 --> 00:53:07,924 It's the first stop on the flight to Beirut, Delhi, Bangkok and Hong Kong. 730 00:53:08,310 --> 00:53:11,974 We can only do it if Williams, the manager, is out of the office. 731 00:53:12,147 --> 00:53:15,226 Two or three weekends between May and September, he plays truant. 732 00:53:15,251 --> 00:53:16,790 He leaves early on a Friday. 733 00:53:17,486 --> 00:53:19,022 He's a golf addict. 734 00:53:19,279 --> 00:53:20,682 Before a cash inspection, 735 00:53:20,707 --> 00:53:24,298 Head Office rings the Manager on the ordinary G.P.O. line. 736 00:53:24,493 --> 00:53:27,656 To make sure the call is genuine, the Bank Manager immediately checks back 737 00:53:27,705 --> 00:53:31,790 on his private line, which goes direct to Head Office. 738 00:53:32,126 --> 00:53:34,584 If Williams is away, Smith has to make the check. 739 00:53:34,878 --> 00:53:36,619 This gives us our chance. 740 00:53:36,797 --> 00:53:39,585 Smith is less familiar with the men at Head Office, 741 00:53:39,842 --> 00:53:42,083 We will intercept the call. 742 00:53:42,469 --> 00:53:45,757 There are advantages to working in glass offices. 743 00:53:46,348 --> 00:53:50,182 Inspections only take place when the bank is closed to customers. 744 00:53:50,436 --> 00:53:54,100 The Guard admits an Inspector when he produces his authority to inspect. 745 00:53:54,440 --> 00:53:57,432 We hold a blank duplicate for reference purposes. 746 00:53:57,609 --> 00:54:01,318 I shall fill it in for Nick on the day of the robbery. I can't do it before, 747 00:54:01,613 --> 00:54:04,526 as Head Office change the type of authority quite often. 748 00:54:04,992 --> 00:54:07,575 The essence of good security is change. 749 00:54:08,537 --> 00:54:13,202 Inspectors are drawn from senior staff waiting to go to new appointments. 750 00:54:13,459 --> 00:54:16,622 They're therefore not necessarily known by sight. 751 00:54:17,379 --> 00:54:20,462 A senior staff member has to accompany the Inspector to the strong-room... 752 00:54:20,549 --> 00:54:23,337 ...either Smith, Williams or myself. 753 00:54:23,469 --> 00:54:26,587 I frequently stand in for Williams, he's a lazy bastard. 754 00:54:27,765 --> 00:54:30,473 Two different keys are needed to unlock the safe. 755 00:54:30,559 --> 00:54:32,766 Williams holds one key, Smith the other. 756 00:54:32,895 --> 00:54:35,353 Duplicates of their keys are kept at Head Office. 757 00:54:35,481 --> 00:54:37,097 The Inspector brings one of them, 758 00:54:37,274 --> 00:54:39,231 we don't know which, until he arrives. 759 00:54:39,610 --> 00:54:43,148 If Williams is away it'll be possible for Nick to get Williams' key 760 00:54:43,405 --> 00:54:45,066 and pair it with Smith's. 761 00:54:45,199 --> 00:54:46,860 Well, how the hell do I get Williams' key? 762 00:54:47,075 --> 00:54:49,237 I have it, automatically, when he's away from work. 763 00:54:49,703 --> 00:54:51,364 I am the Deputy Bank Manager. 764 00:54:52,915 --> 00:54:55,327 I'll join you in Switzerland on Saturday morning. 765 00:54:55,709 --> 00:54:58,326 I'll change the money... and divide it. 766 00:54:58,670 --> 00:55:01,879 And be back in the bank on Monday morning as usual. 767 00:55:02,674 --> 00:55:06,963 From now on, you two have to be up... ...and ready 768 00:55:07,346 --> 00:55:09,553 at nine a.m. every Friday morning. 