Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,053 --> 00:00:07,136
[narrator] Previously
on Work In Progress.
2
00:00:07,136 --> 00:00:09,178
-You're suicidal?
-I told you that.
3
00:00:09,178 --> 00:00:11,470
Every day I'm gonna
throw one away.
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,929
[Abby] That's Julia Sweeney.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,470
You should go talk to her.
6
00:00:14,470 --> 00:00:15,887
Hi, Ms. Sweeney,
my name is Abby.
7
00:00:15,887 --> 00:00:18,011
Your character Pat
ruined my life.
8
00:00:18,011 --> 00:00:19,387
Pat's here. [laughs]
9
00:00:19,387 --> 00:00:21,428
I would really love
to make you dinner.
10
00:00:21,428 --> 00:00:23,470
You've gotta come to one
of our Sunday brunches.
11
00:00:23,470 --> 00:00:26,136
[Abby] He's like this
super confident sexy guy.
12
00:00:26,136 --> 00:00:28,053
-I'm Melanie!
-Melanie!
13
00:00:28,053 --> 00:00:30,720
[Abby] I totally remember what
that bar used to be called.
14
00:00:30,720 --> 00:00:32,720
Hell, you remember a lot.
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,512
[Abby] It's a gift.
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,053
[light clicks]
17
00:00:41,428 --> 00:00:44,053
♪ up-tempo music plays ♪
18
00:00:55,762 --> 00:00:58,804
♪ I got high ♪
19
00:00:58,804 --> 00:01:01,261
♪ And I didn't come down ♪
20
00:01:03,011 --> 00:01:05,178
♪ There's no easy way to fall ♪
21
00:01:05,178 --> 00:01:08,095
♪ When you're already
headed for the ground... ♪
22
00:01:08,095 --> 00:01:09,428
Hard pass, Dad.
23
00:01:09,428 --> 00:01:12,887
Hard fucking pass.
24
00:01:12,887 --> 00:01:17,053
♪ Sitting on your fence ♪
25
00:01:17,053 --> 00:01:19,095
♪ It took another
man's affection ♪
26
00:01:19,095 --> 00:01:21,762
♪ To question
if I was the best ♪
27
00:01:21,762 --> 00:01:24,261
[alarm blares]
28
00:01:24,261 --> 00:01:26,762
♪ But now you're
blowin' smoke at me ♪
29
00:01:26,762 --> 00:01:28,261
♪ With nothing new to say ♪
30
00:01:28,261 --> 00:01:31,720
♪ Sitting cross-legged
tellin' lies ♪
31
00:01:31,720 --> 00:01:33,929
♪ I wanna tell the truth ♪
32
00:01:33,929 --> 00:01:35,512
♪ But the truth
gets in the way ♪
33
00:01:35,512 --> 00:01:38,303
♪ Of getting back
to makin' you-- ♪
34
00:01:38,303 --> 00:01:39,970
[locks click]
35
00:01:43,428 --> 00:01:44,804
[locks click]
36
00:01:44,804 --> 00:01:47,595
♪ Oh, all I want to do ♪
37
00:01:47,595 --> 00:01:51,595
♪ Is never come down, no ♪
38
00:01:51,595 --> 00:01:55,512
♪ Because, well, I can't
get down without you ♪
39
00:01:55,512 --> 00:01:59,303
[Chris] So, we're
gonna have sex tonight?
40
00:01:59,303 --> 00:02:01,053
Right?
41
00:02:01,053 --> 00:02:04,178
-Hey, Chris, this is Brennan.
-Hey, hey.
42
00:02:04,178 --> 00:02:05,887
-Hey, man, how you doing?
-Good, good, good.
43
00:02:05,887 --> 00:02:07,637
Nah, not as good
as you're gonna be doing later.
44
00:02:07,637 --> 00:02:09,345
Okay.
Jesus Christ.
45
00:02:09,345 --> 00:02:12,929
So, you two, you're both
going to 2725 West Richmond?
46
00:02:12,929 --> 00:02:14,470
-Yep!
-Great.
47
00:02:14,470 --> 00:02:16,303
We just have to pick up one
other person, but it's actually
48
00:02:16,303 --> 00:02:19,804
not too far outta the way,
so won't be too bad.
49
00:02:19,804 --> 00:02:21,220
Did I order a Lyft shared?
50
00:02:21,220 --> 00:02:22,720
Uh... yeah.
51
00:02:22,720 --> 00:02:24,303
[sighs] I'm sorry.
52
00:02:24,303 --> 00:02:26,011
Oh, who cares?
53
00:02:26,011 --> 00:02:27,512
Besides, it'll give
us more private time
54
00:02:27,512 --> 00:02:28,637
to talk about tonight.
55
00:02:28,637 --> 00:02:30,178
-Uh, private?
-[laughs]
56
00:02:30,178 --> 00:02:31,261
[Brennan] I'm not listening.
57
00:02:31,261 --> 00:02:32,970
But, Brennan,
I have to tell you,
58
00:02:32,970 --> 00:02:34,845
I'm really, really
legitimately shy, so please.
59
00:02:34,845 --> 00:02:36,679
Okay. I'm just
putting up the little...
60
00:02:36,679 --> 00:02:38,887
[laughter]
61
00:02:38,887 --> 00:02:40,845
It's not a limo, sorry.
62
00:02:40,845 --> 00:02:42,845
Okay, so I want to tell you
63
00:02:42,845 --> 00:02:44,011
what I need
when we're fucking.
64
00:02:44,011 --> 00:02:46,762
-Okay.
-First, don't touch my chest.
65
00:02:46,762 --> 00:02:49,053
I have not been able to afford
to have top surgery yet.
66
00:02:49,053 --> 00:02:53,011
-Oh, okay.
-Also, if you talk in bed...
67
00:02:54,387 --> 00:02:55,970
Wait, do you talk in bed?
68
00:02:55,970 --> 00:02:57,303
Chris, I really, I don't--
69
00:02:57,303 --> 00:02:58,762
[Brennan] I'm still
not listening.
70
00:02:58,762 --> 00:03:00,303
-Brennan, come on!
-Okay!
71
00:03:00,303 --> 00:03:01,887
-I didn't hear anything.
-That is not true!
72
00:03:01,887 --> 00:03:03,512
-Okay, okay!
-No, I, I'm driving.
73
00:03:03,512 --> 00:03:06,595
I guess I'll find out
in approximately nine hours.
74
00:03:06,595 --> 00:03:08,720
Oh, my God.
75
00:03:08,720 --> 00:03:10,804
[laughter]
76
00:03:10,804 --> 00:03:12,720
Oh, shit.
77
00:03:12,720 --> 00:03:13,887
Hi, are you Brennan?
78
00:03:13,887 --> 00:03:15,220
Indeed, are you Diane?
79
00:03:15,220 --> 00:03:17,553
-[Diane] Yeah, that's me.
