All language subtitles for Woman.of.9.9.Billion.E09-E10.191218-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,811 (3 years ago) 2 00:00:09,641 --> 00:00:12,440 Shoot. It'll be a hassle to show up without a warrant. 3 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 Hey. 4 00:00:14,551 --> 00:00:16,911 At least five people committed suicide. 5 00:00:17,281 --> 00:00:19,380 They defrauded people for over 300 million dollars. 6 00:00:20,621 --> 00:00:22,990 I'll get that scumbag for good. 7 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 Hey. 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,801 We got our orders. Pull back. 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,731 What do you mean? 10 00:00:34,070 --> 00:00:36,270 He'll flee abroad if we don't get him now! 11 00:00:37,441 --> 00:00:39,140 Let's go and get him ourselves. 12 00:00:39,140 --> 00:00:42,471 Hey. Two of our own are still in the ICU. 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,810 Don't you remember it was because you got carried away? 14 00:00:44,810 --> 00:00:45,840 What? 15 00:00:47,751 --> 00:00:50,920 That's why we must get him! For their sake! 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,081 He's on a whole other league from the usual scum. 17 00:00:53,450 --> 00:00:55,051 He has connections and information. 18 00:00:55,691 --> 00:00:57,291 He's toying with us! 19 00:00:59,621 --> 00:01:00,791 Stay out if you're scared. 20 00:01:01,530 --> 00:01:02,791 I'll go in on my own. 21 00:01:03,560 --> 00:01:06,100 - You're all cowards. - Where are you going? 22 00:01:16,540 --> 00:01:17,641 Hey, hey. 23 00:01:22,411 --> 00:01:23,411 Tae Woo. 24 00:01:24,150 --> 00:01:26,781 What... Why are you here? 25 00:01:27,451 --> 00:01:29,921 Back off. You're a third-generation only son. 26 00:01:29,921 --> 00:01:32,260 I'm the one who got the tip. 27 00:01:32,460 --> 00:01:33,960 Would I let you go alone? 28 00:01:35,661 --> 00:01:37,061 You're cute. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,430 Come with me. 30 00:01:42,701 --> 00:01:43,770 Watch your step. 31 00:01:52,740 --> 00:01:54,710 Keep quiet. Come here. 32 00:01:56,510 --> 00:01:58,320 I think this is the place. 33 00:02:26,640 --> 00:02:27,651 Tae Woo. 34 00:02:28,450 --> 00:02:29,610 I saw him. 35 00:02:54,271 --> 00:02:57,441 - Hey! Hey! - Tae Woo. 36 00:02:59,941 --> 00:03:03,880 You punks! Open it! 37 00:03:04,950 --> 00:03:06,580 No! No. 38 00:03:07,151 --> 00:03:09,390 No, stay with me! 39 00:03:39,651 --> 00:03:42,450 No... 40 00:04:11,621 --> 00:04:13,320 You fool. 41 00:04:16,191 --> 00:04:19,360 Who are you? 42 00:04:24,901 --> 00:04:26,661 I pulled your phone records. 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,430 Right before we raided them, 44 00:04:29,430 --> 00:04:31,571 you talked on the phone with that chairman. 45 00:04:32,870 --> 00:04:34,711 How much did you receive? 46 00:04:35,011 --> 00:04:36,740 How can you call yourself a cop? 47 00:04:37,740 --> 00:04:39,641 You'll never catch him. 48 00:04:40,011 --> 00:04:42,381 Whether it's money or power, 49 00:04:42,881 --> 00:04:45,821 he's way out of your league. 50 00:04:48,250 --> 00:04:51,021 I think it's about time. You'll be taken care of soon. 51 00:04:56,690 --> 00:04:58,300 - Move your car! - For charges... 52 00:04:58,300 --> 00:05:00,701 of committing corruption and bribery, 53 00:05:00,730 --> 00:05:03,100 Detective Kang Tae Woo, you are under arrest. 