769 00:55:09,765 --> 00:55:13,053 Oh, eight Friday's 770 00:55:13,227 --> 00:55:16,310 we've got up virtually in the middle of the night. 771 00:55:18,398 --> 00:55:21,265 I don't believe Perfect Friday will ever come. 772 00:55:21,485 --> 00:55:23,226 You say that every week. 773 00:55:23,946 --> 00:55:26,278 I think we're being incredibly naรฏve. 774 00:55:26,365 --> 00:55:28,732 When have we ever been naรฏve? 775 00:55:34,414 --> 00:55:38,578 Mr Williams has got a bad cold. He feels he ought to go home and go to bed. 776 00:55:38,877 --> 00:55:40,117 Twenty past ten. That's earlier than usual. 777 00:55:40,212 --> 00:55:44,046 The golf tournament's up in Lancashire, he's got a long drive. 778 00:55:47,094 --> 00:55:49,552 Why do we believe Graham? We must be mad. 779 00:55:49,721 --> 00:55:51,428 I don't think he works in that bank. 780 00:55:51,557 --> 00:55:53,719 He does. I've seen him there. 781 00:55:55,769 --> 00:55:57,476 When did you first meet him? 782 00:56:02,484 --> 00:56:04,100 That could be the signal? 783 00:56:12,286 --> 00:56:13,697 It is the signal. 784 00:56:21,211 --> 00:56:23,669 "Head Office here. Mortimer, Security Section." 785 00:56:23,839 --> 00:56:25,546 "Would you mind holding on a moment, please?" 786 00:56:28,802 --> 00:56:31,134 Ah! It's like having an arm amputated. 787 00:56:33,265 --> 00:56:35,757 Careful! Mind my eyes! 788 00:56:35,976 --> 00:56:38,013 Think of the money. 789 00:57:23,190 --> 00:57:24,521 Ah! 790 00:57:35,786 --> 00:57:37,777 Here, you better take these. 791 00:57:38,288 --> 00:57:41,076 - Where are we going? - Rio. 792 00:57:41,583 --> 00:57:43,199 Rio! 793 00:57:43,335 --> 00:57:44,496 That's right. 794 00:57:45,379 --> 00:57:47,916 You pick me up with the money as Graham said. 795 00:57:48,173 --> 00:57:51,291 Instead of getting the B.O.A.C. plane to Zurich... 796 00:57:51,718 --> 00:57:54,836 ...you and I are going to Rio. 797 00:57:57,182 --> 00:57:59,765 You are a divine bastard. 798 00:58:02,854 --> 00:58:04,720 Oh! I forgot the moustache. 799 00:58:06,024 --> 00:58:09,267 Mr Graham. Lady Dorset called. 800 00:58:09,403 --> 00:58:11,779 They will be able to keep their appointment. 801 00:58:11,804 --> 00:58:12,965 Thank you, Janet. 802 01:02:22,656 --> 01:02:23,737 Wait! 803 01:02:39,506 --> 01:02:41,463 Yes. 804 01:02:42,634 --> 01:02:44,591 Everything's ready. 805 01:02:45,428 --> 01:02:46,293 It's on. 806 01:02:56,273 --> 01:02:59,015 My husband and I have an appointment with Mr Graham. 807 01:02:59,067 --> 01:03:01,871 I'm afraid we're a little late. He's gone to get some cigarettes. 808 01:03:01,896 --> 01:03:03,085 He'll only be a minute. 809 01:03:03,238 --> 01:03:04,334 That's quite all right, My Lady, 810 01:03:04,359 --> 01:03:06,380 I don't look up until gone half-past-three most days. 811 01:03:06,491 --> 01:03:07,697 Oh, good. 812 01:03:40,108 --> 01:03:41,644 Will it be all right? 813 01:03:42,360 --> 01:03:43,771 Of course, it will. 814 01:03:44,154 --> 01:03:46,145 Keep calm, or you'll ruin everything. 815 01:04:50,637 --> 01:04:53,049 Nick should phone in a few seconds. 816 01:04:59,687 --> 01:05:03,521 Oh, my God! Don't look round. He's turned up without telephoning first. 817 01:05:05,902 --> 01:05:07,188 Oh, Christ, 818 01:05:07,570 --> 01:05:10,653 it's Thompson... ...a real Inspector. 819 01:05:37,058 --> 01:05:38,924 - Hello. - Oh, Janet. 