-Come on in!
80
00:03:17,553 --> 00:03:19,053
Oh, you're getting in
at a really good point.
81
00:03:19,053 --> 00:03:21,053
Brennan, you are
killin' me, dawg.
82
00:03:21,053 --> 00:03:23,011
-If you talk in bed.
-I--
83
00:03:23,011 --> 00:03:27,053
♪ pop music playing ♪
84
00:03:27,053 --> 00:03:28,387
-Hi!
-Hey!
85
00:03:28,387 --> 00:03:29,887
Oh, my gosh.
86
00:03:29,887 --> 00:03:31,637
Hey, uh, Chris, can you
grab that timer, please?
87
00:03:31,637 --> 00:03:32,720
Yeah, I've got it.
88
00:03:32,720 --> 00:03:34,053
-Of course.
-Thank you.
89
00:03:35,845 --> 00:03:37,053
All right, so, this is Riv.
90
00:03:37,053 --> 00:03:38,845
-He's from Bloomington.
-Hey.
91
00:03:38,845 --> 00:03:41,220
And he's with Kai.
This is Gio.
92
00:03:41,220 --> 00:03:43,303
-He's also with Kai.
-Hey, how's it goin'?
93
00:03:43,303 --> 00:03:45,345
-They're a throuple.
-[Abby] Oh!
94
00:03:45,345 --> 00:03:47,595
[Chris] And you remember
Al and Abby Jr. And...
95
00:03:47,595 --> 00:03:49,512
Oh, this is Carter.
They're with me.
96
00:03:49,512 --> 00:03:51,261
[Chris] This is Carter.
They're with him.
97
00:03:51,261 --> 00:03:53,595
Uh, hey, I'm Abby,
I'm really happy to be--
98
00:03:53,595 --> 00:03:55,804
45, Capricorn, grew up in SF
99
00:03:55,804 --> 00:03:56,970
and drinks Miller Lite.
100
00:03:56,970 --> 00:03:58,345
You bitch!
Okay.
101
00:03:58,345 --> 00:04:00,261
That is not something
I am ashamed of!
102
00:04:00,261 --> 00:04:02,470
Oh, yeah, and, um,
murders therapist?
103
00:04:02,470 --> 00:04:05,887
Okay, just so you know
it was just the one
104
00:04:05,887 --> 00:04:07,887
so, back off,
okay? All right.
105
00:04:07,887 --> 00:04:09,220
[all laughing]
106
00:04:09,220 --> 00:04:11,053
But no pattern has
been established.
107
00:04:11,053 --> 00:04:13,053
Well, welcome to your
first family brunch.
108
00:04:13,053 --> 00:04:14,804
We hope the first of many.
109
00:04:14,804 --> 00:04:16,345
-Thanks.
-Oh!
110
00:04:17,303 --> 00:04:19,512
Ooh, do these
wanna be mimosas?
111
00:04:19,512 --> 00:04:20,387
Yes, please, thank you.
112
00:04:20,387 --> 00:04:22,387
[Gio] Or do you
prefer Miller Lites?
113
00:04:22,387 --> 00:04:25,053
You guys, thank you so much.
I'm really thrilled.
114
00:04:25,053 --> 00:04:26,095
[Gio] More for us.
115
00:04:26,095 --> 00:04:28,261
Yes, I cannot
believe this. Do it.
116
00:04:28,261 --> 00:04:30,261
You tryna make out
with me right now?
117
00:04:30,261 --> 00:04:31,929
Yeah.
118
00:04:31,929 --> 00:04:33,428
♪ pop music plays ♪
119
00:04:33,428 --> 00:04:36,553
[cheering]
120
00:04:36,553 --> 00:04:37,887
Abby!
121
00:04:37,887 --> 00:04:38,970
How you holdin' up,
babe?
122
00:04:38,970 --> 00:04:40,470
Holdin' on by a thread.
123
00:04:42,762 --> 00:04:44,136
Whoa!
124
00:04:47,053 --> 00:04:48,679
[Abby] Can I ask you
a question?
125
00:04:48,679 --> 00:04:49,929
Yeah.
126
00:04:49,929 --> 00:04:52,136
Is everyone here polyamorous?
127
00:04:52,136 --> 00:04:54,428
[laughs] No, I mean,
I have been.
128
00:04:54,428 --> 00:04:55,970
-Right.
-Riv, Kai, and Gio
129
00:04:55,970 --> 00:04:57,637
have been
in a throuple forever,
130
00:04:57,637 --> 00:04:58,804
but it is an open relationship
131
00:04:58,804 --> 00:05:00,387
because Riv
lives in Bloomington,
132
00:05:00,387 --> 00:05:02,303
and King makes it clear
they're gonna fuck
133
00:05:02,303 --> 00:05:05,387
whoever they wanna fuck.
But, besides that, that's it.
134
00:05:05,387 --> 00:05:07,762
How many people are you
sleeping with right now?
135
00:05:07,762 --> 00:05:08,887
No one.
136
00:05:08,887 --> 00:05:09,845
You're not sleeping
with anyone?
137
00:05:09,845 --> 00:05:11,178
-No.
-Okay.
138
00:05:11,178 --> 00:05:17,679
But, in seven hours
and 30 minutes,
139
00:05:17,679 --> 00:05:20,220
I will be sleeping with one.
140
00:05:20,220 --> 00:05:22,470
-Yeah, you.
-[Abby laughs]
141
00:05:22,470 --> 00:05:28,053
Okay, um, in seven hours
and 42 minutes?
142
00:05:28,053 --> 00:05:31,845
Is that when we
might be exclusive?
143
00:05:31,845 --> 00:05:35,428
I mean, would you
ever be exclusive?
144
00:05:37,470 --> 00:05:41,095
Can you imagine yourself
with me doing that,
145
00:05:41,095 --> 00:05:42,845
being exclusive with me?
146
00:05:42,845 --> 00:05:44,512
Please don't answer 'cause
147
00:05:44,512 --> 00:05:48,220
I am really about to
spiral like a motherfucker.
148
00:05:48,220 --> 00:05:50,804
Hey, does anyone
want more mimosas?
149
00:05:50,804 --> 00:05:52,095
-I would.
-Yes!
150
00:05:52,095 --> 00:05:54,970
♪ pop music plays ♪
151
00:05:54,970 --> 00:05:58,136
-Oh, this is my era.
-Yes, it is.
