All language subtitles for assimilate.2019.bdrip.x264-wide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,154 --> 00:01:01,234 Vooruit, vooruit, vooruit. Neem nou op. 2 00:01:05,704 --> 00:01:09,875 Mam, waar zit je? Het is bijna elf uur. Waarom ben je nog niet thuis? 3 00:01:10,000 --> 00:01:12,231 Ik heb je al vijf keer gebeld. 4 00:01:14,797 --> 00:01:17,508 Ik weet niet wat ik tegen deze beet moet doen. 5 00:01:17,633 --> 00:01:20,427 Kan ik het best naar het ziekenhuis gaan? 6 00:01:20,552 --> 00:01:23,553 Bel me alsjeblieft snel terug. 7 00:02:29,455 --> 00:02:30,771 Wat? 8 00:02:36,629 --> 00:02:40,116 REPLICATE 9 00:02:40,549 --> 00:02:42,779 Kun je even voor de camera lachen? 10 00:02:43,135 --> 00:02:45,054 Het lijkt alsof je pijn hebt. - O ja? 11 00:02:45,179 --> 00:02:48,038 Geeft niet, wees jezelf. Ontspan je maar. 12 00:02:48,766 --> 00:02:51,352 Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. 13 00:02:51,477 --> 00:02:55,648 Zeg wie je bent. De hele wereld kijkt mee, dus verpest het niet. 14 00:02:55,773 --> 00:02:58,003 Wie ik ben... Daar gaan we. 15 00:02:59,026 --> 00:03:02,763 Wie ben ik? Wie ben ik? 16 00:03:04,031 --> 00:03:07,535 Kap met dat filosofisch geneuzel. Ik weet wie ik ben en dat is klote. 17 00:03:07,660 --> 00:03:11,525 En hoe langer jij praat, des te sneller zetten zij zo'n kneuzenvideo op. 18 00:03:12,289 --> 00:03:13,874 Hallo. 19 00:03:13,999 --> 00:03:15,848 Hallo, mensen. - Hoe gaat het? 20 00:03:16,835 --> 00:03:19,964 Welkom in Sufgat, Missouri. - Het heet niet echt Sufgat. 21 00:03:20,089 --> 00:03:23,092 Het is anders wel de geknipte naam ervoor. 22 00:03:23,217 --> 00:03:26,816 Je moet door 100 kilometer bos ploegen om bij het volgende gat te komen. 23 00:03:26,941 --> 00:03:29,682 Het is zo'n stad waar niemand z'n voordeur afsluit. 24 00:03:29,807 --> 00:03:31,876 Ja, we zijn te saai voor inbrekers. 25 00:03:32,001 --> 00:03:33,018 Alles kits? 26 00:03:33,143 --> 00:03:35,053 Ik ben Randy Foster. - En ik Zach Henderson. 27 00:03:35,178 --> 00:03:37,160 We zijn het volgende van plan. 28 00:03:37,285 --> 00:03:41,652 We filmen alles ongemerkt met deze strakke bluetooth-cameraatjes... 29 00:03:41,777 --> 00:03:43,696 met lichtgevoelige lenzen. 30 00:03:43,821 --> 00:03:46,657 En als je ze via deze link koopt, steun je ons ook nog. 31 00:03:46,782 --> 00:03:48,617 We hebben geld nodig om weg te komen. 32 00:03:48,742 --> 00:03:52,246 Ter zake. We monteren alles met Zachs toffe apparatuur. 33 00:03:52,371 --> 00:03:53,456 Kicken, man. 34 00:03:53,581 --> 00:03:56,333 En ik zet er nog wat geluidseffecten onder en... 35 00:03:56,458 --> 00:03:57,585 Boem, hij staat online. 36 00:03:57,710 --> 00:04:01,031 Zo kunnen we jullie laten zien wat er zoal in Multon gebeurt. 37 00:04:04,717 --> 00:04:07,344 Dat is de aanvoerder van het schoolteam. 38 00:04:07,469 --> 00:04:11,201 De sheriff knijpt een oogje dicht als hij bier koopt. 39 00:04:16,020 --> 00:04:21,025 Wat hier zoal te doen is? Nou je, je kunt wakker worden, eten en gaan slapen. 40 00:04:21,150 --> 00:04:22,964 Best spannend. - Nou ja... 41 00:04:23,863 --> 00:04:26,614 En dit is Multon. Niet meer dan twee straten. 42 00:04:26,739 --> 00:04:28,741 Dan nu de gestoorde hoofdrolspelers. 43 00:04:28,866 --> 00:04:31,327 Zeg, jongens. - Hallo, pastoor Greg. 44 00:04:31,452 --> 00:04:34,830 Ik wil Jesus Christ Superstar in de kerk opvoeren. 45 00:04:34,955 --> 00:04:36,457 Zo, dat klinkt leuk. 46 00:04:36,582 --> 00:04:38,667 Willen jullie auditie doen? 47 00:04:38,792 --> 00:04:41,959 Nou, ik ben... - Er doen ook meisjes mee. 48 00:04:42,922 --> 00:04:44,736 Misschien. - Ja, misschien. 49 00:04:45,596 --> 00:04:47,927 Ik reken erop dat jullie komen. - Top. 50 00:04:48,052 --> 00:04:49,996 Mooi zo. - Prima. 51 00:04:51,221 --> 00:04:53,377 Mooi niet. - Geen denken aan. 52 00:04:55,017 --> 00:04:56,143 Je vraagt je vast af: 53 00:04:56,268 --> 00:04:59,021 Waarom laten ze ons dit oersaaie gebouw zien? 54 00:04:59,146 --> 00:05:02,733 Omdat dit gebouw het beste is dat Multon ooit overkomen is. 55 00:05:02,858 --> 00:05:05,736 Snel internet zodat we niet te ver achterop raken. 56 00:05:05,861 --> 00:05:09,031 En zodat je luitjes als ons kunt zien. Wij zijn retestrak. 57 00:05:09,156 --> 00:05:11,617 Kijk 's aan. De lente is aangebroken. 58 00:05:11,742 --> 00:05:14,280 Mrs Bisette heeft haar korte broek aan. 59 00:05:15,829 --> 00:05:18,207 Hé, Zach en Randy. - Dag, Mrs Bisette. 60 00:05:18,332 --> 00:05:21,902 Kom 's eventjes hier. Hebben jullie deze als 's gezien? 61 00:05:22,878 --> 00:05:27,967 Die beestjes zitten overal. - Wat zijn dat voor doerakken? 62 00:05:28,092 --> 00:05:31,947 Geen idee. Vorige week zat plots alles onder. 63 00:05:39,103 --> 00:05:40,976 Laat me los. 64 00:05:43,774 --> 00:05:46,692 Tot snel, jongens. - Laat me los. 65 00:05:47,194 --> 00:05:51,073 Hallo, Mrs Peterson. - Au. Jij bent m'n moeder niet. 66 00:05:51,198 --> 00:05:54,702 Dat is de hippie-eigenaresse van de boekhandel. 67 00:05:54,827 --> 00:05:57,121 Ze zit bijna letterlijk boven op haar kind. 68 00:05:57,246 --> 00:06:00,416 En juist daar draait het om in onze show: 69 00:06:00,541 --> 00:06:05,748 we laten de ware aard van de bewoners van Multon zien. 70 00:06:06,297 --> 00:06:07,882 Dat was top. - O ja? 71 00:06:08,007 --> 00:06:09,821 Het klonk heel intelligent. 72 00:06:22,813 --> 00:06:24,899 Prima. - Het ging ook lekker. 73 00:06:25,024 --> 00:06:27,063 Tot later. - Gast. 74 00:06:29,612 --> 00:06:31,530 Hoe durft hij dat te doen, zeg. 75 00:06:31,655 --> 00:06:33,115 Ik app je nog. Tot straks. 