820 01:05:39,102 --> 01:05:42,345 Er, Mr Smith is busy for the moment, I'll take his calls. 821 01:05:54,200 --> 01:05:57,738 Mr Graham's taking Mr Smith's calls. I'm putting you through. 822 01:06:03,877 --> 01:06:05,493 Hello, Mr Graham. 823 01:06:05,962 --> 01:06:06,952 Mr Graham... 824 01:06:08,798 --> 01:06:10,038 Mr Graham! 825 01:06:10,341 --> 01:06:11,957 Mr Graham, are you there? Are you there? 826 01:06:12,177 --> 01:06:13,383 Graham here. 827 01:06:15,430 --> 01:06:18,172 Our clients aren't able to complete today. 828 01:06:18,850 --> 01:06:21,558 Expect further instructions tomorrow. 829 01:06:22,479 --> 01:06:23,469 Yes. 830 01:06:24,105 --> 01:06:26,517 Thank God it was Nick. 831 01:06:39,621 --> 01:06:40,827 Now, Britt. 832 01:06:41,039 --> 01:06:42,326 You go back to the apartment. 833 01:06:42,351 --> 01:06:45,057 I'll see you there at three o'clock tomorrow afternoon. 834 01:06:45,668 --> 01:06:47,500 Hello, Mr Graham. 835 01:06:54,719 --> 01:06:57,928 Put your wig on, Nick. You're still working for me. 836 01:06:59,224 --> 01:07:00,635 I refuse. 837 01:07:00,934 --> 01:07:03,596 Come on darling, you never liked short hair. 838 01:07:05,563 --> 01:07:06,553 Well, I like it now. 839 01:07:06,564 --> 01:07:08,350 I order you to wear that wig! 840 01:07:08,399 --> 01:07:11,187 Mind your tongue, Graham. You're lucky to have me as a partner. 841 01:07:11,486 --> 01:07:13,727 Your plan was foolproof remember? 842 01:07:13,988 --> 01:07:16,776 I'm fed up with your aristocratic crap! 843 01:07:18,368 --> 01:07:19,824 I see. 844 01:07:21,955 --> 01:07:25,112 Well, in that case, I suggest you get someone else to do your dirty work. 845 01:07:25,137 --> 01:07:27,440 Come on, Britt, we're not living here any longer. 846 01:07:27,502 --> 01:07:29,118 Nick, no! 847 01:07:31,256 --> 01:07:33,418 - Shall I run after him? - No! 848 01:07:34,759 --> 01:07:36,750 No, he'll get over it. 849 01:07:38,680 --> 01:07:40,967 My plan's beginning to go wrong. 850 01:07:43,226 --> 01:07:47,015 Britt. You're going to have to make Nick feel confident again. 851 01:07:47,480 --> 01:07:49,437 I'm afraid you'll have plenty of time. 852 01:07:49,857 --> 01:07:52,690 We can't expect Williams to oblige two Fridays running. 853 01:07:54,654 --> 01:07:57,021 I only hope to God, we can hold things together long enough. 854 01:07:57,323 --> 01:08:01,362 We must, Mr Graham. I don't want to be without you. 855 01:08:10,086 --> 01:08:11,292 Britt... 856 01:08:13,298 --> 01:08:15,289 you better lock the door. 857 01:08:23,433 --> 01:08:26,175 We'll have an absolutely nice afternoon, 858 01:08:26,311 --> 01:08:30,179 and stupid Mr Williams is watching his stupid golf... in the rain. 859 01:08:30,773 --> 01:08:32,434 Hope he catches pneumonia. 860 01:08:53,963 --> 01:08:56,751 Oh, Monday morning blues, Mr Graham? 861 01:08:57,884 --> 01:09:00,922 Will you see the directors from Domestic Appliances at twelve o'clock? 862 01:09:00,970 --> 01:09:03,211 Mr Smith feels he has too much to do already. 863 01:09:03,431 --> 01:09:06,048 But they're Mr Williams' clients. It's unlike him... 864 01:09:06,142 --> 01:09:09,885 It was very wet on Saturday. He caught a cold. A real one. 865 01:09:10,146 --> 01:09:12,057 Well, surely you've noticed he isn't in. 866 01:09:12,440 --> 01:09:15,353 - I thought he had an outside appointment. - Oh, he had. I cancelled it. 867 01:09:15,735 --> 01:09:17,692 No one can help being ill. 868 01:09:18,655 --> 01:09:22,819 - When did you know he wasn't coming in? - Only an hour ago. His wife phoned. 