Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,154 --> 00:01:01,234
Vooruit, vooruit, vooruit. Neem nou op.
2
00:01:05,704 --> 00:01:09,875
Mam, waar zit je? Het is bijna elf uur.
Waarom ben je nog niet thuis?
3
00:01:10,000 --> 00:01:12,231
Ik heb je al vijf keer gebeld.
4
00:01:14,797 --> 00:01:17,508
Ik weet niet
wat ik tegen deze beet moet doen.
5
00:01:17,633 --> 00:01:20,427
Kan ik het best
naar het ziekenhuis gaan?
6
00:01:20,552 --> 00:01:23,553
Bel me alsjeblieft snel terug.
7
00:02:29,455 --> 00:02:30,771
Wat?
8
00:02:36,629 --> 00:02:40,116
REPLICATE
9
00:02:40,549 --> 00:02:42,779
Kun je even voor de camera lachen?
10
00:02:43,135 --> 00:02:45,054
Het lijkt alsof je pijn hebt.
- O ja?
11
00:02:45,179 --> 00:02:48,038
Geeft niet, wees jezelf.
Ontspan je maar.
12
00:02:48,766 --> 00:02:51,352
Ik weet niet eens wat ik moet zeggen.
13
00:02:51,477 --> 00:02:55,648
Zeg wie je bent. De hele wereld kijkt
mee, dus verpest het niet.
14
00:02:55,773 --> 00:02:58,003
Wie ik ben... Daar gaan we.
15
00:02:59,026 --> 00:03:02,763
Wie ben ik? Wie ben ik?
16
00:03:04,031 --> 00:03:07,535
Kap met dat filosofisch geneuzel.
Ik weet wie ik ben en dat is klote.
17
00:03:07,660 --> 00:03:11,525
En hoe langer jij praat, des te sneller
zetten zij zo'n kneuzenvideo op.
18
00:03:12,289 --> 00:03:13,874
Hallo.
19
00:03:13,999 --> 00:03:15,848
Hallo, mensen.
- Hoe gaat het?
20
00:03:16,835 --> 00:03:19,964
Welkom in Sufgat, Missouri.
- Het heet niet echt Sufgat.
21
00:03:20,089 --> 00:03:23,092
Het is anders wel
de geknipte naam ervoor.
22
00:03:23,217 --> 00:03:26,816
Je moet door 100 kilometer bos ploegen
om bij het volgende gat te komen.
23
00:03:26,941 --> 00:03:29,682
Het is zo'n stad
waar niemand z'n voordeur afsluit.
24
00:03:29,807 --> 00:03:31,876
Ja, we zijn te saai voor inbrekers.
25
00:03:32,001 --> 00:03:33,018
Alles kits?
26
00:03:33,143 --> 00:03:35,053
Ik ben Randy Foster.
- En ik Zach Henderson.
27
00:03:35,178 --> 00:03:37,160
We zijn het volgende van plan.
28
00:03:37,285 --> 00:03:41,652
We filmen alles ongemerkt met
deze strakke bluetooth-cameraatjes...
29
00:03:41,777 --> 00:03:43,696
met lichtgevoelige lenzen.
30
00:03:43,821 --> 00:03:46,657
En als je ze via deze link koopt,
steun je ons ook nog.
31
00:03:46,782 --> 00:03:48,617
We hebben geld nodig
om weg te komen.
32
00:03:48,742 --> 00:03:52,246
Ter zake. We monteren alles
met Zachs toffe apparatuur.
33
00:03:52,371 --> 00:03:53,456
Kicken, man.
34
00:03:53,581 --> 00:03:56,333
En ik zet er
nog wat geluidseffecten onder en...
35
00:03:56,458 --> 00:03:57,585
Boem, hij staat online.
36
00:03:57,710 --> 00:04:01,031
Zo kunnen we jullie laten zien
wat er zoal in Multon gebeurt.
37
00:04:04,717 --> 00:04:07,344
Dat is de aanvoerder
van het schoolteam.
38
00:04:07,469 --> 00:04:11,201
De sheriff knijpt een oogje dicht
als hij bier koopt.
39
00:04:16,020 --> 00:04:21,025
Wat hier zoal te doen is? Nou je, je kunt
wakker worden, eten en gaan slapen.
40
00:04:21,150 --> 00:04:22,964
Best spannend.
- Nou ja...
41
00:04:23,863 --> 00:04:26,614
En dit is Multon.
Niet meer dan twee straten.
42
00:04:26,739 --> 00:04:28,741
Dan nu de gestoorde hoofdrolspelers.
43
00:04:28,866 --> 00:04:31,327
Zeg, jongens.
- Hallo, pastoor Greg.
44
00:04:31,452 --> 00:04:34,830
Ik wil Jesus Christ Superstar
in de kerk opvoeren.
45
00:04:34,955 --> 00:04:36,457
Zo, dat klinkt leuk.
46
00:04:36,582 --> 00:04:38,667
Willen jullie auditie doen?
47
00:04:38,792 --> 00:04:41,959
Nou, ik ben...
- Er doen ook meisjes mee.
48
00:04:42,922 --> 00:04:44,736
Misschien.
- Ja, misschien.
49
00:04:45,596 --> 00:04:47,927
Ik reken erop dat jullie komen.
- Top.
50
00:04:48,052 --> 00:04:49,996
Mooi zo.
- Prima.
51
00:04:51,221 --> 00:04:53,377
Mooi niet.
- Geen denken aan.
52
00:04:55,017 --> 00:04:56,143
Je vraagt je vast af:
53
00:04:56,268 --> 00:04:59,021
Waarom laten ze ons
dit oersaaie gebouw zien?
54
00:04:59,146 --> 00:05:02,733
Omdat dit gebouw het beste is
dat Multon ooit overkomen is.
55
00:05:02,858 --> 00:05:05,736
Snel internet
zodat we niet te ver achterop raken.
56
00:05:05,861 --> 00:05:09,031
En zodat je luitjes als ons kunt zien.
Wij zijn retestrak.
57
00:05:09,156 --> 00:05:11,617
Kijk 's aan. De lente is aangebroken.
58
00:05:11,742 --> 00:05:14,280
Mrs Bisette heeft haar korte broek aan.
59
00:05:15,829 --> 00:05:18,207
Hé, Zach en Randy.
- Dag, Mrs Bisette.
60
00:05:18,332 --> 00:05:21,902
Kom 's eventjes hier.
Hebben jullie deze als 's gezien?
61
00:05:22,878 --> 00:05:27,967
Die beestjes zitten overal.
- Wat zijn dat voor doerakken?
62
00:05:28,092 --> 00:05:31,947
Geen idee.
Vorige week zat plots alles onder.
63
00:05:39,103 --> 00:05:40,976
Laat me los.
64
00:05:43,774 --> 00:05:46,692
Tot snel, jongens.
- Laat me los.
65
00:05:47,194 --> 00:05:51,073
Hallo, Mrs Peterson.
- Au. Jij bent m'n moeder niet.
66
00:05:51,198 --> 00:05:54,702
Dat is de hippie-eigenaresse
van de boekhandel.
67
00:05:54,827 --> 00:05:57,121
Ze zit bijna letterlijk
boven op haar kind.
68
00:05:57,246 --> 00:06:00,416
En juist daar draait het om
in onze show:
69
00:06:00,541 --> 00:06:05,748
we laten de ware aard
van de bewoners van Multon zien.
70
00:06:06,297 --> 00:06:07,882
Dat was top.
- O ja?
71
00:06:08,007 --> 00:06:09,821
Het klonk heel intelligent.
72
00:06:22,813 --> 00:06:24,899
Prima.
- Het ging ook lekker.
73
00:06:25,024 --> 00:06:27,063
Tot later.
- Gast.
74
00:06:29,612 --> 00:06:31,530
Hoe durft hij dat te doen, zeg.
75
00:06:31,655 --> 00:06:33,115
Ik app je nog. Tot straks.
76
00:06:33,240 --> 00:06:34,805
Hoi, Zach.
- Hoi.
77
00:06:36,243 --> 00:06:39,246
Wat flik je me nou?
Ben je me heimelijk aan het filmen?