76 00:06:33,240 --> 00:06:34,805 Hoi, Zach. - Hoi. 77 00:06:36,243 --> 00:06:39,246 Wat flik je me nou? Ben je me heimelijk aan het filmen? 78 00:06:39,371 --> 00:06:44,168 Nee. O nee, hoor. Dat is voor onze webshow. 79 00:06:44,293 --> 00:06:47,505 Aha, een webshow. - Iets In de trant van TMZ. 80 00:06:47,630 --> 00:06:49,215 Dat is lang niet alles. 81 00:06:49,340 --> 00:06:52,661 We willen het leven in ons dorp voor het voetlicht brengen. 82 00:06:52,927 --> 00:06:55,054 Als je er een realityshow van maakt... 83 00:06:55,179 --> 00:06:57,890 word je vast rijk en sla je een model aan de haak. 84 00:06:58,015 --> 00:06:59,266 Hallo, jongens. - Hoi. 85 00:06:59,391 --> 00:07:00,851 Hoe gaat het? 86 00:07:00,976 --> 00:07:02,228 Hoi, Zach. - Hoi, Joey. 87 00:07:02,353 --> 00:07:05,175 En hoe heeft Kayla gespeeld? - Schitterend. 88 00:07:05,898 --> 00:07:08,108 En als ze naar Northwestern gaat... 89 00:07:08,233 --> 00:07:10,903 kan ze de familietraditie voortzetten. 90 00:07:11,028 --> 00:07:13,239 Weet jij al waar je heen gaat, Zach? 91 00:07:13,364 --> 00:07:14,846 Niet echt. 92 00:07:14,971 --> 00:07:18,536 Waarschijnlijk zal ik vanuit huis computers blijven repareren. 93 00:07:18,661 --> 00:07:20,246 Dat klinkt goed. 94 00:07:20,371 --> 00:07:22,915 Je maakt je ouders daar vast blij mee. 95 00:07:23,040 --> 00:07:26,127 Gaap gaap, dit gesprek wordt wel erg saai. 96 00:07:26,252 --> 00:07:28,963 Zeg Zach, je show heeft wat meer drama nodig. 97 00:07:29,088 --> 00:07:31,465 Show? - Ja, hij heeft een nieuwe show. 98 00:07:31,590 --> 00:07:33,033 Hé. 99 00:07:34,176 --> 00:07:37,054 Kijk 's aan. - Denk je dat m'n vader normaal is? 100 00:07:37,179 --> 00:07:40,891 Hij heeft in het geheim vijf vrouwen. - Vijf? Eentje is me al te machtig. 101 00:07:41,016 --> 00:07:42,997 Kraam geen onzin uit. - Pap. 102 00:07:44,770 --> 00:07:47,213 Veel plezier, jongens. - Tot ziens. 103 00:07:50,734 --> 00:07:55,990 Gast, je moet haar 's mee uit vragen. - Dat kan toch niet? 104 00:07:56,115 --> 00:07:59,493 Ik ken haar al sinds groep 4. Dat zou toch maf zijn? 105 00:07:59,618 --> 00:08:01,912 Nee, je ontkent het al sinds groep 4. 106 00:08:02,037 --> 00:08:05,124 Gast, ze is geen vriend. Ik ben een vriend, begrepen? 107 00:08:05,249 --> 00:08:08,127 En ik zie er lang niet zo lekker uit in een sportbroek. 108 00:08:08,252 --> 00:08:13,132 Ik meen het. Wees een vent en vraag haar mee uit. Dat is je laatste kans. 109 00:08:13,257 --> 00:08:15,366 Over drie maanden gaat ze verhuizen. 110 00:08:18,053 --> 00:08:20,681 We doen het gewoon samen. Klaar? - Ja. 111 00:08:20,806 --> 00:08:23,517 Open eerst je browser. - Voor de bakker. 112 00:08:23,642 --> 00:08:26,809 En dan typ je in de adresbalk het volgende: 113 00:08:27,938 --> 00:08:30,251 192. - 192. 114 00:08:30,774 --> 00:08:35,602 Punt 168, punt 0, punt 1. 115 00:08:36,989 --> 00:08:38,400 Gedaan. 116 00:08:40,743 --> 00:08:42,244 En op enter drukken. 117 00:08:42,369 --> 00:08:43,888 O ja. 118 00:08:48,000 --> 00:08:51,504 Heb je van de zomer zin om een keer het Lindsey-pad te wandelen? 119 00:08:51,629 --> 00:08:53,672 Ja, hoor. Het Lindsey-pad? - Ja. 120 00:08:53,797 --> 00:08:56,884 Ja, Randy zou door het dolle zijn. 121 00:08:57,009 --> 00:09:00,012 Teken in overvloed. En vergeet de brandnetels niet. 122 00:09:00,137 --> 00:09:02,056 Randy. - Helemaal zijn ding. 123 00:09:02,181 --> 00:09:06,759 Ik hoorde net gruwelverhalen over giftige insecten, teken en planten. 124 00:09:08,771 --> 00:09:10,834 Kijk 's waar ik naartoe ga. 125 00:09:14,360 --> 00:09:15,402 Peru? 126 00:09:15,527 --> 00:09:18,197 Een cadeautje van m'n ouders. 127 00:09:18,322 --> 00:09:20,407 Ik vertrek twee weken na het examen. 128 00:09:20,532 --> 00:09:22,821 Daar heb je nog echt oerwoud. 129 00:09:24,995 --> 00:09:28,749 Dat is echt kicken, Kayla. - Ik heb er zo'n zin in. 130 00:09:28,874 --> 00:09:32,290 Lieve hemel. Je spoort niet. 131 00:09:33,754 --> 00:09:35,714 Hoi, Zach. - Alles kits, ventje? 132 00:09:35,839 --> 00:09:42,012 Wat moet je voorstellen? Een monster? - Ik ben geen monster, maar een mutant. 133 00:09:42,137 --> 00:09:44,010 Gesnopen. - Hij is een mutant. 134 00:09:44,135 --> 00:09:46,126 Nu zie ik het ook. 135 00:09:48,519 --> 00:09:53,274 Laat dat, laat dat, laat dat. - Ik ben veel sterker dan jij. 136 00:09:53,399 --> 00:09:56,318 Ik zou maar niet met mij vechten. Je delft het onderspit. 137 00:09:56,443 --> 00:09:58,003 Laat dat. 138 00:10:00,531 --> 00:10:02,475 Vergeet je masker niet. 139 00:10:08,372 --> 00:10:10,945 Met de feestdagen zien jullie elkaar weer. 140 00:10:13,502 --> 00:10:15,052 Ja. 141 00:10:31,484 --> 00:10:32,730 Nog even wachten. 142 00:10:32,855 --> 00:10:34,982 Wat is er dan? - Je snapt het niet, hè? 143 00:10:35,107 --> 00:10:38,110 Ik heb geen zin in dit gezeik. Ik smeer 'm. 144 00:10:38,235 --> 00:10:42,149 Nee, nee, nee. Lieve hemel, lieve hemel. 145 00:10:42,615 --> 00:10:44,239 Gelukkig gezinnetje. 146 00:10:56,253 --> 00:10:59,882 Ik heb Helen vandaag gesproken. Ze heeft iemand online ontmoet. 147 00:11:00,007 --> 00:11:02,176 Ik vrees dat het geen toekomst heeft. 148 00:11:02,301 --> 00:11:04,804 Hij woont in Florida en dat is zo'n eind weg. 149 00:11:04,929 --> 00:11:09,099 Ik geef haar geen ongelijk. Hier valt niet veel te halen. 150 00:11:09,224 --> 00:11:13,813 Hoe gaat het eigenlijk met Kayla, Zach? - Heel subtiele overgang, mam. 151 00:11:13,938 --> 00:11:16,148 Hoe gaat het met haar? - Het is zo'n leuke meid. 152 00:11:16,273 --> 00:11:20,128 Ik bedoel er niks mee. - Ik weet dat het een leuke meid is. 153 00:11:20,986 --> 00:11:24,156 Je blijft toch wel eten, hè Randy? - Uiteraard. 