All language subtitles for csa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,060 --> 00:00:47,980 Tak, už bys měl jít. 2 00:00:48,780 --> 00:00:50,680 Ale nikdo neříká, že musím jít teď hned. 3 00:00:51,140 --> 00:00:53,900 Můžeme být spolu o něco déle. Ještě je brzo. 4 00:00:54,020 --> 00:00:57,180 Nedělej blbosti, Pedro, a jeď domů. Copak nemáš zítra zkoušku? 5 00:00:57,540 --> 00:00:59,460 Pěkný způsob, jak oslavit naše první výročí. 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 Nepovečeřeli jsme snad spolu? 7 00:01:01,460 --> 00:01:03,100 Neblbni... Jeď domů. 8 00:01:04,820 --> 00:01:05,900 Už mě nemáš rád. 9 00:01:07,740 --> 00:01:10,460 To je pravda, už tě nemám rád... Vidíš? 10 00:01:12,980 --> 00:01:14,140 To je tak hezké. 11 00:01:16,340 --> 00:01:18,980 Díky. To je ten nejhezčí dárek, jaký jsi mi mohl dát. 12 00:01:25,220 --> 00:01:26,460 V radosti i ve smutku, 13 00:01:28,460 --> 00:01:30,180 ve zdraví i v nemoci, 14 00:01:31,340 --> 00:01:32,580 po všechny dny našeho života, 15 00:01:32,660 --> 00:01:34,340 dokud nás smrt nerozdělí. 16 00:01:34,980 --> 00:01:36,340 A teď jeď domů. 17 00:01:41,620 --> 00:01:43,740 No tohle! Co to je? 18 00:01:46,180 --> 00:01:47,380 Co to sakra udělali? 19 00:01:49,340 --> 00:01:51,500 To je náhoda! 20 00:01:52,580 --> 00:01:54,540 Co to udělali s naší písničkou? 21 00:01:55,020 --> 00:01:56,180 To přehnali. 22 00:01:56,500 --> 00:01:57,780 Všichni jsou střelení! 23 00:01:58,860 --> 00:02:01,380 A teď už opravdu běž. Jeď domů, musím jít pracovat. 24 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Čau, nashle zítra. 25 00:02:08,860 --> 00:02:09,940 Miluju tě. 26 00:02:11,460 --> 00:02:12,860 Budeš to muset dokázat. 27 00:03:00,740 --> 00:03:02,340 Pedro, to jsem zase já. 28 00:03:02,580 --> 00:03:04,820 Zapomněl jsem ti popřát hodně štěstí zítra u zkoušky. 29 00:03:04,860 --> 00:03:05,940 Jen tohle. 30 00:03:08,500 --> 00:03:10,220 Půjdeš rovnou do postele, nebo se budeš ještě trochu učit? 31 00:03:13,580 --> 00:03:14,940 Pedro, co se stalo? 32 00:03:16,620 --> 00:03:18,180 Pedro, jsi v pořádku? Odpověz! 33 00:03:39,420 --> 00:03:40,860 Pedro, řekni něco! 34 00:03:45,780 --> 00:03:46,740 Pedro, odpověz! 35 00:03:46,860 --> 00:03:49,140 Podívej se na mě! Podívej se, Pedro, podívej se na mě! 36 00:03:49,620 --> 00:03:51,860 Podívej se na mě, prosím! 37 00:04:47,000 --> 00:04:53,580 O D E T E 38 00:05:06,260 --> 00:05:07,980 Asistentka k pokladně č. 8. 39 00:05:16,300 --> 00:05:18,020 Asistentka k pokladně č. 8. 40 00:05:45,700 --> 00:05:48,100 Odete, zkontroluj prosím kód téhle věci. 41 00:05:49,140 --> 00:05:49,900 Promiňte. 42 00:05:49,980 --> 00:05:52,180 - Je vám dobře? - Počkejte, mám někoho zavolat? 43 00:05:52,300 --> 00:05:54,300 Ne, je mi trochu nevolno, ale to hned přejde. 44 00:05:54,420 --> 00:05:56,140 I tak bychom vás měli vzít na ošetřovnu. 45 00:05:56,260 --> 00:05:58,980 Ne, děkuji, to není třeba. To je normální, jsem těhotná. 