Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:04:48,399 --> 00:04:49,599
Lisa Templeton?
3
00:04:49,625 --> 00:04:50,925
Sim, sou eu.
4
00:04:51,050 --> 00:04:52,450
Merda!
Desculpa!
5
00:04:52,475 --> 00:04:54,075
Eu não quis dizer isso!
6
00:04:54,300 --> 00:04:55,900
Não se preocupe com isso.
7
00:04:55,925 --> 00:04:57,725
Eu sou o Dr. Elliot Mixter.
8
00:04:57,950 --> 00:04:59,350
Pode entrar.
9
00:05:10,775 --> 00:05:12,075
Pode sentar-se.
10
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
Eu trouxe o meu curriculo, sei que você
já o viu, mas...
11
00:05:23,325 --> 00:05:25,425
- Só por precausão.
- Obrigado.
12
00:05:31,750 --> 00:05:34,650
Vejo que tem muita experiencia
em residencias privadas.
13
00:05:35,075 --> 00:05:37,275
Sim, bastante.
14
00:05:38,700 --> 00:05:42,700
Bem, em uma intituição como esta,
a proposta é bem diferente.
15
00:05:43,625 --> 00:05:44,825
Está bem.
16
00:05:44,850 --> 00:05:48,350
Eu já limpei, escolas e outras áreas
enormes antes, então eu estou acostumada.
17
00:05:48,375 --> 00:05:49,875
Sim, eu reparei isso.
18
00:05:49,900 --> 00:05:54,100
Mas, quando eu disse proposta eu
quis dizer a repeito das...
19
00:05:54,325 --> 00:05:56,725
Coisas impressionaveis que fazemos aqui.
20
00:05:57,550 --> 00:05:58,650
É claro.
21
00:06:02,275 --> 00:06:04,775
Você provavelmente vai trabalhar a noite.
22
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
Nessa hora os pacientes estarão trancados,
mas...
23
00:06:08,925 --> 00:06:12,425
Muitos de nossos pacientes
tem disturbios psicológicos.
24
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
Então...
25
00:06:14,775 --> 00:06:17,875
Você pode estar em situações
que vai precisar limpar coisa que...
26
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Homens que costumam limpar.
27
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Se é que você me entende.
28
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
- Sim , eu entendo.
- E isso te incomoda?
29
00:06:25,575 --> 00:06:27,475
Não, de maneira nenhuma.
30
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Eu tenho algumas experiencias em...
31
00:06:30,425 --> 00:06:33,125
Minha mãe ficou muito doente, e eu tive
que tomar conta dela...
32
00:06:33,150 --> 00:06:36,450
E tive que lidar com tudo a repeito
do estilo de vida dela...
33
00:06:37,175 --> 00:06:38,875
Então você sabe, eu tive que...
34
00:06:39,300 --> 00:06:42,200
Aprender isso bem rápido, e isso
se torunou uma rotina para mim então...
35
00:06:43,325 --> 00:06:44,725
Como a sua mãe está agora?
36
00:06:46,650 --> 00:06:48,650
Ela, faleceu.
37
00:06:51,475 --> 00:06:53,675
Eu lamento ouvir isso.
38
00:06:56,300 --> 00:06:57,000
Então...
39
00:06:57,225 --> 00:06:59,225
É importante para mim , que...
40
00:06:59,250 --> 00:07:04,050
Todos que trabalham aqui, seja um
psiquiatra ou quem cuida da limpeza....
41
00:07:04,675 --> 00:07:08,975
Entendam completamente qual é a missão
desse hospital.
42
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Ok.
43
00:07:11,825 --> 00:07:14,625
Esse prédio foi construido
há apenas 2 anos...
44
00:07:15,350 --> 00:07:19,050
E essa intituição já está funcionando
há quase 1 ano, sendo assim...
45
00:07:20,075 --> 00:07:22,075
Ainda estamos contruindo nossa reputção.
46
00:07:23,100 --> 00:07:26,400
Mas sempre deixo bem claro, qual reputação
eu quero que seja...
47
00:07:27,325 --> 00:07:30,525
E é por isso que invensti dinheiro
do meu próprio bolso nesta intituição.
48
00:07:31,650 --> 00:07:33,650
Nós podemos ainda estar começando, mas...
49
00:07:34,575 --> 00:07:37,075
Nós temos a ambição de fazer...
50
00:07:37,200 --> 00:07:42,000
Dessa intituição, um dos maiores centros de
tratamento médicos, do país
51
00:07:43,325 --> 00:07:49,225
Então uma exigencia de trabalho
e de capacidade aqui é que...
52
00:07:49,850 --> 00:07:52,350
Estejam concientes sobre as necessidades
dos nosso pacientes.
53
00:07:53,975 --> 00:07:55,975
Diferentemente de algumas instituições...
54
00:07:56,800 --> 00:07:59,700
Aqui o bem estar dos nossos pacientes
vem em primeiro lugar.
55
00:08:01,525 --> 00:08:05,025
Eu adimiro isso, realmente.
E se eu conseguisse esse emprego...
56
00:08:05,450 --> 00:08:07,050
Eu não o decepcionaria.
57
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
Tenho certeza que não.
58
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
Meu Deus!
Eu sinto muito!
59
00:08:14,925 --> 00:08:17,525
Eu sinto muito!
Está tudo bem.
60
00:08:19,050 --> 00:08:21,550
Por favor sente-se eu resolvo isso!
E realmente sinto muito.
61
00:08:26,375 --> 00:08:27,775
Sim, eu...
62
00:08:28,800 --> 00:08:30,300
lhe agradeço por ter vindo.
63
00:08:30,925 --> 00:08:32,025
Entrarei em contato.
64
00:08:33,450 --> 00:08:34,550
Obrigado.
65
00:08:54,175 --> 00:08:55,975
Olá?
Oi, querida!
66
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Oi Nancy!
Como foram as coisas hoje?
67
00:09:00,425 --> 00:09:03,025
Foi um desastre total!
68
00:09:03,550 --> 00:09:05,150
Oh, tenho certeza que está sendo boba...
69
00:09:05,175 --> 00:09:08,075
Sei que você nunca faria nada de errado,
não do jeito que você está pensando...
70
00:09:08,100 --> 00:09:10,100
Com certeza você foi melhor
do que você pensa.
71
00:09:10,725 --> 00:09:13,325
Eu epirrei na mão do chefe da instituição.
72
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
Você o que?
73
00:09:15,975 --> 00:09:17,375
Espirrei nele.
74
00:09:17,600 --> 00:09:18,900
Foi um daqueles...
75
00:09:18,925 --> 00:09:20,525
Espirros que vem do nada...
76
00:09:20,550 --> 00:09:23,950
e antes que eu percebesse, ele estava
coberto pelo meu muco.
77
00:09:24,775 --> 00:09:25,975
Deus, eu ...
78
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
Sinto muito.
79
00:09:28,125 --> 00:09:30,125
Está tudo bem, eu sei que você sente.
80
00:09:35,650 --> 00:09:41,850
Ok, pode rir, essa será sua ultima chance
pois não irei mais a nenhuma entrevista.
81
00:09:42,075 --> 00:09:44,475
Eu não causei uma boa impressão.
82
00:09:45,000 --> 00:09:48,300
Você deveria ter seguido meu conselho
e deveria ter usado um decote...
83
00:09:48,325 --> 00:09:50,225
Aí com certeza teria conseguido
um emprego lá.
84
00:09:50,250 --> 00:09:51,950
Por favor, você sabe que esse
não é o meu estilo...
85
00:09:51,975 --> 00:09:55,475
Assim eles iriam rir na minha cara.
86
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
Eu sou tão idiota!
87
00:09:59,825 --> 00:10:01,825
Bem, o que vai fazer então?
88
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Eu não sei.
89
00:10:03,975 --> 00:10:06,175
E obrigado por não rir sobre eu ser idiota.
90
00:10:06,800 --> 00:10:08,100
Desculpe-me.
91
00:10:08,825 --> 00:10:12,525
Eu acho que vou pedir bolsa para o governo,
para pagar o aluguel...
92
00:10:13,150 --> 00:10:14,650
Em longo prazo...
93
00:10:15,475 --> 00:10:17,175
Não sei talves eu volte para faculdade...
94
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
Assim posso me qualificar melhor
para alguma outra coisa.
95
00:10:19,825 --> 00:10:22,025
Quem sabe fazer algo sobre o que
você está escrevendo?
96
00:10:22,650 --> 00:10:25,350
Fazer um livro, e quem sabe publicar, ou
algo do tipo...
97
00:10:26,275 --> 00:10:28,675
Eu não sei, eu não tenho escrito desde...
98
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Você sabe!
Eu sei!
99
00:10:33,425 --> 00:10:37,325
O que vou falar pode parecer clichê mas...
O tempo cura.
100
00:10:37,450 --> 00:10:40,350
Tenho certeza que a paixão por escrever
vai voltar!
101
00:10:40,575 --> 00:10:41,475
Obrigado!
102
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
Quer conversar sobre isso?
103
00:10:43,825 --> 00:10:45,025
Não, Não!
104
00:10:45,050 --> 00:10:48,050
Eu acho que vou pegar um pote
grande de sorvete e...
105
00:10:48,075 --> 00:10:49,475
Descansar na frente da TV.
106
00:10:49,500 --> 00:10:51,400
Hm, a comida consola!
107
00:10:51,725 --> 00:10:55,025
Se tem um dia que a comida
vai me consolar é hoje!
108
00:10:55,650 --> 00:10:57,350
Não posso argumentar com isso.
109
00:10:57,375 --> 00:10:59,375
Me ligue amanhã e vamos tomar
um café juntas.
110
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
Sim é claro!
111
00:11:01,925 --> 00:11:03,925
Tchau!
Tchau!
112
00:11:23,750 --> 00:11:24,450
Olá!
113
00:11:24,675 --> 00:11:27,675
Lisa, aqui é o Dr.Mixter do
Hospital High Hopes.
114
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Sério?
Olá!
115
00:11:30,625 --> 00:11:34,325
Eu só liguei para dizer que gostei de te
conhecer hoje...
116
00:11:34,650 --> 00:11:36,750
E também, gostaria de te oferecer
o emprego!
117
00:11:39,075 --> 00:11:40,575
Você está ai?
118
00:11:44,000 --> 00:11:49,100
Isso é uma piada ou algo do tipo?
Não, eu realmente gostaria que aceitasse.
119
00:11:51,125 --> 00:11:52,525
Sério?
120
00:11:53,150 --> 00:11:56,050
Com certeza!
Oh meu Deus, não acredito!
121
00:11:57,975 --> 00:12:02,075
Se puder venha as 9:00 da manhã
para finalizarmos a contratação.
122
00:12:04,300 --> 00:12:07,000
Muito, muito, obrigado!
Eu estou realmente agradecida!
123
00:12:07,025 --> 00:12:09,025
E eu não vou te decepcionar.
124
00:12:09,650 --> 00:12:11,050
Eu sei que não vai!
125
00:12:11,075 --> 00:12:13,475
Te vejo amanhã.
Ok, até amanhã!
126
00:12:30,400 --> 00:12:31,900
Posso ajuda-la?
127
00:12:32,125 --> 00:12:34,925
Eu vim pelo emprego de limpeza.
128
00:12:36,650 --> 00:12:38,650
O Dr. Mixter disse que você viria.
129
00:12:39,375 --> 00:12:40,875
Meu nome é Delaney.
130
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Nós trabalharemos juntos.
131
00:12:43,125 --> 00:12:44,425
Legal!
132
00:12:52,850 --> 00:12:54,850
Eu vou consertar isso!
133
00:12:56,075 --> 00:12:58,075
Depois disso a gente começa.
Ok!
134
00:13:10,300 --> 00:13:15,400
Esta a sala de armazenamento!
Tudo que precisa para o serviço está aqui.
135
00:13:15,725 --> 00:13:17,325
Está tudo nas prateleiras.
136
00:13:17,850 --> 00:13:20,050
O serviço mais comum, e passar
o aspirador de pó!
137
00:13:20,075 --> 00:13:22,375
Este aqui é o nosso aspirador de pó.
138
00:13:22,500 --> 00:13:26,100
Ele é muito poderoso, mas é muito
silencioso também.