54 00:05:03,100 --> 00:05:04,641 Let go! 55 00:05:05,901 --> 00:05:08,771 Let go of me, you jerks! That's not my money! 56 00:05:08,771 --> 00:05:12,381 I've been framed! I said, let go of me! 57 00:05:13,881 --> 00:05:15,781 If we take the original route, 58 00:05:16,711 --> 00:05:19,180 someone will be waiting to kill us. 59 00:05:19,180 --> 00:05:22,420 Who? Do you mean Mr. Seo? 60 00:05:28,891 --> 00:05:30,261 (Subway lockers) 61 00:05:30,261 --> 00:05:31,901 ("Gyeonggi Province Installs More Multipurpose Lockers") 62 00:05:34,701 --> 00:05:36,670 (Locker keys) 63 00:05:36,670 --> 00:05:38,071 ("Man Arrested for Stealing Locker Keys") 64 00:05:41,711 --> 00:05:43,911 (Personal lockers) 65 00:05:43,911 --> 00:05:45,980 ("Dog Trapped Inside a Supermarket Locker") 66 00:06:00,721 --> 00:06:02,490 (Episode 9) 67 00:06:04,331 --> 00:06:05,461 (Toll bill) 68 00:06:05,461 --> 00:06:07,461 (Location: Gunja-ri 830-7, Chuncheon, Gangwon Province) 69 00:06:31,021 --> 00:06:33,261 (Location: Gunja-ri 830-7, Chuncheon, Gangwon Province) 70 00:06:35,690 --> 00:06:37,031 Honey, 71 00:06:37,800 --> 00:06:39,961 where are you trying to go? 72 00:06:40,401 --> 00:06:42,331 Without even a compass. 73 00:07:37,790 --> 00:07:39,420 It's tonight at 7pm. 74 00:07:41,091 --> 00:07:43,730 The celebration dinner for Un Am Foundation's prize winners. 75 00:07:45,860 --> 00:07:48,670 Was that today? 76 00:07:51,240 --> 00:07:54,141 Yes, it was. Don't be late. 77 00:07:54,711 --> 00:07:55,870 Too bad. 78 00:07:57,670 --> 00:08:01,511 I have plans. I don't think I can make it. 79 00:08:02,180 --> 00:08:04,480 - What? - You take care of it. 80 00:08:04,480 --> 00:08:06,180 I'm sure you'll handle it well on your own. 81 00:08:06,180 --> 00:08:09,721 Jae Hun. Why are you acting up so much lately? 82 00:08:10,591 --> 00:08:12,360 Did you meet a rich widow? 83 00:08:12,360 --> 00:08:14,560 Or did you win the lottery or something? 84 00:08:14,560 --> 00:08:17,190 Move, I can't see. And Honey, by the way, 85 00:08:17,290 --> 00:08:21,131 that's so cliche. Can't you use your imagination more? 86 00:08:21,131 --> 00:08:23,071 Use your artistic sense. 87 00:08:24,031 --> 00:08:27,911 I don't like wasting my energy on stupid guys like you. 88 00:08:30,370 --> 00:08:34,440 I knew that, but hearing it directly makes me upset. 89 00:08:35,651 --> 00:08:37,751 I know our marriage is just for show. 90 00:08:38,080 --> 00:08:40,151 If you're tired of acting like a happy husband, 91 00:08:40,481 --> 00:08:41,521 fine. 92 00:08:42,290 --> 00:08:43,720 Do whatever you want. 93 00:08:43,790 --> 00:08:46,991 The convention hall at Un Am Center. At 7pm. 94 00:08:47,661 --> 00:08:49,560 That's your final deadline. 95 00:08:53,930 --> 00:08:57,170 Deciding and notifying things. 96 00:08:58,170 --> 00:09:00,340 That's what you and your father are so good at. 97 00:09:04,241 --> 00:09:08,950 Don't drink too much champagne because your husband isn't coming. 98 00:09:09,651 --> 00:09:10,751 You look pretty. 99 00:09:33,700 --> 00:09:34,810 - What? - Mr. Hong... 100 00:09:34,810 --> 00:09:36,710 of Bukhae Trading is here. 101 00:09:41,450 --> 00:09:45,351 She left all her clothes and cosmetics and just left. 102 00:09:46,751 --> 00:09:48,920 She didn't leave a note or letter either. 103 00:09:49,290 --> 00:09:52,521 Did you call her? She's not answering? 104 00:10:00,131 --> 00:10:02,300 Her parents have passed away, 105 00:10:02,401 --> 00:10:04,131 and all she has is an older brother. 