78
00:06:39,371 --> 00:06:44,168
Nee. O nee, hoor.
Dat is voor onze webshow.
79
00:06:44,293 --> 00:06:47,505
Aha, een webshow.
- Iets In de trant van TMZ.
80
00:06:47,630 --> 00:06:49,215
Dat is lang niet alles.
81
00:06:49,340 --> 00:06:52,661
We willen het leven in ons dorp
voor het voetlicht brengen.
82
00:06:52,927 --> 00:06:55,054
Als je er een realityshow van maakt...
83
00:06:55,179 --> 00:06:57,890
word je vast rijk
en sla je een model aan de haak.
84
00:06:58,015 --> 00:06:59,266
Hallo, jongens.
- Hoi.
85
00:06:59,391 --> 00:07:00,851
Hoe gaat het?
86
00:07:00,976 --> 00:07:02,228
Hoi, Zach.
- Hoi, Joey.
87
00:07:02,353 --> 00:07:05,175
En hoe heeft Kayla gespeeld?
- Schitterend.
88
00:07:05,898 --> 00:07:08,108
En als ze naar Northwestern gaat...
89
00:07:08,233 --> 00:07:10,903
kan ze de familietraditie voortzetten.
90
00:07:11,028 --> 00:07:13,239
Weet jij al waar je heen gaat, Zach?
91
00:07:13,364 --> 00:07:14,846
Niet echt.
92
00:07:14,971 --> 00:07:18,536
Waarschijnlijk zal ik vanuit huis
computers blijven repareren.
93
00:07:18,661 --> 00:07:20,246
Dat klinkt goed.
94
00:07:20,371 --> 00:07:22,915
Je maakt je ouders daar vast blij mee.
95
00:07:23,040 --> 00:07:26,127
Gaap gaap, dit gesprek wordt
wel erg saai.
96
00:07:26,252 --> 00:07:28,963
Zeg Zach, je show heeft
wat meer drama nodig.
97
00:07:29,088 --> 00:07:31,465
Show?
- Ja, hij heeft een nieuwe show.
98
00:07:31,590 --> 00:07:33,033
Hé.
99
00:07:34,176 --> 00:07:37,054
Kijk 's aan.
- Denk je dat m'n vader normaal is?
100
00:07:37,179 --> 00:07:40,891
Hij heeft in het geheim vijf vrouwen.
- Vijf? Eentje is me al te machtig.
101
00:07:41,016 --> 00:07:42,997
Kraam geen onzin uit.
- Pap.
102
00:07:44,770 --> 00:07:47,213
Veel plezier, jongens.
- Tot ziens.
103
00:07:50,734 --> 00:07:55,990
Gast, je moet haar 's mee uit vragen.
- Dat kan toch niet?
104
00:07:56,115 --> 00:07:59,493
Ik ken haar al sinds groep 4.
Dat zou toch maf zijn?
105
00:07:59,618 --> 00:08:01,912
Nee, je ontkent het al sinds groep 4.
106
00:08:02,037 --> 00:08:05,124
Gast, ze is geen vriend.
Ik ben een vriend, begrepen?
107
00:08:05,249 --> 00:08:08,127
En ik zie er lang niet zo lekker uit
in een sportbroek.
108
00:08:08,252 --> 00:08:13,132
Ik meen het. Wees een vent en vraag
haar mee uit. Dat is je laatste kans.
109
00:08:13,257 --> 00:08:15,366
Over drie maanden gaat ze verhuizen.
110
00:08:18,053 --> 00:08:20,681
We doen het gewoon samen. Klaar?
- Ja.
111
00:08:20,806 --> 00:08:23,517
Open eerst je browser.
- Voor de bakker.
112
00:08:23,642 --> 00:08:26,809
En dan typ je in de adresbalk
het volgende:
113
00:08:27,938 --> 00:08:30,251
192.
- 192.
114
00:08:30,774 --> 00:08:35,602
Punt 168, punt 0, punt 1.
115
00:08:36,989 --> 00:08:38,400
Gedaan.
116
00:08:40,743 --> 00:08:42,244
En op enter drukken.
117
00:08:42,369 --> 00:08:43,888
O ja.
118
00:08:48,000 --> 00:08:51,504
Heb je van de zomer zin om een keer
het Lindsey-pad te wandelen?
119
00:08:51,629 --> 00:08:53,672
Ja, hoor. Het Lindsey-pad?
- Ja.
120
00:08:53,797 --> 00:08:56,884
Ja, Randy zou door het dolle zijn.
121
00:08:57,009 --> 00:09:00,012
Teken in overvloed.
En vergeet de brandnetels niet.
122
00:09:00,137 --> 00:09:02,056
Randy.
- Helemaal zijn ding.
123
00:09:02,181 --> 00:09:06,759
Ik hoorde net gruwelverhalen
over giftige insecten, teken en planten.
124
00:09:08,771 --> 00:09:10,834
Kijk 's waar ik naartoe ga.
125
00:09:14,360 --> 00:09:15,402
Peru?
126
00:09:15,527 --> 00:09:18,197
Een cadeautje van m'n ouders.
127
00:09:18,322 --> 00:09:20,407
Ik vertrek twee weken na het examen.
128
00:09:20,532 --> 00:09:22,821
Daar heb je nog echt oerwoud.
129
00:09:24,995 --> 00:09:28,749
Dat is echt kicken, Kayla.
- Ik heb er zo'n zin in.
130
00:09:28,874 --> 00:09:32,290
Lieve hemel. Je spoort niet.
131
00:09:33,754 --> 00:09:35,714
Hoi, Zach.
- Alles kits, ventje?
132
00:09:35,839 --> 00:09:42,012
Wat moet je voorstellen? Een monster?
- Ik ben geen monster, maar een mutant.
133
00:09:42,137 --> 00:09:44,010
Gesnopen.
- Hij is een mutant.
134
00:09:44,135 --> 00:09:46,126
Nu zie ik het ook.
135
00:09:48,519 --> 00:09:53,274
Laat dat, laat dat, laat dat.
- Ik ben veel sterker dan jij.
136
00:09:53,399 --> 00:09:56,318
Ik zou maar niet met mij vechten.
Je delft het onderspit.
137
00:09:56,443 --> 00:09:58,003
Laat dat.
138
00:10:00,531 --> 00:10:02,475
Vergeet je masker niet.
139
00:10:08,372 --> 00:10:10,945
Met de feestdagen zien jullie
elkaar weer.
140
00:10:13,502 --> 00:10:15,052
Ja.
141
00:10:31,484 --> 00:10:32,730
Nog even wachten.
142
00:10:32,855 --> 00:10:34,982
Wat is er dan?
- Je snapt het niet, hè?
143
00:10:35,107 --> 00:10:38,110
Ik heb geen zin in dit gezeik.
Ik smeer 'm.
144
00:10:38,235 --> 00:10:42,149
Nee, nee, nee. Lieve hemel, lieve hemel.
145
00:10:42,615 --> 00:10:44,239
Gelukkig gezinnetje.
146
00:10:56,253 --> 00:10:59,882
Ik heb Helen vandaag gesproken.
Ze heeft iemand online ontmoet.
147
00:11:00,007 --> 00:11:02,176
Ik vrees dat het geen toekomst heeft.
148
00:11:02,301 --> 00:11:04,804
Hij woont in Florida
en dat is zo'n eind weg.
149
00:11:04,929 --> 00:11:09,099
Ik geef haar geen ongelijk.
Hier valt niet veel te halen.
150
00:11:09,224 --> 00:11:13,813
Hoe gaat het eigenlijk met Kayla, Zach?
- Heel subtiele overgang, mam.
151
00:11:13,938 --> 00:11:16,148
Hoe gaat het met haar?
- Het is zo'n leuke meid.
152
00:11:16,273 --> 00:11:20,128
Ik bedoel er niks mee.
- Ik weet dat het een leuke meid is.
153
00:11:20,986 --> 00:11:24,156
Je blijft toch wel eten, hè Randy?
- Uiteraard.
154
00:11:24,281 --> 00:11:27,493
Waarom film je ons eigenlijk?