154 00:11:24,281 --> 00:11:27,493 Waarom film je ons eigenlijk? We zijn te saai voor woorden. 155 00:11:27,618 --> 00:11:30,496 Jullie zijn het normaalst in deze verknipte stad. 156 00:11:30,621 --> 00:11:31,831 Bedankt, Randy. 157 00:11:31,956 --> 00:11:35,693 Zeg, waar worden die cameraatjes eigenlijk gemaakt, Randy? 158 00:11:36,335 --> 00:11:40,685 Juist, ja. Op hetzelfde plek waar m'n baan naartoe is gegaan. 159 00:12:07,533 --> 00:12:09,442 Heftig. Voltreffer. 160 00:12:12,663 --> 00:12:15,604 Acapulco. Ik kan barman worden. 161 00:12:17,418 --> 00:12:20,963 Vorige week was het nog Monaco. - Ik ben dol op Mexicaans eten. 162 00:12:21,088 --> 00:12:23,793 En we zouden ons Dos Amigos kunnen noemen. 163 00:12:24,842 --> 00:12:28,220 Verdomme. Ik kan helemaal niet weg. 164 00:12:28,345 --> 00:12:30,473 Dan moet mam in haar eentje voor pa zorgen. 165 00:12:30,598 --> 00:12:33,634 Ik ben gek op je ouders. Ze zijn top. 166 00:12:34,101 --> 00:12:37,822 Maar je moet eindelijk je eigen leven gaan leiden. Bovendien... 167 00:12:40,983 --> 00:12:42,607 Wat was dat nou? 168 00:12:56,332 --> 00:12:57,992 Mrs Bisette? 169 00:13:03,923 --> 00:13:05,452 Mrs Bisette? 170 00:13:13,974 --> 00:13:15,559 Hallo? 171 00:13:15,684 --> 00:13:17,499 Mrs Bisette? 172 00:13:28,155 --> 00:13:29,602 Kolere. 173 00:13:30,199 --> 00:13:32,642 Hé, ik bel de politie. 174 00:13:37,373 --> 00:13:39,166 Dit is de alarmlijn. 175 00:13:39,291 --> 00:13:43,371 We zijn in het huis van Mrs Bisette. Het is hier foute boel. 176 00:13:46,090 --> 00:13:47,634 Hallo? 177 00:13:50,344 --> 00:13:52,716 Ze hebben de verbinding verbroken. - Echt? 178 00:14:18,747 --> 00:14:21,060 Kom nou, Randy. - Verdomme. 179 00:14:23,294 --> 00:14:24,859 Wacht. - Wat nou? 180 00:14:25,879 --> 00:14:27,861 Goed, ga door. 181 00:15:11,383 --> 00:15:14,455 Hé, hé. Niks aan de hand. Alles is in orde. 182 00:15:15,930 --> 00:15:19,266 Wat is er gebeurd? - Ik ben door iets gebeten. 183 00:15:19,391 --> 00:15:22,499 Ik ben gebeten, ik ben door iets gebeten. 184 00:15:40,621 --> 00:15:42,566 Redt u het in uw eentje? 185 00:15:45,125 --> 00:15:46,536 Kom mee. 186 00:15:47,419 --> 00:15:48,940 Verdomme. 187 00:15:52,508 --> 00:15:54,343 En wat nu? - We moeten het vinden. 188 00:15:54,468 --> 00:15:56,911 Wat? Hoezo? - Hij kan hondsdol zijn. 189 00:16:06,730 --> 00:16:08,961 Schiet op. - Waar is hij heen? 190 00:16:10,567 --> 00:16:13,889 Daarvoor. Vooruit, pak 'm. - Ik doe m'n best. 191 00:16:16,448 --> 00:16:18,227 Zoek dekking. 192 00:16:25,374 --> 00:16:28,315 Wat kan dat verdomme zijn? - Het lijkt een rat. 193 00:16:44,768 --> 00:16:46,512 Pastoor Greg? 194 00:16:52,651 --> 00:16:55,593 Ik snap niet waarom je zo vaak weg moet. 195 00:16:58,282 --> 00:17:00,096 Ik sta doodsangsten uit. 196 00:17:01,577 --> 00:17:04,436 Ik ben het beu om alleen te zijn. 197 00:17:07,249 --> 00:17:09,919 Ik mis je zo. 198 00:17:30,397 --> 00:17:32,441 Stelletje hufters. - Verdomme. 199 00:17:32,566 --> 00:17:34,276 Laat ze met rust. - Bek dicht. 200 00:17:34,401 --> 00:17:36,737 Ik kocht gewoon wat bier. Waarom zette je dat online? 201 00:17:36,862 --> 00:17:39,448 We moeten dringend iets doen. - Wie wil dat weten? 202 00:17:39,573 --> 00:17:40,950 Pa heeft m'n Xbox afgepakt. 203 00:17:41,075 --> 00:17:43,828 Bek dicht. - Zo jongens, rustig nou maar. 204 00:17:43,953 --> 00:17:45,862 Alles lekker? - Wat is er loos? 205 00:17:48,040 --> 00:17:49,917 Ik liep alleen te dollen. 206 00:17:50,042 --> 00:17:52,711 Je weet toch hoe dat gaat in een team. 207 00:17:52,836 --> 00:17:57,049 Toen ik nog in het team zat, kon iedereen wel tegen een grapje. 208 00:17:57,174 --> 00:18:01,291 Vooruit, kom mee. Laten we gaan. - Ja. 209 00:18:04,814 --> 00:18:06,225 Bedankt. 210 00:18:06,350 --> 00:18:11,564 Je video's zijn geestig, maar niemand wordt graag belachelijk gemaakt. 211 00:18:11,689 --> 00:18:14,974 Er is iets wat je moet zien. 212 00:18:15,526 --> 00:18:18,988 Vooruit, heel langzaam. Doe de deur open. 213 00:18:19,113 --> 00:18:21,343 Wat was dat? 214 00:18:22,783 --> 00:18:24,526 Is alles in orde? 215 00:18:26,704 --> 00:18:28,685 Kom mee, dan gaan we. 216 00:18:30,541 --> 00:18:34,029 Ik weet niet wat dit moet voorstellen. Wat is dit? 217 00:18:34,378 --> 00:18:36,213 Het heeft Mrs Bisette gebeten. 218 00:18:36,338 --> 00:18:40,288 En waarom is zij dan niet zelf naar ons toe gekomen? 219 00:18:41,385 --> 00:18:42,887 Wat? 220 00:18:43,012 --> 00:18:46,961 Pastoor Greg laat ratten bij mensen thuis los. Punt uit. 221 00:18:47,933 --> 00:18:50,341 Zeg, weten jullie wat? 222 00:18:50,728 --> 00:18:54,428 Ik wil niet figureren in jullie gestoorde webshow. Begrepen? 223 00:18:55,774 --> 00:18:59,236 Als jullie van die Hollywood-eikels willen worden... 224 00:18:59,361 --> 00:19:03,574 die met Photoshop zulke onzin fabriceren, ga dan vooral je gang. 225 00:19:03,699 --> 00:19:08,037 Maar hou mij erbuiten. En zorg dat je pastoor Greg er ook buiten houdt. 226 00:19:08,162 --> 00:19:09,976 Hij is een fatsoenlijk mens. 227 00:19:10,748 --> 00:19:13,998 Dankzij hem zitten jullie nu niet in de jeugdgevangenis. 228 00:19:15,544 --> 00:19:17,169 Gesnopen? 229 00:19:19,590 --> 00:19:20,800 Ja, gesnopen. 230 00:19:20,925 --> 00:19:23,344 Waarom geloofde Josh ons niet? - Het is ook maf. 231 00:19:23,469 --> 00:19:26,222 Wij zeggen dat pastoor Greg ratten op mensen loslaat. 232 00:19:26,347 --> 00:19:30,427 De video spreekt boekdelen. Waarom doet pastoor Greg dat dan? 233 00:19:33,520 --> 00:19:35,465 Geen idee. We gaat het 'm vragen. 