46 00:05:59,060 --> 00:06:00,820 Odete, běž zkontrolovat ten kód. Tak běž. 47 00:06:00,980 --> 00:06:03,220 - Je vám dobře? Mám vám něco přinést? - Ne, děkuji. 48 00:07:19,500 --> 00:07:22,380 45922261. 49 00:07:22,660 --> 00:07:23,460 Děkuju. 50 00:07:27,180 --> 00:07:28,060 Už je vám lépe? 51 00:07:28,220 --> 00:07:29,260 Ano, děkuju. 52 00:07:29,460 --> 00:07:31,660 Je to 85 € a 65 centů. 53 00:07:37,060 --> 00:07:38,340 V kolikátém jste měsíci? 54 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 V šestém. 55 00:07:39,660 --> 00:07:40,900 Musíte být moc šťastná... 56 00:07:41,020 --> 00:07:42,580 Zadejte prosím svůj PIN. 57 00:07:47,740 --> 00:07:49,700 Můžu si šáhnout? 58 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Nn-no... 59 00:08:02,020 --> 00:08:03,380 Cítím děťátko. 60 00:08:03,620 --> 00:08:04,980 Je to kluk, nebo holka? 61 00:08:05,100 --> 00:08:06,180 Bude to holka. 62 00:08:10,940 --> 00:08:12,900 Pohla se! Cítím ji! Kopla mě! 63 00:08:20,340 --> 00:08:23,420 Musíme změnit svůj život, Alberto, už mám dost toho hypermarketu. 64 00:08:23,820 --> 00:08:25,060 A co chceš dělat? 65 00:08:25,500 --> 00:08:26,580 Co já vím! 66 00:08:30,340 --> 00:08:32,620 V supermarketu aspoň pracujeme spolu. 67 00:08:32,940 --> 00:08:34,780 A o to jde! Skoro vůbec se nevidíme. 68 00:08:34,860 --> 00:08:36,660 Chceš být celý život jen obyčejný hlídač? 69 00:08:36,820 --> 00:08:38,820 Co je na tom špatného dělat strážníka? 70 00:08:50,820 --> 00:08:52,340 Víš co, přestala jsem brát prášky. 71 00:08:54,860 --> 00:08:57,140 - Zbláznila jsi se? - Proč? 72 00:08:57,540 --> 00:08:59,300 Protože chci mít dítě? 73 00:08:59,740 --> 00:09:01,460 Ani nejsme manželé... 74 00:09:03,620 --> 00:09:06,180 To se dá lehce napravit. Chceš si mě vzít? 75 00:09:06,340 --> 00:09:09,540 Sakra! Zase tyhle řeči! Ty takhle nejsi šťastná. 76 00:09:16,340 --> 00:09:17,460 Udělej mi dítě. 77 00:09:21,220 --> 00:09:22,580 Tak moc bych chtěla mít dítě... 78 00:09:22,780 --> 00:09:23,900 Zmlkneš už? 79 00:09:26,100 --> 00:09:27,380 Kurva! Pusť mě! 80 00:09:36,260 --> 00:09:37,980 Pojď do postele a bude ti líp. 81 00:09:41,620 --> 00:09:42,540 Pojď sem, 82 00:09:43,580 --> 00:09:44,980 rozdáme si to... 83 00:09:48,980 --> 00:09:50,060 Pojď! 84 00:09:56,380 --> 00:09:58,060 Hajzle! Čuráku! 85 00:09:58,980 --> 00:10:00,620 - Hajzle! - Zbláznila ses?! 86 00:10:04,860 --> 00:10:07,580 Nech toho! Dost! 87 00:10:08,980 --> 00:10:10,220 Dost! 88 00:10:17,580 --> 00:10:20,460 Je konec, slyšíš? Už tě nikdy nechci vidět. Vypadni! 89 00:10:34,900 --> 00:10:37,980 Nepotřebuju tě! Nepotřebuju nikoho! 90 00:10:55,900 --> 00:10:56,980 Hajzl jeden! 91 00:11:05,660 --> 00:11:07,620 Jak je, Odete? Sehnala jsi Alberta? 92 00:11:07,700 --> 00:11:09,420 Ne. A ty něco víš? 93 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 Možná utekl s jinou... 94 00:11:11,420 --> 00:11:12,420 Seš vtipnej! 95 00:11:12,500 --> 00:11:14,300 Nedělej si starosti, vrátí se. 96 00:11:15,260 --> 00:11:18,340 Jasně že se vrátí. Vždycky se vrátí. 