152
00:05:58,136 --> 00:06:00,178
♪ So many romantic dreams ♪
153
00:06:00,178 --> 00:06:02,887
♪ Are merely bedroom schemes ♪
154
00:06:02,887 --> 00:06:05,095
♪ It's such a nice ideal ♪
155
00:06:05,095 --> 00:06:08,095
♪ Too bad it's rarely real ♪
156
00:06:08,095 --> 00:06:10,428
♪ We're animals at the core ♪
157
00:06:10,428 --> 00:06:13,095
♪ Instincts we can't ignore ♪
158
00:06:13,095 --> 00:06:16,178
♪ You think you're civilized ♪
159
00:06:16,178 --> 00:06:19,804
♪ You just might be surprised ♪
160
00:06:19,804 --> 00:06:21,261
♪ People talk about ♪
161
00:06:21,261 --> 00:06:22,679
♪ Love, love, love,
love, love ♪
162
00:06:22,679 --> 00:06:24,095
♪ And it sounds like ♪
163
00:06:24,095 --> 00:06:25,720
♪ Blah, blah, blah,
blah, blah ♪
164
00:06:25,720 --> 00:06:29,887
♪ Cause they really mean ♪
sex, sex, sex, sex ♪
165
00:06:29,887 --> 00:06:31,345
[cheering]
166
00:06:31,345 --> 00:06:33,762
♪ Blah, blah, blah,
blah so typical ♪
167
00:06:33,762 --> 00:06:36,595
♪ Blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah ♪
168
00:06:36,595 --> 00:06:40,387
♪ We don't feel like
we think we should ♪
169
00:06:40,387 --> 00:06:42,053
I'm so sorry we
have to leave early.
170
00:06:42,053 --> 00:06:43,387
-Thank you so much.
-Thank you.
171
00:06:43,387 --> 00:06:45,261
It's my fault.
It's my nephew's 10th birthday.
172
00:06:45,261 --> 00:06:47,470
[text message dings]
173
00:06:47,470 --> 00:06:50,178
Fuck! I ordered a Lyft share
again! Motherfu--
174
00:06:50,178 --> 00:06:53,720
Okay, so Mike is
Alison's husband.
175
00:06:53,720 --> 00:06:56,553
And your niece and nephew
are Megan and Matty.
176
00:06:56,553 --> 00:07:00,845
And your dad, Edward,
will not be there.
177
00:07:00,845 --> 00:07:02,595
Per usual.
178
00:07:02,595 --> 00:07:04,178
I can't believe
you got a bull horn
179
00:07:04,178 --> 00:07:06,095
for your nephew
for his birthday.
180
00:07:06,095 --> 00:07:07,679
Come on, it's hilarious.
181
00:07:07,679 --> 00:07:10,303
I just don't think Alison
is gonna like it very much.
182
00:07:10,303 --> 00:07:12,762
It's not her birthday,
Chris, come on.
183
00:07:12,762 --> 00:07:16,053
Have you guys ever
been to an escape room?
184
00:07:16,053 --> 00:07:17,345
-Us?
-Yeah.
185
00:07:17,345 --> 00:07:19,637
Uh. No. I've never been.
186
00:07:19,637 --> 00:07:21,303
Actually, me neither
187
00:07:21,303 --> 00:07:22,887
'cause it sounds like
my worst nightmare.
188
00:07:22,887 --> 00:07:25,470
What are you talking about?
They're very, very fun.
189
00:07:25,470 --> 00:07:28,637
Honestly, anytime I go
to Untrapped, downtown,
190
00:07:28,637 --> 00:07:32,553
the one on Superior, everyone
who works there knows me.
191
00:07:32,553 --> 00:07:36,136
They all say Claire
when I get there.
192
00:07:36,136 --> 00:07:37,470
My name is Claire.
193
00:07:37,470 --> 00:07:40,261
Oh! Okay, you know what?
That does sound cool.
194
00:07:40,261 --> 00:07:42,136
It's kinda like your norm.
195
00:07:42,136 --> 00:07:43,136
Exactly. You get it.
196
00:07:43,136 --> 00:07:44,428
Okay.
I mean, ugh,
197
00:07:44,428 --> 00:07:46,136
I cannot get enough
of escape rooms.
198
00:07:46,136 --> 00:07:48,887
Okay, okay. I mean, I'm gonna
have to start to play the lotto.
199
00:07:48,887 --> 00:07:50,053
I want my escape rooms.
200
00:07:50,053 --> 00:07:51,512
Hey, is our stop
before or after yours?
201
00:07:51,512 --> 00:07:54,512
-After.
-Oh, okay, thanks.
202
00:07:56,011 --> 00:07:57,345
So do you play the lotto?
203
00:07:57,345 --> 00:07:58,804
You know, they say
it's for fools.
204
00:07:58,804 --> 00:08:00,512
-[text message dings]
-Oh, sorry one second.
205
00:08:00,512 --> 00:08:01,845
-It's okay.
-But you know, I don't think
206
00:08:01,845 --> 00:08:03,887
there's anything really
wrong with being a fool.
207
00:08:03,887 --> 00:08:06,053
It's not always bad.
You know what I mean?
208
00:08:06,053 --> 00:08:07,428
-Oh. Sorry.
-No, it's okay.
209
00:08:07,428 --> 00:08:10,679
Because a fool comes
up with things, ya know,
210
00:08:10,679 --> 00:08:14,512
because they're not being
logical, and "A" follows "B."
211
00:08:14,512 --> 00:08:16,512
I think that's how someone
came up with an escape room
212
00:08:16,512 --> 00:08:17,845
'cause, really,
what are you doing?
213
00:08:17,845 --> 00:08:19,595
You're taking empty space
and you're just saying:
214
00:08:19,595 --> 00:08:22,428
Can you get outta here?
You know?
215
00:08:22,428 --> 00:08:24,512
Uh, which is what I thought--
when I went to my first one,
216
00:08:24,512 --> 00:08:28,178
that's what I thought.
And it was a library!
217
00:08:28,178 --> 00:08:29,679
You could get a hardware
store escape room.
218
00:08:29,679 --> 00:08:32,512
You could get just
a garage escape room.
219
00:08:32,512 --> 00:08:35,762
You could get a school escape
room, which seems obvious
220
00:08:35,762 --> 00:08:37,428
'cause you're doing puzzles,
you know what I mean?
221
00:08:37,428 --> 00:08:38,762
You're doing math
puzzles kind of.
222
00:08:38,762 --> 00:08:40,720
Um, you could do a
hallway escape room,
223
00:08:40,720 --> 00:08:42,679
which I think would
be really neat.
224
00:08:42,679 --> 00:08:44,970
They don't even feel like
rooms, but they technically are,
225
00:08:44,970 --> 00:08:47,345
so then you're kind of
changing what a room means.
226
00:08:47,345 --> 00:08:50,387
You could do a cellar
instead of a basement,
227
00:08:50,387 --> 00:08:51,970
which I think, I don't
know the difference,
228
00:08:51,970 --> 00:08:53,053
but I imagine it's smaller.
229
00:08:53,053 --> 00:08:54,553
Maybe it has a dirt floor.
230
00:08:54,553 --> 00:08:56,220
-Musty?
-Mustier! Thank you.