234 00:19:59,630 --> 00:20:01,753 Wat kan dat zijn? 235 00:20:07,221 --> 00:20:09,344 Kom mee. 236 00:21:29,845 --> 00:21:31,659 Pastoor Greg? 237 00:22:00,167 --> 00:22:02,456 Kan ik jullie helpen, jongens? 238 00:22:14,932 --> 00:22:16,556 Nou? 239 00:22:18,560 --> 00:22:22,510 Dat bent u. - Dat lijkt me niet. 240 00:22:24,733 --> 00:22:27,653 We hebben u gezien. - Luister, pastoor Greg. 241 00:22:27,778 --> 00:22:29,936 We willen u geen last bezorgen. 242 00:22:30,364 --> 00:22:34,029 Jullie brengen me vast niet in de problemen. 243 00:22:35,911 --> 00:22:39,956 Jouw moeder is een slet. En jouw pa is verslaafd. 244 00:22:41,834 --> 00:22:46,255 Wie zegt nou zoiets? - Je hoeft niet te gaan schreeuwen. 245 00:22:46,380 --> 00:22:48,858 Is er een probleem? 246 00:22:53,387 --> 00:22:55,332 Nee, niks aan de hand. 247 00:23:00,853 --> 00:23:03,960 Wat had dat te betekenen? - Geen flauw idee. 248 00:23:04,356 --> 00:23:06,692 We moeten het op ons kanaal zetten. 249 00:23:06,817 --> 00:23:10,518 Josh geloofde ons niet, maar iemand anders wellicht wel. 250 00:23:11,405 --> 00:23:16,019 Verdomme, geen bereik. En jij? - Ook niks. 251 00:23:24,919 --> 00:23:27,171 We vroegen ons af... 252 00:23:27,296 --> 00:23:32,159 of u pastoor Greg gisteravond in de buurt van uw huis hebt gezien. 253 00:23:34,762 --> 00:23:36,291 Hoezo? 254 00:23:37,056 --> 00:23:40,893 We denken dat hij het beest dat u heeft gebeten, losgelaten heeft. 255 00:23:41,018 --> 00:23:44,932 Ja. - Ik ben niet gebeten, hoor. 256 00:23:55,574 --> 00:23:57,768 Zien jullie dan een beetwond? 257 00:23:59,453 --> 00:24:02,748 Het staat me nog helder bij dat u in de kledingkast zat en... 258 00:24:02,873 --> 00:24:05,292 Op een video bent u aan het schreeuwen. 259 00:24:05,417 --> 00:24:07,042 Nou en? 260 00:24:09,338 --> 00:24:10,962 Tja... 261 00:24:21,976 --> 00:24:23,429 Wat is dat? 262 00:24:26,063 --> 00:24:29,847 Je kunt met me naar m'n slaapkamer gaan. 263 00:24:32,569 --> 00:24:33,980 Jullie allebei. 264 00:24:40,828 --> 00:24:43,330 Verdomme. - Wat was dat? 265 00:24:43,455 --> 00:24:46,000 Er is binnen iets vreemds gaande. 266 00:24:46,125 --> 00:24:48,069 Vertel mij wat. 267 00:24:48,919 --> 00:24:52,882 Eerst pastoor Greg, nu zij. Maar ja, bij wie helen wonden zo snel? 268 00:24:53,007 --> 00:24:54,880 Wat ben je van plan? 269 00:24:55,175 --> 00:24:58,176 En waarom dan? - We kijken alleen even rond. 270 00:25:02,224 --> 00:25:03,893 Wat zie je? - Daar ligt een vent. 271 00:25:04,018 --> 00:25:05,761 Wat? - Stil. 272 00:25:07,396 --> 00:25:09,804 Hij ligt op bed vastgebonden. 273 00:25:27,750 --> 00:25:29,315 Lopen. 274 00:25:38,928 --> 00:25:40,991 Lopen. 275 00:25:45,893 --> 00:25:50,793 Jullie hadden niet door haar raam moeten kijken. Dat gaat ons niks aan. 276 00:25:52,232 --> 00:25:54,902 Ze gedraagt zich vreemd. Kijk dan. 277 00:25:55,027 --> 00:25:57,571 En niet alleen zij. Ook pastoor Greg spoort niet. 278 00:25:57,696 --> 00:26:00,866 Ze zaten in de kerk en deden raar. 279 00:26:00,991 --> 00:26:04,078 Wellicht is het massahysterie. Of er zit iets in de lucht. 280 00:26:04,203 --> 00:26:08,749 Luister, ik weet dat het leven in dit dorp onvoorstelbaar saai is... 281 00:26:08,874 --> 00:26:11,669 en dat jullie graag weg willen. - Daar gaat het niet om. 282 00:26:11,794 --> 00:26:16,215 Jullie maken het jezelf niet makkelijker door je dingen in te gaan beelden. 283 00:26:16,340 --> 00:26:18,818 Het is nu eenmaal zoals het is. 284 00:26:24,181 --> 00:26:27,716 De hele stad draait langzaam door of anders wij. 285 00:26:33,899 --> 00:26:37,256 Kijk nou. Is dat... 286 00:26:37,778 --> 00:26:41,064 Dylan. Dat is zijn tatoeage. 287 00:26:45,911 --> 00:26:48,603 Hoe kunnen er nou twee van hem rondlopen? 288 00:27:05,264 --> 00:27:07,327 Het gaat om m'n pa. 289 00:27:11,395 --> 00:27:15,179 Hij gedraagt zich zo merkwaardig. Ik weet niet... 290 00:27:17,985 --> 00:27:22,490 Een paar dagen geleden was alles nog in orde, maar nu lijkt het... 291 00:27:22,615 --> 00:27:25,117 alsof hij geen gevoel meer heeft. 292 00:27:25,242 --> 00:27:28,777 Het lijkt wel alsof hij alleen maar m'n vader speelt. 293 00:27:32,291 --> 00:27:37,119 Het klinkt gestoord, maar het lijkt alsof hij iemand anders is. 294 00:27:38,631 --> 00:27:45,345 Snap je? Hij heeft hetzelfde gezicht en dezelfde stem, maar hij is... 295 00:27:45,679 --> 00:27:47,802 Z'n karakter is veranderd. 296 00:27:53,854 --> 00:27:56,732 Denk je dat ik door aan het draaien ben? - Nee. 297 00:27:56,857 --> 00:27:59,485 We hebben overal hetzelfde gezien. - Ja. 298 00:27:59,610 --> 00:28:03,145 Heel veel mensen gedragen zich anders. 299 00:28:03,614 --> 00:28:05,908 En je moeder? - Geen flauw idee. 300 00:28:06,033 --> 00:28:09,852 Ik heb haar sinds vanochtend niet meer gezien. 301 00:28:14,583 --> 00:28:17,121 We moeten de politie inlichten. 302 00:28:17,836 --> 00:28:20,339 Josh was niet echt onder de indruk. 303 00:28:20,464 --> 00:28:21,465 Hoezo niet? 304 00:28:21,590 --> 00:28:25,427 Onze geloofwaardigheid is nihil sinds onze show online staat. 305 00:28:25,552 --> 00:28:30,914 Niemand gelooft ons nog. - Willen jullie dan wel met me mee gaan... 306 00:28:32,726 --> 00:28:36,355 om m'n moeder te helpen zoeken en Joey op te halen? 307 00:28:36,480 --> 00:28:40,276 Jullie kunnen ook alles filmen met jullie camera's... 308 00:28:40,401 --> 00:28:43,279 dan moet iedereen ons wel geloven. - Ja, ja. 309 00:28:43,404 --> 00:28:47,567 Ja, dat is een goed idee. Sta op, dan bevestig ik die camera. 310 00:29:38,250 --> 00:29:40,942 Goedenavond. - Hoi. 311 00:29:41,879 --> 00:29:44,631 Hallo, Mrs Fritz. - Een mooie avond. 