97 00:11:18,540 --> 00:11:21,740 Třeba zaspal. Volala jsi k jeho rodičům? 98 00:11:21,820 --> 00:11:23,380 Jo, volala. Ale nikdo to nezvedal. 99 00:11:23,540 --> 00:11:25,100 Uvidíš, že o nic nejde. Zatím. 100 00:12:16,820 --> 00:12:17,780 Alberto, to jsem já. 101 00:12:19,540 --> 00:12:20,700 Dělám si o tebe starosti. 102 00:12:21,620 --> 00:12:22,580 Kde jsi? 103 00:12:24,620 --> 00:12:25,860 Prosím tě, zavolej mi. 104 00:12:27,380 --> 00:12:28,620 Nevím, co mám dělat... 105 00:12:32,020 --> 00:12:33,660 Mrzí mě to, zachovala jsem se hloupě. 106 00:12:38,420 --> 00:12:39,620 Mám tě moc ráda! 107 00:14:27,420 --> 00:14:28,700 Od: Alberto 108 00:14:29,100 --> 00:14:30,740 Otevírám zprávu 109 00:14:31,420 --> 00:14:34,620 Už toho mám dost! Končím s tebou! Tentokrát se nevrátím! 110 00:14:34,860 --> 00:14:38,020 Nehledej mě. Zapomeň na mě. 111 00:16:41,540 --> 00:16:43,140 Upřímnou soustrast. 112 00:16:43,860 --> 00:16:45,060 Děkuju. 113 00:21:37,940 --> 00:21:42,580 Ó, Pane, přijmi do svého milo- srdenství tohoto služebníka svého, 114 00:21:42,600 --> 00:21:44,940 aby nebyl trestán za své činy. 115 00:21:45,020 --> 00:21:47,780 Jeho, který plnil Tvou vůli. 116 00:21:48,100 --> 00:21:49,700 A tak jako na Zemi... 117 00:21:49,820 --> 00:21:52,660 jej pravá víra spojila se sborem věřících, 118 00:21:52,980 --> 00:21:58,620 tak ať jej v Nebi také tvé milo- srdenství spojí s kůrem andělským. 119 00:21:58,820 --> 00:22:01,860 Skrze Tvého Syna a našeho Pána Ježíše Krista, 120 00:22:02,140 --> 00:22:05,740 který s Tebou žije a kraluje v jednotě Ducha svatého. 121 00:22:06,860 --> 00:22:09,500 Dopřej mu, Pane, věčného odpočinku. 122 00:22:09,940 --> 00:22:12,420 V záři světla věčného. 123 00:23:00,860 --> 00:23:01,820 Vylez ven! Slyšíš?! 124 00:23:02,180 --> 00:23:02,980 Vylez ven! 125 00:23:02,981 --> 00:23:03,981 Vytáhněte ji! 126 00:23:06,347 --> 00:23:07,025 Vytáhněte ji ven! 127 00:23:14,060 --> 00:23:15,340 - Nechte mě! - Přestaň s tím! 128 00:23:15,500 --> 00:23:17,180 Nech mě! PEDRO! 129 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Buď zticha! 130 00:23:23,980 --> 00:23:24,900 Buď zticha! 131 00:23:30,580 --> 00:23:33,540 Pedro, neopouštěj mě! 132 00:23:41,620 --> 00:23:42,740 Zmiz odsud! 133 00:24:22,340 --> 00:24:24,620 Dva bárkaři. 134 00:28:29,860 --> 00:28:31,220 Co tu chceš? 135 00:28:31,420 --> 00:28:32,780 Jsem těhotná s Pedrem. 136 00:28:35,980 --> 00:28:38,580 Nepovídej! Jak můžeš takhle lhát? 137 00:28:38,660 --> 00:28:39,900 Nelžu. 138 00:28:42,220 --> 00:28:43,500 Jdi pryč! 139 00:29:32,220 --> 00:29:33,140 Už je to hotový. 140 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 A nedlužíš mi nic. 141 00:29:34,940 --> 00:29:35,980 Jsi poklad, Mariso. 142 00:29:37,980 --> 00:29:38,860 Nový kluk? 143 00:29:46,460 --> 00:29:48,220 To je divný nápis... 144 00:29:49,380 --> 00:29:50,300 Ukaž. 145 00:29:57,700 --> 00:29:59,460 Uvidíme se pak. Čau! 146 00:30:10,140 --> 00:30:11,740 Asistentka k pokladně č. 15. 