We zijn te saai voor woorden.
155
00:11:27,618 --> 00:11:30,496
Jullie zijn het normaalst
in deze verknipte stad.
156
00:11:30,621 --> 00:11:31,831
Bedankt, Randy.
157
00:11:31,956 --> 00:11:35,693
Zeg, waar worden die cameraatjes
eigenlijk gemaakt, Randy?
158
00:11:36,335 --> 00:11:40,685
Juist, ja. Op hetzelfde plek
waar m'n baan naartoe is gegaan.
159
00:12:07,533 --> 00:12:09,442
Heftig. Voltreffer.
160
00:12:12,663 --> 00:12:15,604
Acapulco. Ik kan barman worden.
161
00:12:17,418 --> 00:12:20,963
Vorige week was het nog Monaco.
- Ik ben dol op Mexicaans eten.
162
00:12:21,088 --> 00:12:23,793
En we zouden ons
Dos Amigos kunnen noemen.
163
00:12:24,842 --> 00:12:28,220
Verdomme. Ik kan helemaal niet weg.
164
00:12:28,345 --> 00:12:30,473
Dan moet mam in haar eentje
voor pa zorgen.
165
00:12:30,598 --> 00:12:33,634
Ik ben gek op je ouders. Ze zijn top.
166
00:12:34,101 --> 00:12:37,822
Maar je moet eindelijk je eigen leven
gaan leiden. Bovendien...
167
00:12:40,983 --> 00:12:42,607
Wat was dat nou?
168
00:12:56,332 --> 00:12:57,992
Mrs Bisette?
169
00:13:03,923 --> 00:13:05,452
Mrs Bisette?
170
00:13:13,974 --> 00:13:15,559
Hallo?
171
00:13:15,684 --> 00:13:17,499
Mrs Bisette?
172
00:13:28,155 --> 00:13:29,602
Kolere.
173
00:13:30,199 --> 00:13:32,642
Hé, ik bel de politie.
174
00:13:37,373 --> 00:13:39,166
Dit is de alarmlijn.
175
00:13:39,291 --> 00:13:43,371
We zijn in het huis van Mrs Bisette.
Het is hier foute boel.
176
00:13:46,090 --> 00:13:47,634
Hallo?
177
00:13:50,344 --> 00:13:52,716
Ze hebben de verbinding verbroken.
- Echt?
178
00:14:18,747 --> 00:14:21,060
Kom nou, Randy.
- Verdomme.
179
00:14:23,294 --> 00:14:24,859
Wacht.
- Wat nou?
180
00:14:25,879 --> 00:14:27,861
Goed, ga door.
181
00:15:11,383 --> 00:15:14,455
Hé, hé. Niks aan de hand.
Alles is in orde.
182
00:15:15,930 --> 00:15:19,266
Wat is er gebeurd?
- Ik ben door iets gebeten.
183
00:15:19,391 --> 00:15:22,499
Ik ben gebeten,
ik ben door iets gebeten.
184
00:15:40,621 --> 00:15:42,566
Redt u het in uw eentje?
185
00:15:45,125 --> 00:15:46,536
Kom mee.
186
00:15:47,419 --> 00:15:48,940
Verdomme.
187
00:15:52,508 --> 00:15:54,343
En wat nu?
- We moeten het vinden.
188
00:15:54,468 --> 00:15:56,911
Wat? Hoezo?
- Hij kan hondsdol zijn.
189
00:16:06,730 --> 00:16:08,961
Schiet op.
- Waar is hij heen?
190
00:16:10,567 --> 00:16:13,889
Daarvoor. Vooruit, pak 'm.
- Ik doe m'n best.
191
00:16:16,448 --> 00:16:18,227
Zoek dekking.
192
00:16:25,374 --> 00:16:28,315
Wat kan dat verdomme zijn?
- Het lijkt een rat.
193
00:16:44,768 --> 00:16:46,512
Pastoor Greg?
194
00:16:52,651 --> 00:16:55,593
Ik snap niet
waarom je zo vaak weg moet.
195
00:16:58,282 --> 00:17:00,096
Ik sta doodsangsten uit.
196
00:17:01,577 --> 00:17:04,436
Ik ben het beu om alleen te zijn.
197
00:17:07,249 --> 00:17:09,919
Ik mis je zo.
198
00:17:30,397 --> 00:17:32,441
Stelletje hufters.
- Verdomme.
199
00:17:32,566 --> 00:17:34,276
Laat ze met rust.
- Bek dicht.
200
00:17:34,401 --> 00:17:36,737
Ik kocht gewoon wat bier.
Waarom zette je dat online?
201
00:17:36,862 --> 00:17:39,448
We moeten dringend iets doen.
- Wie wil dat weten?
202
00:17:39,573 --> 00:17:40,950
Pa heeft m'n Xbox afgepakt.
203
00:17:41,075 --> 00:17:43,828
Bek dicht.
- Zo jongens, rustig nou maar.
204
00:17:43,953 --> 00:17:45,862
Alles lekker?
- Wat is er loos?
205
00:17:48,040 --> 00:17:49,917
Ik liep alleen te dollen.
206
00:17:50,042 --> 00:17:52,711
Je weet toch hoe dat gaat in een team.
207
00:17:52,836 --> 00:17:57,049
Toen ik nog in het team zat,
kon iedereen wel tegen een grapje.
208
00:17:57,174 --> 00:18:01,291
Vooruit, kom mee. Laten we gaan.
- Ja.
209
00:18:04,814 --> 00:18:06,225
Bedankt.
210
00:18:06,350 --> 00:18:11,564
Je video's zijn geestig, maar niemand
wordt graag belachelijk gemaakt.
211
00:18:11,689 --> 00:18:14,974
Er is iets wat je moet zien.
212
00:18:15,526 --> 00:18:18,988
Vooruit, heel langzaam.
Doe de deur open.
213
00:18:19,113 --> 00:18:21,343
Wat was dat?
214
00:18:22,783 --> 00:18:24,526
Is alles in orde?
215
00:18:26,704 --> 00:18:28,685
Kom mee, dan gaan we.
216
00:18:30,541 --> 00:18:34,029
Ik weet niet wat dit moet voorstellen.
Wat is dit?
217
00:18:34,378 --> 00:18:36,213
Het heeft Mrs Bisette gebeten.
218
00:18:36,338 --> 00:18:40,288
En waarom is zij dan
niet zelf naar ons toe gekomen?
219
00:18:41,385 --> 00:18:42,887
Wat?
220
00:18:43,012 --> 00:18:46,961
Pastoor Greg laat ratten
bij mensen thuis los. Punt uit.
221
00:18:47,933 --> 00:18:50,341
Zeg, weten jullie wat?
222
00:18:50,728 --> 00:18:54,428
Ik wil niet figureren
in jullie gestoorde webshow. Begrepen?
223
00:18:55,774 --> 00:18:59,236
Als jullie van die Hollywood-eikels
willen worden...
224
00:18:59,361 --> 00:19:03,574
die met Photoshop zulke onzin
fabriceren, ga dan vooral je gang.
225
00:19:03,699 --> 00:19:08,037
Maar hou mij erbuiten. En zorg
dat je pastoor Greg er ook buiten houdt.
226
00:19:08,162 --> 00:19:09,976
Hij is een fatsoenlijk mens.
227
00:19:10,748 --> 00:19:13,998
Dankzij hem zitten jullie nu niet
in de jeugdgevangenis.
228
00:19:15,544 --> 00:19:17,169
Gesnopen?
229
00:19:19,590 --> 00:19:20,800
Ja, gesnopen.
230
00:19:20,925 --> 00:19:23,344
Waarom geloofde Josh ons niet?
- Het is ook maf.
231
00:19:23,469 --> 00:19:26,222
Wij zeggen dat pastoor Greg
ratten op mensen loslaat.
232
00:19:26,347 --> 00:19:30,427
De video spreekt boekdelen.
Waarom doet pastoor Greg dat dan?
233
00:19:33,520 --> 00:19:35,465
Geen idee. We gaat het 'm vragen.
234
00:19:59,630 --> 00:20:01,753
Wat kan dat zijn?