231
00:08:56,220 --> 00:08:57,887
[Abby] Hey!
232
00:08:57,887 --> 00:09:00,011
Woo-woo-eee!
233
00:09:00,011 --> 00:09:01,720
Hey, any kids around?
234
00:09:01,720 --> 00:09:03,470
-No, we're good.
-All right!
235
00:09:03,470 --> 00:09:05,136
-Don't, don't.
-What's up, bitches?
236
00:09:05,136 --> 00:09:06,220
[woman] Abby!
237
00:09:06,220 --> 00:09:07,345
What? I'm bringin' it back!
238
00:09:07,345 --> 00:09:08,470
They're in the living room.
239
00:09:08,470 --> 00:09:10,220
-All right. Chill out, okay?
-My God.
240
00:09:10,220 --> 00:09:11,720
Look, those fuckers
can't hear me.
241
00:09:11,720 --> 00:09:14,512
I can say "fucker"
because I am one. [laughing]
242
00:09:14,512 --> 00:09:16,470
I'm sure you remember
my sister Abby.
243
00:09:16,470 --> 00:09:18,720
-Carrie, Andie.
-Hi, Abby!
244
00:09:18,720 --> 00:09:19,887
-How are you, Abby?
-Actually really good.
245
00:09:19,887 --> 00:09:21,553
Hey, it's really good
to see you again.
246
00:09:21,553 --> 00:09:23,762
-You as well.
-Where's Campbell?
247
00:09:23,762 --> 00:09:25,053
Listen to this bullshit.
248
00:09:25,053 --> 00:09:29,053
She's actually at a stilt-
walking workshop on the lake.
249
00:09:29,053 --> 00:09:30,595
What? That's so Campbell.
250
00:09:30,595 --> 00:09:32,136
-I mean, I know, right?
-Sounds about right.
251
00:09:32,136 --> 00:09:34,011
Oh, hey, guys,
uh this is Chris.
252
00:09:34,011 --> 00:09:35,345
Oh, hi, so nice to meet you.
253
00:09:35,345 --> 00:09:38,261
-Journaling again?
-Yeah, hey.
254
00:09:38,261 --> 00:09:39,512
Fifteen minutes at a time,
it's all good.
255
00:09:39,512 --> 00:09:41,303
-All right.
-Stickin' to the plan, okay?
256
00:09:41,303 --> 00:09:43,178
-Okay, yeah, uh huh.
-Oh, hey, hey, hey.
257
00:09:43,178 --> 00:09:46,637
Aw, somebody's a thirsty!
258
00:09:46,637 --> 00:09:50,553
Hey, are you suddenly too cool
to talk to your favorite aunt?
259
00:09:50,553 --> 00:09:52,512
-You're my only aunt.
-Uh, what's up with her?
260
00:09:52,512 --> 00:09:54,428
-[Alison] Hon!
-[Abby] I've got to be honest,
261
00:09:54,428 --> 00:09:55,595
I'm really not liking this age.
262
00:09:55,595 --> 00:09:57,470
[woman] Owen,
we're out of wine!
263
00:09:57,470 --> 00:09:58,887
-She's mad at me.
-[Alison] Why?
264
00:09:58,887 --> 00:10:00,637
I don't know.
Somehow I made fun of her shirt.
265
00:10:00,637 --> 00:10:02,512
Honey, you can't
talk about her shirt.
266
00:10:02,512 --> 00:10:03,929
I didn't,
I didn't say one word.
267
00:10:03,929 --> 00:10:09,136
-Hey, uh, I'm Mike.
-Hey, Mike, this is Chris.
268
00:10:09,136 --> 00:10:11,136
-Oh!
-[Abby] What?
269
00:10:11,136 --> 00:10:13,470
-I just realized who this is.
-Don't make fun of my shirt.
270
00:10:13,470 --> 00:10:15,845
-[Mike] No, I like your shirt.
-Thanks, it was seven bucks.
271
00:10:15,845 --> 00:10:17,387
Oh, so now you're all
talking about my shirt?
272
00:10:17,387 --> 00:10:18,804
-Perfect!
-[Abby] No! Hon!
273
00:10:18,804 --> 00:10:20,345
Hey, Meg, we're not
talking about your shirt.
274
00:10:20,345 --> 00:10:21,845
Your shirt's amazing.
275
00:10:21,845 --> 00:10:23,679
We're talking about
Chris's shirt, okay?
276
00:10:23,679 --> 00:10:25,428
Could you get your brother
and tell him
277
00:10:25,428 --> 00:10:27,470
that his favorite aunt
is here with his gift?
278
00:10:27,470 --> 00:10:30,136
Matt, your only aunt
has a present for you.
279
00:10:30,136 --> 00:10:31,470
This is a terrible age.
280
00:10:31,470 --> 00:10:32,679
I just needed
you guys to know,
281
00:10:32,679 --> 00:10:34,512
-terrible.
-I'm sorry, I know.
282
00:10:34,512 --> 00:10:35,845
Hey, are you hungry?
Do you want something to eat?
283
00:10:35,845 --> 00:10:37,470
-No, I'm good, I just ate.
-Are you sure?
284
00:10:37,470 --> 00:10:38,428
Mike just grilled
a pork shoulder.
285
00:10:38,428 --> 00:10:40,136
You wanna make
yourself a plate?
286
00:10:40,136 --> 00:10:41,512
I smoked a pork shoulder.
287
00:10:41,512 --> 00:10:43,345
Ooh, what's his name?
Does he have a sister?
288
00:10:43,345 --> 00:10:44,679
Or a brother?
289
00:10:44,679 --> 00:10:46,178
Well, it's good pork!
290
00:10:46,178 --> 00:10:47,345
[Abby] You're good pork.
291
00:10:47,345 --> 00:10:48,637
I don't even know
what that means.
292
00:10:48,637 --> 00:10:50,887
I know, that's
exactly what I heard.
293
00:10:50,887 --> 00:10:52,011
Zing! Yeah!
294
00:10:52,011 --> 00:10:53,637
What do you mean?
295
00:10:53,637 --> 00:10:55,345
Hey, listen, you need
to talk to Dad.
296
00:10:55,345 --> 00:10:56,637
Oh, is he finally back?
297
00:10:56,637 --> 00:10:59,679
-No.
-Is he sick or where is he?
298
00:10:59,679 --> 00:11:01,011
-Cameroon.
-Yeah, Doctors Without Borders.
299
00:11:01,011 --> 00:11:02,804
But he's not sick,
don't worry about it.
300
00:11:02,804 --> 00:11:04,261
-Just give him a call.
-Just tell me why.
301
00:11:04,261 --> 00:11:05,929
He's got some news.
302
00:11:05,929 --> 00:11:09,011
Oh, does he not have any
contempt anymore for the obese?
303
00:11:09,011 --> 00:11:11,345
Is that what it is?
Because that would be huge news.