147 00:30:16,220 --> 00:30:17,940 Asistentka k pokladně č. 15. 148 00:30:36,300 --> 00:30:38,260 Mohu vám pomoci, slečno? 149 00:30:39,180 --> 00:30:40,580 Ne, to je v pořádku. 150 00:30:44,260 --> 00:30:45,340 Jsem těhotná. 151 00:31:28,900 --> 00:31:30,020 Jedna čárka... 152 00:31:30,900 --> 00:31:32,340 ...nejste těhotná. 153 00:32:17,420 --> 00:32:18,540 Pojď, Pedro! 154 00:32:21,220 --> 00:32:22,180 Pojď! 155 00:32:29,940 --> 00:32:30,780 Pojď! 156 00:32:45,100 --> 00:32:46,220 Udělej mi to! 157 00:32:52,820 --> 00:32:53,860 Udělej mi to! 158 00:33:38,420 --> 00:33:41,860 Pedro je tu tak hezký. Vypadá tak šťastně. 159 00:34:08,700 --> 00:34:11,180 Vyhodí mě na ulici. Nemůžu už platit nájem. 160 00:34:11,340 --> 00:34:14,380 Neměla jsi na to myslet dřív, než jsi odešla z hypermarketu? 161 00:34:14,420 --> 00:34:16,800 Já jsem z hypermarketu neodešla. Propustili mě. 162 00:34:16,820 --> 00:34:18,660 Normálně nikdy nebudeš pracovat. 163 00:34:23,780 --> 00:34:27,740 Nemůžu... Nemůžu být bez Pedra. 164 00:34:32,540 --> 00:34:34,420 Vy mi nevěříte, že, Tereso? 165 00:34:36,540 --> 00:34:39,540 Měla bys myslet na dítě. Nemůžeš tady promrhat život. 166 00:34:39,740 --> 00:34:41,220 Ale nikoho jinýho nemám. 167 00:34:52,580 --> 00:34:53,900 Tereso, musíte mi pomoci. 168 00:34:54,780 --> 00:34:56,700 Nechcete vidět vyrůstat svého vnuka? 169 00:35:02,780 --> 00:35:05,180 Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno Tvé, 170 00:35:05,220 --> 00:35:07,140 přijď království Tvé, buď vůle tvá... 171 00:35:07,220 --> 00:35:08,780 jako v nebi tak i na zemi. 172 00:35:08,900 --> 00:35:10,380 Chléb náš vezdejší dej nám dnes, a odpusť nám naše viny... 173 00:35:10,540 --> 00:35:12,540 jako i my odpouštíme viníkům našim, 174 00:35:12,660 --> 00:35:13,900 a neuveď nás v pokušení, 175 00:35:13,980 --> 00:35:15,260 ale zbav nás od zlého. Amen. 176 00:35:27,260 --> 00:35:29,780 No tak, chlape, pojď s námi! Už sis dlouho nikam nevyrazil. 177 00:35:31,100 --> 00:35:32,780 Ne, jedu domů. Jsem unavený. 178 00:35:35,420 --> 00:35:36,780 Takhle nemůžeš řídit. 179 00:35:38,780 --> 00:35:40,700 Tak aspoň nech auto tady a my tě odvezeme. 180 00:35:42,540 --> 00:35:44,180 Hezky se o mě staráš, ale já jdu spát. 181 00:35:48,260 --> 00:35:49,220 Čau, kluci! Uvidíme se zítra! 182 00:35:49,380 --> 00:35:50,460 Čau, měj se. 183 00:35:57,511 --> 00:35:58,671 Rui.. 184 00:35:58,940 --> 00:36:00,500 Zase se zavřeš doma? 185 00:36:00,660 --> 00:36:02,820 Musíš to překonat, Rui. Někam si zajdem. 186 00:36:03,260 --> 00:36:05,100 To je zbytečný, André. Chci být sám. 187 00:36:05,900 --> 00:36:09,020 Jsi úplně opilý. Co budeš dělat zavřený doma? 188 00:36:09,780 --> 00:36:11,180 Ještě se trochu napiju... 189 00:36:11,780 --> 00:36:13,020 Jdi do prdele, Rui! Chceš se zabít? 190 00:36:13,140 --> 00:36:14,740 Pedro zemřel, ale ty jsi na živu. 191 00:36:14,820 --> 00:36:18,020 Ty tomu věříš? Jsem v pořádku, vážně. 