106 00:10:04,531 --> 00:10:07,070 You're the only friend she might call. 107 00:10:08,440 --> 00:10:12,011 Do you really not know where she went? 108 00:10:13,680 --> 00:10:16,511 Do you think I'm not telling you when I know? 109 00:10:16,580 --> 00:10:17,580 It's not that... 110 00:10:17,580 --> 00:10:20,481 Considering her personality, if she disappeared impulsively, 111 00:10:20,851 --> 00:10:22,820 there must be a good reason. 112 00:10:23,991 --> 00:10:26,161 Maybe you two had a big fight. 113 00:10:27,720 --> 00:10:30,391 There's no problem at all between our relationship. 114 00:10:31,401 --> 00:10:33,661 There aren't any couples in this world without problems. 115 00:10:35,470 --> 00:10:37,800 Did she say something about me? 116 00:10:38,800 --> 00:10:40,170 Seo Yeon? 117 00:10:42,641 --> 00:10:44,440 She doesn't even talk about herself. 118 00:10:44,881 --> 00:10:46,180 I see... 119 00:10:47,611 --> 00:10:49,450 I'm sorry I couldn't be of any help. 120 00:10:50,111 --> 00:10:53,420 If she calls you, please tell her to call me too. 121 00:10:53,680 --> 00:10:56,420 By the way, why did you go to the villa? 122 00:10:57,391 --> 00:10:58,391 What? 123 00:10:58,391 --> 00:11:00,861 A few days after our weekend trip, 124 00:11:00,861 --> 00:11:02,991 you went there with Seo Yeon, right? 125 00:11:03,590 --> 00:11:06,300 No. I didn't go there. 126 00:11:06,631 --> 00:11:08,001 Did Seo Yeon say that? 127 00:11:41,601 --> 00:11:42,601 What the... 128 00:11:49,271 --> 00:11:50,310 What is this? 129 00:11:54,381 --> 00:11:56,180 What on earth. 130 00:12:01,281 --> 00:12:02,521 Darn it! 131 00:12:09,991 --> 00:12:14,361 Hold on. What on earth did you just say? 132 00:12:14,700 --> 00:12:16,470 You want to live in my house? 133 00:12:16,470 --> 00:12:19,070 You swear at all the caretakers and drive them away. 134 00:12:19,070 --> 00:12:22,611 And the agency doesn't have anyone left to send. 135 00:12:23,970 --> 00:12:26,040 I'm just saying, we can help each other out. 136 00:12:27,111 --> 00:12:28,580 My goodness. 137 00:12:29,180 --> 00:12:32,251 You brat. What made you change your mind? 138 00:12:32,580 --> 00:12:37,220 You totally ignored me when I offered to pay you double. 139 00:12:38,891 --> 00:12:40,590 There's been a change of circumstances. 140 00:12:41,190 --> 00:12:45,731 I need a place to stay for the time being. 141 00:12:46,861 --> 00:12:50,271 I don't care where you stay. 142 00:12:50,271 --> 00:12:54,070 So go beg someone else, you darn wench. 143 00:13:07,281 --> 00:13:10,220 You said creditors will take away this house soon. 144 00:13:13,861 --> 00:13:15,460 I'll stop that from happening. 145 00:13:20,901 --> 00:13:22,200 What did you just say? 146 00:13:22,200 --> 00:13:23,601 I will pay back... 147 00:13:24,170 --> 00:13:25,771 all your debts. 148 00:13:25,771 --> 00:13:28,470 And how will you do that? 149 00:13:28,771 --> 00:13:33,241 Are you going to sell drinks or go swindle someone? 150 00:13:41,281 --> 00:13:42,491 You little... 151 00:13:42,491 --> 00:13:47,021 Hey, you rotten wench! I'm asking you a question. 152 00:13:47,790 --> 00:13:50,090 In return for letting you keep this house, 153 00:13:51,491 --> 00:13:53,361 I have two conditions. 154 00:13:57,501 --> 00:13:58,641 First, 155 00:13:59,070 --> 00:14:02,170 from now on, stop calling me a brat or wench. 156 00:14:02,170 --> 00:14:05,080 What did you say, you little... 