139
00:13:26,125 --> 00:13:28,725
Porque estaremos trabalhando quando
todos estiverem dormindo...
140
00:13:28,750 --> 00:13:30,350
e não queremos acorda-los...
141
00:13:30,675 --> 00:13:34,275
Tem um cano telescópico, e um
filtro excelente.
142
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
Muito mais podereso do que os que você
deve estar acostumada a usar.
143
00:13:38,525 --> 00:13:41,525
Tem alguns baldes aqui, geralmente
misturamos alvejante com agua...
144
00:13:41,550 --> 00:13:43,550
Então faça isso também.
145
00:13:43,575 --> 00:13:47,475
Também temos esse produto próprio
para tirar manchas...
146
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
E você deve usa-lo para tirar manchas
do chão e do tapete.
147
00:13:50,525 --> 00:13:54,225
Deve espirra-lo 20 minutos antes de
esfregar...
148
00:13:55,150 --> 00:13:59,250
Mas cuidado, é muito poderoso, então
lave bem as mãos depois de usa-lo.
149
00:14:00,075 --> 00:14:02,075
Uma das piores parte do trabalho
é que temos...
150
00:14:02,100 --> 00:14:04,700
que tirar chicletes mastigados
de muitas superficies...
151
00:14:04,925 --> 00:14:08,825
Não esbarre na parte de baixo das mesas
porque isso gruda.
152
00:14:08,950 --> 00:14:10,250
Isso é muito nojento!
153
00:14:10,275 --> 00:14:13,075
Sim, e eu acho que a maior parte das vezes
são o funcionarios que fazem isso...
154
00:14:13,100 --> 00:14:14,600
e não os pacientes.
155
00:14:14,925 --> 00:14:17,125
Mas temos esse removedor de chiclete!
156
00:14:17,150 --> 00:14:20,650
É meio complicado de usar, mas é mais
facil que esfregar o chiclete.
157
00:14:21,275 --> 00:14:26,475
E a mancha é aquecida a 180 Graus,
Com um pressão de 7.0...
158
00:14:27,100 --> 00:14:31,600
É como se fosse 150 litros aquecidos
de manchas por minuto.
159
00:14:32,425 --> 00:14:34,425
Você se importa de eu ver você usar isso?
160
00:14:34,950 --> 00:14:37,550
Apenas para eu não acabar fazendo
buracos na mobilia...
161
00:14:37,575 --> 00:14:39,375
Sem problema!
Sem problema!
162
00:14:39,400 --> 00:14:43,000
E agora vou te mostrar o mais perigoso
produto quimico que temos!
163
00:14:43,525 --> 00:14:46,925
Este é o limpador de concreto!
É um produto muito tóxico!
164
00:14:46,950 --> 00:14:49,750
Então você precisará usar as luvas
e a mascara que temos aqui, Ok?
165
00:14:50,175 --> 00:14:54,675
Isso é para limpar concreto, tijolos,
e metal enferrujado.
166
00:14:54,700 --> 00:14:57,500
Para concreto misture com 1/4 de agua...
167
00:14:57,625 --> 00:15:01,725
Esfregue com a bucha, e espere de 5 a 10
minutos.
168
00:15:02,050 --> 00:15:06,050
Mas para as piores manhcas, use
isso puro.
169
00:15:07,275 --> 00:15:08,475
Não se preocupe.
170
00:15:08,600 --> 00:15:10,100
É muita coisa para aprender.
171
00:15:10,125 --> 00:15:13,025
Você deve aprender tudo em uma 3 semanas.
172
00:15:13,050 --> 00:15:14,150
Tudo bem por mim.
173
00:15:14,175 --> 00:15:17,575
Alguma pergunta?
Não, eu acho que entendi.
174
00:15:18,300 --> 00:15:19,800
Ok, então me siga.
175
00:15:26,125 --> 00:15:28,425
Este é o corredor principal, da ala B.
176
00:15:28,950 --> 00:15:32,550
Alguem da limpeza deve limpar
aqui toda as noites.
177
00:15:32,875 --> 00:15:37,775
Seu trabalho aqui será esvaziar o lixo,
passar o aspirador, e limpar os corredores.
178
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
Os pacientes daqui, são de categorida B.
179
00:15:40,725 --> 00:15:45,925
São aqueles que tiveram algum colapso
nervoso, então eles são catatônicos.
180
00:15:46,650 --> 00:15:48,150
Eles são inofencivos.
181
00:15:49,275 --> 00:15:51,275
Assim como a Sra.Hardesty aqui!
182
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Olá Sra. Hardesty.
183
00:16:00,825 --> 00:16:03,325
Ela nunca falou uma palavra sequer,
desde que chegou aqui.
184
00:16:04,350 --> 00:16:09,450
Ela apenas vai do quarto para a sala,
e volta para o quarto...
185
00:16:10,375 --> 00:16:12,375
Todos os dias.
186
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
Então porque você fala com ela?
187
00:16:16,725 --> 00:16:21,025
Porque isso faz eles parecerem humanos,
caso contrário parecem apenas mobilias.
188
00:16:22,150 --> 00:16:24,150
É assim que todos nós perdemos
nossa humanidade.
189
00:16:25,475 --> 00:16:27,475
Eu gosto de pensar que ela
consegue me ouvir.
190
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
Mesmo assim, ela não fala comigo.
191
00:16:33,725 --> 00:16:36,225
Nos vemos mais tarde Sra. Hardesty.
192
00:16:41,850 --> 00:16:43,150
Tchau!
193
00:16:45,175 --> 00:16:48,175
Os pacientes ficam trancados em seus
quartos durante a noite.
194
00:16:48,400 --> 00:16:52,000
Mas as vezes eles precisaram
serem limpos também.
195
00:16:52,925 --> 00:16:55,525
Durante o dia as enfermeiras os limparam.
196
00:16:55,950 --> 00:16:59,850
Mas a noite as vezes seremos solicitados
para limpa-los.
197
00:17:00,275 --> 00:17:02,275
Não é o trabalho mais agradavel...
198
00:17:02,700 --> 00:17:04,700
Mas só acontece de vez em quando.
199
00:17:04,725 --> 00:17:08,325
Eu entendo.
Agora chegamos a parte mais...
200
00:17:09,050 --> 00:17:10,750
dificil do trabalho.
201
00:17:12,175 --> 00:17:14,275
Limpar a sujeira não é a parte dificil?
202
00:17:16,600 --> 00:17:19,300
Isso é muito facil comparado ao que
tem atrás desta porta.
203
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
O que tem ai atrás?
204
00:17:21,850 --> 00:17:23,850
Isso leva aos quartos de baixo.
205
00:17:24,775 --> 00:17:26,275
E isso é ruim?
206
00:17:26,700 --> 00:17:28,200
Podemos dizer que sim.
207
00:17:28,625 --> 00:17:30,825
É aqui que ficam os paciente categoria A.
208
00:17:31,350 --> 00:17:33,050
Os criminosos considerados insanos.
209
00:17:34,775 --> 00:17:37,875
O Dr.Mixter não mencionou isso!
Sim, bem...
210
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Esses paciente não podem ser ajudados.
211
00:17:40,825 --> 00:17:43,325
Então eles se tornam, não sei bem o que...
212
00:17:44,450 --> 00:17:46,050
O segredo desse hospital.
213
00:17:46,075 --> 00:17:48,275
Dr. Mixter provavelmente acha
que pode ajuda-los.
214
00:17:49,800 --> 00:17:51,100
Ele não pode.
215
00:17:51,925 --> 00:17:54,725
Os funcionarios chamam este lugar de
"O corredor de sangue".
216
00:18:27,150 --> 00:18:29,150
Que cheiro é esse?
217
00:18:29,375 --> 00:18:31,375
Isso sempre paira, no ar...
218
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
Não importa o quanto esfregamos
o chão...
219
00:18:33,425 --> 00:18:35,425
Sempre tem esse cheiro de morte.
220
00:18:37,350 --> 00:18:39,350
Os pacientes são perigosos?
221
00:18:39,375 --> 00:18:41,375
Sim, mas não se preocupe com isso.
222
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
Não precisamos lidar com eles diretamente.
223
00:18:44,325 --> 00:18:47,525
Vamos apenas limpar o corredor,
tirar a poeira.
224
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
Aquele é Jerry Kimble.
225
00:18:59,475 --> 00:19:05,275
Ele foi condenado por esfaquear uma mulher
49 vezes em frente ao seu próprio filho.
226
00:19:05,700 --> 00:19:11,900
Depois de matar ele agrediu a sexualmente,
antes de sufocar seu filho de 4 anos.
227
00:19:16,525 --> 00:19:18,225
Ele é um homem perigoso.
228
00:19:19,550 --> 00:19:21,550
Especialmente para mulheres.
229
00:19:22,975 --> 00:19:24,975
Esse próximo paciente...
230
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
É ainda pior!
231
00:19:30,025 --> 00:19:33,325
Aqui nós temos o sr. Dennis Palmer.
232
00:19:34,250 --> 00:19:36,850
Também conhecido como o canibal
de Long Island.
233
00:19:37,775 --> 00:19:39,775
Ele foi abusado quando era criança.
234
00:19:39,800 --> 00:19:43,100
Então seus alvos sempre foram
pedófilos e estupradores.
235
00:19:44,025 --> 00:19:46,025
Ele os atraia e os torturava.
236
00:19:47,650 --> 00:19:50,950
Ele os mantinha vivos, enquanto comia
parte de seus corpos.
237
00:19:51,475 --> 00:19:53,075
Isso é horrivel.
238
00:19:54,500 --> 00:19:58,700
A coisa mais horrivel, foi que a maioria
do publico pensou que...
239
00:19:58,925 --> 00:20:02,225
Ele era o heroi!
Muita classe nisso, não é?
240
00:20:04,650 --> 00:20:06,650
Esta é Sadie Krenwinkel.
241
00:20:08,575 --> 00:20:10,175
Qual o problema dela?
242
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Ela era membra de uma seita de bruxas.
243
00:20:13,625 --> 00:20:16,125
Elas sequestraram 6 pessoas para
um ritual demoniaco.
244
00:20:16,550 --> 00:20:20,050
5 foram mortas, mas uma escapou
e contou para a policia onde elas estavam.
245
00:20:21,075 --> 00:20:23,575
Ela prendia suas vitimas em circulos.
246
00:20:23,600 --> 00:20:26,100
E falava coisas loucas.
247
00:20:27,525 --> 00:20:31,225
A midia adorou isso, mas...
Ela foi considerada insana, pela corte.
248
00:20:32,050 --> 00:20:34,850
Desde então ela tem passado por
algumas intituições, então...
249
00:20:35,775 --> 00:20:37,475
Agora ela está aqui.
250
00:20:37,500 --> 00:20:39,500
Temos algumas historias estranhas aqui.
251
00:20:39,825 --> 00:20:42,425
Bem , essas não são as mais estranhas.
252
00:20:47,650 --> 00:20:50,950
Este é o nosso residente "João Ninguem".
253
00:20:52,675 --> 00:20:54,975
As vezes nós temos pessoas com Amenésia.
254
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
Algumas vezes descobrimos quem elas
são.
255
00:20:58,725 --> 00:21:00,725
Mas não sabemos quem é esse homem.
256
00:21:01,550 --> 00:21:03,050
Quem é ele?
257
00:21:04,575 --> 00:21:07,775
Ele veio parar aqui, há uns 6 meses.
258
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
Ele foi achado, caído no chão...
259
00:21:11,825 --> 00:21:15,425
No começo ele era como a sra. Hardesty,
catatônico...
260
00:21:16,550 --> 00:21:20,850
Mas logo...
Ele se tornou violento.
261
00:21:21,475 --> 00:21:23,975
Um jovem médico tentou medir
seus sinais vitais.
262
00:21:24,300 --> 00:21:29,800
O paciente "X" aqui o acertou com tanta
força que quebrou suas pernas...
263
00:21:30,225 --> 00:21:33,625
Precisou de 6 pessoas para
conseguir conte-lo.
264
00:21:33,650 --> 00:21:37,350
Agora ele não pode sair para se exercitar
durante o dia.