192 00:36:21,180 --> 00:36:24,140 Nemůžu tě takhle nechat jet. Aspoň mě nech, ať tě odvezu. 193 00:36:24,260 --> 00:36:26,740 Kurva, nech mě na pokoji! Uvidíme se zítra. 194 00:39:47,740 --> 00:39:49,620 Co bych měla udělat, António? 195 00:39:49,900 --> 00:39:51,780 Nevím, čemu mám věřit. 196 00:39:53,700 --> 00:39:57,340 Odete tu tráví dny. Zdá se, že tolik miluje Pedra. 197 00:39:58,500 --> 00:40:01,140 Pomáhá mi starat se o hrob našeho syna. 198 00:40:02,820 --> 00:40:05,660 Ale jsem na pochybách, někdy je tak divná. 199 00:40:08,620 --> 00:40:10,580 Kdybys tu byl aspoň ty. 200 00:40:12,140 --> 00:40:14,940 Moje sestra má svůj život. 201 00:40:15,980 --> 00:40:18,260 Cítím se tak sama, António. 202 00:40:21,060 --> 00:40:22,660 Vnuk. Bylo by to tak hezké. 203 00:40:23,620 --> 00:40:25,140 Už mi nikdo jiný nezbyl. 204 00:45:20,380 --> 00:45:21,460 Mohu vám pomoct? 205 00:45:21,700 --> 00:45:23,700 Ano, prosím. Ráda bych se podívala na nějaké dětské kočárky. 206 00:45:24,300 --> 00:45:25,700 Ty jsou tamhle. Pojďte prosím se mnou. 207 00:45:30,180 --> 00:45:31,500 Máme tyhle modely. 208 00:45:36,380 --> 00:45:37,660 Které jsou nejlepší? 209 00:45:37,980 --> 00:45:41,460 Nejlepší jsou tadyty, protože jsou houpací. 210 00:45:48,700 --> 00:45:49,900 Chci tenhle. 211 00:46:00,260 --> 00:46:02,340 Prý: "Transakce zamítnuta." 212 00:46:02,700 --> 00:46:03,740 To je divné! 213 00:46:07,460 --> 00:46:11,260 To bude chyba ve spojení. Stává se to často. 214 00:46:13,940 --> 00:46:15,300 Můžete to zaplatit jinak? 215 00:46:19,980 --> 00:46:21,060 Můžu vám dát šek? 216 00:46:21,220 --> 00:46:22,340 Ano, samozřejmě. 217 00:46:34,620 --> 00:46:36,060 V kolikátém jste měsíci? 218 00:46:36,260 --> 00:46:37,380 Ve čtvrtém. 219 00:48:56,620 --> 00:48:57,620 Máš místo? 220 00:49:02,060 --> 00:49:04,100 - V čem je problém? Jestli nechceš... - Půjdem ke mně. 221 00:49:06,340 --> 00:49:07,180 Jsi sám? 222 00:49:09,100 --> 00:49:10,700 Jsem. Pojeď za mnou. 223 00:50:48,780 --> 00:50:49,900 Probuď se! 224 00:50:56,140 --> 00:50:57,100 Kolik je hodin?? 225 00:50:57,860 --> 00:50:58,860 Musíš jít. 226 00:51:03,300 --> 00:51:04,220 Teď? 227 00:51:06,100 --> 00:51:07,340 Ano, jdi už! 228 00:54:04,740 --> 00:54:05,860 Přišla jsem s tebou žít. 229 00:55:04,580 --> 00:55:06,460 Teď už nás nikdo nemůže rozdělit. 230 00:55:14,140 --> 00:55:15,940 Hýbe se. Cítíš ho? 231 00:57:22,540 --> 00:57:23,860 Co tady děláš? 232 00:57:25,180 --> 00:57:26,100 Kdo jsi? 233 00:57:26,500 --> 00:57:27,860 Co chceš od Pedra? 234 00:57:28,540 --> 00:57:29,580 Vypadni odsud! 235 00:57:29,740 --> 00:57:30,780 Zmiz! 236 00:57:31,260 --> 00:57:33,740 Nemusíš tady být, slyšíš?! Vypadni! 237 00:57:33,860 --> 00:57:35,500 Ne! Chci být s Pedrem! 238 00:57:35,940 --> 00:57:37,300 Pedro je mrtvý. 239 00:57:38,780 --> 00:57:39,900 Pusť se! 240 00:57:40,140 --> 00:57:41,500 Pusť se, sakra! 241 00:57:47,380 --> 00:57:48,420 Pusť se! 242 00:57:59,500 --> 00:58:00,980 Nech ho skara v klidu! 243 00:58:13,140 --> 00:58:14,180 Jsi v pořádku? 