312 00:30:05,945 --> 00:30:09,550 Mam? Pap? 313 00:30:11,325 --> 00:30:16,408 Leuk je te ontmoeten. Als jij m'n vriendin bent, dan laat ik jou zien... 314 00:30:21,585 --> 00:30:24,752 Ik wil alles zien wat er gebeurt. 315 00:30:25,839 --> 00:30:28,627 Ik heb heel veel te zeggen. 316 00:30:29,426 --> 00:30:31,739 Hé. Klop, klop. 317 00:30:32,304 --> 00:30:34,473 Kijk 's aan. Wie is daar? 318 00:30:34,598 --> 00:30:36,472 Hallo, mensen. Hallo. 319 00:30:37,268 --> 00:30:41,122 Wat is hier aan de hand? Is er iemand thuis? 320 00:30:42,189 --> 00:30:45,640 Snap je 'm? Is er iemand thuis? 321 00:30:46,151 --> 00:30:49,402 Klop, klop. Wil je nog... - Pap? 322 00:30:51,448 --> 00:30:53,430 Wat ben je aan het doen? 323 00:31:08,882 --> 00:31:11,076 Het is dik in orde, Kayla. 324 00:31:14,471 --> 00:31:18,077 Kayla, mag ik even naar het toilet? 325 00:31:18,851 --> 00:31:23,145 Ja, natuurlijk. Je kunt beter boven gaan. - Prima, doe ik. 326 00:31:56,055 --> 00:31:57,715 Mrs Shepard? 327 00:32:02,478 --> 00:32:04,043 Mrs Shepard? 328 00:32:22,790 --> 00:32:24,284 Mrs Shepard? 329 00:32:49,275 --> 00:32:50,840 Mrs Shepard? 330 00:32:54,571 --> 00:32:58,662 U moet de groeten van m'n moeder hebben. Het gaat goed met haar. 331 00:33:14,341 --> 00:33:18,137 Waar is Zach? - Ach, hij is waarschijnlijk alleen maar... 332 00:33:18,262 --> 00:33:20,835 Hij komt vast zo weer terug. 333 00:33:25,894 --> 00:33:27,554 Mrs Shepard? 334 00:33:42,620 --> 00:33:44,398 Mrs Shepard? 335 00:34:31,335 --> 00:34:34,087 Joey. - Papa jaagt me de stuipen op het lijf. 336 00:34:34,755 --> 00:34:38,456 Wat doe jij hier? - Ik dacht dat mams hier zou zijn. 337 00:34:39,176 --> 00:34:42,847 Ze heeft een leverziekte. - Waar is Zach? 338 00:34:42,972 --> 00:34:46,756 Hij komt vast zo terug. - Hij hoort hier bij ons te zijn. 339 00:34:47,893 --> 00:34:54,477 Hij moest alleen even naar het toilet. Het zal niet lang meer duren. 340 00:34:55,401 --> 00:34:58,935 En dan is hij weer terug. Hij is waarschijnlijk... 341 00:34:59,780 --> 00:35:02,950 Hij is naar de wc. - Dat is geen reden... 342 00:35:03,075 --> 00:35:05,654 Zeg Zach, ben je erin gevallen? 343 00:35:08,455 --> 00:35:11,292 Joey, ga naar je kamer en verstop je. - Prima. 344 00:35:11,417 --> 00:35:13,113 Ga naar beneden. 345 00:35:50,497 --> 00:35:51,612 Zach? 346 00:35:53,459 --> 00:35:55,024 Ik kom er al aan. 347 00:35:58,005 --> 00:36:01,789 Waarom duurt het zo lang, Zach? - Ik ben zo klaar. 348 00:36:07,556 --> 00:36:09,300 Eén momentje nog. 349 00:36:16,982 --> 00:36:18,963 Zach? 350 00:36:30,537 --> 00:36:33,958 Waarom zit je hier? - Het spijt me ontzettend. 351 00:36:34,083 --> 00:36:37,617 Dat was het eerste toilet dat ik tegenkwam. 352 00:36:40,547 --> 00:36:43,217 We moeten nu echt weg. 353 00:36:46,512 --> 00:36:48,575 Pardon. 354 00:36:55,396 --> 00:36:57,305 Zach. Zach. 355 00:36:59,733 --> 00:37:00,985 Hé. - We moeten doorlopen. 356 00:37:01,110 --> 00:37:04,655 Wat is er? Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd? 357 00:37:04,780 --> 00:37:07,825 Dat wil je niet zien. - Kijk me 's aan. 358 00:37:07,950 --> 00:37:09,646 Geef me je telefoon. 359 00:37:25,175 --> 00:37:27,654 Zach? - Verdomme. 360 00:37:44,945 --> 00:37:47,615 Kayla, ik vind het echt vreselijk voor je. 361 00:37:48,907 --> 00:37:51,545 Maken ze nu ook al mensen van kant? 362 00:37:53,912 --> 00:37:57,578 O, nee. O mijn god, Joey is nog binnen. 363 00:37:57,875 --> 00:38:01,612 We moeten terug om hem te gaan halen. - Dat doen wij wel. 364 00:38:03,255 --> 00:38:04,815 Hoe dan? 365 00:38:06,467 --> 00:38:09,823 Pastoor Greg en de sheriff zijn er ook bij betrokken. 366 00:38:57,309 --> 00:39:01,544 Mijn hemel. En jullie zweren dat die video echt is? 367 00:39:02,481 --> 00:39:05,648 Als jullie me in de zeik nemen... - Hij is echt. 368 00:39:23,836 --> 00:39:28,883 Boven ben ik op niks verdachts gestuit. - Dan heeft hij de lichamen meegenomen. 369 00:39:29,008 --> 00:39:31,938 Je zag het toch op de video? - Waarom heb je ze vermoord? 370 00:39:32,063 --> 00:39:33,568 Rustig nou maar. 371 00:39:33,693 --> 00:39:37,846 Ik wil een verklaring voor wat er op die beelden staat. 372 00:39:41,812 --> 00:39:43,970 Is er een probleem, agent? 373 00:39:45,774 --> 00:39:48,384 Mam? 374 00:39:51,739 --> 00:39:53,233 Mam. 375 00:40:05,002 --> 00:40:07,480 Jij bent niet m'n moeder. 376 00:40:09,715 --> 00:40:11,592 Sorry, agent Haywood... 377 00:40:11,717 --> 00:40:15,262 maar we hebben al lange tijd veel te stellen met Kayla's stoornis. 378 00:40:15,387 --> 00:40:20,309 Maar er is wel een video. - Allemaal nep, net als alles in je show. 379 00:40:20,434 --> 00:40:25,582 Ik had meer vakmanschap van jou verwacht, Josh. 380 00:40:28,067 --> 00:40:31,070 Sorry dat we jullie stoorden. We gaan weer. 381 00:40:31,195 --> 00:40:33,725 Nee, nee. Kom maar, Joey. Ga maar met mij mee. 382 00:40:33,850 --> 00:40:37,284 Nee. - Ik wil met Kayla mee. 383 00:40:37,409 --> 00:40:41,747 Hij wil met ons mee. Kom maar mee. - Het doet er niet toe wat hij wil. 384 00:40:41,872 --> 00:40:44,917 Hij is van mij. - Wat ben jij in vredesnaam? 385 00:40:45,042 --> 00:40:46,335 Ga naar je kamer. 386 00:40:46,460 --> 00:40:49,213 Nee, ik ga nergens naartoe. Knoop dat in je oren. 387 00:40:49,338 --> 00:40:53,003 Ik ben je vader en je moet mij gehoorzamen. 388 00:40:54,718 --> 00:41:00,305 Laat jij haar zo maar vertrekken? - Ja, dat lijkt me momenteel het beste. 389 00:41:11,777 --> 00:41:15,239 Jullie hebben me met je freakshow wel voor aap gezet. 