265
00:21:38,275 --> 00:21:40,675
Ele ainda não sabe quem ele é.
266
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Deus!
267
00:21:44,825 --> 00:21:47,425
Deus, não tem nada a ver com essa
loucura.
268
00:22:29,250 --> 00:22:31,250
Meu deus!
269
00:22:31,275 --> 00:22:32,875
Você me assustou!
270
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
Você não deveria estar na cama,
tão tarde assim?
271
00:22:36,725 --> 00:22:38,525
Eu não sei.
272
00:22:38,950 --> 00:22:40,950
Eu acho que não deveria estar aqui.
273
00:22:41,975 --> 00:22:43,675
Você quer brincar comigo?
274
00:22:43,700 --> 00:22:46,400
Eu adoraria!
Talves amanhã...
275
00:22:46,425 --> 00:22:48,725
Mas eu acho que você deveria voltar
para sua cama agora.
276
00:22:49,150 --> 00:22:50,050
Ok.
277
00:23:04,475 --> 00:23:06,875
Você trocou o lixo da sala?
Sim.
278
00:23:08,600 --> 00:23:09,900
Ótimo.
279
00:23:10,325 --> 00:23:12,825
Daqui a pouco preciso trocar uma lampada
no andar de cima.
280
00:23:12,850 --> 00:23:14,350
No quarto 12.
281
00:23:15,275 --> 00:23:17,675
Você está indo bem.
Legal!
282
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
Você sabe, é engraçado...
Eu...
283
00:23:22,725 --> 00:23:24,525
Achava que não conseguiria esse emprego...
284
00:23:25,950 --> 00:23:28,850
Não fui muito bem na entrevista.
285
00:23:29,775 --> 00:23:32,775
O dr. Mixter disse que você foi a unica
entrevistada para o emprego.
286
00:23:33,400 --> 00:23:35,700
Sério?
Sim.
287
00:23:35,725 --> 00:23:38,025
Ele deve ter visto que você era a
pessoa certa para o trabalho...
288
00:23:38,050 --> 00:23:40,650
E não precisou mais entrevistar ninguem.
Legal.
289
00:23:43,875 --> 00:23:45,675
Tatuagens bem legais!
290
00:23:46,700 --> 00:23:49,700
Sim, as vezes me esqueço que tenho elas.
291
00:23:50,625 --> 00:23:52,425
O que a maior delas siguinifica?
292
00:23:55,850 --> 00:23:58,250
Representa muitas coisas pelo qual passei.
293
00:23:58,275 --> 00:23:59,575
Como o que?
294
00:24:02,100 --> 00:24:04,100
Como, não é da sua conta!
295
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
Eu não quis me intrometer.
296
00:24:08,350 --> 00:24:09,750
Tudo bem.
297
00:24:10,375 --> 00:24:12,575
Vamos dizer que o passado deve ser
esquecido ok?
298
00:24:13,100 --> 00:24:14,500
Acho justo.
299
00:24:17,025 --> 00:24:20,025
Então...
Como foi a sua primeira noite?
300
00:24:20,850 --> 00:24:23,250
Foi ótimo.
Eu vi uma garota...
301
00:24:23,675 --> 00:24:25,675
Ela devia ter uns 13 anos...
302
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
Eu falei para ela voltar para cama.
303
00:24:28,125 --> 00:24:31,225
Eu acho que aqui não é permitido crianças
acordadas a noite certo?
304
00:24:31,750 --> 00:24:34,350
Você tem certeza que viu uma garota
dessa idade?
305
00:24:34,375 --> 00:24:35,275
Sim.
306
00:24:35,900 --> 00:24:38,800
Cabelo escuro, e não devia ter mais do que
13 anos...
307
00:24:39,525 --> 00:24:42,025
Está bem.
O que foi?
308
00:24:42,350 --> 00:24:45,350
Não há crianças dessa idade aqui.
309
00:24:45,375 --> 00:24:46,675
O que?
310
00:24:46,700 --> 00:24:50,200
Na verdade não há nenhuma criança dessa
idade aqui...
311
00:24:50,225 --> 00:24:52,225
Eu acho que a paciente mais nova
deve ter...
312
00:24:52,950 --> 00:24:54,950
20.
Você está brincnado certo?
313
00:24:55,875 --> 00:24:58,175
Não!
É sério!
314
00:24:59,200 --> 00:25:01,900
Bem, quem eu vi então, no corredor?
315
00:25:03,325 --> 00:25:05,325
Você tem certeza que viu uma garotinha
dessa idade?
316
00:25:06,050 --> 00:25:07,550
Certeza!
317
00:25:10,375 --> 00:25:12,375
Então eu devo te avisar Liz...
318
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
Esse não é um bom lugar
para uma garotinha estar.
319
00:25:34,525 --> 00:25:36,225
Você a encontraram?
320
00:25:37,350 --> 00:25:38,650
Não.
321
00:25:40,275 --> 00:25:42,775
Então foi você que viu a garotinha?
322
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
Sim.
323
00:25:45,825 --> 00:25:47,825
Você tem certeza que viu uma garotinha?
324
00:25:48,850 --> 00:25:49,750
Claro!
325
00:25:52,475 --> 00:25:56,575
Eu tirei 2 funcionarios do trabalho para
olhar essa droga de lugar...
326
00:25:57,200 --> 00:25:58,700
Deixa disso...
327
00:25:59,425 --> 00:26:01,425
Eu não achei nada.
328
00:26:02,450 --> 00:26:03,950
Isso é muito estranho.
329
00:26:06,075 --> 00:26:08,675
Foi muito incoveniente, isso sim.
330
00:26:10,900 --> 00:26:12,600
Escuta me faça um favor.
331
00:26:13,425 --> 00:26:15,725
Da próxima vez que pensar ter visto algo...
332
00:26:16,350 --> 00:26:20,050
Faça uma reflexão antes de correr para
o apressadinho aqui...
333
00:26:22,775 --> 00:26:26,475
Eu não tenho tempo para procurar uma merda
neste lugar que não existe.
334
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
Entendeu?
335
00:26:31,125 --> 00:26:32,025
Sim.
336
00:26:32,850 --> 00:26:33,850
Ok.
337
00:26:34,875 --> 00:26:36,275
Sinto muito.
338
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Não se preocupe com isso.
339
00:26:44,425 --> 00:26:46,425
Melhor prevenir que remediar.
340
00:26:48,950 --> 00:26:51,850
Ok.
Você pode cuidar da sua limpeza.
341
00:26:59,975 --> 00:27:02,475
Lisa, vozê pode me fazer um favor?
Claro.
342
00:27:02,800 --> 00:27:05,100
Você pode esvaziar o lixo no escritório do
Dr. Mixter?
343
00:27:05,425 --> 00:27:07,225
Eu preciso verificar a caldeira...
344
00:27:07,250 --> 00:27:09,550
Há reclamações que o aquecedor
não está funcionando.
345
00:27:09,575 --> 00:27:11,575
Sim, sem problema.
Obrigado.
346
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Dr. Mixter?
347
00:28:10,625 --> 00:28:12,325
O que diabos você faz aqui?
348
00:28:12,850 --> 00:28:15,150
Estou evaziando o lixo.
349
00:28:18,675 --> 00:28:22,175
É engraçado, eu não sabia que o Dr. Mixter
deixava se lixo em cima da mesa!
350
00:28:23,700 --> 00:28:25,700
É que isso caiu no chão...
Eu não sei.
351
00:28:26,425 --> 00:28:28,225
Você sabe que eu vou precisar
denunciar isso.
352
00:28:28,650 --> 00:28:29,850
O que?
353
00:28:29,875 --> 00:28:31,875
Qual é?
Eu não vi nada.
354
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
Eu não estou nem ai, garota nova.
355
00:28:35,025 --> 00:28:36,525
Isso é politica do hospital.
356
00:28:36,550 --> 00:28:40,150
Eu acabei de conseguir esse emprego, e
eu realemnte preciso dele. Por favor?
357
00:28:42,875 --> 00:28:46,175
Sim.
A gente pode fazer um acordo...
358
00:28:47,900 --> 00:28:49,400
O que você quer dizer com isso?
359
00:28:52,025 --> 00:28:55,425
Tenho certeza que essa boca linda deve ser
boa para algo, alem de dizer mentiras...
360
00:28:59,650 --> 00:29:01,250
Você é nojento!
361
00:29:01,775 --> 00:29:02,975
Qual é?
362
00:29:03,700 --> 00:29:05,400
Você ganha algo, e eu também.
363
00:29:06,125 --> 00:29:07,625
Eu amo isso...
364
00:29:08,450 --> 00:29:09,950
Você ama isso.
365
00:29:11,975 --> 00:29:16,275
É melhor você sair da minha frente, ou eu
vou te denunciar por assédio sexual.
366
00:29:18,200 --> 00:29:20,400
Você está trabalhando aqui há 5 minutos.
367
00:29:21,425 --> 00:29:23,425
Em quem você acha que o Dr. Mixter
vai acreditar?
368
00:29:24,150 --> 00:29:26,150
Na porra da faxineira?
369
00:29:27,575 --> 00:29:29,275
Ou em um profissional médico?
370
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
Pemberton!
371
00:29:31,825 --> 00:29:33,125
Deixa ela em paz!
372
00:29:33,150 --> 00:29:35,150
Não temos nenhum incidente aqui...
373
00:29:35,775 --> 00:29:37,375
Estamos apenas conversando.
374
00:29:38,800 --> 00:29:40,300
Qual é o problema?
375
00:29:42,225 --> 00:29:43,725
Problema nenhum.
376
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
Lisa!
Venha comigo.
377
00:29:46,375 --> 00:29:48,375
Temos um trabalho no setor B.
378
00:30:00,200 --> 00:30:01,500
Você está bem?
379
00:30:01,925 --> 00:30:03,925
Eu estou bem, só estou um pouco...
380
00:30:04,650 --> 00:30:06,750
assustada, e intimidada.
381
00:30:06,775 --> 00:30:09,575
Pemberton?
Ele consegue fazer isso.
382
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
Infelizmente ele não é o pior...
383
00:30:12,525 --> 00:30:15,325
Mas o outro canalha, Hardcastle...
384
00:30:16,050 --> 00:30:18,050
Eles gostam de serem assim.
385
00:30:18,475 --> 00:30:19,775
Você acaba se acostumando.
386
00:30:19,800 --> 00:30:22,700
Pessoas assim não deviam estar encrregadas
de tratar de pacientes.
387
00:30:26,025 --> 00:30:27,525
Vamos tomar um café.
388
00:30:29,650 --> 00:30:31,650
Você gosta das folgas não é?
389
00:30:32,375 --> 00:30:34,375
Eu gosto de ter um pouco de paz!
390
00:31:18,000 --> 00:31:20,400
Sra.Hardesty, o que você faz fora da cama?
391
00:31:23,425 --> 00:31:25,225
Eu me esqueci, você não fala.
392
00:31:27,250 --> 00:31:29,550
Fique ai, eu vou chamar o plantãonista.
393
00:31:32,375 --> 00:31:36,175
Você vai morrer aqui.
394
00:31:41,900 --> 00:31:43,500
O que você disse?
395
00:31:48,325 --> 00:31:50,325
Eu vou chamar o plantãonista.
396
00:31:56,150 --> 00:31:58,250
Olha quem está aqui, a
"sra. Assédio Sexual".
397
00:31:58,575 --> 00:31:59,875
Vai se catar!
398
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
Você esá rindo do que?
399
00:32:03,525 --> 00:32:05,225
Essa ai tem uma boca grande.
400
00:32:06,750 --> 00:32:09,650
Fez eu procurar por todo hospital, por uma
grotinha.
401
00:32:11,175 --> 00:32:13,475
E agora ela está enchendo o seu saco!
402
00:32:15,300 --> 00:32:18,000
Eu não quero problema, eu só
estou vindo avisar que...
403
00:32:18,425 --> 00:32:20,525
Tem uma paciente fora do seu quarto na
Ala B.
404
00:32:21,950 --> 00:32:23,950
Você não é um problema para mim querida.
405
00:32:24,175 --> 00:32:25,675
Eu sou um pfissional.
406
00:32:27,400 --> 00:32:29,900
Diferentemente desse saco de ossos inutil
bem aqui.