869 01:09:22,909 --> 01:09:24,274 All right. Thank you, Miss Welsh. 870 01:09:24,410 --> 01:09:27,027 I have to go out for an appointment. I'll be back in plenty of time to cope. 871 01:09:27,330 --> 01:09:30,868 Thank you, Mr Graham. I like your tie. 872 01:09:31,167 --> 01:09:32,953 My mother gave it to me. 873 01:09:59,737 --> 01:10:00,818 Hello. 874 01:10:02,156 --> 01:10:04,272 I can't find my credit cards. Have you seen my wallet? 875 01:10:04,450 --> 01:10:05,611 - Hello. - Lady Dorset. 876 01:10:05,785 --> 01:10:07,025 Oh, erm... 877 01:10:07,829 --> 01:10:10,070 A person to speak to you, M'Lady. 878 01:10:10,331 --> 01:10:13,073 Ssh! I'm very, very late. Make up some excuse. 879 01:10:13,251 --> 01:10:14,867 - I should say so. - Hello. 880 01:10:15,002 --> 01:10:16,959 There's no need to shout. 881 01:10:17,255 --> 01:10:19,121 Mr Graham. 882 01:10:19,173 --> 01:10:19,787 Hello. Hello! 883 01:10:19,841 --> 01:10:21,252 Mr Too-big-for-your-boots. 884 01:10:21,467 --> 01:10:22,628 Better take... who? 885 01:10:22,760 --> 01:10:24,225 Hello. Britt, why don't you answer your phone? 886 01:10:24,250 --> 01:10:25,776 I've been trying to get through all the morning. 887 01:10:25,930 --> 01:10:29,343 Look, we have to do it today. Williams is away sick. It's a miracle. 888 01:10:29,600 --> 01:10:30,385 Where's Nick? 889 01:10:30,435 --> 01:10:33,097 At the House of Lords. He went there to sulk. 890 01:10:48,786 --> 01:10:51,198 Oh, could you give this message to Lord Dorset? 891 01:10:51,289 --> 01:10:53,530 ...that effluents and discharge 892 01:10:53,666 --> 01:10:57,000 which did not come within the control of the 1951 Act, 893 01:10:57,170 --> 01:11:00,037 because they had pre-existed that piece of legislation, 894 01:11:00,465 --> 01:11:05,551 should now be picked up and dealt with in the same way as the more recent ones. 895 01:11:06,179 --> 01:11:08,136 On the other hand, I know... 896 01:11:08,389 --> 01:11:10,318 and I hope the noble Lord opposite 897 01:11:10,343 --> 01:11:14,750 will be able to make this perfectly clear once again when he comes to reply 898 01:11:14,937 --> 01:11:18,059 that the process of picking up older effluents 899 01:11:18,084 --> 01:11:20,673 and discharges which are produced, 900 01:11:20,818 --> 01:11:25,403 and which can at the present time be controlled under the 1951 Act... 901 01:11:25,698 --> 01:11:28,190 ...should be continued unabated. 902 01:11:28,993 --> 01:11:30,609 The non-classified... 903 01:11:46,052 --> 01:11:47,588 Dear Mr Williams... 904 01:11:47,845 --> 01:11:49,756 I shall not be at work tomorrow. 905 01:11:49,889 --> 01:11:53,098 I'm sorry it's such short notice, but I've had a lot of pain today. 906 01:11:53,309 --> 01:11:56,347 My dentist thinks I'll need to spend a day or so in bed, afterward. 907 01:11:56,479 --> 01:11:59,096 The gums should have been attended to years ago. 908 01:11:59,440 --> 01:12:02,683 I'll be back at work, without fail, on Wednesday morning. 909 01:12:02,902 --> 01:12:05,610 - Oh, the tickets! - Don't worry, I'll get some more. 910 01:12:05,738 --> 01:12:07,945 - Where to? - Quantas this time. 911 01:12:07,990 --> 01:12:10,903 You can't go to Rio on a Monday. We're going to Fiji. 912 01:12:10,993 --> 01:12:12,233 Fiji! Hm! 913 01:12:12,370 --> 01:12:15,408 ...the flight to Honolulu last Friday, but I had to cancel. 