235
00:20:07,221 --> 00:20:09,344
Kom mee.
236
00:21:29,845 --> 00:21:31,659
Pastoor Greg?
237
00:22:00,167 --> 00:22:02,456
Kan ik jullie helpen, jongens?
238
00:22:14,932 --> 00:22:16,556
Nou?
239
00:22:18,560 --> 00:22:22,510
Dat bent u.
- Dat lijkt me niet.
240
00:22:24,733 --> 00:22:27,653
We hebben u gezien.
- Luister, pastoor Greg.
241
00:22:27,778 --> 00:22:29,936
We willen u geen last bezorgen.
242
00:22:30,364 --> 00:22:34,029
Jullie brengen me
vast niet in de problemen.
243
00:22:35,911 --> 00:22:39,956
Jouw moeder is een slet.
En jouw pa is verslaafd.
244
00:22:41,834 --> 00:22:46,255
Wie zegt nou zoiets?
- Je hoeft niet te gaan schreeuwen.
245
00:22:46,380 --> 00:22:48,858
Is er een probleem?
246
00:22:53,387 --> 00:22:55,332
Nee, niks aan de hand.
247
00:23:00,853 --> 00:23:03,960
Wat had dat te betekenen?
- Geen flauw idee.
248
00:23:04,356 --> 00:23:06,692
We moeten het op ons kanaal zetten.
249
00:23:06,817 --> 00:23:10,518
Josh geloofde ons niet,
maar iemand anders wellicht wel.
250
00:23:11,405 --> 00:23:16,019
Verdomme, geen bereik. En jij?
- Ook niks.
251
00:23:24,919 --> 00:23:27,171
We vroegen ons af...
252
00:23:27,296 --> 00:23:32,159
of u pastoor Greg gisteravond
in de buurt van uw huis hebt gezien.
253
00:23:34,762 --> 00:23:36,291
Hoezo?
254
00:23:37,056 --> 00:23:40,893
We denken dat hij het beest dat
u heeft gebeten, losgelaten heeft.
255
00:23:41,018 --> 00:23:44,932
Ja.
- Ik ben niet gebeten, hoor.
256
00:23:55,574 --> 00:23:57,768
Zien jullie dan een beetwond?
257
00:23:59,453 --> 00:24:02,748
Het staat me nog helder bij
dat u in de kledingkast zat en...
258
00:24:02,873 --> 00:24:05,292
Op een video bent u
aan het schreeuwen.
259
00:24:05,417 --> 00:24:07,042
Nou en?
260
00:24:09,338 --> 00:24:10,962
Tja...
261
00:24:21,976 --> 00:24:23,429
Wat is dat?
262
00:24:26,063 --> 00:24:29,847
Je kunt met me
naar m'n slaapkamer gaan.
263
00:24:32,569 --> 00:24:33,980
Jullie allebei.
264
00:24:40,828 --> 00:24:43,330
Verdomme.
- Wat was dat?
265
00:24:43,455 --> 00:24:46,000
Er is binnen iets vreemds gaande.
266
00:24:46,125 --> 00:24:48,069
Vertel mij wat.
267
00:24:48,919 --> 00:24:52,882
Eerst pastoor Greg, nu zij.
Maar ja, bij wie helen wonden zo snel?
268
00:24:53,007 --> 00:24:54,880
Wat ben je van plan?
269
00:24:55,175 --> 00:24:58,176
En waarom dan?
- We kijken alleen even rond.
270
00:25:02,224 --> 00:25:03,893
Wat zie je?
- Daar ligt een vent.
271
00:25:04,018 --> 00:25:05,761
Wat?
- Stil.
272
00:25:07,396 --> 00:25:09,804
Hij ligt op bed vastgebonden.
273
00:25:27,750 --> 00:25:29,315
Lopen.
274
00:25:38,928 --> 00:25:40,991
Lopen.
275
00:25:45,893 --> 00:25:50,793
Jullie hadden niet door haar raam
moeten kijken. Dat gaat ons niks aan.
276
00:25:52,232 --> 00:25:54,902
Ze gedraagt zich vreemd. Kijk dan.
277
00:25:55,027 --> 00:25:57,571
En niet alleen zij.
Ook pastoor Greg spoort niet.
278
00:25:57,696 --> 00:26:00,866
Ze zaten in de kerk en deden raar.
279
00:26:00,991 --> 00:26:04,078
Wellicht is het massahysterie.
Of er zit iets in de lucht.
280
00:26:04,203 --> 00:26:08,749
Luister, ik weet dat het leven
in dit dorp onvoorstelbaar saai is...
281
00:26:08,874 --> 00:26:11,669
en dat jullie graag weg willen.
- Daar gaat het niet om.
282
00:26:11,794 --> 00:26:16,215
Jullie maken het jezelf niet makkelijker
door je dingen in te gaan beelden.
283
00:26:16,340 --> 00:26:18,818
Het is nu eenmaal zoals het is.
284
00:26:24,181 --> 00:26:27,716
De hele stad draait langzaam door
of anders wij.
285
00:26:33,899 --> 00:26:37,256
Kijk nou. Is dat...
286
00:26:37,778 --> 00:26:41,064
Dylan. Dat is zijn tatoeage.
287
00:26:45,911 --> 00:26:48,603
Hoe kunnen er
nou twee van hem rondlopen?
288
00:27:05,264 --> 00:27:07,327
Het gaat om m'n pa.
289
00:27:11,395 --> 00:27:15,179
Hij gedraagt zich zo merkwaardig.
Ik weet niet...
290
00:27:17,985 --> 00:27:22,490
Een paar dagen geleden was alles
nog in orde, maar nu lijkt het...
291
00:27:22,615 --> 00:27:25,117
alsof hij geen gevoel meer heeft.
292
00:27:25,242 --> 00:27:28,777
Het lijkt wel
alsof hij alleen maar m'n vader speelt.
293
00:27:32,291 --> 00:27:37,119
Het klinkt gestoord, maar het lijkt
alsof hij iemand anders is.
294
00:27:38,631 --> 00:27:45,345
Snap je? Hij heeft hetzelfde gezicht
en dezelfde stem, maar hij is...
295
00:27:45,679 --> 00:27:47,802
Z'n karakter is veranderd.
296
00:27:53,854 --> 00:27:56,732
Denk je dat ik door aan het draaien ben?
- Nee.
297
00:27:56,857 --> 00:27:59,485
We hebben overal hetzelfde gezien.
- Ja.
298
00:27:59,610 --> 00:28:03,145
Heel veel mensen gedragen
zich anders.
299
00:28:03,614 --> 00:28:05,908
En je moeder?
- Geen flauw idee.
300
00:28:06,033 --> 00:28:09,852
Ik heb haar
sinds vanochtend niet meer gezien.
301
00:28:14,583 --> 00:28:17,121
We moeten de politie inlichten.
302
00:28:17,836 --> 00:28:20,339
Josh was niet echt onder de indruk.
303
00:28:20,464 --> 00:28:21,465
Hoezo niet?
304
00:28:21,590 --> 00:28:25,427
Onze geloofwaardigheid is nihil
sinds onze show online staat.
305
00:28:25,552 --> 00:28:30,914
Niemand gelooft ons nog.
- Willen jullie dan wel met me mee gaan...
306
00:28:32,726 --> 00:28:36,355
om m'n moeder te helpen zoeken
en Joey op te halen?
307
00:28:36,480 --> 00:28:40,276
Jullie kunnen ook alles filmen
met jullie camera's...
308
00:28:40,401 --> 00:28:43,279
dan moet iedereen ons wel geloven.
- Ja, ja.
309
00:28:43,404 --> 00:28:47,567
Ja, dat is een goed idee.
Sta op, dan bevestig ik die camera.
310
00:29:38,250 --> 00:29:40,942
Goedenavond.
- Hoi.
311
00:29:41,879 --> 00:29:44,631
Hallo, Mrs Fritz.
- Een mooie avond.
312
00:30:05,945 --> 00:30:09,550
Mam? Pap?
313
00:30:11,325 --> 00:30:16,408
Leuk je te ontmoeten. Als jij m'n vriendin
bent, dan laat ik jou zien...