407
00:32:32,225 --> 00:32:33,825
Sim , tanto faz.
408
00:32:39,650 --> 00:32:41,350
Te vejo depois "querida".
409
00:33:01,075 --> 00:33:02,875
Então onde está essa paciente que você viu?
410
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
Ela estava bem aqui!
Quem?
411
00:33:06,025 --> 00:33:07,125
A sra. Hardesty.
412
00:33:09,950 --> 00:33:11,250
A sra. Hardesty?
413
00:33:11,875 --> 00:33:14,075
Sim, ela até falou comigo.
414
00:33:16,400 --> 00:33:18,700
A sra. Hardesty, estava aqui e
falou com você?
415
00:33:19,325 --> 00:33:20,325
Sim!
416
00:33:23,750 --> 00:33:25,750
Olha, eu sei que ela é catatônica!
417
00:33:26,175 --> 00:33:27,975
Mas ela falou comigo ok?
418
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Ser catatônica é a coisa menos estranha.
419
00:33:31,425 --> 00:33:32,625
Como assim?
420
00:33:33,250 --> 00:33:35,250
A sra. Hardesty, morreu esta manhã.
421
00:33:36,975 --> 00:33:38,675
Mas eu posso jurar...
422
00:33:39,200 --> 00:33:41,700
Por que você apenas não volta a fazer
a sua limpeza?
423
00:33:42,825 --> 00:33:44,325
Deixa essa loucura de lado?
424
00:33:45,550 --> 00:33:47,050
Ok minha queridinha?
425
00:34:03,675 --> 00:34:06,375
Hey, espere garotinha!
426
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
Hey, não desça aí!
427
00:34:20,625 --> 00:34:22,125
Abra isso!
428
00:34:55,850 --> 00:34:57,150
Garotinha?
429
00:35:39,175 --> 00:35:40,175
Palmer?
430
00:35:42,300 --> 00:35:44,400
Palmer?
Sim!
431
00:35:45,725 --> 00:35:47,725
Meu pau está tão duro Palmer!
432
00:35:50,450 --> 00:35:52,950
Tão duro que eu mal consigo aguentar.
433
00:35:54,575 --> 00:35:56,975
Eu conseguiria quebrar a parede com ele.
434
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
E fazer coisas ruins com você!
435
00:36:00,925 --> 00:36:03,325
Coisas muito, muito ruins!
436
00:36:04,150 --> 00:36:06,150
Eu devo lhe avisar sr.Kimble...
437
00:36:06,675 --> 00:36:09,275
Ameaças não serão bem recebidas!
438
00:36:13,800 --> 00:36:15,600
Eu estou batendo uma palmer!
439
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
Você quer ver?
440
00:36:18,950 --> 00:36:20,950
Seu bichinha de merda!
441
00:36:21,575 --> 00:36:25,675
Fique fora da minha vista sr. Kimble, e eu
ficarei fora da sua.
442
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
Eu sei que está aí fora menina.
443
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
Eu sinto o cheiro da sua buceta!
444
00:36:47,350 --> 00:36:48,850
Quer se juntar a mim?
445
00:36:49,475 --> 00:36:50,675
Vamos?
446
00:38:20,600 --> 00:38:24,400
Ok, a próxima coisa a fazer é esfregar
o chão e alguns andares.
447
00:38:24,725 --> 00:38:27,625
Será que você pode fazer isso?
Talves...
448
00:38:28,250 --> 00:38:30,450
Por que?
Qual o Problema?
449
00:38:30,975 --> 00:38:32,275
É que...
450
00:38:33,400 --> 00:38:36,700
Eu não estou me sentindo bem, então pensei
em tirar uma folguinha...
451
00:38:39,125 --> 00:38:41,125
Os andares inferiores assustam você?
452
00:38:42,450 --> 00:38:43,950
Só um pouco.
453
00:38:44,475 --> 00:38:47,675
Isso é normal, eles também
me assustam as vezes.
454
00:38:48,100 --> 00:38:53,500
Mas eu preciso ir até o quarto de algum
paciente, aparentemente, houve um acidente.
455
00:38:53,925 --> 00:38:56,425
Você tem certeza que não prefere limpar os
andares inferiores?
456
00:38:57,050 --> 00:38:58,550
Acho que não.
457
00:38:59,575 --> 00:39:02,075
Eu sei que os andares inferirores
são uns lugares assustadores!
458
00:39:02,900 --> 00:39:04,400
Mas, você acaba acostumando.
459
00:39:05,125 --> 00:39:09,425
É que eu consigo ouvir eles falando pelas
portas, e...
460
00:39:10,050 --> 00:39:11,850
E isso me deixa nervosa.
461
00:39:12,575 --> 00:39:13,575
Eu sei.
462
00:39:14,100 --> 00:39:16,100
Eu também os ouço quando estou lá em baixo.
463
00:39:16,925 --> 00:39:18,425
Mas não se preocupe.
464
00:39:20,550 --> 00:39:22,950
Quando você se acostuma
as coisas ficam mais faceis.
465
00:40:03,475 --> 00:40:05,775
Eu posso ouvir você aí fora!
466
00:40:10,600 --> 00:40:13,700
Eu estive falando com a sua mãe Lisa!
467
00:40:16,725 --> 00:40:19,025
Ela está aqui comigo Lisa!
468
00:40:20,850 --> 00:40:23,950
Ela me contou tudo sobre você.
469
00:40:25,775 --> 00:40:28,975
Eu sei que você está ai fora Lisa!
470
00:40:30,200 --> 00:40:32,500
Converse comigo.
471
00:40:33,025 --> 00:40:34,825
O que você quer que eu diga?
472
00:40:34,850 --> 00:40:40,150
Talves você possa me contar sobre
suas viagens de verão, para Key West!
473
00:40:40,675 --> 00:40:42,175
Com a sua mãe.
474
00:40:43,200 --> 00:40:47,100
Essas são suas lembranças
favoritas da sua mãe!
475
00:40:54,525 --> 00:40:58,325
Talves você queria me contar sobre o quanto
você estava triste...
476
00:40:58,350 --> 00:41:01,050
Ao lado da cama da sua mãe...
477
00:41:01,175 --> 00:41:04,375
por 6 longos meses.
478
00:41:05,200 --> 00:41:08,900
Assistindo sem ajudar.
479
00:41:09,325 --> 00:41:14,925
O cancer acabar com o corpo dela.
480
00:41:15,050 --> 00:41:18,150
Sugando toda a vida dela.
481
00:41:21,975 --> 00:41:23,975
Como você sabe de tudo isso?
482
00:41:24,300 --> 00:41:27,400
Porque a sua mãe está falando comigo.
483
00:41:32,125 --> 00:41:34,125
Você é uma porra de uma doente.
484
00:41:34,150 --> 00:41:36,150
Ela tem uma mensagem para você Lisa.
485
00:41:37,575 --> 00:41:39,575
Uma mensagem!
486
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
O que é?
487
00:41:42,425 --> 00:41:44,425
Sai fora!
488
00:42:50,150 --> 00:42:51,350
O que há de errado Lisa?
489
00:42:51,375 --> 00:42:53,175
Eu não vou voltar lá em baixo, eu odeio lá.
490
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
Ok, acalme-se e me conte
o que acotneceu lá?
491
00:42:55,025 --> 00:42:57,525
Ela me disse coisas horriveis pela a porta.
Horriveis!
492
00:42:57,550 --> 00:42:59,550
Ela sempre fala para mim também.
493
00:42:59,775 --> 00:43:02,275
Ela disse coisas que não tinha
como ela saber sobre mim.
494
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
Como o que?
Como...
495
00:43:07,125 --> 00:43:09,525
Eu estou parecendo louca, não é?
Não.
496
00:43:10,250 --> 00:43:12,650
Este lugar entra dentro da gente as vezes.
497
00:43:12,875 --> 00:43:13,875
É que...
498
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
Eu me pergunto se não estou ficando louca.
499
00:43:16,425 --> 00:43:20,725
Bem, não é saudavel, pensar em todas as
loucuras que esses loucos dizem.
500
00:43:21,050 --> 00:43:22,350
Acredite em mim.
501
00:43:22,875 --> 00:43:24,875
Você não quer eles dentro da sua cabeça.
502
00:43:25,200 --> 00:43:27,900
É dificil mante-los fora as vezes.
Escuta...
503
00:43:29,225 --> 00:43:31,225
Tire uma folga dos andares inferiores.
504
00:43:31,750 --> 00:43:33,850
Eu vou lá das próximas vezes.
505
00:43:35,275 --> 00:43:36,775
Me desculpe!
506
00:43:36,800 --> 00:43:40,200
Eu não percebi que seria tão dificil assim.
Não se preocupe com isso.
507
00:43:41,625 --> 00:43:44,425
A ultima coisa que eu quero é que se
sinta ameaçada ao vir trabalhar.
508
00:43:45,450 --> 00:43:47,450
Eu agradeço por isso,
realmente agradeço.
509
00:43:49,075 --> 00:43:50,375
Sem problema.
510
00:44:01,500 --> 00:44:03,300
Para que todo esse barulho Palmer?
511
00:44:03,325 --> 00:44:06,325
Desculpe incomoda-lo sr.Pemberton, mas eu
queria saber se posso...
512
00:44:06,350 --> 00:44:08,350
Receber alguma atenção médica?
513
00:44:10,375 --> 00:44:12,375
Como diabos isso aconteceu?
514
00:44:12,600 --> 00:44:16,300
Bem, eu acredito que foi essa arma
rudimentar que fez o estrago.
515
00:44:17,425 --> 00:44:18,825
Jesus Cristo!
516
00:44:19,550 --> 00:44:21,550
Abaixe a arma, e se afaste da porta!
517
00:44:22,775 --> 00:44:25,475
Ponha as mãos na porra da sua cabeça e
vire para a parede, agora!
518
00:44:25,700 --> 00:44:27,100
Eu estou entrando seu merda!
519
00:44:27,125 --> 00:44:30,825
Um movimento em falso e vou cobrir as
paredes com o seu cerebro.
520
00:44:30,850 --> 00:44:33,850
Você entendeu?
Como desejar, sr.Pemberton.
521
00:44:40,475 --> 00:44:42,275
E não se mova!
522
00:44:57,500 --> 00:44:59,300
Não se mova porra!
523
00:45:15,425 --> 00:45:17,425
Sinto muito por isso sr.Pemberton.
524
00:45:34,550 --> 00:45:36,650
Boa noite, sr. Kimble.
525
00:45:56,775 --> 00:45:58,075
Pemberton?
526
00:46:00,000 --> 00:46:02,700
Pemberton, onde diabos você está?
Por que está demorando tanto?
527
00:46:04,625 --> 00:46:06,325
Jesus, Maria e José!
528
00:46:16,950 --> 00:46:18,250
Merda!
529
00:46:28,675 --> 00:46:31,275
Nós temos um código maior 6 na ala X!
530
00:46:50,000 --> 00:46:52,200
Nós temos um trabalho a fazer.
531
00:46:52,925 --> 00:46:54,625
Então vamos trabalhar!
532
00:47:03,550 --> 00:47:05,250
Boa noite cavalheiros!
533
00:47:05,575 --> 00:47:08,775
Eu acredito que teremos um show aqui
pela manhã.
534
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
Seu filho da puta!
535
00:48:03,125 --> 00:48:04,925
Que porra você está olhando?
536
00:48:04,950 --> 00:48:06,250
Nada!
537
00:48:06,475 --> 00:48:08,575
Eu apenas ouvi algo e fiquei curiosa.
538
00:48:08,600 --> 00:48:10,900
Vamos grantir que isso fique
do jeito que está.
539
00:48:13,925 --> 00:48:16,125
Esse cara é uma ameaça!
540
00:48:17,350 --> 00:48:19,350
Ele mereçe tudo que aconteceu com ele!
541
00:48:22,275 --> 00:48:24,975
Olha eu não quero você conversando
com o Mixter sobre isso!
542
00:48:25,800 --> 00:48:27,600
Nem com mais ninguem!
543
00:48:28,925 --> 00:48:31,325
Entendido?
Eu não vou dizer nada.