914 01:12:16,040 --> 01:12:17,246 Yes... 915 01:12:18,793 --> 01:12:21,831 Well, yeah, can you get me on a plane today, please? 916 01:12:22,129 --> 01:12:25,793 Seventy seconds starting from... ...now! 917 01:12:26,926 --> 01:12:28,132 Good luck. 918 01:12:30,972 --> 01:12:35,341 Head Office here. Mortimer, Security Section. 919 01:12:36,143 --> 01:12:40,683 Would you mind, erm... holding on a moment, please. Thank you. 920 01:12:47,905 --> 01:12:50,693 Thank you. Please sit down. 921 01:12:56,831 --> 01:12:58,242 Nick is ready. 922 01:12:59,584 --> 01:13:02,542 - Mr Williams, please. - Mr Williams is away ill. 923 01:13:02,670 --> 01:13:06,208 - Mr Smith is taking his calls. - Oh, I'm sorry to hear that. 924 01:13:06,299 --> 01:13:08,415 Er... may I speak to Mr Smith, please? 925 01:13:15,683 --> 01:13:17,173 - Yes. - Head Office here. 926 01:13:17,226 --> 01:13:18,193 Ah, Head Office. 927 01:13:18,218 --> 01:13:21,118 We're sending over a new Inspector, er, Mr Edwards. 928 01:13:21,355 --> 01:13:23,501 Edwards... Yes, I've got that. Good. 929 01:13:23,526 --> 01:13:27,295 I'll call back on the direct line for confirmation. Goodbye. 930 01:13:27,320 --> 01:13:29,402 Thank you. 931 01:13:43,210 --> 01:13:46,248 Head Office Security, Mr Mortimer. Who is speaking, please? 932 01:13:46,589 --> 01:13:48,631 Smith here, Grosvenor Crescent Branch. 933 01:13:48,656 --> 01:13:51,483 Er... confirmation for Mr Edwards' visit, please. 934 01:13:51,969 --> 01:13:57,334 Mr Mortimer is speaking to a client on the other line, will you hold on, Mr Smith? 935 01:13:57,359 --> 01:13:59,491 He won't be long. Thank you. 936 01:14:08,069 --> 01:14:10,106 Sorry to keep you waiting. 937 01:14:10,988 --> 01:14:13,525 I didn't know we had any foreign young ladies at Head Office. 938 01:14:14,033 --> 01:14:17,367 Miss Barton's on holiday. I'm her stand-in. 939 01:14:17,703 --> 01:14:19,660 Out of the Common Market, are you, mm? 940 01:14:20,456 --> 01:14:23,039 I'm from Jamaica, Mr Smith. 941 01:14:30,549 --> 01:14:31,880 Here's Nick. 942 01:14:32,134 --> 01:14:34,876 - Thank you. - Thank you. Please, come in. 943 01:14:35,012 --> 01:14:36,252 Good afternoon. 944 01:14:37,098 --> 01:14:38,463 Darling. 945 01:14:41,769 --> 01:14:43,885 Mr Smith? Here's Mr Mortimer. 946 01:14:44,355 --> 01:14:48,349 So sorry to have kept you. 'Bye, 'bye. 947 01:14:52,238 --> 01:14:54,650 Mortimer here, Security. Sorry to have kept you. 948 01:14:54,907 --> 01:14:58,320 Smith, Grosvenor Crescent Branch. Confirmation on Mr Edwards' visit. 949 01:14:58,619 --> 01:15:00,656 - Height six foot. - Height six foot. 950 01:15:01,080 --> 01:15:03,788 - Age thirty-nine. - Age thirty-nine. 951 01:15:03,916 --> 01:15:06,408 - Eyes blue. - Eyes blue. 952 01:15:07,336 --> 01:15:09,998 - Hair brown. - Hair brown. 953 01:15:10,548 --> 01:15:13,040 - Black coat and striped trousers. - Black coat and striped trousers. 954 01:15:13,217 --> 01:15:15,174 - Glasses. - Glasses. 955 01:15:15,469 --> 01:15:18,552 Authority to inspect, Number Ninety-Seven. 956 01:15:18,639 --> 01:15:23,930 Authority to inspect, Number... ...Ninety-Seven. 957 01:15:24,103 --> 01:15:25,801 I'm right about that. Thank you. 958 01:15:25,826 --> 01:15:28,963 Oh, yes, you're really giving us some special attention. 