244 00:58:30,420 --> 00:58:32,260 Promiň, nevěděl jsem, že jsi těhotná. 245 00:58:53,780 --> 00:58:54,900 Jak se jmenuješ? 246 00:58:58,816 --> 00:58:59,351 Rui. 247 00:59:01,220 --> 00:59:02,900 Nikdy jsem tě tady na hřbitově neviděla. 248 00:59:04,660 --> 00:59:08,820 Nedokážu sem chodit. Nahání mi to strach. 249 00:59:19,860 --> 00:59:21,020 Tvůj snubní prsten! 250 01:00:26,420 --> 01:00:29,620 Když jsem poprvé viděl Pedra, tancoval tady se svými kamarády. 251 01:00:31,700 --> 01:00:33,980 Bylo tu narváno k prasknutí a on se na mě upřeně díval. 252 01:00:37,500 --> 01:00:38,740 Já jsem tu naléval pití 253 01:00:38,860 --> 01:00:41,100 a nemohl jsem od něj odtrhnout oči. 254 01:00:43,020 --> 01:00:46,040 Pak zmizel a myslel jsem, že odešel. 255 01:00:46,580 --> 01:00:48,300 Nikdy předtím jsem ho neviděl. 256 01:00:49,180 --> 01:00:51,220 Myslel jsem, že už ho nikdy neuvidím. 257 01:00:54,220 --> 01:00:56,500 Ale pak se objevil a šel přímo k baru. 258 01:00:57,100 --> 01:00:58,580 Byl úplně namol. 259 01:01:00,180 --> 01:01:02,820 Podíval se na mě... a omdlel. 260 01:01:09,420 --> 01:01:12,020 Odnesli jsme ho do kuchyně, kde spal až do zavíračky. 261 01:01:12,980 --> 01:01:15,220 Když se probral, neměl ani dost síly, aby se udržel na nohou. 262 01:01:18,820 --> 01:01:22,580 Napsal jsem svoje telefonní číslo na kus papíru a strčil mu ho do kapsy. 263 01:01:22,660 --> 01:01:24,260 Musel jsem ho znovu vidět. 264 01:01:25,780 --> 01:01:28,420 Posadil jsem ho do taxíku a on odjel domů. 265 01:01:40,700 --> 01:01:42,140 To bylo před rokem a půl. 266 01:01:43,740 --> 01:01:44,940 Pedro je tady. 267 01:01:45,660 --> 01:01:46,700 Cítím ho. 268 01:01:56,980 --> 01:01:58,260 On je tady. 269 01:02:01,260 --> 01:02:02,540 Děsíš mě. 270 01:02:03,940 --> 01:02:05,380 Nemusíš mít strach. 271 01:02:06,620 --> 01:02:08,260 On ti nechce ublížit. 272 01:02:10,060 --> 01:02:11,540 Nech ho, ať se vrátí. 273 01:04:31,326 --> 01:04:32,198 Pedro! 274 01:04:40,525 --> 01:04:41,798 Odete... 275 01:05:10,900 --> 01:05:12,340 Ach... dceruško! 276 01:05:32,820 --> 01:05:33,700 Pojď dál. 277 01:06:30,540 --> 01:06:32,020 Pedrův pokoj. 278 01:06:33,420 --> 01:06:35,820 Ničeho jsem se nedotkla od té doby, co v něm naposledy spal. 279 01:06:46,100 --> 01:06:47,260 Vezmi si tohle pyžamo. 280 01:06:49,140 --> 01:06:51,500 Stáhnu žaluzie, potřebuješ si odpočinout. 281 01:06:52,940 --> 01:06:55,740 Nechte je tak, já je stáhnu později. 282 01:07:04,940 --> 01:07:06,100 V klidu se vyspi. 283 01:07:10,580 --> 01:07:12,060 Postaráme se o tebe. 284 01:07:46,340 --> 01:07:47,780 Jsme doma. 285 01:09:53,900 --> 01:09:57,500 RÁD BYCH TĚ POZNAL ZAVOLEJ MI 286 01:10:01,780 --> 01:10:05,020 937614827 RUI RUA DA PALMEIRA 46 - 2. VLEVO 287 01:10:30,420 --> 01:10:33,620 PEDROdomů Volá 288 01:10:44,380 --> 01:10:45,420 Haló? 289 01:10:47,100 --> 01:10:48,180 Kdo je tam? 290 01:10:49,740 --> 01:10:51,100 Odete? Jaká Odete?! 