544
00:48:31,950 --> 00:48:33,150
Ótimo!
545
00:48:35,475 --> 00:48:37,475
Você não tem que limpar algum lugar por ai?
546
00:49:26,500 --> 00:49:28,900
Meu Deus querida você está uma merda!
547
00:49:29,225 --> 00:49:31,225
Obrigada, entre.
548
00:49:38,150 --> 00:49:39,950
As noites tem sido longas né!
549
00:49:40,575 --> 00:49:42,975
Sim, o trabalhado está entrando em mim...
550
00:49:43,600 --> 00:49:46,000
E fazendo meu relogio interno ficar maluco.
551
00:49:50,025 --> 00:49:52,025
Mas sabe não é apenas isso.
552
00:49:54,150 --> 00:49:56,350
Tem alguma coisa realmente
errada com aquele lugar.
553
00:49:56,475 --> 00:49:57,775
Como o que?
554
00:49:58,600 --> 00:49:59,700
Bem...
555
00:50:00,625 --> 00:50:03,525
Quase todos lá são uns cretinos!
556
00:50:04,350 --> 00:50:06,150
Eles costumam ficar em lugares como aquele!
557
00:50:06,175 --> 00:50:08,175
Os pacientes são muito violentos!
558
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
Algum deles te machucou?
559
00:50:10,425 --> 00:50:11,925
Não, nada do tipo!
560
00:50:11,950 --> 00:50:14,850
São as coisas que eles dizem,
que podem ser bem...
561
00:50:16,775 --> 00:50:20,075
Eu não sei, eu posso apenas estar
vendo coisas que não existem.
562
00:50:20,600 --> 00:50:22,200
Do que você está falando?
563
00:50:23,625 --> 00:50:24,625
Ou...
564
00:50:26,250 --> 00:50:30,850
Ou aquele lugar é assombrado ou eu
estou ficando louca.
565
00:50:32,275 --> 00:50:34,275
Eu não ficaria surpresa,
se fosse assombrado.
566
00:50:35,100 --> 00:50:36,400
Como assim?
567
00:50:36,425 --> 00:50:38,425
Eu contei ao meu pai
sobre seu novo emprego.
568
00:50:38,950 --> 00:50:39,750
Ok.
569
00:50:39,875 --> 00:50:42,875
Você sabe que aquele asilo, foi
construido a apenas alguns anos?
570
00:50:42,900 --> 00:50:43,800
Sim.
571
00:50:44,125 --> 00:50:49,125
Ele disse que foi contruido na
avenida ocean numero 112.
572
00:50:49,350 --> 00:50:50,450
O que é isso?
573
00:50:51,275 --> 00:50:52,575
Você nunca ouviu falar?
574
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Não!
575
00:50:54,925 --> 00:50:56,725
É uma casa famosa!
576
00:50:56,750 --> 00:50:58,750
Infame, como eu devo dizer...
577
00:50:59,275 --> 00:51:02,275
Um cara atirou na familia inteira dele,
nos anos 70.
578
00:51:02,700 --> 00:51:07,200
Seus, pais, irmãos, irmãs, ele matou
sua familia inteira com uma espingarda!
579
00:51:07,725 --> 00:51:10,725
E os próximos donos da casa, só ficaram lá
um mês!
580
00:51:11,250 --> 00:51:14,150
Eles disseram que foram expulsos da casa
por espiritos do mal...
581
00:51:14,175 --> 00:51:16,175
E a casa ficou famosa no mundo inteiro!
582
00:51:16,600 --> 00:51:19,300
Foi por isso que os donos mais recentes
venderam a propriedade.
583
00:51:19,625 --> 00:51:23,025
Eles se cansaram do interesse constante
da midia, e dos turistas.
584
00:51:23,950 --> 00:51:27,650
Você tem certeza que nunca ouviu falar
sobre a casa dos horrores em Amityville?
585
00:51:27,675 --> 00:51:31,775
Quero dizer, eu vagamente me lembro
de ouvir algo...
586
00:51:31,800 --> 00:51:34,100
Mas nunca me aprofundei no assunto.
587
00:51:34,125 --> 00:51:36,425
Eu não percebi que foi no mesmo terreno.
588
00:51:36,750 --> 00:51:38,950
Sim, bem no lugar em que a casa
foi demolida.
589
00:51:40,075 --> 00:51:41,775
E você acha que é assombrada!
590
00:51:43,500 --> 00:51:45,900
É isso ou eu estou ficando louca.
591
00:51:47,125 --> 00:51:49,125
Bem, sabemos que você não é louca.
592
00:51:50,350 --> 00:51:53,650
Talvez todas quelas historias sobre a casa
assombrada, sejam verdade.
593
00:51:54,175 --> 00:51:56,775
Talvez a casa se foi, mas os espiritos não.
594
00:51:57,300 --> 00:51:58,900
Você acredita em fantasmas?
595
00:52:00,225 --> 00:52:01,925
Eu nunca vi um.
596
00:52:01,950 --> 00:52:04,850
Mas eu considero que eu tenho
uma mente aberta.
597
00:52:05,675 --> 00:52:08,775
Se você disse que viu algo, eu acredito.
Obrigado.
598
00:52:09,900 --> 00:52:11,900
Então o que você vai fazer?
Vai se demitir?
599
00:52:13,425 --> 00:52:16,325
Uma parte de mim acha que eu devo,
mas...
600
00:52:16,350 --> 00:52:19,650
Tem muitas cosias naquele lugar
que me assustam.
601
00:52:21,775 --> 00:52:23,975
Mas eu acho que, você sabe...
602
00:52:24,800 --> 00:52:26,300
Já vive muita coisa.
603
00:52:28,225 --> 00:52:30,125
Se eu fosse você eu me demitiria.
604
00:52:30,150 --> 00:52:33,950
Não tem como trabalhar em um lugar que
te dá arrepios.
605
00:52:35,275 --> 00:52:37,575
Tem como, se você realmente
precisar do dinheiro.
606
00:52:37,800 --> 00:52:42,000
E agora eu acho que devo
descobrir mais coisas...
607
00:52:42,925 --> 00:52:44,825
E chegar ao fundo disso.
608
00:52:45,750 --> 00:52:47,450
Talvez você seja louca!
609
00:52:49,175 --> 00:52:50,875
Sim, talvez um pouco louca.
610
00:52:51,100 --> 00:52:52,800
Seu cabelo é de louca!
611
00:52:56,225 --> 00:52:57,725
Oh Deus!
612
00:53:03,250 --> 00:53:06,250
6 MEMBROS DA SUA PRÓPRIA FAMILIA
613
00:53:12,975 --> 00:53:15,975
AS VÍTIMAS
614
00:53:34,300 --> 00:53:36,300
Você conhece a historia desse lugar?
615
00:53:39,725 --> 00:53:42,025
Não tem muita historia...
616
00:53:42,850 --> 00:53:45,150
Estamos abertos a apenas uns 2 anos.
617
00:53:45,575 --> 00:53:47,375
Não, a historia do terreno.
618
00:53:47,500 --> 00:53:49,900
Você quer dizer do que tinha no terreno
antes do hospital?
619
00:53:49,925 --> 00:53:50,825
Sim.
620
00:53:52,150 --> 00:53:53,950
Eu sei um pouco sobre isso.
621
00:53:54,675 --> 00:53:57,575
112 da avenida Ocean
622
00:53:57,600 --> 00:54:00,700
A antiga casa assombrada de Amityville!
623
00:54:00,725 --> 00:54:03,025
Eu não sabia sobre ter sido assombrada,
mas...
624
00:54:03,150 --> 00:54:04,950
Eu sei sobre aquele garoto.
625
00:54:05,275 --> 00:54:07,275
O garoto que matou a familia.
626
00:54:07,900 --> 00:54:09,300
Isso é verdade.
627
00:54:10,025 --> 00:54:12,725
Eu só ouvi falar sobre isso através de
uma amiga recentemente.
628
00:54:13,850 --> 00:54:15,850
Esse é uma caso famoso.
629
00:54:16,075 --> 00:54:17,875
Por que você não me contou?
630
00:54:17,900 --> 00:54:21,300
Você parecia muito assustada, eu não
quis piorar as coisas.
631
00:54:21,925 --> 00:54:24,225
Você sabe por que eu estou assustada?
632
00:54:24,450 --> 00:54:26,950
Sim, por causa dos pacientes
dos andares inferiores.
633
00:54:27,275 --> 00:54:29,075
Não é só por isso Delaney.
634
00:54:31,400 --> 00:54:32,500
Eu acho...
635
00:54:33,725 --> 00:54:35,325
Você viu alguma coisa?
636
00:54:35,850 --> 00:54:38,950
Você se lembra daquela garotinha?
Que eu vi no corredor.
637
00:54:38,975 --> 00:54:40,675
Eu sei quem ela é!
638
00:54:41,100 --> 00:54:43,700
Ela é a filha da familia Defeo.
639
00:54:44,025 --> 00:54:45,425
Ela foi morta!
640
00:54:46,550 --> 00:54:48,550
Você alguma vez já a viu?
641
00:54:50,075 --> 00:54:51,075
Não.
642
00:54:52,800 --> 00:54:55,500
Honestamente?
Eu posso ser honesto Lisa?
643
00:54:56,025 --> 00:54:58,125
Eu não acredito nessas coisas de fantasmas.
644
00:54:58,550 --> 00:55:03,450
Eu também não acreditava, mas,
eu sei o que eu vi.
645
00:55:03,575 --> 00:55:06,175
Olha, eu acredito que você viu
alguma coisa.
646
00:55:06,500 --> 00:55:09,000
Algumas pessoas não são abertas
a esse tipo de coisa.
647
00:55:09,025 --> 00:55:10,525
Mas eu, bem...
648
00:55:10,550 --> 00:55:13,050
Eu não sou muito apegado a isso.
649
00:55:13,775 --> 00:55:15,575
Então você acredita em que?
650
00:55:15,800 --> 00:55:17,500
Você acredita em Deus?
651
00:55:17,625 --> 00:55:19,625
Está fazendo perguntas bem sérias
esta noite Lisa.
652
00:55:19,650 --> 00:55:21,250
Eu só estou curiosa.
653
00:55:22,175 --> 00:55:23,875
Por que você está perguntando?
654
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
Eu estive pensando...
655
00:55:26,925 --> 00:55:27,825
Você sabe...
656
00:55:28,350 --> 00:55:31,250
Quanto mal, pode existir no mundo...
657
00:55:31,575 --> 00:55:32,875
Que deveria ser...
658
00:55:33,600 --> 00:55:36,100
Protegido por um Deus amoroso.
659
00:55:37,025 --> 00:55:38,125
Olha...
660
00:55:39,650 --> 00:55:43,850
Eu não acredito que Deus é um homem
barbudo, que vive no Céu
661
00:55:43,975 --> 00:55:47,375
Assim como eu não acredito que o Diabo
é um Dêmonio com cifres vermelho.
662
00:55:47,500 --> 00:55:50,500
Eu acredito que...
Deu e Satã...
663
00:55:50,925 --> 00:55:52,725
Moram em cada um de nós.
664
00:55:54,350 --> 00:55:57,150
Eles são o bem e o mal...
665
00:55:57,575 --> 00:55:59,175
E isso depende Lisa...
666
00:55:59,900 --> 00:56:01,900
De qual lado nós pertencemos!
667
00:56:02,825 --> 00:56:04,825
O que me assusta...
668
00:56:05,850 --> 00:56:08,450
E se, houver um Deus...
669
00:56:09,075 --> 00:56:11,275
Mas, ele não é poderoso o suficiente...
670
00:56:11,800 --> 00:56:13,400
Para parar o mal.
671
00:56:15,225 --> 00:56:18,625
O livre-arbítrio está nas mãos das pessoas
que alimentam o mal dentro delas...
672
00:56:19,550 --> 00:56:21,450
Isso é o que me assuta.
673
00:56:24,975 --> 00:56:29,075
Dr. Mixter devia saber o que havia nesta
terra, antes de ele construir nela.
674
00:56:30,700 --> 00:56:32,100
Claro que sabia.
675
00:56:32,125 --> 00:56:34,925
Foi ele mesmo que comprou o terreno
e o demoliu.