959 01:15:30,192 --> 01:15:32,274 Two inspections in four days. 960 01:15:32,903 --> 01:15:34,735 Can't be too careful. 961 01:15:34,864 --> 01:15:36,730 Oh, I quite agree, one can't be too careful. 962 01:15:36,907 --> 01:15:37,937 You never know, 963 01:15:37,962 --> 01:15:41,050 one of these days we might decide to investigate you, Mr Smith. 964 01:15:41,787 --> 01:15:45,530 Mr Edwards will be with you in ten minutes. Goodbye. 965 01:16:07,104 --> 01:16:09,721 Thank you very much. Good afternoon. 966 01:16:14,487 --> 01:16:16,148 - Goodbye, Mr Graham. - Goodbye, ma'am. 967 01:16:16,280 --> 01:16:18,021 - Goodbye. - Goodbye, sir. 968 01:17:12,128 --> 01:17:12,959 Thank you, sir. 969 01:17:14,839 --> 01:17:16,375 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 970 01:18:21,655 --> 01:18:22,690 Inspection. 971 01:18:23,157 --> 01:18:24,488 Yes, sir. 972 01:18:49,683 --> 01:18:50,764 Er... Janet. 973 01:18:51,518 --> 01:18:54,601 A bit of an emergency. I have to go to the dentist. 974 01:18:54,980 --> 01:18:57,312 I've left a letter on my desk for Mr Williams... 975 01:18:57,524 --> 01:18:59,390 er... just in case I can't get in tomorrow. 976 01:20:12,266 --> 01:20:14,849 Head Office is really keeping an eye on us these days. 977 01:20:15,269 --> 01:20:17,135 We had an inspection last Friday. 978 01:20:17,313 --> 01:20:18,553 Really! 979 01:20:18,814 --> 01:20:19,849 Yes. 980 01:20:22,276 --> 01:20:24,517 Er... Harrow Road Police Station here. 981 01:20:24,737 --> 01:20:28,696 I'm afraid Mr Smith isn't available at the moment. I can pass him a message. 982 01:20:28,907 --> 01:20:32,650 My Wife! Yeah. Yes. 983 01:20:32,870 --> 01:20:34,156 I'll come right away. 984 01:20:38,751 --> 01:20:40,116 Oh, Janet. 985 01:20:40,461 --> 01:20:42,452 Get Graham down here to relieve me, will you? 986 01:20:44,006 --> 01:20:45,462 The dentist! 987 01:20:45,966 --> 01:20:47,582 God! 988 01:20:51,138 --> 01:20:53,846 That was the police. My wife. Apparently there's been an accident. 989 01:20:53,932 --> 01:20:55,047 Oh, I'm so sorry. 990 01:20:55,726 --> 01:20:58,218 I must get upstairs to the outside phone, but there's no-one to relieve me. 991 01:20:58,479 --> 01:20:59,935 Graham's gone to the dentist. 992 01:21:00,022 --> 01:21:02,389 I hope it's not too serious. You'd better go and find out. 993 01:21:02,483 --> 01:21:04,599 - Yes, but... - Don't be silly. Off you go. 994 01:21:04,818 --> 01:21:07,105 - Look the grille behind you. - I will. 995 01:21:07,196 --> 01:21:08,732 Thank you. Thank you. 996 01:21:15,162 --> 01:21:17,153 Emergency. I'm needed upstairs. 997 01:21:19,541 --> 01:21:22,533 The Inspector will stay locked in the strong-room. Back in a moment. 998 01:21:22,628 --> 01:21:24,118 Very good, sir. 999 01:23:49,900 --> 01:23:51,436 Everything all right, Guard? 1000 01:23:51,527 --> 01:23:53,268 Yes, sir. Quiet as a grave. 1001 01:23:53,403 --> 01:23:56,270 All right, you can open up. We'll continue the inspection. 1002 01:24:03,497 --> 01:24:07,456 - I'm very sorry the line was dead. - What do you mean? 1003 01:24:07,543 --> 01:24:09,284 They'd rung off. 1004 01:24:09,461 --> 01:24:10,667 Well, do you think it was a hoax? 1005 01:24:10,712 --> 01:24:13,204 Well, I rang the Harrow Road Police Station. They knew nothing about it. 1006 01:24:13,423 --> 01:24:15,835 You being hard on any of your customers lately? 