314
00:30:21,585 --> 00:30:24,752
Ik wil alles zien wat er gebeurt.
315
00:30:25,839 --> 00:30:28,627
Ik heb heel veel te zeggen.
316
00:30:29,426 --> 00:30:31,739
Hé. Klop, klop.
317
00:30:32,304 --> 00:30:34,473
Kijk 's aan. Wie is daar?
318
00:30:34,598 --> 00:30:36,472
Hallo, mensen. Hallo.
319
00:30:37,268 --> 00:30:41,122
Wat is hier aan de hand?
Is er iemand thuis?
320
00:30:42,189 --> 00:30:45,640
Snap je 'm? Is er iemand thuis?
321
00:30:46,151 --> 00:30:49,402
Klop, klop. Wil je nog...
- Pap?
322
00:30:51,448 --> 00:30:53,430
Wat ben je aan het doen?
323
00:31:08,882 --> 00:31:11,076
Het is dik in orde, Kayla.
324
00:31:14,471 --> 00:31:18,077
Kayla, mag ik even naar het toilet?
325
00:31:18,851 --> 00:31:23,145
Ja, natuurlijk. Je kunt beter boven gaan.
- Prima, doe ik.
326
00:31:56,055 --> 00:31:57,715
Mrs Shepard?
327
00:32:02,478 --> 00:32:04,043
Mrs Shepard?
328
00:32:22,790 --> 00:32:24,284
Mrs Shepard?
329
00:32:49,275 --> 00:32:50,840
Mrs Shepard?
330
00:32:54,571 --> 00:32:58,662
U moet de groeten van m'n moeder
hebben. Het gaat goed met haar.
331
00:33:14,341 --> 00:33:18,137
Waar is Zach?
- Ach, hij is waarschijnlijk alleen maar...
332
00:33:18,262 --> 00:33:20,835
Hij komt vast zo weer terug.
333
00:33:25,894 --> 00:33:27,554
Mrs Shepard?
334
00:33:42,620 --> 00:33:44,398
Mrs Shepard?
335
00:34:31,335 --> 00:34:34,087
Joey.
- Papa jaagt me de stuipen op het lijf.
336
00:34:34,755 --> 00:34:38,456
Wat doe jij hier?
- Ik dacht dat mams hier zou zijn.
337
00:34:39,176 --> 00:34:42,847
Ze heeft een leverziekte.
- Waar is Zach?
338
00:34:42,972 --> 00:34:46,756
Hij komt vast zo terug.
- Hij hoort hier bij ons te zijn.
339
00:34:47,893 --> 00:34:54,477
Hij moest alleen even naar het toilet.
Het zal niet lang meer duren.
340
00:34:55,401 --> 00:34:58,935
En dan is hij weer terug.
Hij is waarschijnlijk...
341
00:34:59,780 --> 00:35:02,950
Hij is naar de wc.
- Dat is geen reden...
342
00:35:03,075 --> 00:35:05,654
Zeg Zach, ben je erin gevallen?
343
00:35:08,455 --> 00:35:11,292
Joey, ga naar je kamer en verstop je.
- Prima.
344
00:35:11,417 --> 00:35:13,113
Ga naar beneden.
345
00:35:50,497 --> 00:35:51,612
Zach?
346
00:35:53,459 --> 00:35:55,024
Ik kom er al aan.
347
00:35:58,005 --> 00:36:01,789
Waarom duurt het zo lang, Zach?
- Ik ben zo klaar.
348
00:36:07,556 --> 00:36:09,300
Eén momentje nog.
349
00:36:16,982 --> 00:36:18,963
Zach?
350
00:36:30,537 --> 00:36:33,958
Waarom zit je hier?
- Het spijt me ontzettend.
351
00:36:34,083 --> 00:36:37,617
Dat was het eerste toilet
dat ik tegenkwam.
352
00:36:40,547 --> 00:36:43,217
We moeten nu echt weg.
353
00:36:46,512 --> 00:36:48,575
Pardon.
354
00:36:55,396 --> 00:36:57,305
Zach. Zach.
355
00:36:59,733 --> 00:37:00,985
Hé.
- We moeten doorlopen.
356
00:37:01,110 --> 00:37:04,655
Wat is er? Wat is er gebeurd?
Wat is er gebeurd?
357
00:37:04,780 --> 00:37:07,825
Dat wil je niet zien.
- Kijk me 's aan.
358
00:37:07,950 --> 00:37:09,646
Geef me je telefoon.
359
00:37:25,175 --> 00:37:27,654
Zach?
- Verdomme.
360
00:37:44,945 --> 00:37:47,615
Kayla, ik vind het echt vreselijk voor je.
361
00:37:48,907 --> 00:37:51,545
Maken ze nu ook al mensen van kant?
362
00:37:53,912 --> 00:37:57,578
O, nee.
O mijn god, Joey is nog binnen.
363
00:37:57,875 --> 00:38:01,612
We moeten terug om hem te gaan halen.
- Dat doen wij wel.
364
00:38:03,255 --> 00:38:04,815
Hoe dan?
365
00:38:06,467 --> 00:38:09,823
Pastoor Greg en de sheriff zijn
er ook bij betrokken.
366
00:38:57,309 --> 00:39:01,544
Mijn hemel. En jullie zweren
dat die video echt is?
367
00:39:02,481 --> 00:39:05,648
Als jullie me in de zeik nemen...
- Hij is echt.
368
00:39:23,836 --> 00:39:28,883
Boven ben ik op niks verdachts gestuit.
- Dan heeft hij de lichamen meegenomen.
369
00:39:29,008 --> 00:39:31,938
Je zag het toch op de video?
- Waarom heb je ze vermoord?
370
00:39:32,063 --> 00:39:33,568
Rustig nou maar.
371
00:39:33,693 --> 00:39:37,846
Ik wil een verklaring
voor wat er op die beelden staat.
372
00:39:41,812 --> 00:39:43,970
Is er een probleem, agent?
373
00:39:45,774 --> 00:39:48,384
Mam?
374
00:39:51,739 --> 00:39:53,233
Mam.
375
00:40:05,002 --> 00:40:07,480
Jij bent niet m'n moeder.
376
00:40:09,715 --> 00:40:11,592
Sorry, agent Haywood...
377
00:40:11,717 --> 00:40:15,262
maar we hebben al lange tijd
veel te stellen met Kayla's stoornis.
378
00:40:15,387 --> 00:40:20,309
Maar er is wel een video.
- Allemaal nep, net als alles in je show.
379
00:40:20,434 --> 00:40:25,582
Ik had meer vakmanschap
van jou verwacht, Josh.
380
00:40:28,067 --> 00:40:31,070
Sorry dat we jullie stoorden.
We gaan weer.
381
00:40:31,195 --> 00:40:33,725
Nee, nee. Kom maar, Joey.
Ga maar met mij mee.
382
00:40:33,850 --> 00:40:37,284
Nee.
- Ik wil met Kayla mee.
383
00:40:37,409 --> 00:40:41,747
Hij wil met ons mee. Kom maar mee.
- Het doet er niet toe wat hij wil.
384
00:40:41,872 --> 00:40:44,917
Hij is van mij.
- Wat ben jij in vredesnaam?
385
00:40:45,042 --> 00:40:46,335
Ga naar je kamer.
386
00:40:46,460 --> 00:40:49,213
Nee, ik ga nergens naartoe.
Knoop dat in je oren.
387
00:40:49,338 --> 00:40:53,003
Ik ben je vader
en je moet mij gehoorzamen.
388
00:40:54,718 --> 00:41:00,305
Laat jij haar zo maar vertrekken?
- Ja, dat lijkt me momenteel het beste.
389
00:41:11,777 --> 00:41:15,239
Jullie hebben me met je freakshow
wel voor aap gezet.
390
00:41:15,364 --> 00:41:19,034
Ik zou jullie eigenlijk moeten arresteren.
- Je ziet niet eens...
391
00:41:19,159 --> 00:41:23,164
wat er voor je ogen gebeurt.
- Ik zie wat jullie haar aandoen.