676
00:56:37,150 --> 00:56:39,450
Por que ele faria isso sabendo da historia?
677
00:56:39,775 --> 00:56:41,775
Talvez ele não seja superticioso,
ele é um médico!
678
00:56:42,200 --> 00:56:44,200
Eles geralmente não acreditam
nessas coisas.
679
00:56:45,725 --> 00:56:50,025
Amityville é cheia de lendas, mesmo
antes dos Defeos.
680
00:56:51,850 --> 00:56:53,250
Como o que?
681
00:56:54,375 --> 00:56:58,975
Como as historias dos nativos americanos
sendo massacrados nessas terras...
682
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
Muitos anos atrás.
683
00:57:01,925 --> 00:57:03,225
Algumas pessoas...
684
00:57:03,350 --> 00:57:06,150
Acreditam, que até mesmo o chefe dos
indios...
685
00:57:06,575 --> 00:57:08,175
Possuiu aquele garoto.
686
00:57:08,400 --> 00:57:10,200
O garoto que matou a familia.
687
00:57:10,725 --> 00:57:12,725
Sério?
Sim.
688
00:57:13,550 --> 00:57:15,550
Eu não acho que isso seja verdade.
689
00:57:16,075 --> 00:57:19,075
Se tem uam coisa que eu aprendi com
os pacientes dos andares inferiores...
690
00:57:19,100 --> 00:57:22,700
É que a mente de certas pessoas, funcionam
diferente da mente de outras pessoas.
691
00:57:23,725 --> 00:57:26,325
Essa pessoas que fazem coisas ruins Lisa,
bem...
692
00:57:27,250 --> 00:57:30,050
Elas alimentam o mal dentro delas,
e não o bem.
693
00:57:30,575 --> 00:57:32,375
É uma possessão.
694
00:57:33,100 --> 00:57:34,400
É uma doença.
695
00:57:35,425 --> 00:57:36,925
Doença da alma.
696
00:57:39,850 --> 00:57:41,650
Eu não sei mais no que acreditar.
697
00:57:42,475 --> 00:57:45,075
Só não deixe sua imaginação te levar Lisa.
698
00:57:47,100 --> 00:57:49,400
Olha, você é uma garota que
alimenta o be dentro de você.
699
00:57:50,825 --> 00:57:52,825
Não deixe esse lugar alimentar
o mal em você.
700
00:57:53,850 --> 00:57:54,750
Ok?
701
00:57:56,275 --> 00:57:57,375
Sim, Ok.
702
00:58:08,000 --> 00:58:12,600
A mulher da biblioteca parecia saber muito
sobre os nativos americanos em Amityville.
703
00:58:13,125 --> 00:58:15,725
Sim, mas não sabia nada
sobre alguem ser morto no terreno.
704
00:58:15,850 --> 00:58:18,250
A bibliotecaria disse que toda a cidade
ficou muito brava...
705
00:58:18,275 --> 00:58:20,475
Quando construiram um Hospital
psiquiatrico no terreno.
706
00:58:20,500 --> 00:58:22,800
Porque não queriam algo ameaçador na
vizinhança...
707
00:58:22,825 --> 00:58:25,025
então fizeram um abixo assinado
com milhares de nomes.
708
00:58:25,050 --> 00:58:26,650
Mas o médico que comanda o lugar...
709
00:58:26,675 --> 00:58:29,275
Tinha muito dinheiro e subornou
pessoas importantes.
710
00:58:30,500 --> 00:58:32,900
Mas é verdade que eles foram mortos ou não?
711
00:58:33,425 --> 00:58:35,425
Está por aqui...
Aqui está.
712
00:58:36,750 --> 00:58:37,750
No século 18...
713
00:58:37,775 --> 00:58:41,975
Havia uma tribo de nativos amricanos,
em amityville, conhecidos como os Sachem.
714
00:58:42,000 --> 00:58:44,160
Liderados pelo Sachem Takapoucha, o chefe.
715
00:58:44,985 --> 00:58:48,585
A tribo migrou de Salem para Massachusetts
para fugir da perseguição dos cristões.
716
00:58:48,610 --> 00:58:52,410
Eram perseguidos por serem considerados
praticantes de bruxaria.
717
00:58:52,835 --> 00:58:56,835
Eles faziam um ritual de sacrificio
humano, de 6 pessoas.
718
00:58:57,160 --> 00:59:00,960
6 porque isso tinha relação com o numero
biblico, do homem e da criação.
719
00:59:01,285 --> 00:59:03,885
Com o objetivo de invocar o espirito de
seu Deus.
720
00:59:04,810 --> 00:59:06,310
O "mestre das trevas".
721
00:59:06,335 --> 00:59:10,935
O qual eles acreditavam, que dava poderes
a seus seguidores como imortalidade.
722
00:59:11,660 --> 00:59:15,160
Muitos se instalaram em Amityville, mas
depois foram expulsos das terras...
723
00:59:15,185 --> 00:59:16,785
Pelos cristões locais.
724
00:59:16,810 --> 00:59:20,810
Todos o cristões não queriam compensar
as tribos por suas terras.
725
00:59:21,035 --> 00:59:22,535
Iniciou-se uma guerra.
726
00:59:22,560 --> 00:59:25,760
Os cristões contrataram
John Underhill de salem.
727
00:59:26,285 --> 00:59:30,185
Um cemitério coletivo foi construido na
Avenida Ocean 112 Amityville.
728
00:59:30,510 --> 00:59:32,510
Underhill matou todos da tribo.
729
00:59:32,835 --> 00:59:35,335
O indios foram massacrados e
enterrados no terreno.
730
00:59:36,060 --> 00:59:38,460
Antes de morrerem, os Sachem
juraram vingança.
731
00:59:38,885 --> 00:59:43,685
De acordo com uma lenda local, o chefe
dos Sachem, continua assombrando a terra.
732
00:59:44,210 --> 00:59:48,710
Parapsicólogos, e médiuns alegam que
os espiritos vingativos dos sachem...
733
00:59:48,935 --> 00:59:53,235
infulenciaram os assassinatos em 1974
da familia Defeo na 112 Avenida Ocean.
734
00:59:53,360 --> 00:59:55,660
E assombranram, todos os donos que
vieram depois.
735
00:59:55,685 --> 00:59:57,985
Como vinganca pelas vidas tiradas.
736
00:59:59,110 --> 01:00:02,510
Então a lenda é baseada em
fatos historicos?
737
01:00:02,535 --> 01:00:04,135
É o que parece!
738
01:00:18,860 --> 01:00:20,860
Você me disse na noite anterior.
739
01:00:21,385 --> 01:00:23,485
Que o mal vive em todos nós.
740
01:00:25,610 --> 01:00:28,410
É possivel que...
As pessoas possam ser influenciadas...
741
01:00:28,735 --> 01:00:31,435
Pelo mal fora delas?
742
01:00:31,460 --> 01:00:33,360
Por que você ainda está
pensando sobre isso?
743
01:00:33,385 --> 01:00:34,885
Sim, eu estou.
744
01:00:34,910 --> 01:00:38,110
Então você está pensando demais.
Este lugar está entrando em você.
745
01:00:38,435 --> 01:00:41,435
Está entrando em mim por tem algo sinistro
acontecendo.
746
01:00:43,060 --> 01:00:45,460
E não é apenas por causa
dos pacientes da Ala X.
747
01:00:46,285 --> 01:00:47,985
Você nunca notou isso?
748
01:00:52,810 --> 01:00:54,410
Eu posso ter notado algo.
749
01:00:56,735 --> 01:00:59,235
Por que então você nunca disse
nada, ou nunca fez nada?
750
01:01:03,560 --> 01:01:05,160
Isso é como uma abelha.
751
01:01:06,985 --> 01:01:08,485
O que isso significa?
752
01:01:11,310 --> 01:01:15,610
A abelha está bem quando está voando
de flor em flor.
753
01:01:17,535 --> 01:01:19,535
Mas quando elas acham que alguem é uma
ameaça.
754
01:01:20,560 --> 01:01:21,860
Elas picam!
755
01:01:23,885 --> 01:01:25,485
Pode deixar uma marca...
756
01:01:26,510 --> 01:01:28,110
Mas a pessoa se recupera.
757
01:01:29,635 --> 01:01:30,935
A abelha...
758
01:01:33,460 --> 01:01:34,760
Ela morre!
759
01:01:36,685 --> 01:01:38,185
Então eu me pergunto.
760
01:01:41,010 --> 01:01:42,410
Valeu a pena?
761
01:01:54,735 --> 01:01:57,135
Dê uma olhada nesse artigo!
O que diz ai?
762
01:01:57,760 --> 01:02:02,060
A tribo sachem, foi uma tribo de nativos
americanos que existiram no seculo 18.
763
01:02:02,285 --> 01:02:05,485
Eles migraram de Massacheuts, para
Amityville, onde foram mortos...
764
01:02:05,510 --> 01:02:06,910
em uma disputa por terra.
765
01:02:06,935 --> 01:02:09,235
A tribo era conhecida, por ser
praticante de bruxaria.
766
01:02:09,460 --> 01:02:11,460
E veneravam um Deus chamado,
" mestre das trevas".
767
01:02:11,985 --> 01:02:16,185
Em 2009 emergiu um culto moderno
em homenagem a tribo que existiu.
768
01:02:16,710 --> 01:02:18,510
Eles adotaram as crenças da tribo..
769
01:02:18,535 --> 01:02:22,235
Mas não a idéia de que era preciso ser
nativo americano para fazer parte do culto.
770
01:02:23,260 --> 01:02:25,060
Clique nesse link do final.
771
01:02:25,085 --> 01:02:26,385
Este aqui?
Sim.
772
01:02:28,510 --> 01:02:30,210
Nosso tempo está em nossas mãos.
773
01:02:30,235 --> 01:02:31,835
No dia 13 de Novembro de 2013...
774
01:02:31,860 --> 01:02:36,760
6 almas vão ser sacrificadas para o"Deus
das Trevas" pelos seus devotos seguidores.
775
01:02:36,985 --> 01:02:38,885
Para serem abençoados com a imortalidade.
776
01:02:39,810 --> 01:02:42,210
Os não devotos vão perecer no juízo final
777
01:02:42,235 --> 01:02:44,535
Mas os seguidores leais do mestre
778
01:02:44,560 --> 01:02:48,560
Vão sobreviver e ganharam grandes poderes
e a responsabilidade
779
01:02:48,585 --> 01:02:51,385
Para governarem o novo mundo.
780
01:02:51,510 --> 01:02:53,410
Que merda é essa?
781
01:02:54,235 --> 01:02:55,935
Clique no calendario.
782
01:02:59,560 --> 01:03:01,560
Levante-se!
Por que?
783
01:03:01,585 --> 01:03:03,585
O que é isso?
O que isso quer dizer Lisa?
784
01:03:06,510 --> 01:03:10,610
Sadie Krenwinkel, indiciada por assassinato
e membra do culto Sachem...
785
01:03:10,635 --> 01:03:13,335
Uma encarnação moderna do culto
de uma tribo nativo americana...
786
01:03:13,360 --> 01:03:15,360
Que praticava bruxaria no século 18.
787
01:03:16,085 --> 01:03:19,885
Em seu julgamento em 2010 Krenwinkel contou
a policia sobre o culto sachem...
788
01:03:20,310 --> 01:03:24,810
Alegando que o sacrificio de 6 individuos,
daria aos seguidores imortalidade.
789
01:03:25,335 --> 01:03:27,635
Oh meu Deus!
O que?
790
01:03:29,160 --> 01:03:31,960
Olhe o nome do médico que testemunhou
em seu julgamento.
791
01:03:49,585 --> 01:03:50,785
Sadie!
792
01:03:52,610 --> 01:03:54,410
Eu sei o que você está fazendo!
793
01:03:57,435 --> 01:03:59,135
Eu vi o seu blog!
794
01:04:00,260 --> 01:04:02,260
Como você tem acesso a internet?
795
01:04:11,085 --> 01:04:13,085
É permitido que você tenha isso
em sua cela?
796
01:04:13,510 --> 01:04:16,310
O mestre das Trevas está perto.
797
01:04:16,435 --> 01:04:21,235
Agora já é muito tarde para
tentar parar.