304
00:11:11,345 --> 00:11:12,929
[Meg] He's getting married.
305
00:11:12,929 --> 00:11:13,720
Meg!
306
00:11:13,720 --> 00:11:15,679
What? She was
going to find out!
307
00:11:15,679 --> 00:11:17,970
Are you fucking
kidding me, Alison?
308
00:11:17,970 --> 00:11:20,387
I'm sorry. That is big news
to be delivered
309
00:11:20,387 --> 00:11:21,428
from 8,000 miles away.
310
00:11:21,428 --> 00:11:23,136
Like, what the fuck?
311
00:11:23,136 --> 00:11:25,053
[Alison] Abby!
312
00:11:25,053 --> 00:11:26,053
Hey, little man.
313
00:11:26,053 --> 00:11:27,178
Happy birthday, all right?
314
00:11:27,178 --> 00:11:29,136
Sweet,
I need one of these.
315
00:11:29,136 --> 00:11:31,053
-It's awesome, right, bud?
-Yes, you do.
316
00:11:31,053 --> 00:11:32,553
You can play with it with your
friends. You wanna go outside?
317
00:11:32,553 --> 00:11:34,553
[Mike] Yeah, go bother
Old Man Franz.
318
00:11:34,553 --> 00:11:36,136
[Alison] Why don't you go
through the dining room.
319
00:11:36,136 --> 00:11:37,887
You can take it outside.
320
00:11:37,887 --> 00:11:40,387
♪♪
321
00:11:43,887 --> 00:11:47,178
You still thinking
about your dad?
322
00:11:47,178 --> 00:11:48,428
No, not really.
323
00:11:48,428 --> 00:11:51,303
[laughter]
324
00:12:03,512 --> 00:12:05,845
You better not
give it to me.
325
00:12:11,011 --> 00:12:11,929
I have herpes.
326
00:12:14,261 --> 00:12:16,470
[chuckles]
327
00:12:16,470 --> 00:12:18,261
I know that seemed
like it came outta nowhere,
328
00:12:18,261 --> 00:12:19,428
but it's just a virus.
329
00:12:19,428 --> 00:12:20,762
I know.
330
00:12:20,762 --> 00:12:22,345
I had an ex, and I
thought she loved me
331
00:12:22,345 --> 00:12:24,720
and wouldn't judge me, but when
I told her that I had herpes,
332
00:12:24,720 --> 00:12:27,428
she was like: "You better
never give it to me!"
333
00:12:27,428 --> 00:12:28,637
So, when I'm like
thinking about tonight,
334
00:12:28,637 --> 00:12:30,428
-I'm just so...
-Hey, Abby. Hey.
335
00:12:30,428 --> 00:12:31,929
Look at me.
336
00:12:33,220 --> 00:12:37,762
First... two hours
and 53 minutes.
337
00:12:38,762 --> 00:12:42,178
Second,
your ex was ignorant.
338
00:12:42,178 --> 00:12:44,303
Is it okay
if I call her that?
339
00:12:44,303 --> 00:12:45,470
Yeah, please.
340
00:12:45,470 --> 00:12:47,136
Good, because she was.
341
00:12:47,136 --> 00:12:52,512
Third, and most
importantly, who cares?
342
00:12:52,512 --> 00:12:54,053
Herpes is no big deal.
343
00:12:54,053 --> 00:12:57,053
[driver coughing]
344
00:12:57,053 --> 00:12:59,011
I get tested every
two or three weeks or so
345
00:12:59,011 --> 00:13:00,220
at Howard Brown.
346
00:13:00,220 --> 00:13:02,011
My last test
came out negative.
347
00:13:02,011 --> 00:13:06,637
I have had chlamydia a few
times, but not in awhile.
348
00:13:06,637 --> 00:13:08,887
When was your last STD test?
349
00:13:08,887 --> 00:13:12,470
I mean... since I haven't really
had sex in about seven years.
350
00:13:12,470 --> 00:13:14,679
-Oh, lucky seven.
-[both snickering]
351
00:13:14,679 --> 00:13:17,053
I mean, that's one
way to look at it.
352
00:13:17,053 --> 00:13:20,387
But I really only get tested
at my yearly physical, so...
353
00:13:22,387 --> 00:13:24,136
Wow.
354
00:13:24,136 --> 00:13:27,178
That was the fastest STD reveal
I've ever been a part of.
355
00:13:27,178 --> 00:13:28,637
STD reveal?
356
00:13:28,637 --> 00:13:31,428
-Is that a thing?
-Mm-hmm.
357
00:13:33,345 --> 00:13:35,178
Oh, hey, we're here.
358
00:13:35,178 --> 00:13:36,679
[Chris] Appreciate it.
359
00:13:43,845 --> 00:13:44,845
Hey, Abby.
360
00:13:46,136 --> 00:13:47,845
I've got herpes too.
361
00:13:49,261 --> 00:13:50,804
Thanks, man.
362
00:14:00,387 --> 00:14:02,345
[Abby sighs]
363
00:14:02,345 --> 00:14:03,470
[doorbell rings]
364
00:14:03,470 --> 00:14:05,512
So, are you ready
for another meal?
365
00:14:05,512 --> 00:14:06,929
I am so fucking full.
366
00:14:06,929 --> 00:14:12,553
[laughs] Ah, also,
I'm really bad in bed.
367
00:14:13,470 --> 00:14:16,762
-Hello!
-Hi!
368
00:14:16,762 --> 00:14:21,178
[Julia] Oh,
I'm so glad you're here!
369
00:14:21,178 --> 00:14:22,095
Oh, hi!
370
00:14:22,095 --> 00:14:23,720
Oh, and that you're
still together!
371
00:14:23,720 --> 00:14:25,345
You are still together, right?
372
00:14:25,345 --> 00:14:26,720
I know you don't like labels.
373
00:14:26,720 --> 00:14:28,804
-Julia, it's--
-Yes, we are.
374
00:14:28,804 --> 00:14:30,553
I'm very happy about it.
375
00:14:30,553 --> 00:14:32,011
Thank you so much
for having us.
376
00:14:32,011 --> 00:14:33,387
This is awesome.
377
00:14:33,387 --> 00:14:34,762
I hope you're very hungry.
378
00:14:34,762 --> 00:14:37,929
-[Julia] Oh!
-Oh, my husband, Al.
379
00:14:37,929 --> 00:14:39,804
-This is my husband.
-Hi, how are you?
380
00:14:39,804 --> 00:14:40,595
-How you doing?
-Hi, I'm Chris.
381
00:14:40,595 --> 00:14:43,887
-Al.
-Oh, whoa, whoa.
382
00:14:46,178 --> 00:14:48,178
Al? Al.
383
00:14:49,679 --> 00:14:52,595
-"Weird Al" Yankovic?
-Yeah.
384
00:14:52,595 --> 00:14:54,637
[laughs] Okay.