291 01:10:56,180 --> 01:10:57,980 Co děláš u Pedra doma? 292 01:11:00,060 --> 01:11:01,780 Kde jsi vzala moje číslo? 293 01:11:04,220 --> 01:11:06,540 Neslyším tě. Proč mluvíš tak potichu? 294 01:11:06,580 --> 01:11:07,780 Slyšíš mě? 295 01:11:07,980 --> 01:11:09,940 Jak jsi sehnala moje číslo? 296 01:11:12,140 --> 01:11:14,220 Ne, nechci tě vidět. Nech mě na pokoji. 297 01:11:16,100 --> 01:11:18,140 Do prdele, nechci se s tebou setkat. Mám toho dost! 298 01:11:20,780 --> 01:11:22,880 To mě nezajímá, chci na Pedra zapomenout. 299 01:11:23,140 --> 01:11:24,740 Už mi nevolej! Jasný? 300 01:11:25,900 --> 01:11:26,780 Sakra. 301 01:11:32,620 --> 01:11:34,300 Nech mě sakra na pokoji! 302 01:17:02,900 --> 01:17:03,780 Chcípni! 303 01:18:29,700 --> 01:18:30,900 Je to stejný. 304 01:19:11,100 --> 01:19:13,260 Pšt! Uklidni se! Jdeme ven. 305 01:19:16,820 --> 01:19:17,820 Jdeme! 306 01:19:20,700 --> 01:19:22,180 Jen klid! Jen klid! 307 01:19:22,340 --> 01:19:24,340 Vlez do auta, nebo jí řeknu celou tu zatracenou historku. 308 01:19:24,460 --> 01:19:25,380 Slyšelas mě? 309 01:19:26,060 --> 01:19:26,860 Vlez tam! 310 01:19:29,700 --> 01:19:30,500 Vlez tam! 311 01:19:37,140 --> 01:19:38,780 Vypadáš jinak. Co sis udělala s vlasama? 312 01:19:38,860 --> 01:19:40,300 Co chceš? Musím se vrátit domů. 313 01:19:40,380 --> 01:19:42,700 Ber to s klidem. 314 01:19:43,460 --> 01:19:44,700 Měla bys být ráda. 315 01:19:44,900 --> 01:19:47,620 Vrátil jsem se, abych se postaral o dítě, To jsi přece chtěla, ne? 316 01:19:47,740 --> 01:19:48,940 To dítě není tvoje. 317 01:19:50,580 --> 01:19:54,860 Nemluv nesmysly. Slyšel jsem o tom všem. Znám tě dobře a vím, že to dítě je moje. 318 01:19:55,060 --> 01:19:56,500 Jenom se snažíš využít situace. 319 01:19:56,580 --> 01:19:58,180 Buď zticha. To dítě je Pedrovo! 320 01:19:58,460 --> 01:19:59,940 Neser mě! To dítě je moje! 321 01:20:00,100 --> 01:20:02,300 Zkurvysynu! Hajzle! 322 01:20:02,500 --> 01:20:03,260 Přestaň! 323 01:20:05,500 --> 01:20:06,420 Pojď sem! 324 01:20:07,140 --> 01:20:08,060 Uklidni se! 325 01:20:32,780 --> 01:20:34,180 Promiň, Odete. 326 01:20:35,900 --> 01:20:37,660 Věci nevyšly tak, jak jsem chtěl. 327 01:20:39,300 --> 01:20:40,940 Nevěděl jsem, že jsi těhotná. 328 01:20:42,620 --> 01:20:44,580 Teď, s dítětem, je všechno jinak. 329 01:20:44,620 --> 01:20:45,820 Dejme to zase dohromady. 330 01:20:50,780 --> 01:20:51,820 Posloucháš mě? 331 01:20:55,420 --> 01:20:57,340 Co ti je? Je ti špatně? 332 01:20:57,740 --> 01:20:59,300 Odvez mě domů, mám velké bolesti. 333 01:20:59,460 --> 01:21:00,660 Co se děje? 334 01:21:00,780 --> 01:21:03,140 Dítě. Moc mě to bolí, odvez mě domů. 335 01:21:20,860 --> 01:21:21,780 Kam mě vezeš? 336 01:21:21,940 --> 01:21:23,540 Do nemocnice. Dělám si velké starosti o dítě. 337 01:21:25,700 --> 01:21:26,460 Zastav! 338 01:21:26,740 --> 01:21:28,540 Nechci tam jít! Chci jet domů! 339 01:21:29,420 --> 01:21:30,740 Chci jet domů! 340 01:21:56,700 --> 01:21:57,580 Paní doktorko? 