798
01:04:21,660 --> 01:04:26,860
A noite está aguardando a grande chegada.
799
01:04:28,485 --> 01:04:31,485
O que você está planejando?
Está planejando um sacrificio?
800
01:04:31,710 --> 01:04:34,810
Boas coisas vem disso, certo?
801
01:04:41,935 --> 01:04:46,035
Nosso tempo está em nossas mãos.
802
01:05:03,560 --> 01:05:04,860
Entre!
803
01:05:06,485 --> 01:05:08,085
Oi dr. Mixter!
804
01:05:08,510 --> 01:05:10,910
Olá Lisa!
O que eu posso fazer por você?
805
01:05:11,535 --> 01:05:13,835
Eu estou precisando falar com você
sobre algo.
806
01:05:13,860 --> 01:05:15,260
É muito importante.
807
01:05:15,285 --> 01:05:16,885
Sim, é claro entre.
808
01:05:23,010 --> 01:05:25,010
Então, o que eu posso fazer por você Lisa?
809
01:05:26,335 --> 01:05:28,935
Bem, o que eu vou dizer...
810
01:05:29,560 --> 01:05:31,560
Pode parecer meio estranho mas...
811
01:05:31,985 --> 01:05:33,985
Eu realmente preciso te contar.
812
01:05:35,010 --> 01:05:36,610
Ok, prossiga.
813
01:05:36,835 --> 01:05:40,535
Você está ciente da historia desse lugar
antes de ser um hospital?
814
01:05:40,760 --> 01:05:42,960
A que especificamente você está se
referindo?
815
01:05:44,585 --> 01:05:47,285
Aos assassinatos dos Defeos, a casa que
tinha aqui...
816
01:05:47,510 --> 01:05:49,110
que as pessoas diziam ser assombrada.
817
01:05:49,535 --> 01:05:52,235
Sobre o assassinato dos Defeos sim...
818
01:05:52,760 --> 01:05:54,060
Mas assombrada?
819
01:05:55,185 --> 01:05:57,985
Isso é apenas uma coisa assustadora
criada pela mídia.
820
01:05:58,110 --> 01:06:01,710
Mas e a historia da terra, desde
o século 18?
821
01:06:02,235 --> 01:06:04,235
Não disso eu não sei.
822
01:06:04,460 --> 01:06:05,560
Bem...
823
01:06:06,285 --> 01:06:09,085
Havia um grupo, de nativos americanos...
824
01:06:09,610 --> 01:06:11,210
Chamados de a tribo Sachem...
825
01:06:11,535 --> 01:06:13,435
E, eles foram assassinados...
826
01:06:13,460 --> 01:06:16,960
Pelos cristões, durante a disputa
pela terra...
827
01:06:18,185 --> 01:06:21,285
Eu tenho certeza que tudo isso
tem um siguinificado.
828
01:06:21,410 --> 01:06:22,410
Sim.
829
01:06:23,035 --> 01:06:25,235
Sadie Krenwinkel , da ala X.
830
01:06:26,460 --> 01:06:29,060
Ela compartilha da crença da tribo
Sachem...
831
01:06:30,285 --> 01:06:34,085
Eu tenho razões para acreditar que ela está
tendo acesso a internet...
832
01:06:34,210 --> 01:06:37,110
E também, a toda parafernalia
de bruxaria e ...
833
01:06:38,235 --> 01:06:41,135
Está planejando alguma tipo de
sacrificio humano, esta noite.
834
01:06:41,460 --> 01:06:45,160
Para invocar o Deus que ela acredita.
O mestre das trevas.
835
01:06:45,585 --> 01:06:47,085
Eu estou falando sério!
836
01:06:47,110 --> 01:06:49,110
Você esteve lendo sobre a Sadie?
837
01:06:49,635 --> 01:06:51,935
Todas aquelas coisas sem sentido?
838
01:06:53,060 --> 01:06:56,460
Eu posso lhe garantir, que ela não tem
nenhum acesso a internet...
839
01:06:56,485 --> 01:06:58,185
e todo o resto que você disse.
840
01:06:59,310 --> 01:07:02,210
Ela tem um blog, e assina, como
"irmã Sadie".
841
01:07:02,535 --> 01:07:04,935
Essa Sadie pode ser qualquer uma.
842
01:07:05,260 --> 01:07:07,260
Cheque você mesmo!
843
01:07:10,785 --> 01:07:12,785
Os paciente da ala X...
844
01:07:12,810 --> 01:07:15,810
Passam 23 horas por dia naquelas celas.
845
01:07:16,535 --> 01:07:19,935
Eles saem por uma hora para execitar,
e são vigiados de perto...
846
01:07:20,260 --> 01:07:22,560
Por 6 de nosso funcionarios.
847
01:07:23,385 --> 01:07:27,585
Não tem chance de nenhum desses pacientes
terem acesso, a internet...
848
01:07:27,610 --> 01:07:29,210
Ou a tal parafernalia.
849
01:07:29,735 --> 01:07:32,635
Bem, então alguem está ajudando ela
a ter acesso...
850
01:07:33,060 --> 01:07:34,260
Alguem daqui.
851
01:07:35,885 --> 01:07:38,385
Apenas vá até a cela dela, e
converse com ela.
852
01:07:38,610 --> 01:07:40,310
Se eu estiver errada tudo bem.
853
01:07:40,635 --> 01:07:42,235
Mas eu precisava te contar.
854
01:07:42,460 --> 01:07:44,460
E eu preciso que você verifique,
por favor.
855
01:07:47,885 --> 01:07:49,285
Espera um minuto.
856
01:07:50,810 --> 01:07:52,710
Você testemunhou no julgamento dela?
857
01:07:53,635 --> 01:07:55,335
Sim, testemunhei.
858
01:07:55,460 --> 01:07:57,060
O que você está insinuando?
859
01:07:57,785 --> 01:07:59,785
Então você sabe o quão perigosa ela é?
860
01:08:00,010 --> 01:08:01,010
Sim!
861
01:08:02,235 --> 01:08:04,235
E eu agradeço a sua preocupação.
862
01:08:06,360 --> 01:08:08,560
Uma coisa que você precisa entender Lisa...
863
01:08:09,185 --> 01:08:13,085
Há pacientes muito perturbados
neste hospital.
864
01:08:13,310 --> 01:08:15,310
Nós ajudamos aquele que
podem ser ajudados...
865
01:08:15,435 --> 01:08:17,835
Mas o pacientes da ala X
estão além da ajuda.
866
01:08:18,960 --> 01:08:22,260
Os disturbios psicologicos deles,
estão muito avançados...
867
01:08:22,785 --> 01:08:24,485
Eles tem ilusões...
868
01:08:24,810 --> 01:08:26,210
De grandeza, ou...
869
01:08:27,235 --> 01:08:31,135
Eu estou preocupado por você
acreditar nas ilusões deles.
870
01:08:32,360 --> 01:08:34,360
Eu sei que é isso que pode parecer...
871
01:08:34,585 --> 01:08:35,985
Mas por favor!
872
01:08:36,410 --> 01:08:38,010
Cheque o blog dela!
873
01:08:38,335 --> 01:08:41,535
Você pode acessar a pagina inicial, bem
aqui do hospital.
874
01:08:41,560 --> 01:08:42,560
Ok.
875
01:08:42,985 --> 01:08:46,485
Você veio com uma queixa sobre
uma infração de uma paciente...
876
01:08:46,510 --> 01:08:48,510
E uma ameaça de violencia, então...
877
01:08:48,535 --> 01:08:50,535
Meu dever é investigar!
878
01:08:51,860 --> 01:08:54,260
Na verdade eu vou começar uma busca
imediatamente.
879
01:08:54,485 --> 01:08:55,985
Você fique ai!
880
01:08:56,310 --> 01:08:58,510
Eu volto já!
Obrigado.
881
01:09:31,535 --> 01:09:33,535
Que diabos você está fazendo?
882
01:09:35,060 --> 01:09:37,460
Isso é para o seu prórpio bem Lisa.
883
01:09:39,485 --> 01:09:41,485
Vai se foder!
884
01:09:44,610 --> 01:09:47,610
Nós estamos apenas tentando te ajudar.
885
01:10:10,035 --> 01:10:12,035
Deixe-me sair daqui seu doente fodido!
886
01:10:12,060 --> 01:10:14,160
Vamos conversar calmamente Lisa!
887
01:10:15,685 --> 01:10:18,185
Ou então você vai ser sedada, de novo.
888
01:10:22,010 --> 01:10:23,610
Por que você está fazendo isso?
889
01:10:23,635 --> 01:10:25,835
Você está tendo ilusões paranoicas.
890
01:10:26,960 --> 01:10:29,460
E também está relatando
visões pertubadoras.
891
01:10:31,285 --> 01:10:33,685
Eu não estou tendo ilusões, eu sei
o que eu vi.
892
01:10:33,710 --> 01:10:35,710
Você pensa que sabe.
893
01:10:36,835 --> 01:10:39,335
O cerebro é uma coisa muito poderosa.
894
01:10:39,360 --> 01:10:42,360
Tenho certeza que você acredita no que
você viu.
895
01:10:43,285 --> 01:10:45,285
Mas está tudo na sua cabeça.
896
01:10:45,710 --> 01:10:47,310
Isso não é real.
897
01:10:48,635 --> 01:10:52,135
Você é uma menina doente, e presicsa
de tratamento.
898
01:10:55,060 --> 01:10:57,060
Você faz isso com todos seus funcionarios?
899
01:10:57,885 --> 01:11:00,885
Toda vez que alguem fala alguma coisa
eles são aprisionados?
900
01:11:01,110 --> 01:11:02,310
Funcionaria?
901
01:11:03,235 --> 01:11:06,235
Você nunca foi funcionaria aqui Lisa.
902
01:11:06,560 --> 01:11:08,560
Você é uma paciente aqui!
903
01:11:08,785 --> 01:11:10,885
Você sempre foi uma paciente aqui!
904
01:11:13,410 --> 01:11:16,110
Você está mentindo, eu sei quem eu sou!
905
01:11:16,935 --> 01:11:18,935
Eu receio que não minha querida.
906
01:11:20,260 --> 01:11:22,560
Você sempre esteve com a gente aqui.
907
01:11:22,785 --> 01:11:24,785
Inicialmente não como uma paciente, mas...
908
01:11:26,410 --> 01:11:30,310
Mas, chegou a hora de você ser uma
residente em tempo integral.
909
01:11:33,335 --> 01:11:34,335
Eu sei.
910
01:11:35,560 --> 01:11:37,360
É muita coisa para digerir.
911
01:11:38,085 --> 01:11:40,685
Então eu vou deixar você pensar sobre isso.
912
01:11:42,010 --> 01:11:44,810
Nós começaremos nossas sessões amanhã.
913
01:11:47,235 --> 01:11:49,435
Ok.
Agora...
914
01:11:50,760 --> 01:11:53,560
Que tal tirarmos isso para você
ficar mais confortavel.
915
01:11:55,085 --> 01:11:56,085
Obrigado.
916
01:11:56,510 --> 01:11:58,510
Primeiro você deve tomar isso.
917
01:12:00,135 --> 01:12:02,435
Vai ajudar você a dormir.
918
01:12:09,260 --> 01:12:10,660
Boa menina!
919
01:12:13,485 --> 01:12:15,585
Nós vamos superar isso Lisa.
920
01:12:16,110 --> 01:12:17,410
Juntos!
921
01:12:18,835 --> 01:12:21,435
Eu vou soltar o cinto.
922
01:12:22,160 --> 01:12:26,160
Mas lembre-se, se você for violenta
eu ponho o cinto de volta.
923
01:12:26,385 --> 01:12:27,485
Ok.
924
01:12:28,210 --> 01:12:30,910
Está melhor?
Sim.
925
01:12:33,735 --> 01:12:35,935
Descanse um pouco agora.
926
01:12:37,160 --> 01:12:40,060
Amanhã começaremos o processo de cura.
927
01:12:58,485 --> 01:13:03,185
Nosso tempo está em nossas mãos.
928
01:13:03,210 --> 01:13:06,510
O nosso Deus comanda.