390 00:41:15,364 --> 00:41:19,034 Ik zou jullie eigenlijk moeten arresteren. - Je ziet niet eens... 391 00:41:19,159 --> 00:41:23,164 wat er voor je ogen gebeurt. - Ik zie wat jullie haar aandoen. 392 00:41:23,289 --> 00:41:27,939 Dit had ik niet van jullie verwacht. - Kwam het dan niet verdacht op je over? 393 00:41:28,919 --> 00:41:31,991 Josh, hoe gaat het met de sheriff? - Weet je wat, Zach? 394 00:41:36,302 --> 00:41:39,889 Ik heb hier geen zin in en geen tijd voor. - We hebben hem nodig. 395 00:41:40,014 --> 00:41:43,392 Dit gaat veel verder. Hier kan de sheriff ons ook niet bij helpen. 396 00:41:43,517 --> 00:41:45,806 We moeten Joey daar weghalen. 397 00:41:49,607 --> 00:41:56,605 We halen onze ouders op, dan gaan we Joey halen en uploaden we de video. 398 00:41:58,032 --> 00:42:01,410 Als bekend wordt wat hier aan de hand is, sturen ze vast hulp. 399 00:42:01,535 --> 00:42:04,204 En dan maken wij ons uit de voeten. 400 00:42:14,131 --> 00:42:16,918 We halen hem daar uit. Kom mee. 401 00:42:37,738 --> 00:42:40,241 Wat raar. Ik probeer m'n video's te uploaden... 402 00:42:40,366 --> 00:42:43,853 maar ik heb nog steeds geen bereik. Jij wel, Randy? 403 00:42:45,704 --> 00:42:47,685 Niks. - En jij? 404 00:43:15,484 --> 00:43:18,402 Ik kan beter alleen met Randy naar binnen gaan. 405 00:43:24,535 --> 00:43:27,454 Prima, dan ga ik wel op zoek naar je moeder. 406 00:43:27,579 --> 00:43:29,027 Dank je. 407 00:43:36,589 --> 00:43:40,254 Werkt normaal iemand in die schuur? - Nee. 408 00:43:58,652 --> 00:44:01,262 Pap? Pap? 409 00:44:21,800 --> 00:44:25,157 Hallo, jongens. - Waar is mam? 410 00:44:27,514 --> 00:44:32,247 We moeten zo snel mogelijk vertrekken. Er is iets sinisters aan de hand. 411 00:44:33,270 --> 00:44:37,683 Zach. Wat kraam je nou weer voor onzin uit? 412 00:44:44,031 --> 00:44:45,655 Lieve hemel. 413 00:44:50,120 --> 00:44:53,324 Waar is mam? - Alles is tiptop in orde. 414 00:44:54,291 --> 00:44:57,209 Wat heb je met mam gedaan? - Dat is 'm niet. Wegwezen. 415 00:45:18,607 --> 00:45:21,015 Wat zijn jullie van plan? 416 00:45:21,610 --> 00:45:24,528 Wacht. Nee, nee, nee. - Nee, nee. Toe nou. Nee. 417 00:45:27,574 --> 00:45:29,484 Wat was dat? 418 00:45:45,175 --> 00:45:46,670 Wat zat daarin? 419 00:45:48,262 --> 00:45:50,764 Verdomme. - We vinden ze wel. 420 00:45:50,889 --> 00:45:52,763 Schijn me 's bij. 421 00:45:58,218 --> 00:45:59,788 Wie is daar? 422 00:46:01,004 --> 00:46:02,479 Mam? 423 00:46:17,333 --> 00:46:19,206 Waar zijn ze? 424 00:46:28,218 --> 00:46:30,341 Randy, gaat het? 425 00:46:31,263 --> 00:46:34,430 Volgens mij ben ik gebeten. - Gaat het wel? 426 00:46:35,935 --> 00:46:37,464 Verdomme. 427 00:46:38,020 --> 00:46:41,804 Waar is hij gebleven? - Geen idee. 428 00:46:47,780 --> 00:46:50,068 Randy, wees voorzichtig. 429 00:46:59,583 --> 00:47:03,118 Zach? - Wat? Wat is er nou? 430 00:47:04,046 --> 00:47:05,742 Wat nou weer? 431 00:47:30,823 --> 00:47:32,637 Verdomme. 432 00:47:42,293 --> 00:47:44,021 Mam? 433 00:47:52,386 --> 00:47:54,331 Nee. Mam, mam. Laat haar met rust. 434 00:48:10,065 --> 00:48:11,140 Nee. 435 00:48:21,999 --> 00:48:28,333 Zach. Dat was ik niet. Ik moest het doden. 436 00:48:29,590 --> 00:48:31,464 Zach? 437 00:48:48,901 --> 00:48:52,436 Vooruit, we moeten hier weg. Ze komen terug. Schiet op. 438 00:48:52,696 --> 00:48:55,555 Kom mee. - Schiet nou op. 439 00:49:12,383 --> 00:49:13,912 Daarachter. 440 00:49:34,780 --> 00:49:36,974 Wat is er gebeurd? 441 00:49:42,538 --> 00:49:44,981 We moeten hier weg. 442 00:49:51,755 --> 00:49:56,737 Zach, we moeten door. Begrijp je? - Ja. 443 00:50:55,861 --> 00:50:57,530 Hoe weten we dat hij het is? 444 00:50:57,655 --> 00:51:01,948 Dat weten we niet zeker, maar we hebben geen andere keus. 445 00:51:38,696 --> 00:51:41,946 Je moet leren je gezicht in de plooi te houden, Randy. 446 00:51:45,494 --> 00:51:47,807 Wat ben je daarmee van plan? 447 00:51:50,874 --> 00:51:52,369 Ja. 448 00:51:53,544 --> 00:51:55,583 Kom binnen. 449 00:52:15,858 --> 00:52:20,152 We weten dat wij echt zijn, maar... - Prima dan. 450 00:52:23,365 --> 00:52:25,737 Verdomme. - Mijn hemel. 451 00:52:28,579 --> 00:52:30,164 Ja. 452 00:52:30,289 --> 00:52:34,867 Ik ben door zo'n ding gebeten, maar ik bleef bij de les. 453 00:52:35,377 --> 00:52:38,506 We zullen het moeten meenemen. - Pardon? Hoezo? 454 00:52:38,631 --> 00:52:40,341 Je bent toch blijven filmen, hè? 455 00:52:40,466 --> 00:52:44,665 Dan brengen we dat ding en jullie video naar de FBI. 456 00:52:45,304 --> 00:52:48,163 Dan gaan ze vast wel tot actie over. - Ja. 457 00:52:48,599 --> 00:52:52,893 Sorry, hoor. Ik had jullie moeten geloven. 458 00:53:00,945 --> 00:53:03,482 Wat zijn dat voor dingen? - Geen idee. 459 00:53:04,114 --> 00:53:08,765 Zou het iets buitenaards kunnen zijn? - We weten alleen dit. 460 00:53:09,391 --> 00:53:10,603 Eerst bijten ze je. 461 00:53:14,124 --> 00:53:17,730 Dan veranderen ze in jou. - Maar niet onmiddellijk. 462 00:53:19,588 --> 00:53:24,072 Ze zijn eerder een kopie. En ze gedragen zich als dieren. 463 00:53:24,760 --> 00:53:26,554 En dan gaan ze... 464 00:53:26,679 --> 00:53:28,089 Ze... 465 00:53:31,517 --> 00:53:33,675 Wellicht bijten ze je... 466 00:53:34,144 --> 00:53:37,216 om aan je DNA te komen waarna ze je klonen. 467 00:53:37,773 --> 00:53:41,110 Maar de kloon beschikt niet over je geheugen... 468 00:53:41,235 --> 00:53:44,342 en dus zoeken ze je op om zich dat toe te eigenen. 469 00:53:55,040 --> 00:53:57,293 Er loopt buiten iemand rond. - Wat? 470 00:53:57,418 --> 00:53:59,042 Hoe kom je daarbij? 471 00:54:21,734 --> 00:54:23,169 Verdomme. 472 00:54:24,069 --> 00:54:26,133 Verdomme. - Mijn god. 473 00:54:27,531 --> 00:54:29,228 O mijn god. 474 00:54:36,290 --> 00:54:37,855 Bukken, bukken. 