341 01:21:58,060 --> 01:21:59,460 Jste tu s Odete Ramosovou? 342 01:21:59,580 --> 01:22:01,380 Ano, jsem otec dítěte. Jak je na tom? 343 01:22:01,500 --> 01:22:03,580 Odpočívá. Dali jsme jí sedativa. 344 01:22:03,700 --> 01:22:04,900 A dítě, je všechno v pořádku? 345 01:22:05,100 --> 01:22:06,940 Ona... nikdy nebyla u doktora? 346 01:22:07,020 --> 01:22:09,060 Nevím, paní doktorko. Nemohl jsem s ní být. 347 01:22:09,140 --> 01:22:10,900 Poslední dobou jste nebyl se svou ženou? 348 01:22:10,980 --> 01:22:13,020 Ne, byl jsem pryč. 349 01:22:13,140 --> 01:22:15,020 Ale, je to s ní vážné, paní doktorko? 350 01:22:15,180 --> 01:22:16,660 Udělali jsme nějaké testy... 351 01:22:16,780 --> 01:22:19,020 a došli jsme k závěru, že vaše žena není těhotná. 352 01:22:19,140 --> 01:22:20,820 Že není těhotná? Ale její břicho... 353 01:22:20,860 --> 01:22:22,980 Má psychsomatickou nemoc, 354 01:22:23,100 --> 01:22:25,420 které obvykle říkáme falešné těhotenství. 355 01:22:25,540 --> 01:22:28,260 Je to velmi vzácné. Takové případy sotva existují. 356 01:22:28,380 --> 01:22:30,020 Znamená to, že není těhotná? 357 01:22:30,140 --> 01:22:31,940 Bohužel není. Je mi to líto. 358 01:22:32,180 --> 01:22:33,500 Takže... je vlastně blázen? 359 01:22:34,020 --> 01:22:36,940 Má psychologickou poruchu. Musíme ji léčit... 360 01:22:37,020 --> 01:22:37,980 a bude zase v pořádku. 361 01:22:39,100 --> 01:22:41,180 Počkejte tu na mě. Za chvilku vás zavolám. 362 01:23:10,100 --> 01:23:11,780 Přinesla jsem ti sušenky. 363 01:23:17,060 --> 01:23:18,380 Jak ti je? 364 01:23:34,540 --> 01:23:35,940 Nechceš, abych tu s tebou zůstal? 365 01:23:36,220 --> 01:23:37,660 Ne, jdi pryč. Budu v pořádku. 366 01:23:39,820 --> 01:23:40,860 Jsi si jistý? 367 01:23:40,980 --> 01:23:42,780 Ano. Uvidíme se dnes večer v klubu. 368 01:23:43,100 --> 01:23:44,380 Raději bys neměl chodit do práce. 369 01:23:44,500 --> 01:23:45,660 Zrovna jsi přišel z nemocnice, 370 01:23:45,740 --> 01:23:47,340 proč sakra nezůstaneš v klidu doma, nelehneš si a neodpočineš si? 371 01:23:47,420 --> 01:23:49,780 Ne. Byl jsem celý týden v posteli a nic jsem nedělal, mám toho dost. 372 01:23:51,020 --> 01:23:51,860 Je to na tobě. 373 01:23:54,180 --> 01:23:55,740 Jestli něco budeš potřebovat, zavolej mi. 374 01:23:56,980 --> 01:23:57,780 Čau! 375 01:23:57,980 --> 01:23:58,980 Čau! Uvidíme se později. 376 01:29:24,100 --> 01:29:25,140 Sluší ti to. 377 01:29:34,100 --> 01:29:35,340 Chci s tebou zůstat. 378 01:29:44,060 --> 01:29:45,180 Šáhni si. 379 01:30:49,660 --> 01:30:50,780 Je tvůj. 380 01:31:41,060 --> 01:31:42,220 Říkej mi Pedro. 381 01:31:59,180 --> 01:32:00,180 Říkej mi Pedro! 382 01:32:10,540 --> 01:32:11,580 Říkej mi Pedro! 383 01:32:14,506 --> 01:32:15,177 Pedro! 384 01:32:19,243 --> 01:32:19,762 Pedro! 385 01:32:44,340 --> 01:32:48,420 mým rodičům 386 01:32:50,520 --> 01:32:57,220 Titulky ze španělštiny (Jzzalf & Rafast) přeložil 387 01:32:57,221 --> 01:33:02,721 pato.y 25075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.