929
01:13:06,635 --> 01:13:09,335
Pela sua majestade.
930
01:13:10,060 --> 01:13:12,760
Venha conosco abençoado seja.
931
01:13:12,785 --> 01:13:14,885
Nada mais...
932
01:13:14,910 --> 01:13:21,210
Alem da sua oferta, é a morte.
933
01:13:22,035 --> 01:13:24,035
Você deu a vida.
934
01:13:24,560 --> 01:13:26,560
Mate eles!
935
01:13:26,585 --> 01:13:28,585
Mate todos eles!
936
01:13:41,510 --> 01:13:44,510
Nós conseguimos!
Nós conseguimos Elliot!
937
01:13:45,135 --> 01:13:47,135
Nosso tempo está em nossas mãos.
938
01:13:47,660 --> 01:13:50,360
A imortalidade é nossa!
939
01:14:41,085 --> 01:14:42,285
Lisa!
940
01:14:46,610 --> 01:14:48,610
Nós precisamos ir, rápido!
941
01:15:15,135 --> 01:15:16,235
O que?
942
01:15:18,060 --> 01:15:19,260
Vamos!
943
01:15:33,085 --> 01:15:35,485
Por que vocês não querem brincar comigo?
944
01:15:56,310 --> 01:15:58,310
Você precisa sair daqui!
945
01:15:59,835 --> 01:16:01,835
Alguem está andando por ai
com uma arma.
946
01:16:07,460 --> 01:16:09,860
Minha pele está muito apertada.
947
01:16:10,185 --> 01:16:11,485
O que?
948
01:17:08,210 --> 01:17:09,610
Vamos, depressa!
949
01:17:14,235 --> 01:17:15,635
O que foi?
950
01:17:15,660 --> 01:17:17,660
A porra da chave está presa na porta!
951
01:17:18,185 --> 01:17:19,785
Faça alguma coisa!
952
01:17:41,710 --> 01:17:43,010
Está tudo bem!
953
01:17:45,935 --> 01:17:47,435
Vai ficar tudo bem!
954
01:17:54,060 --> 01:17:55,460
Não se vá!
955
01:17:59,485 --> 01:18:01,485
Não vá!
956
01:19:56,810 --> 01:19:58,710
E agora?
Filho da puta!
957
01:20:44,035 --> 01:20:46,035
Levante as mãos seu doente fodido!
958
01:20:47,860 --> 01:20:50,560
Vejo que dispensamos, as formalidades.
959
01:20:51,585 --> 01:20:52,985
Entre Lisa!
960
01:20:56,510 --> 01:20:58,510
Você ainda vai me dizer que sou louca?
961
01:20:58,735 --> 01:21:01,135
Que é tudo coisa da minha cabeça?
962
01:21:02,060 --> 01:21:04,760
Bem, talvez seja.
963
01:21:05,285 --> 01:21:06,685
Talvez não seja.
964
01:21:06,710 --> 01:21:09,110
Fique fora da minha cabeça
seu filho da puta!
965
01:21:09,435 --> 01:21:11,335
Eu sei quem eu sou,
e o que eu vi.
966
01:21:11,360 --> 01:21:13,260
Você que é louco!
967
01:21:13,285 --> 01:21:17,385
É você que segura uma arma apontada
para um respeitavel médico querida.
968
01:21:17,410 --> 01:21:19,510
Por que você está fazendo isso?
Por que?
969
01:21:19,535 --> 01:21:21,935
Você faz parte de uma grande coisa
que está por acontecer.
970
01:21:22,160 --> 01:21:24,160
A chegada do mestre das trevas!
971
01:21:24,185 --> 01:21:27,685
Trazendo todo seu poder e imortalidade.
972
01:21:27,710 --> 01:21:29,710
Você realmente acredita nisso?
973
01:21:30,435 --> 01:21:32,535
Porque isso tudo parace besteira para mim.
974
01:21:33,260 --> 01:21:35,360
Você não é ninguem, alem de
um fundamentalista...
975
01:21:35,385 --> 01:21:40,285
Que matou pessoas inocentes, apenas porque
leu muita merda na internet....
976
01:21:40,310 --> 01:21:41,910
Ele estrá aqui logo...
977
01:21:42,635 --> 01:21:46,535
Apenas mais um sacrificio, é tudo o que
precisamos.
978
01:21:46,660 --> 01:21:49,460
Como vai fazer isso se eu explodir
a sua cabeça?
979
01:21:52,885 --> 01:21:54,685
Você está rindo do que?
980
01:21:56,410 --> 01:21:59,510
Está tudo correndo como esperado.
981
01:21:59,835 --> 01:22:01,535
A policia está chegando.
982
01:22:01,560 --> 01:22:03,460
Eu vou contar tudo a eles.
983
01:22:03,485 --> 01:22:06,185
Tudo sobre o seu plano doentio!
984
01:22:07,810 --> 01:22:09,810
Eles vão tranca-lo e jogar a chave fora!
985
01:22:09,835 --> 01:22:11,435
Se assim você diz!
986
01:22:12,760 --> 01:22:14,760
Me diga Lisa!
987
01:22:15,085 --> 01:22:19,185
Como é saber que a sua mãe
está queimando no inferno?
988
01:22:19,210 --> 01:22:22,610
Cale a boca! Não, fale nada sobre a minha
mãe, você não sabe nada sobre ela.
989
01:22:22,635 --> 01:22:26,235
Eu sei que você as vezes se pergunta
por que não chorou o suficiente.
990
01:22:26,860 --> 01:22:29,260
Eu sei que você se sente culpada por não...
991
01:22:29,285 --> 01:22:32,285
ter feito mais por ela,
quando ela estava viva.
992
01:22:32,310 --> 01:22:35,110
Por ter vivido sua vida, sem
se preocupar com ela.
993
01:22:35,135 --> 01:22:36,335
Eu me preocupava com ela.
994
01:22:36,360 --> 01:22:39,260
Vamos encarar isso Lisa, você nunca
se importou com a sua mãe!
995
01:22:39,285 --> 01:22:41,985
Você nunca se importou com ninguem
alem de você mesma!
996
01:22:42,010 --> 01:22:43,810
Cale a boca!
Cale a boca!
997
01:22:43,835 --> 01:22:47,635
Ela está queimando no inferno sabendo
que você não se importava.
998
01:22:54,360 --> 01:22:56,860
Sua mãe é uma vadia imunda Lisa!
999
01:22:56,885 --> 01:22:59,085
Ela está apoderecendo no inferno!
1000
01:22:59,310 --> 01:23:01,010
Vai se fuder!
1001
01:23:21,735 --> 01:23:23,135
Obrigado Vitoria!
1002
01:23:23,560 --> 01:23:27,060
Há um ano atrás ele sobreviveu a um
massacre no hospital High Hopes.
1003
01:23:27,085 --> 01:23:29,285
Onde a faxineira Lisa Templeton
correu com um rifle...
1004
01:23:29,310 --> 01:23:32,010
matando 6 pessoas, e ferindo muitas outras.
1005
01:23:33,135 --> 01:23:37,335
Dr. Eliott Mixer, escreveu um novo livro
entitulado "High Hopes, sonhos perdidos".
1006
01:23:37,360 --> 01:23:39,560
Em que nos dá seu relato sobre aquela noite
fatidica.
1007
01:23:39,585 --> 01:23:41,985
Assim como descreve a mente da assassina!
1008
01:23:42,310 --> 01:23:44,810
Dr. Mixter, Bom dia!
Bom dia Catherine!
1009
01:23:44,835 --> 01:23:46,735
Como você está?
Muito bem, obrigado!
1010
01:23:46,760 --> 01:23:48,960
Dr. por que não nos conta um pouco mais
sobre o livro?
1011
01:23:49,085 --> 01:23:52,585
Bom, ele descreve cada momento daquela
noite.
1012
01:23:53,210 --> 01:23:56,810
Naturalmente foi uma experiencia horrivel.
1013
01:23:57,335 --> 01:24:01,535
Foi muito dificil para mim,
largar aqueles sentimentos...
1014
01:24:01,560 --> 01:24:04,360
Sobre o que aconteceu, e escrever!
1015
01:24:04,385 --> 01:24:06,585
E como isso afetou o hospital?
1016
01:24:07,010 --> 01:24:09,810
Bem, nós ficamos fechados por muito tempo!
1017
01:24:10,135 --> 01:24:14,935
E eu sei que muitas pessoas da cidade
pensam que deveriamos ter fechado.
1018
01:24:15,860 --> 01:24:17,860
Mas isso nunca passou pela minha cabeça.
1019
01:24:18,485 --> 01:24:21,785
Pessoas ficam mais próximas
durante uma tragédia!
1020
01:24:21,910 --> 01:24:23,610
E meus funcionarios e eu...
1021
01:24:23,635 --> 01:24:26,835
Com certeza nos aproximamos
desde aquele incidente!
1022
01:24:26,860 --> 01:24:28,860
Tanto como colegas, como amigos!
1023
01:24:29,885 --> 01:24:33,385
Isso nos transformou em uma
intituição melhor em minha opnião.
1024
01:24:33,910 --> 01:24:36,410
E nós estamos cada vez mais fortes!
1025
01:24:36,835 --> 01:24:39,735
Você mencionou que, algumas pessoas
queriam fechar o lugar.
1026
01:24:40,060 --> 01:24:42,760
Eu sei que teve alguma resitencia
para abrir a intituição...
1027
01:24:42,785 --> 01:24:47,485
Por ter sido construido no lugar
da "casa infame"!
1028
01:24:47,610 --> 01:24:50,510
Onde Ronald defeo Jr, matou sua familia
nos anos 70.
1029
01:24:51,335 --> 01:24:55,035
Pessoas da época exploraram o caso
de acordo com seus prórios termos...
1030
01:24:55,060 --> 01:24:57,260
e agora você enfrenta o mesmo tipo
de criticas.
1031
01:24:57,285 --> 01:24:59,085
Especialmente na ultima semana...
1032
01:24:59,110 --> 01:25:01,510
por ter vendido os direitos do seu livro
para fazer um filme.
1033
01:25:01,535 --> 01:25:03,535
Como você responde a essas criticas?
1034
01:25:04,860 --> 01:25:06,660
Eu ouvi as acusações.
1035
01:25:07,185 --> 01:25:08,785
Mas você não entende Catherine?
1036
01:25:08,810 --> 01:25:12,010
Eu estou ajudando os envolvidos
a seguir em frente.
1037
01:25:13,035 --> 01:25:17,135
Eu declarei algumas das vitimas
como criminalmente loucas.
1038
01:25:17,560 --> 01:25:21,060
Mas la também tinha funcionarios leais,
que tinham familias.
1039
01:25:21,385 --> 01:25:23,985
E eu estou determinado a não deixar
que eles sejam esquecidos!
1040
01:25:24,810 --> 01:25:27,610
Cada um daqueles funcionarios...
1041
01:25:27,635 --> 01:25:29,935
Tem seu próprio capitulo no meu livro.
1042
01:25:30,260 --> 01:25:32,860
Então quem ler, tera uma perfeita imagem...
1043
01:25:32,985 --> 01:25:35,085
De como eles eram pessoas maravilhosas.
1044
01:25:36,410 --> 01:25:38,110
Eu ja disse isso antes, mas...
1045
01:25:38,635 --> 01:25:43,535
Todos o tipos de mídia, jornais, livros,
televisão, cinema...
1046
01:25:44,060 --> 01:25:46,060
São uma preservação da vida!
1047
01:25:46,785 --> 01:25:49,685
Nossos corpos fisicos podem morrer.
1048
01:25:49,810 --> 01:25:53,110
Mas nossa imagem sobrevivem, e ficam
famosas.
1049
01:25:56,035 --> 01:25:59,435
Nosso, trabalho, nossa paixão,
são preservados.
1050
01:26:00,260 --> 01:26:02,760
É como se nossas almas, fossem preservadas.
1051
01:26:03,485 --> 01:26:06,485
Em todas essas formas de mídia.
1052
01:26:06,810 --> 01:26:08,610
Nós ficamos inatingiveis.
1053
01:26:11,035 --> 01:26:12,435
Imortais!
1053
01:26:13,305 --> 01:26:19,848
81223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.