475 00:54:51,889 --> 00:54:54,683 Wat was dat nou? - Dat ding gaat versterking halen. 476 00:54:54,808 --> 00:54:56,872 We moeten hier weg. 477 00:55:00,898 --> 00:55:02,637 Schiet. 478 00:55:03,208 --> 00:55:04,730 Randy. 479 00:55:06,236 --> 00:55:08,656 Randy, hij is op zoek naar jou. Wegwezen. 480 00:55:08,781 --> 00:55:10,820 Waar moet ik heen? - Gewoon weg. 481 00:55:16,121 --> 00:55:18,280 Ze zijn er. - Josh? Josh? 482 00:55:20,292 --> 00:55:21,821 Verdomme. 483 00:55:25,339 --> 00:55:27,628 Randy, blijf bij dat raam vandaan. - Ja. 484 00:55:37,685 --> 00:55:40,258 Kolere. Het zijn er te veel. 485 00:55:43,274 --> 00:55:46,061 Ze omsingelen ons. Ze omsingelen ons. 486 00:55:49,113 --> 00:55:50,716 Verdomme. 487 00:56:01,625 --> 00:56:03,278 Zet je schrap. 488 00:56:03,645 --> 00:56:05,466 Zet je schrap. 489 00:56:06,171 --> 00:56:08,959 Ze willen ons omduwen. - Hou je goed vast. 490 00:56:48,547 --> 00:56:49,994 Kut. 491 00:56:52,551 --> 00:56:54,864 Verdomme. - Lieve hemel. 492 00:57:00,059 --> 00:57:01,650 Zach. 493 00:57:06,357 --> 00:57:08,669 Nee, niet doen. Josh. 494 00:57:14,949 --> 00:57:16,229 Josh, Josh. 495 00:57:16,867 --> 00:57:18,278 Josh, nee. 496 00:57:38,581 --> 00:57:39,791 Randy? 497 00:57:41,433 --> 00:57:42,713 Nee, Randy. 498 00:57:44,501 --> 00:57:46,008 Hé. 499 00:57:47,106 --> 00:57:51,443 Waarom willen jullie van alle steden ter wereld nou juist dit gat innemen? 500 00:57:51,568 --> 00:57:55,020 Jemig, jullie sporen gewoon niet. Weten jullie wat? 501 00:57:56,156 --> 00:57:59,827 Je krijgt wat je zo graag wilt. Vooruit, lopen. Deze kant op. 502 00:57:59,952 --> 00:58:04,744 Kan het niet een beetje sneller? Stelletje watjes. Deze kant op. 503 00:58:06,041 --> 00:58:09,945 Denk je dat je me te pakken krijgt? - Zach, we moeten hier weg. 504 00:58:55,132 --> 00:58:56,662 Met mij gaat het goed. 505 00:59:02,964 --> 00:59:04,391 geen bereik 506 00:59:04,516 --> 00:59:07,802 Ze blokkeren nog steeds het signaal. 507 00:59:09,563 --> 00:59:11,816 Bij de winkel van m'n moeder staat een busje. 508 00:59:11,941 --> 00:59:14,735 Daarmee halen we Joey op en maken ons uit de voeten. 509 00:59:14,860 --> 00:59:19,095 In Springfield is zeker bereik. Daar kunnen we de video uploaden. 510 00:59:22,743 --> 00:59:24,477 Ja. 511 01:00:09,873 --> 01:00:11,403 Momentje, Kayla. 512 01:02:39,440 --> 01:02:41,563 Langzaam, langzaam. 513 01:03:04,798 --> 01:03:07,384 De sleutel ligt onder de bloempot. 514 01:03:07,509 --> 01:03:10,888 En de autosleutel ligt onder de kassa. 515 01:03:11,013 --> 01:03:12,958 Prima. - Begrepen? 516 01:04:01,063 --> 01:04:02,630 Joey. 517 01:04:19,373 --> 01:04:20,998 brandweerkazerne 10 518 01:04:23,294 --> 01:04:25,238 Nee, nee, nee, nee. 519 01:04:41,687 --> 01:04:44,000 Ik wil naar huis. 520 01:04:49,612 --> 01:04:53,561 Het valt mee, Tyler. Je zult alleen een prikje voelen. 521 01:04:55,576 --> 01:04:57,070 Goed. 522 01:05:00,748 --> 01:05:05,789 Zie je nou? Dat viel toch best wel mee? En nu hou ik nog meer van je. 523 01:05:06,253 --> 01:05:07,700 Nee. 524 01:05:24,480 --> 01:05:28,714 Alsjeblieft, doe dat nou niet. Nee. Ik wil dat niet. 525 01:05:35,240 --> 01:05:37,055 Het doet zo'n pijn. 526 01:06:32,590 --> 01:06:35,968 Joey, lopen. Vooruit, wegwezen. Je moet hier weg. Vlucht. 527 01:06:36,093 --> 01:06:39,011 Ren naar het huisje en snel een beetje. 528 01:06:40,097 --> 01:06:43,264 Joey, sla op de vlucht. Vooruit, loop door. 529 01:06:50,399 --> 01:06:52,136 Nee. 530 01:07:19,929 --> 01:07:21,458 Stap in, schiet op. 531 01:07:24,266 --> 01:07:26,745 Rijden, rijden. Vooruit. Toe nou. 532 01:08:44,305 --> 01:08:48,290 Joey... Joey is kunnen vluchten. 533 01:08:50,188 --> 01:08:51,604 Dat is geweldig. 534 01:08:51,729 --> 01:08:56,592 Ik heb gezegd dat hij naar het huisje moet gaan. Dat lukt hem wel. 535 01:08:57,568 --> 01:09:00,675 We halen hem daar op en maken dat we wegkomen. 536 01:09:53,123 --> 01:09:55,602 Lieve hemel, jij bent ook gebeten. 537 01:10:03,133 --> 01:10:05,197 Nee, nee, nee. 538 01:10:12,768 --> 01:10:18,438 Als dat ding m'n plaats inneemt, krijgt het dan ook m'n gevoelens? 539 01:10:22,903 --> 01:10:25,382 Krijgt het m'n herinneringen? 540 01:10:28,909 --> 01:10:31,140 Zal het weten wie jij bent? 541 01:10:34,832 --> 01:10:41,130 Zo mag je niet denken, Kayla. Ik weet dat we het zullen redden. 542 01:10:41,255 --> 01:10:44,467 Nee, het zal me heus wel vinden. Randy werd ook gevonden. 543 01:10:44,592 --> 01:10:47,758 We blijven uit hun greep en gaan hulp halen. 544 01:10:49,513 --> 01:10:52,182 We hebben alles met onze telefoon gefilmd. 545 01:11:13,495 --> 01:11:18,537 We kunnen de wereld laten zien wat hier gebeurd is. We maken er een eind aan. 546 01:11:22,546 --> 01:11:25,120 Vooruit, we moeten het te pakken zien te krijgen. 547 01:11:34,433 --> 01:11:36,038 Verdomme. 548 01:11:38,896 --> 01:11:40,689 Kom, het is weg. - Nee, het... 549 01:11:40,814 --> 01:11:43,749 Je bent gebeten, we moeten 'm zoeken. - We gaan Joey halen. 550 01:11:43,874 --> 01:11:45,439 Bukken. - Verdomme. 551 01:11:53,494 --> 01:11:54,988 Rij door. 552 01:12:03,837 --> 01:12:06,202 We moeten verder. Die kant op. 553 01:12:36,620 --> 01:12:39,063 Bukken. 554 01:12:54,471 --> 01:12:55,882 Lieve hemel. 555 01:13:06,817 --> 01:13:08,975 We komen hier nooit weg. 556 01:13:10,195 --> 01:13:16,470 Zach, we moeten Joey gaan halen. - Dat gaat niet, hoe erg ik dat ook vind. 557 01:13:17,286 --> 01:13:19,914 Als dit zo doorgaat, is er al snel niemand meer... 558 01:13:20,039 --> 01:13:21,857 die ons kan helpen. 