385
00:14:54,637 --> 00:14:56,345
You're married to
"Weird Al" Yankovic?
386
00:14:56,345 --> 00:14:57,553
Yes! Everyone knows that!
387
00:14:57,553 --> 00:14:59,470
Wow! I had no idea!
388
00:14:59,470 --> 00:15:01,345
-Did you know?
-No.
389
00:15:01,345 --> 00:15:03,845
Okay, so "Weird Al" Yankovic
is, like, a musical comedian.
390
00:15:03,845 --> 00:15:06,303
Abby, Abby, Abby,
I know who "Weird Al" is.
391
00:15:06,303 --> 00:15:08,428
He is not a musical comedian.
He's a legend.
392
00:15:08,428 --> 00:15:09,804
Oh, no, I'm not.
393
00:15:09,804 --> 00:15:11,720
[Chris] Yes, you are.
394
00:15:11,720 --> 00:15:13,178
Well, for your information,
395
00:15:13,178 --> 00:15:15,011
he's really actually
not all that weird.
396
00:15:15,011 --> 00:15:16,679
In fact, he's fairly boring.
397
00:15:16,679 --> 00:15:17,845
Aren't you, Al?
398
00:15:17,845 --> 00:15:19,929
Oh, hey, um,
do you guys like sangria?
399
00:15:19,929 --> 00:15:22,428
Oh, he makes
the best sangria.
400
00:15:22,428 --> 00:15:24,470
It's all about the fruit.
401
00:15:24,470 --> 00:15:26,220
All right? I found
that if you, ya know,
402
00:15:26,220 --> 00:15:28,220
really take your time
in the produce section,
403
00:15:28,220 --> 00:15:31,053
you know, really look
around and investigate,
404
00:15:31,053 --> 00:15:33,136
sometimes get some help
from the produce guy.
405
00:15:33,136 --> 00:15:34,220
'Cause, they're, they're
knowledgeable, ya know,
406
00:15:34,220 --> 00:15:35,512
and can save some time.
407
00:15:35,512 --> 00:15:38,929
Anyway, you do all that,
chances are you're gonna wind up
408
00:15:38,929 --> 00:15:40,178
with a pretty good
variety of fruit.
409
00:15:40,178 --> 00:15:45,261
Ya know, uh, pears, apples,
bananas, mangosteens.
410
00:15:45,261 --> 00:15:47,220
And not just types of fruit.
I mean, that's-- that's obvious.
411
00:15:47,220 --> 00:15:49,637
That goes without saying.
But I'm talking, ya know,
412
00:15:49,637 --> 00:15:51,970
various ripenessess and--
and textures.
413
00:15:53,929 --> 00:15:57,553
So, that's how you make
a good sangria.
414
00:15:57,553 --> 00:15:58,970
See what I mean?
415
00:15:58,970 --> 00:16:00,553
Sometimes I call him
"Boring Al" Yankovic.
416
00:16:00,553 --> 00:16:02,136
Am I right or am I right?
417
00:16:02,136 --> 00:16:03,929
No, "Weird Al" Yankovic,
you can ramble on
418
00:16:03,929 --> 00:16:06,011
about fruit
with me all you want.
419
00:16:06,011 --> 00:16:08,970
Okay. Oh, oh!
Here's our daughter, Lula.
420
00:16:08,970 --> 00:16:11,220
-Oh, hey, hey, nice to meet ya.
-Nice to meet you too.
421
00:16:11,220 --> 00:16:13,553
Lula's going to NYU
in a couple of weeks.
422
00:16:13,553 --> 00:16:14,887
-Wow!
-Congrats!
423
00:16:14,887 --> 00:16:16,762
Thanks. I'm very ready
to leave the suburbs.
424
00:16:16,762 --> 00:16:20,720
Oh, come on. It's not so
terrible here. Oh. Okay.
425
00:16:20,720 --> 00:16:22,053
-Give me your backpack.
-Thank you.
426
00:16:22,053 --> 00:16:23,887
And I want you to follow
me to the kitchen.
427
00:16:23,887 --> 00:16:25,637
And please make
yourselves at home.
428
00:16:25,637 --> 00:16:27,595
Sure, sure, sure.
429
00:16:29,053 --> 00:16:33,095
♪ light classical music
plays ♪
430
00:16:45,345 --> 00:16:47,679
[quiet laughter]
431
00:16:47,679 --> 00:16:48,970
Oh, is that his...?
432
00:16:48,970 --> 00:16:50,637
Whoo-ooh, don't touch it!
433
00:16:50,637 --> 00:16:52,011
Holy shit!
434
00:16:54,303 --> 00:16:56,053
Fuck!
435
00:16:58,553 --> 00:17:01,387
[laughing] Oh, my God!
436
00:17:01,387 --> 00:17:03,595
I cannot stand that.
437
00:17:03,595 --> 00:17:04,720
Oh, my God!
438
00:17:04,720 --> 00:17:09,345
So, Julia told us
how you met.
439
00:17:09,345 --> 00:17:10,804
Oh, my God.
440
00:17:10,804 --> 00:17:13,095
Did she tell you that I
aggressively fainted on her?
441
00:17:13,095 --> 00:17:15,595
Yes, but it all sounded
very faint-worthy.
442
00:17:15,595 --> 00:17:17,178
I'm so sorry, Abby.
443
00:17:17,178 --> 00:17:19,512
You know, it's just
that I approach conflict
444
00:17:19,512 --> 00:17:20,637
like an armadillo.
445
00:17:20,637 --> 00:17:22,720
I just roll up and play dead.
446
00:17:22,720 --> 00:17:24,762
It's frankly not ideal.
447
00:17:24,762 --> 00:17:27,553
You have to be careful
with armadillos.
448
00:17:27,553 --> 00:17:28,679
They can spread leprosy.
449
00:17:31,679 --> 00:17:33,637
Well, they can.
450
00:17:33,637 --> 00:17:35,553
-Jesus, Al!
-What?
451
00:17:35,553 --> 00:17:37,095
Not in front of the guests!
452
00:17:37,095 --> 00:17:38,929
Is that specific
to armadillos?
453
00:17:38,929 --> 00:17:41,679
What're you doing?
Don't encourage him!
454
00:17:41,679 --> 00:17:43,178
It is, humans and armadillos
455
00:17:43,178 --> 00:17:45,345
are the only animals
that can get leprosy.
456
00:17:45,345 --> 00:17:48,220
I'm so sorry. Dad's obsessed
with skin diseases.
457
00:17:48,220 --> 00:17:50,929
It's the largest
organ in the body,
458
00:17:50,929 --> 00:17:54,178
and yet we act like
we do not care.
459
00:17:55,804 --> 00:17:57,762
True that,
"Weird Al" Yankovic.
460
00:17:57,762 --> 00:18:00,595
True that.