392
00:41:23,289 --> 00:41:27,939
Dit had ik niet van jullie verwacht.
- Kwam het dan niet verdacht op je over?
393
00:41:28,919 --> 00:41:31,991
Josh, hoe gaat het met de sheriff?
- Weet je wat, Zach?
394
00:41:36,302 --> 00:41:39,889
Ik heb hier geen zin in en geen tijd voor.
- We hebben hem nodig.
395
00:41:40,014 --> 00:41:43,392
Dit gaat veel verder. Hier kan de sheriff
ons ook niet bij helpen.
396
00:41:43,517 --> 00:41:45,806
We moeten Joey daar weghalen.
397
00:41:49,607 --> 00:41:56,605
We halen onze ouders op, dan gaan we
Joey halen en uploaden we de video.
398
00:41:58,032 --> 00:42:01,410
Als bekend wordt wat hier
aan de hand is, sturen ze vast hulp.
399
00:42:01,535 --> 00:42:04,204
En dan maken wij ons uit de voeten.
400
00:42:14,131 --> 00:42:16,918
We halen hem daar uit. Kom mee.
401
00:42:37,738 --> 00:42:40,241
Wat raar.
Ik probeer m'n video's te uploaden...
402
00:42:40,366 --> 00:42:43,853
maar ik heb nog steeds geen bereik.
Jij wel, Randy?
403
00:42:45,704 --> 00:42:47,685
Niks.
- En jij?
404
00:43:15,484 --> 00:43:18,402
Ik kan beter alleen met Randy
naar binnen gaan.
405
00:43:24,535 --> 00:43:27,454
Prima, dan ga ik wel
op zoek naar je moeder.
406
00:43:27,579 --> 00:43:29,027
Dank je.
407
00:43:36,589 --> 00:43:40,254
Werkt normaal iemand in die schuur?
- Nee.
408
00:43:58,652 --> 00:44:01,262
Pap? Pap?
409
00:44:21,800 --> 00:44:25,157
Hallo, jongens.
- Waar is mam?
410
00:44:27,514 --> 00:44:32,247
We moeten zo snel mogelijk vertrekken.
Er is iets sinisters aan de hand.
411
00:44:33,270 --> 00:44:37,683
Zach. Wat kraam je nou
weer voor onzin uit?
412
00:44:44,031 --> 00:44:45,655
Lieve hemel.
413
00:44:50,120 --> 00:44:53,324
Waar is mam?
- Alles is tiptop in orde.
414
00:44:54,291 --> 00:44:57,209
Wat heb je met mam gedaan?
- Dat is 'm niet. Wegwezen.
415
00:45:18,607 --> 00:45:21,015
Wat zijn jullie van plan?
416
00:45:21,610 --> 00:45:24,528
Wacht. Nee, nee, nee.
- Nee, nee. Toe nou. Nee.
417
00:45:27,574 --> 00:45:29,484
Wat was dat?
418
00:45:45,175 --> 00:45:46,670
Wat zat daarin?
419
00:45:48,262 --> 00:45:50,764
Verdomme.
- We vinden ze wel.
420
00:45:50,889 --> 00:45:52,763
Schijn me 's bij.
421
00:45:58,218 --> 00:45:59,788
Wie is daar?
422
00:46:01,004 --> 00:46:02,479
Mam?
423
00:46:17,333 --> 00:46:19,206
Waar zijn ze?
424
00:46:28,218 --> 00:46:30,341
Randy, gaat het?
425
00:46:31,263 --> 00:46:34,430
Volgens mij ben ik gebeten.
- Gaat het wel?
426
00:46:35,935 --> 00:46:37,464
Verdomme.
427
00:46:38,020 --> 00:46:41,804
Waar is hij gebleven?
- Geen idee.
428
00:46:47,780 --> 00:46:50,068
Randy, wees voorzichtig.
429
00:46:59,583 --> 00:47:03,118
Zach?
- Wat? Wat is er nou?
430
00:47:04,046 --> 00:47:05,742
Wat nou weer?
431
00:47:30,823 --> 00:47:32,637
Verdomme.
432
00:47:42,293 --> 00:47:44,021
Mam?
433
00:47:52,386 --> 00:47:54,331
Nee. Mam, mam. Laat haar met rust.
434
00:48:10,065 --> 00:48:11,140
Nee.
435
00:48:21,999 --> 00:48:28,333
Zach. Dat was ik niet.
Ik moest het doden.
436
00:48:29,590 --> 00:48:31,464
Zach?
437
00:48:48,901 --> 00:48:52,436
Vooruit, we moeten hier weg.
Ze komen terug. Schiet op.
438
00:48:52,696 --> 00:48:55,555
Kom mee.
- Schiet nou op.
439
00:49:12,383 --> 00:49:13,912
Daarachter.
440
00:49:34,780 --> 00:49:36,974
Wat is er gebeurd?
441
00:49:42,538 --> 00:49:44,981
We moeten hier weg.
442
00:49:51,755 --> 00:49:56,737
Zach, we moeten door. Begrijp je?
- Ja.
443
00:50:55,861 --> 00:50:57,530
Hoe weten we dat hij het is?
444
00:50:57,655 --> 00:51:01,948
Dat weten we niet zeker,
maar we hebben geen andere keus.
445
00:51:38,696 --> 00:51:41,946
Je moet leren je gezicht
in de plooi te houden, Randy.
446
00:51:45,494 --> 00:51:47,807
Wat ben je daarmee van plan?
447
00:51:50,874 --> 00:51:52,369
Ja.
448
00:51:53,544 --> 00:51:55,583
Kom binnen.
449
00:52:15,858 --> 00:52:20,152
We weten dat wij echt zijn, maar...
- Prima dan.
450
00:52:23,365 --> 00:52:25,737
Verdomme.
- Mijn hemel.
451
00:52:28,579 --> 00:52:30,164
Ja.
452
00:52:30,289 --> 00:52:34,867
Ik ben door zo'n ding gebeten,
maar ik bleef bij de les.
453
00:52:35,377 --> 00:52:38,506
We zullen het moeten meenemen.
- Pardon? Hoezo?
454
00:52:38,631 --> 00:52:40,341
Je bent toch blijven filmen, hè?
455
00:52:40,466 --> 00:52:44,665
Dan brengen we
dat ding en jullie video naar de FBI.
456
00:52:45,304 --> 00:52:48,163
Dan gaan ze vast wel tot actie over.
- Ja.
457
00:52:48,599 --> 00:52:52,893
Sorry, hoor.
Ik had jullie moeten geloven.
458
00:53:00,945 --> 00:53:03,482
Wat zijn dat voor dingen?
- Geen idee.
459
00:53:04,114 --> 00:53:08,765
Zou het iets buitenaards kunnen zijn?
- We weten alleen dit.
460
00:53:09,391 --> 00:53:10,603
Eerst bijten ze je.
461
00:53:14,124 --> 00:53:17,730
Dan veranderen ze in jou.
- Maar niet onmiddellijk.
462
00:53:19,588 --> 00:53:24,072
Ze zijn eerder een kopie.
En ze gedragen zich als dieren.
463
00:53:24,760 --> 00:53:26,554
En dan gaan ze...
464
00:53:26,679 --> 00:53:28,089
Ze...
465
00:53:31,517 --> 00:53:33,675
Wellicht bijten ze je...
466
00:53:34,144 --> 00:53:37,216
om aan je DNA te komen
waarna ze je klonen.
467
00:53:37,773 --> 00:53:41,110
Maar de kloon beschikt niet
over je geheugen...
468
00:53:41,235 --> 00:53:44,342
en dus zoeken ze je op
om zich dat toe te eigenen.
469
00:53:55,040 --> 00:53:57,293
Er loopt buiten iemand rond.
- Wat?
470
00:53:57,418 --> 00:53:59,042
Hoe kom je daarbij?
471
00:54:21,734 --> 00:54:23,169
Verdomme.
472
00:54:24,069 --> 00:54:26,133
Verdomme.
- Mijn god.
473
00:54:27,531 --> 00:54:29,228
O mijn god.
474
00:54:36,290 --> 00:54:37,855
Bukken, bukken.