1007 01:24:16,009 --> 01:24:19,673 I rang my wife at home, she was... having a cup of tea. 1008 01:24:20,847 --> 01:24:23,384 - Look, I'm very sorry about this. - Forget it! 1009 01:24:23,809 --> 01:24:26,026 Would you like to run through the procedures again, 1010 01:24:26,051 --> 01:24:27,542 I'd like to do it by the book. 1011 01:24:27,646 --> 01:24:32,891 That won't be necessary. I've made a check. I can certainly say I'm satisfied. 1012 01:24:33,402 --> 01:24:34,767 Whatever you say. 1013 01:24:35,279 --> 01:24:37,862 What you need is a... cup of tea. 1014 01:24:38,073 --> 01:24:43,239 Yes, I must admit... I did get a bit of a shock. 1015 01:24:44,037 --> 01:24:45,402 Come on... old chap. 1016 01:24:47,249 --> 01:24:49,331 I'm glad to know your wife's well. 1017 01:24:49,585 --> 01:24:50,700 Any children? 1018 01:24:50,961 --> 01:24:52,793 Yes, we've got two. 1019 01:24:52,963 --> 01:24:54,203 Boys? Girls? 1020 01:24:54,256 --> 01:24:55,621 - One of each. - Oh, how nice! 1021 01:24:55,841 --> 01:24:58,708 - Inspection finished, Guard. - Very good. 1022 01:25:01,305 --> 01:25:03,171 Take the shaft. 1023 01:25:07,436 --> 01:25:09,211 Well, it's been quite an afternoon for you. 1024 01:25:09,236 --> 01:25:10,122 And for you, too. 1025 01:25:12,816 --> 01:25:14,682 That will be in order. 1026 01:25:15,027 --> 01:25:17,860 Yes, Lady Dorset, we've made a... a note of that. 1027 01:25:18,113 --> 01:25:20,112 Yes, just go to the Guard at the side entrance. 1028 01:25:20,137 --> 01:25:22,176 He has instructions how to deal with the matter. 1029 01:25:22,492 --> 01:25:23,823 One moment, M'Lady. 1030 01:25:24,244 --> 01:25:26,702 If you'll come this way, we'll attend to you. 1031 01:25:26,872 --> 01:25:29,705 - Cab, sir? - Piss off! 1032 01:25:45,057 --> 01:25:47,890 This weighs a bit, M'Lady. What have you got in here? Gold bars? 1033 01:25:48,143 --> 01:25:50,760 No gold bars, just lots of papers. 1034 01:25:52,522 --> 01:25:54,104 Been robbing the bank, have you? 1035 01:25:55,442 --> 01:25:57,308 How did you guess? 1036 01:26:21,218 --> 01:26:22,549 Taxi! 1037 01:26:24,096 --> 01:26:25,803 Taxi. 1038 01:26:32,813 --> 01:26:34,144 London Airport. 1039 01:26:34,231 --> 01:26:36,017 You rude sod! 1040 01:26:36,108 --> 01:26:37,940 I'll give you a tenner if you make it in thirty minutes. 1041 01:26:38,110 --> 01:26:40,647 Fifteen if we make it, ten if we don't. 1042 01:27:23,780 --> 01:27:25,191 Can't you go any faster? 1043 01:27:25,365 --> 01:27:28,699 Come back next week. I'm fitting a supercharger. 1044 01:27:37,085 --> 01:27:39,372 What would you like me to do? Dig a tunnel? 1045 01:27:39,421 --> 01:27:40,496 Might get there quicker. 1046 01:27:40,521 --> 01:27:42,938 You can always get out and walk, you know, mate. 1047 01:27:43,133 --> 01:27:45,545 Don't be rude. Shut up! 1048 01:27:50,807 --> 01:27:52,969 - We'll never make it, sir. Not now. - Wait! 1049 01:27:53,018 --> 01:27:53,678 Wait here. 1050 01:27:53,810 --> 01:27:56,802 What do you expect me to do in this lot? A vertical take-off? 1051 01:27:57,189 --> 01:28:01,103 Now where are you going? Look... do you want to go to the airport or not? 1052 01:28:24,174 --> 01:28:26,131 Airport Currency Control. 