461
00:18:00,595 --> 00:18:01,970
[all laughing]
462
00:18:01,970 --> 00:18:04,303
Dad, you always say that,
but it's just a lame way
463
00:18:04,303 --> 00:18:06,095
to not take
any responsibility.
464
00:18:06,095 --> 00:18:09,095
Well, different times
cause different reactions.
465
00:18:09,095 --> 00:18:12,929
Yeah. You know, I always
thought of Pat as primarily
466
00:18:12,929 --> 00:18:16,011
an obtuse,
clueless character
467
00:18:16,011 --> 00:18:18,970
who confused other people
over Pat's gender.
468
00:18:18,970 --> 00:18:20,595
I went online
and I watched some clips
469
00:18:20,595 --> 00:18:22,261
after we hung out
the other night.
470
00:18:22,261 --> 00:18:24,470
And I don't mean to be rude,
but Pat was not exactly
471
00:18:24,470 --> 00:18:27,136
a positive portrayal
for gender-nonconforming folks.
472
00:18:27,136 --> 00:18:29,970
Mom, you were basically
a gender minstrel.
473
00:18:29,970 --> 00:18:32,804
Honestly, the most
offensive thing to me
474
00:18:32,804 --> 00:18:34,345
were those khakis.
475
00:18:34,345 --> 00:18:36,470
[laughter]
476
00:18:36,470 --> 00:18:37,929
[Abby] Burn!
477
00:18:39,053 --> 00:18:41,345
You know,
I-I know what it's like.
478
00:18:41,345 --> 00:18:44,929
I-I offended a lot of
people with my songs.
479
00:18:44,929 --> 00:18:47,970
-Yeah.
-"Like a Surgeon" really got
480
00:18:47,970 --> 00:18:50,303
the medical
community up in arms.
481
00:18:50,303 --> 00:18:53,053
-Really?
-Mm-hmm.
482
00:18:53,053 --> 00:18:56,720
Um... my father's a surgeon.
He wasn't offended, so...
483
00:18:56,720 --> 00:18:59,178
-Oh.
-Oh. That's good.
484
00:19:02,011 --> 00:19:06,428
But, "Fat"?
That was offensive.
485
00:19:08,720 --> 00:19:10,637
What?
486
00:19:10,637 --> 00:19:11,845
"Fat"?
487
00:19:11,845 --> 00:19:13,637
Your song, "Fat,"
488
00:19:13,637 --> 00:19:17,053
where you dress up
in a big fat suit
489
00:19:17,053 --> 00:19:18,428
and you make all
those fat jokes.
490
00:19:20,970 --> 00:19:23,095
I should never
leave the house.
491
00:19:23,095 --> 00:19:25,095
Hey. No.
492
00:19:25,095 --> 00:19:27,303
Your work
is really important.
493
00:19:27,303 --> 00:19:29,011
And it's not nearly
as offensive as Pat.
494
00:19:29,011 --> 00:19:30,845
No offense, Julia.
495
00:19:30,845 --> 00:19:33,512
No, I-I get it.
I understand.
496
00:19:33,512 --> 00:19:34,428
I'm learning.
497
00:19:34,428 --> 00:19:36,720
And I'm trying to
make it up to you,
498
00:19:36,720 --> 00:19:38,512
by making this dinner.
499
00:19:38,512 --> 00:19:42,553
Well, I've gotta tell you,
the cochita pibil is amazing.
500
00:19:42,553 --> 00:19:46,053
It's cochinita pibil.
And thank you, Abby.
501
00:19:46,053 --> 00:19:47,595
Cochinita pibil, yeah.
502
00:19:47,595 --> 00:19:50,553
[laughter]
503
00:19:50,553 --> 00:19:52,887
So, same time tomorrow?
504
00:19:52,887 --> 00:19:56,220
I am definitely in,
and not to be rude,
505
00:19:56,220 --> 00:19:57,970
but I wouldn't mind
a little more effort
506
00:19:57,970 --> 00:19:59,553
in the dessert department.
507
00:19:59,553 --> 00:20:01,595
I know, I'm also
disappointed in my fruit cups.
508
00:20:01,595 --> 00:20:03,887
Al, she's kidding.
She's kidding.
509
00:20:03,887 --> 00:20:04,970
Yeah, just kidding, yeah.
510
00:20:04,970 --> 00:20:06,512
-Okay.
-Yeah, okay.
511
00:20:06,512 --> 00:20:09,136
Well, Abby, I really enjoy
spending time with you.
512
00:20:09,136 --> 00:20:11,303
-Run away, Abby.
-No, I really do.
513
00:20:11,303 --> 00:20:14,136
And I just want to say
I'm just so happy to know you.
514
00:20:14,136 --> 00:20:16,470
Me too. Thank you so much,
it means a lot.
515
00:20:16,470 --> 00:20:19,053
So, I'm so excited for you.
New York is awesome.
516
00:20:19,053 --> 00:20:21,095
Yeah, seriously, good times.
517
00:20:21,095 --> 00:20:22,512
[Abby] It's really cool,
I mean,
518
00:20:22,512 --> 00:20:25,095
and NYU is such an amazing
school, so congratulations.
519
00:20:25,095 --> 00:20:27,220
-I'm really impressed.
-[Lula] That means a lot.
520
00:20:27,220 --> 00:20:31,428
♪ man sings soft ballad
in French ♪
521
00:20:41,387 --> 00:20:43,428
[laughter]
522
00:20:54,887 --> 00:20:57,053
Excuse me, what's our ETA?
523
00:20:57,053 --> 00:20:58,887
[driver] 17 minutes.
524
00:20:58,887 --> 00:21:00,261
[Chris] Thank you.
525
00:21:06,428 --> 00:21:10,887
♪ man continues soft ballad
in French ♪
526
00:21:42,845 --> 00:21:45,845
Oh, you've got me
so fucking hot.
527
00:21:45,845 --> 00:21:48,428
[panting]
528
00:21:56,970 --> 00:21:58,845
It's time.
529
00:21:58,845 --> 00:22:01,303
-Are you sure?
-[Chris] Yeah.
530
00:22:02,804 --> 00:22:04,428
Okay,
531
00:22:04,428 --> 00:22:09,345
now we gotta kill, like,
115% of the light, okay?
532
00:22:18,428 --> 00:22:22,595
You know, this is gonna make it
really hard to film.
533
00:22:22,595 --> 00:22:25,095
I actually can't have you
joke about that right now.
534
00:22:25,095 --> 00:22:27,011
I'm so sorry.
I'm so sorry.
535
00:22:27,011 --> 00:22:28,553
[Chris] Okay.
536
00:22:42,345 --> 00:22:45,345
It is really dark in here.
537
00:22:46,470 --> 00:22:49,387
[Abby] I never knew my
clock was that bright.
538
00:22:49,387 --> 00:22:52,387
[Chris] Oh, I can fix that.