475
00:54:51,889 --> 00:54:54,683
Wat was dat nou?
- Dat ding gaat versterking halen.
476
00:54:54,808 --> 00:54:56,872
We moeten hier weg.
477
00:55:00,898 --> 00:55:02,637
Schiet.
478
00:55:03,208 --> 00:55:04,730
Randy.
479
00:55:06,236 --> 00:55:08,656
Randy, hij is op zoek naar jou.
Wegwezen.
480
00:55:08,781 --> 00:55:10,820
Waar moet ik heen?
- Gewoon weg.
481
00:55:16,121 --> 00:55:18,280
Ze zijn er.
- Josh? Josh?
482
00:55:20,292 --> 00:55:21,821
Verdomme.
483
00:55:25,339 --> 00:55:27,628
Randy, blijf bij dat raam vandaan.
- Ja.
484
00:55:37,685 --> 00:55:40,258
Kolere. Het zijn er te veel.
485
00:55:43,274 --> 00:55:46,061
Ze omsingelen ons. Ze omsingelen ons.
486
00:55:49,113 --> 00:55:50,716
Verdomme.
487
00:56:01,625 --> 00:56:03,278
Zet je schrap.
488
00:56:03,645 --> 00:56:05,466
Zet je schrap.
489
00:56:06,171 --> 00:56:08,959
Ze willen ons omduwen.
- Hou je goed vast.
490
00:56:48,547 --> 00:56:49,994
Kut.
491
00:56:52,551 --> 00:56:54,864
Verdomme.
- Lieve hemel.
492
00:57:00,059 --> 00:57:01,650
Zach.
493
00:57:06,357 --> 00:57:08,669
Nee, niet doen. Josh.
494
00:57:14,949 --> 00:57:16,229
Josh, Josh.
495
00:57:16,867 --> 00:57:18,278
Josh, nee.
496
00:57:38,581 --> 00:57:39,791
Randy?
497
00:57:41,433 --> 00:57:42,713
Nee, Randy.
498
00:57:44,501 --> 00:57:46,008
Hé.
499
00:57:47,106 --> 00:57:51,443
Waarom willen jullie van alle steden
ter wereld nou juist dit gat innemen?
500
00:57:51,568 --> 00:57:55,020
Jemig, jullie sporen gewoon niet.
Weten jullie wat?
501
00:57:56,156 --> 00:57:59,827
Je krijgt wat je zo graag wilt.
Vooruit, lopen. Deze kant op.
502
00:57:59,952 --> 00:58:04,744
Kan het niet een beetje sneller?
Stelletje watjes. Deze kant op.
503
00:58:06,041 --> 00:58:09,945
Denk je dat je me te pakken krijgt?
- Zach, we moeten hier weg.
504
00:58:55,132 --> 00:58:56,662
Met mij gaat het goed.
505
00:59:02,964 --> 00:59:04,391
geen bereik
506
00:59:04,516 --> 00:59:07,802
Ze blokkeren nog steeds het signaal.
507
00:59:09,563 --> 00:59:11,816
Bij de winkel van m'n moeder
staat een busje.
508
00:59:11,941 --> 00:59:14,735
Daarmee halen we Joey op
en maken ons uit de voeten.
509
00:59:14,860 --> 00:59:19,095
In Springfield is zeker bereik.
Daar kunnen we de video uploaden.
510
00:59:22,743 --> 00:59:24,477
Ja.
511
01:00:09,873 --> 01:00:11,403
Momentje, Kayla.
512
01:02:39,440 --> 01:02:41,563
Langzaam, langzaam.
513
01:03:04,798 --> 01:03:07,384
De sleutel ligt onder de bloempot.
514
01:03:07,509 --> 01:03:10,888
En de autosleutel ligt onder de kassa.
515
01:03:11,013 --> 01:03:12,958
Prima.
- Begrepen?
516
01:04:01,063 --> 01:04:02,630
Joey.
517
01:04:19,373 --> 01:04:20,998
brandweerkazerne 10
518
01:04:23,294 --> 01:04:25,238
Nee, nee, nee, nee.
519
01:04:41,687 --> 01:04:44,000
Ik wil naar huis.
520
01:04:49,612 --> 01:04:53,561
Het valt mee, Tyler.
Je zult alleen een prikje voelen.
521
01:04:55,576 --> 01:04:57,070
Goed.
522
01:05:00,748 --> 01:05:05,789
Zie je nou? Dat viel toch best wel mee?
En nu hou ik nog meer van je.
523
01:05:06,253 --> 01:05:07,700
Nee.
524
01:05:24,480 --> 01:05:28,714
Alsjeblieft, doe dat nou niet.
Nee. Ik wil dat niet.
525
01:05:35,240 --> 01:05:37,055
Het doet zo'n pijn.
526
01:06:32,590 --> 01:06:35,968
Joey, lopen. Vooruit, wegwezen.
Je moet hier weg. Vlucht.
527
01:06:36,093 --> 01:06:39,011
Ren naar het huisje en snel een beetje.
528
01:06:40,097 --> 01:06:43,264
Joey, sla op de vlucht.
Vooruit, loop door.
529
01:06:50,399 --> 01:06:52,136
Nee.
530
01:07:19,929 --> 01:07:21,458
Stap in, schiet op.
531
01:07:24,266 --> 01:07:26,745
Rijden, rijden. Vooruit. Toe nou.
532
01:08:44,305 --> 01:08:48,290
Joey... Joey is kunnen vluchten.
533
01:08:50,188 --> 01:08:51,604
Dat is geweldig.
534
01:08:51,729 --> 01:08:56,592
Ik heb gezegd dat hij naar het huisje
moet gaan. Dat lukt hem wel.
535
01:08:57,568 --> 01:09:00,675
We halen hem daar op
en maken dat we wegkomen.
536
01:09:53,123 --> 01:09:55,602
Lieve hemel, jij bent ook gebeten.
537
01:10:03,133 --> 01:10:05,197
Nee, nee, nee.
538
01:10:12,768 --> 01:10:18,438
Als dat ding m'n plaats inneemt,
krijgt het dan ook m'n gevoelens?
539
01:10:22,903 --> 01:10:25,382
Krijgt het m'n herinneringen?
540
01:10:28,909 --> 01:10:31,140
Zal het weten wie jij bent?
541
01:10:34,832 --> 01:10:41,130
Zo mag je niet denken, Kayla.
Ik weet dat we het zullen redden.
542
01:10:41,255 --> 01:10:44,467
Nee, het zal me heus wel vinden.
Randy werd ook gevonden.
543
01:10:44,592 --> 01:10:47,758
We blijven uit hun greep
en gaan hulp halen.
544
01:10:49,513 --> 01:10:52,182
We hebben alles
met onze telefoon gefilmd.
545
01:11:13,495 --> 01:11:18,537
We kunnen de wereld laten zien wat hier
gebeurd is. We maken er een eind aan.
546
01:11:22,546 --> 01:11:25,120
Vooruit, we moeten het
te pakken zien te krijgen.
547
01:11:34,433 --> 01:11:36,038
Verdomme.
548
01:11:38,896 --> 01:11:40,689
Kom, het is weg.
- Nee, het...
549
01:11:40,814 --> 01:11:43,749
Je bent gebeten, we moeten 'm zoeken.
- We gaan Joey halen.
550
01:11:43,874 --> 01:11:45,439
Bukken.
- Verdomme.
551
01:11:53,494 --> 01:11:54,988
Rij door.
552
01:12:03,837 --> 01:12:06,202
We moeten verder. Die kant op.
553
01:12:36,620 --> 01:12:39,063
Bukken.
554
01:12:54,471 --> 01:12:55,882
Lieve hemel.
555
01:13:06,817 --> 01:13:08,975
We komen hier nooit weg.
556
01:13:10,195 --> 01:13:16,470
Zach, we moeten Joey gaan halen.
- Dat gaat niet, hoe erg ik dat ook vind.
557
01:13:17,286 --> 01:13:19,914
Als dit zo doorgaat,
is er al snel niemand meer...
558
01:13:20,039 --> 01:13:21,857
die ons kan helpen.