1053 01:28:26,426 --> 01:28:29,293 I happen to know there's a woman calling herself Lady Dorset 1054 01:28:29,346 --> 01:28:32,379 who's planning to leave the country within the hour, 1055 01:28:32,404 --> 01:28:35,207 with a substantial amount of money, in cash. 1056 01:28:35,352 --> 01:28:37,969 Er... either Switzerland or Fiji. 1057 01:28:38,480 --> 01:28:40,062 Call me a friend of the family. 1058 01:28:52,661 --> 01:28:54,993 Pan American Airways announce the departure 1059 01:28:55,080 --> 01:28:59,074 of Flight One Two One to Los Angeles and Honolulu. 1060 01:28:59,251 --> 01:29:01,720 This is the final call for passengers 1061 01:29:01,745 --> 01:29:05,317 travelling on B.O.A.C. jet Flight Nine One Four to 1062 01:29:05,465 --> 01:29:10,050 Zurich, Beirut, Delhi, Bangkok and Hong Kong. 1063 01:29:31,366 --> 01:29:33,323 Excuse me, Lady Dorset. 1064 01:29:34,369 --> 01:29:37,862 I wonder if you'd mind coming this way? I'm sure it won't take a moment. 1065 01:29:39,875 --> 01:29:41,331 If you like. 1066 01:29:55,807 --> 01:29:57,641 Quantas, Australia's round the world airline... 1067 01:29:57,666 --> 01:29:59,040 Has Lady Dorset checked in yet? 1068 01:29:59,102 --> 01:30:03,847 ...announce the departure of their flight Two Five Eight One. 1069 01:30:12,198 --> 01:30:14,405 This is an announcement by B.O.A.C. 1070 01:30:14,576 --> 01:30:19,172 Will Lady Dorset passenger on B.O.A.C. flight Nine One Four to Zurich 1071 01:30:19,197 --> 01:30:22,348 report immediately to the departure lounge. 1072 01:30:22,375 --> 01:30:26,460 This is the final call for B.O.A.C.'s flight Nine One Four... 1073 01:30:42,062 --> 01:30:43,094 I'm sorry, Lady Dorset, 1074 01:30:43,119 --> 01:30:46,171 we have to follow up these calls, you understand, however mad. 1075 01:30:46,274 --> 01:30:47,435 Of course. 1076 01:30:47,859 --> 01:30:50,442 But don't worry we'll get you through on to the plane in time. 1077 01:30:50,570 --> 01:30:52,857 Thank you very much. 1078 01:31:47,210 --> 01:31:49,326 Did she suggest that... 1079 01:31:50,046 --> 01:31:53,289 you and she went away together, with the money? 1080 01:31:53,842 --> 01:31:55,424 Yes. 1081 01:31:55,844 --> 01:31:58,006 Of course, I didn't agree. 1082 01:31:59,347 --> 01:32:01,714 I agreed... in the end. 1083 01:32:02,726 --> 01:32:04,683 I agreed, straight away. 1084 01:32:07,313 --> 01:32:09,304 - Good afternoon. - Good afternoon. 1085 01:32:09,357 --> 01:32:10,767 Our flight time to Zurich 1086 01:32:10,792 --> 01:32:14,626 will be one hour twenty-five minutes and we shall be flying... 1087 01:32:15,280 --> 01:32:16,486 Oh, yes. 1088 01:32:16,656 --> 01:32:18,067 What will you do now? 1089 01:32:20,160 --> 01:32:21,776 Back to the Bank. 1090 01:32:22,412 --> 01:32:23,994 Christ, you've got guts! 1091 01:32:24,289 --> 01:32:25,529 They won't suspect me. 1092 01:32:25,790 --> 01:32:26,871 And you? 1093 01:32:27,333 --> 01:32:29,199 Oh, something'll turn up. 1094 01:32:30,253 --> 01:32:31,539 It always has. 1095 01:32:38,678 --> 01:32:40,043 Mr Graham? 1096 01:32:40,305 --> 01:32:41,386 Yes? 1097 01:32:43,349 --> 01:32:45,135 Couldn't we try it again... 1098 01:32:45,977 --> 01:32:47,559 next year? 1099 01:32:52,275 --> 01:32:54,107 Call me, next March. 1100 01:32:54,235 --> 01:32:56,727 I'll either be there or... 1101 01:33:24,724 --> 01:33:29,719 Subtitles created by and ยฉ Network Distributing Limited 84579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.