539
00:22:54,053 --> 00:22:56,887
[Abby] Thank you.
You... you are a gentleman.
540
00:22:56,887 --> 00:22:58,220
[Chris] Where are you?
541
00:22:58,220 --> 00:22:59,345
[Abby] Oh, my God,
oh, my God.
542
00:22:59,345 --> 00:23:00,720
-[cracking]
-Ow!
543
00:23:00,720 --> 00:23:02,387
[Abby] Oh, I'm so sorry!
Are you okay?
544
00:23:02,387 --> 00:23:04,053
[Chris] No, yeah,
I'm good, are you?
545
00:23:04,053 --> 00:23:06,637
-[Abby] Yeah.
-[Chris] Okay, okay.
546
00:23:09,178 --> 00:23:12,095
[Abby] Oh, my God,
you feel so good.
547
00:23:12,095 --> 00:23:13,387
I'm such a loser.
548
00:23:13,387 --> 00:23:15,929
I'm actually
really close right now.
549
00:23:15,929 --> 00:23:17,387
[Chris] I'm close, too.
550
00:23:18,428 --> 00:23:21,345
-[panting]
-[bed creaking]
551
00:23:21,345 --> 00:23:23,929
[Abby] Fuck, why do I have so
many fucking pillows?
552
00:23:23,929 --> 00:23:25,387
[crashing]
553
00:23:25,387 --> 00:23:28,095
-[Chris] Don't look!
-[Abby] Okay. Okay.
554
00:23:28,095 --> 00:23:29,762
-Oh, God!
-Oh, shit.
555
00:23:29,762 --> 00:23:32,220
[laughing]
556
00:23:32,220 --> 00:23:34,095
Hey, Chris, not to pre-plan,
557
00:23:34,095 --> 00:23:36,720
but can we go again
once this is over?
558
00:23:36,720 --> 00:23:37,970
-Yes.
-Promise?
559
00:23:37,970 --> 00:23:39,387
[Chris] I promise.
560
00:23:39,387 --> 00:23:41,929
[Abby] I mean, I'm just
having the time of my life.
561
00:23:41,929 --> 00:23:44,387
[laughing]
562
00:23:45,595 --> 00:23:48,053
[panting]
563
00:23:48,053 --> 00:23:48,929
[text message dings]
564
00:23:48,929 --> 00:23:50,637
[Abby] Oh, fuck.
565
00:23:50,637 --> 00:23:51,887
[muttering]
566
00:23:51,887 --> 00:23:54,136
[both laughing]
567
00:23:54,136 --> 00:23:56,011
[bed creaking]
568
00:23:56,011 --> 00:23:59,595
[text message dings]
569
00:24:04,762 --> 00:24:08,845
[text message dings]
570
00:24:08,845 --> 00:24:10,136
Fuck!
571
00:24:10,136 --> 00:24:12,762
[growls] Fuck off, Campbell!
572
00:24:12,762 --> 00:24:13,929
Fuck!
573
00:24:13,929 --> 00:24:15,095
[laughing]
574
00:24:15,095 --> 00:24:17,470
[panting]
575
00:24:21,637 --> 00:24:22,887
[Chris] Are you okay?
576
00:24:22,887 --> 00:24:26,303
[Abby] Yeah. I'm just really
trying to focus right now.
577
00:24:28,804 --> 00:24:30,053
Ow!
578
00:24:30,053 --> 00:24:31,679
[Chris] Oh, my God,
are you okay?
579
00:24:31,679 --> 00:24:33,345
[Abby] Oh, fucking baby, fuck.
I poked myself in the eye!
580
00:24:33,345 --> 00:24:35,136
-[Chris] Turn on the lights?
-[Abby] No, no, no!
581
00:24:35,136 --> 00:24:36,345
-Fuck no, no, no.
-Okay.
582
00:24:36,345 --> 00:24:38,136
No, no don't stop.
No, no, don't stop.
583
00:24:38,136 --> 00:24:41,011
[panting, moaning]
584
00:24:41,011 --> 00:24:42,136
Don't stop, don't.
585
00:24:42,136 --> 00:24:44,011
[exclaims]
586
00:24:44,011 --> 00:24:45,679
Oh, don't, don't stop.
587
00:24:45,679 --> 00:24:46,679
Don't stop.
588
00:24:49,679 --> 00:24:52,679
[exclaims] Oh, God.
589
00:24:52,679 --> 00:24:54,929
[panting]
590
00:24:54,929 --> 00:24:57,178
[Chris] That was
so fucking good.
591
00:24:57,178 --> 00:24:58,345
[Abby] Oh, thank God.
592
00:24:58,345 --> 00:25:00,011
I thought you were
gonna say horrible.
593
00:25:00,011 --> 00:25:01,303
-No.
-Oh, fuck.
594
00:25:01,303 --> 00:25:04,261
Oh, God, that was good.
You're good.
595
00:25:04,261 --> 00:25:06,637
Oh, fuck.
All right.
596
00:25:08,637 --> 00:25:11,136
Hey, uh, can I turn on
the light for a sec?
597
00:25:11,136 --> 00:25:12,804
I think I might've
broken my nose.
598
00:25:12,804 --> 00:25:14,679
-[Chris] Oh, my God.
-[Abby] I know.
599
00:25:14,679 --> 00:25:17,553
Well, who cares, right?
It was well worth it.
600
00:25:20,136 --> 00:25:22,553
Ooh. All good over here.
601
00:25:23,887 --> 00:25:25,637
[Chris] Ah, voice.
602
00:25:27,387 --> 00:25:30,011
[Abby] Hey,
ready to go again?
603
00:25:30,011 --> 00:25:31,595
Yeah.
604
00:25:31,595 --> 00:25:33,053
-Oh, my God, babe! Your eye!
-It's fine.
605
00:25:33,053 --> 00:25:36,220
Just one more time and then
I'll go to the ER, okay?
606
00:25:36,220 --> 00:25:37,970
It's fine.
607
00:25:37,970 --> 00:25:39,178
-Okay.
-It's fine.
608
00:25:39,178 --> 00:25:40,637
Okay.
609
00:25:42,261 --> 00:25:44,553
No, no, lights,
lights, lights, lights.
610
00:25:47,261 --> 00:25:53,720
♪ Catch the wind and have it
blow all my kisses to you ♪
611
00:25:53,720 --> 00:25:56,387
♪ Take the birds and
teach them all the words ♪
612
00:25:56,387 --> 00:25:59,345
♪ To every love song I know ♪
613
00:25:59,345 --> 00:26:05,261
♪ And I'd have 'em fly around
and sing 'em all to you ♪
614
00:26:06,804 --> 00:26:08,136
♪ Darling, you know
I'm sorry ♪
615
00:26:08,136 --> 00:26:09,261
Dli, u ow
I'soy
44002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.