559 01:13:29,715 --> 01:13:32,218 We moeten bij het kabelbedrijf zien te komen. 560 01:13:32,343 --> 01:13:33,552 Als we dat redden... 561 01:13:33,677 --> 01:13:37,389 dan uploaden we de video's meteen naar de backbone-server. 562 01:13:37,514 --> 01:13:39,887 Die kunnen ze niet blokkeren. 563 01:13:40,851 --> 01:13:43,603 Kunnen we dan zo het bericht verspreiden? 564 01:13:47,024 --> 01:13:48,584 Ja. 565 01:14:00,996 --> 01:14:03,439 Kom mee, we gaan. 566 01:14:20,391 --> 01:14:21,996 Kom nou. 567 01:14:22,121 --> 01:14:23,874 Die kant daar op. 568 01:15:07,855 --> 01:15:09,836 Hallo, Zach. 569 01:15:14,653 --> 01:15:16,174 Randy. 570 01:15:26,707 --> 01:15:29,317 Ik dacht al dat ik je hier zou vinden. 571 01:15:31,086 --> 01:15:34,870 We gingen hier vroeger altijd vissen. Weet je dat nog? 572 01:15:36,675 --> 01:15:39,427 Ja, dat ben ik niet vergeten. 573 01:15:43,057 --> 01:15:47,256 We hebben nooit iets gevangen. Waarom deden we dat eigenlijk? 574 01:15:50,898 --> 01:15:53,970 Het ging er ons niet om om iets te vangen. 575 01:15:57,196 --> 01:15:58,717 Inderdaad. 576 01:16:04,411 --> 01:16:06,642 Waar is Kayla? 577 01:16:07,831 --> 01:16:10,204 We zijn elkaar kwijtgeraakt. 578 01:16:12,002 --> 01:16:13,921 Juist. 579 01:16:14,046 --> 01:16:17,462 Kayla kende het bos niet zo op haar duimpje als wij. Nietwaar? 580 01:16:19,468 --> 01:16:22,825 Samen vinden we haar wel. Net als vroeger. 581 01:16:26,600 --> 01:16:28,889 Ja, net als vroeger. 582 01:16:34,191 --> 01:16:36,860 We hebben alles samen meegemaakt, hè? 583 01:16:41,031 --> 01:16:44,032 Ik weet niet wat ik zonder jou had moeten doen. 584 01:17:26,327 --> 01:17:30,289 Zach, Zach, Zach, Zach, Zach, Zach. Kijk me aan. Zach, kijk me aan. 585 01:17:30,414 --> 01:17:33,167 We moeten maken dat we wegkomen. Nu meteen. Kom. 586 01:17:33,292 --> 01:17:35,035 Vooruit. Schiet op. 587 01:17:59,276 --> 01:18:00,388 Daar. 588 01:18:03,322 --> 01:18:05,932 We redden het wel tot die deur. 589 01:18:19,046 --> 01:18:21,215 Ben je er klaar voor? - Kom op. 590 01:18:21,340 --> 01:18:23,001 Prima. 591 01:18:40,943 --> 01:18:42,450 Deze kant op. 592 01:18:47,093 --> 01:18:48,868 Kun je 'm via zo'n pc uploaden? 593 01:18:48,993 --> 01:18:52,159 Nee, we moeten de centrale terminal zien te vinden. 594 01:18:53,080 --> 01:18:54,823 De serverfarm is rechts. 595 01:19:01,505 --> 01:19:03,130 Hier is het. 596 01:19:48,052 --> 01:19:50,721 Hé hé, we moeten verder. 597 01:19:53,432 --> 01:19:54,748 Lieve hemel. 598 01:19:55,267 --> 01:19:57,082 We moeten door, Zach. - Vooruit. 599 01:19:57,478 --> 01:19:59,541 Kom mee, kom mee. 600 01:20:06,823 --> 01:20:08,052 Doorlopen. 601 01:20:11,408 --> 01:20:12,718 Vooruit. 602 01:20:14,728 --> 01:20:16,143 Deze kant op. Kom mee. 603 01:20:17,665 --> 01:20:19,408 Loop, loop, loop. 604 01:20:49,113 --> 01:20:52,220 Tover de video's op je gsm tevoorschijn. - Prima. 605 01:20:56,453 --> 01:20:59,553 Kopieer de beelden op de terminal. - Top. 606 01:21:01,875 --> 01:21:03,645 Waarop? YouTube? Facebook? Vimeo? 607 01:21:03,770 --> 01:21:05,833 Gewoon overal. - Top. 608 01:21:09,133 --> 01:21:11,576 uploaden video 609 01:21:14,430 --> 01:21:16,553 Vooruit, schiet nou op. 610 01:21:24,481 --> 01:21:26,011 Gelukt. 611 01:21:29,979 --> 01:21:32,473 upload voltooid video's kunnen bekeken worden 612 01:21:33,741 --> 01:21:35,401 Gelukt. 613 01:21:54,509 --> 01:21:56,239 CO2-blusinstallatie 614 01:21:59,183 --> 01:22:01,756 bij alarm ruimte onmiddellijk verlaten 615 01:22:03,145 --> 01:22:04,770 Wat? Wat is er? Wat? 616 01:22:08,192 --> 01:22:11,395 Zoek video's uit waarop je te horen bent. - Prima. 617 01:22:13,322 --> 01:22:14,926 Hé, Zach. 618 01:22:15,658 --> 01:22:16,808 Hé, ik... 619 01:22:17,618 --> 01:22:20,445 ...wat hier gebeurt. - Ik heb iets. 620 01:22:23,540 --> 01:22:25,485 Vertrouw je me? - Ja. 621 01:22:29,880 --> 01:22:31,944 Je moet diep adem halen, ja? 622 01:23:13,132 --> 01:23:16,260 Een dorp waar niemand 's avonds z'n deur op slot doet. 623 01:23:16,385 --> 01:23:18,023 Ja, we zijn... 624 01:23:22,016 --> 01:23:24,246 Ik ben Randy Foster. - En ik Zach Henderson. 625 01:23:28,230 --> 01:23:30,982 Kom mee, liefje. Hou je taai. - Tot snel. 626 01:23:47,542 --> 01:23:49,398 En daar draait het om in onze show: 627 01:23:49,523 --> 01:23:52,213 we laten de ware aard van de bewoners van Multon zien. 628 01:23:52,338 --> 01:23:53,861 Dat was echt top. 629 01:24:19,198 --> 01:24:21,428 Wie ik ben? Prima, daar gaan we. 630 01:24:22,576 --> 01:24:24,159 Wie ben ik? 631 01:24:26,914 --> 01:24:28,458 Wie ben ik? 632 01:25:54,418 --> 01:25:55,954 Joey. 633 01:26:19,526 --> 01:26:21,047 Kayla. 634 01:26:27,159 --> 01:26:28,784 Kayla. 635 01:26:46,470 --> 01:26:48,783 O mijn god. - Wat? 636 01:26:50,891 --> 01:26:52,456 Wat is er dan? 637 01:27:02,653 --> 01:27:05,131 Dat kan toch niet? 638 01:27:23,173 --> 01:27:24,988 Ze zijn overal. 639 01:27:33,892 --> 01:27:36,336 We zijn niet de eerste stad. 640 01:27:39,189 --> 01:27:41,134 We zijn de laatste. 641 01:28:00,711 --> 01:28:02,407 Pastoor Greg? 642 01:28:05,215 --> 01:28:07,089 Pastoor Greg? 643 01:28:11,639 --> 01:28:13,599 Kan ik jullie helpen, jongens? 644 01:28:13,724 --> 01:28:16,013 geen views 645 01:28:19,396 --> 01:28:23,441 1 view zijn jullie daar nog? 646 01:28:24,234 --> 01:28:26,723 2 views Praag ingenomen, in oostelijke richting 647 01:28:26,848 --> 01:28:28,280 3 views drie van ons in Nanjing 648 01:28:28,405 --> 01:28:29,657 4 views vijf van ons in Boston 649 01:28:29,782 --> 01:28:32,641 zijn jullie er nog? 48227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.