559
01:13:29,715 --> 01:13:32,218
We moeten bij het kabelbedrijf
zien te komen.
560
01:13:32,343 --> 01:13:33,552
Als we dat redden...
561
01:13:33,677 --> 01:13:37,389
dan uploaden we de video's
meteen naar de backbone-server.
562
01:13:37,514 --> 01:13:39,887
Die kunnen ze niet blokkeren.
563
01:13:40,851 --> 01:13:43,603
Kunnen we dan zo
het bericht verspreiden?
564
01:13:47,024 --> 01:13:48,584
Ja.
565
01:14:00,996 --> 01:14:03,439
Kom mee, we gaan.
566
01:14:20,391 --> 01:14:21,996
Kom nou.
567
01:14:22,121 --> 01:14:23,874
Die kant daar op.
568
01:15:07,855 --> 01:15:09,836
Hallo, Zach.
569
01:15:14,653 --> 01:15:16,174
Randy.
570
01:15:26,707 --> 01:15:29,317
Ik dacht al dat ik je hier zou vinden.
571
01:15:31,086 --> 01:15:34,870
We gingen hier vroeger altijd vissen.
Weet je dat nog?
572
01:15:36,675 --> 01:15:39,427
Ja, dat ben ik niet vergeten.
573
01:15:43,057 --> 01:15:47,256
We hebben nooit iets gevangen.
Waarom deden we dat eigenlijk?
574
01:15:50,898 --> 01:15:53,970
Het ging er ons niet om
om iets te vangen.
575
01:15:57,196 --> 01:15:58,717
Inderdaad.
576
01:16:04,411 --> 01:16:06,642
Waar is Kayla?
577
01:16:07,831 --> 01:16:10,204
We zijn elkaar kwijtgeraakt.
578
01:16:12,002 --> 01:16:13,921
Juist.
579
01:16:14,046 --> 01:16:17,462
Kayla kende het bos niet zo
op haar duimpje als wij. Nietwaar?
580
01:16:19,468 --> 01:16:22,825
Samen vinden we haar wel.
Net als vroeger.
581
01:16:26,600 --> 01:16:28,889
Ja, net als vroeger.
582
01:16:34,191 --> 01:16:36,860
We hebben alles
samen meegemaakt, hè?
583
01:16:41,031 --> 01:16:44,032
Ik weet niet
wat ik zonder jou had moeten doen.
584
01:17:26,327 --> 01:17:30,289
Zach, Zach, Zach, Zach, Zach, Zach.
Kijk me aan. Zach, kijk me aan.
585
01:17:30,414 --> 01:17:33,167
We moeten maken dat we wegkomen.
Nu meteen. Kom.
586
01:17:33,292 --> 01:17:35,035
Vooruit. Schiet op.
587
01:17:59,276 --> 01:18:00,388
Daar.
588
01:18:03,322 --> 01:18:05,932
We redden het wel tot die deur.
589
01:18:19,046 --> 01:18:21,215
Ben je er klaar voor?
- Kom op.
590
01:18:21,340 --> 01:18:23,001
Prima.
591
01:18:40,943 --> 01:18:42,450
Deze kant op.
592
01:18:47,093 --> 01:18:48,868
Kun je 'm via zo'n pc uploaden?
593
01:18:48,993 --> 01:18:52,159
Nee, we moeten de centrale terminal
zien te vinden.
594
01:18:53,080 --> 01:18:54,823
De serverfarm is rechts.
595
01:19:01,505 --> 01:19:03,130
Hier is het.
596
01:19:48,052 --> 01:19:50,721
Hé hé, we moeten verder.
597
01:19:53,432 --> 01:19:54,748
Lieve hemel.
598
01:19:55,267 --> 01:19:57,082
We moeten door, Zach.
- Vooruit.
599
01:19:57,478 --> 01:19:59,541
Kom mee, kom mee.
600
01:20:06,823 --> 01:20:08,052
Doorlopen.
601
01:20:11,408 --> 01:20:12,718
Vooruit.
602
01:20:14,728 --> 01:20:16,143
Deze kant op. Kom mee.
603
01:20:17,665 --> 01:20:19,408
Loop, loop, loop.
604
01:20:49,113 --> 01:20:52,220
Tover de video's op je gsm tevoorschijn.
- Prima.
605
01:20:56,453 --> 01:20:59,553
Kopieer de beelden op de terminal.
- Top.
606
01:21:01,875 --> 01:21:03,645
Waarop? YouTube? Facebook? Vimeo?
607
01:21:03,770 --> 01:21:05,833
Gewoon overal.
- Top.
608
01:21:09,133 --> 01:21:11,576
uploaden video
609
01:21:14,430 --> 01:21:16,553
Vooruit, schiet nou op.
610
01:21:24,481 --> 01:21:26,011
Gelukt.
611
01:21:29,979 --> 01:21:32,473
upload voltooid
video's kunnen bekeken worden
612
01:21:33,741 --> 01:21:35,401
Gelukt.
613
01:21:54,509 --> 01:21:56,239
CO2-blusinstallatie
614
01:21:59,183 --> 01:22:01,756
bij alarm ruimte onmiddellijk verlaten
615
01:22:03,145 --> 01:22:04,770
Wat? Wat is er? Wat?
616
01:22:08,192 --> 01:22:11,395
Zoek video's uit waarop je te horen bent.
- Prima.
617
01:22:13,322 --> 01:22:14,926
Hé, Zach.
618
01:22:15,658 --> 01:22:16,808
Hé, ik...
619
01:22:17,618 --> 01:22:20,445
...wat hier gebeurt.
- Ik heb iets.
620
01:22:23,540 --> 01:22:25,485
Vertrouw je me?
- Ja.
621
01:22:29,880 --> 01:22:31,944
Je moet diep adem halen, ja?
622
01:23:13,132 --> 01:23:16,260
Een dorp waar niemand
's avonds z'n deur op slot doet.
623
01:23:16,385 --> 01:23:18,023
Ja, we zijn...
624
01:23:22,016 --> 01:23:24,246
Ik ben Randy Foster.
- En ik Zach Henderson.
625
01:23:28,230 --> 01:23:30,982
Kom mee, liefje. Hou je taai.
- Tot snel.
626
01:23:47,542 --> 01:23:49,398
En daar draait het om in onze show:
627
01:23:49,523 --> 01:23:52,213
we laten de ware aard
van de bewoners van Multon zien.
628
01:23:52,338 --> 01:23:53,861
Dat was echt top.
629
01:24:19,198 --> 01:24:21,428
Wie ik ben? Prima, daar gaan we.
630
01:24:22,576 --> 01:24:24,159
Wie ben ik?
631
01:24:26,914 --> 01:24:28,458
Wie ben ik?
632
01:25:54,418 --> 01:25:55,954
Joey.
633
01:26:19,526 --> 01:26:21,047
Kayla.
634
01:26:27,159 --> 01:26:28,784
Kayla.
635
01:26:46,470 --> 01:26:48,783
O mijn god.
- Wat?
636
01:26:50,891 --> 01:26:52,456
Wat is er dan?
637
01:27:02,653 --> 01:27:05,131
Dat kan toch niet?
638
01:27:23,173 --> 01:27:24,988
Ze zijn overal.
639
01:27:33,892 --> 01:27:36,336
We zijn niet de eerste stad.
640
01:27:39,189 --> 01:27:41,134
We zijn de laatste.
641
01:28:00,711 --> 01:28:02,407
Pastoor Greg?
642
01:28:05,215 --> 01:28:07,089
Pastoor Greg?
643
01:28:11,639 --> 01:28:13,599
Kan ik jullie helpen, jongens?
644
01:28:13,724 --> 01:28:16,013
geen views
645
01:28:19,396 --> 01:28:23,441
1 view
zijn jullie daar nog?
646
01:28:24,234 --> 01:28:26,723
2 views
Praag ingenomen, in oostelijke richting
647
01:28:26,848 --> 01:28:28,280
3 views
drie van ons in Nanjing
648
01:28:28,405 --> 01:28:29,657
4 views
vijf van ons in Boston
649
01:28:29,782 --> 01:28:32,641
zijn jullie er nog?
48227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.