157 00:14:05,281 --> 00:14:07,310 Goodness, darn it. 158 00:14:08,450 --> 00:14:09,611 Second... 159 00:14:16,090 --> 00:14:17,720 Teach me how... 160 00:14:19,491 --> 00:14:20,560 to launder money. 161 00:14:22,391 --> 00:14:23,631 How to launder money? 162 00:14:23,790 --> 00:14:26,060 You ran a moneylending business in Myeong-dong all your life. 163 00:14:26,830 --> 00:14:29,170 I'm sure you've had to deal with illegal funds. 164 00:14:30,570 --> 00:14:32,371 How can I make sure cash from an unclear source... 165 00:14:32,741 --> 00:14:34,911 won't cause any problems down the road? 166 00:14:36,340 --> 00:14:38,680 That's what I want to learn. 167 00:14:52,991 --> 00:14:54,060 How much is this in total? 168 00:14:55,231 --> 00:14:58,031 - 9.4 million dollars. - Have you counted them? 169 00:14:59,060 --> 00:15:02,470 Yes, I counted them myself. 170 00:15:09,141 --> 00:15:13,911 Didn't I say that you look like you'll cause trouble? 171 00:15:16,710 --> 00:15:17,911 Who did you steal this from? 172 00:15:20,251 --> 00:15:21,281 If I tell you, 173 00:15:22,121 --> 00:15:23,290 will you report me to the police? 174 00:15:25,420 --> 00:15:29,131 It's not like the police will help me keep this house. 175 00:15:37,501 --> 00:15:41,170 You couldn't have stolen all this cash by yourself. 176 00:15:43,310 --> 00:15:45,911 You'd better stay alert. 177 00:15:46,741 --> 00:15:50,381 Both the owner of this money and the one who stole it with you... 178 00:15:50,911 --> 00:15:54,021 must be looking for it with their eyes peeled. 179 00:15:57,290 --> 00:15:59,790 Hey! Security! Come out! 180 00:16:03,231 --> 00:16:04,491 - Yes, Mr. Lee. - You! 181 00:16:04,930 --> 00:16:06,460 What on earth were you doing? 182 00:16:06,460 --> 00:16:07,800 What's the matter, Mr. Lee? 183 00:16:07,800 --> 00:16:09,501 - Someone broke into the warehouse. - Sorry? 184 00:16:09,501 --> 00:16:10,930 - Do you know that? - What do you mean? 185 00:16:14,371 --> 00:16:15,741 Hey, call the police at once. 186 00:16:16,111 --> 00:16:17,170 No! 187 00:16:20,840 --> 00:16:22,481 We can't call the police. 188 00:16:24,310 --> 00:16:25,381 What's it called? 189 00:16:25,950 --> 00:16:28,950 The supply warehouse. Find out who frequents the warehouse... 190 00:16:29,450 --> 00:16:30,751 and track them down. 191 00:16:31,050 --> 00:16:33,320 Especially those who came yesterday and the day before. 192 00:16:35,460 --> 00:16:38,430 What are you waiting for? Get moving, will you? 193 00:16:38,430 --> 00:16:42,800 Mr. Lee, the thing is... There was nothing out of the ordinary, 194 00:16:43,700 --> 00:16:46,101 but the police came by yesterday. 195 00:16:46,440 --> 00:16:48,371 - The police... - The police? What do you mean? 196 00:16:48,871 --> 00:16:51,241 They said they were looking for a wanted criminal, 197 00:16:51,781 --> 00:16:53,810 so I let them in. 198 00:16:54,741 --> 00:16:57,111 The security footage. Let me see it. Quick. 199 00:16:57,111 --> 00:16:58,820 - Oh, okay. - Quick, hurry. 200 00:17:02,790 --> 00:17:04,220 Can I help you? 201 00:17:11,690 --> 00:17:13,101 - Hey. - Yes. 202 00:17:13,500 --> 00:17:16,230 Can you zoom in on the license plate? 203 00:17:16,401 --> 00:17:18,470 (The 8th Un Am Foundation Welcome Ceremony) 204 00:17:26,471 --> 00:17:31,471 [VIU Ver] KBS2 E09 '9.9 Billion Woman' "Woman of 9.9 Billion" -♥ Ruo Xi ♥- 205 00:17:40,760 --> 00:17:42,291 You must be happy to see me. 206 00:17:42,891 --> 00:17:46,161 Why are you so surprised? Have you never seen your hubby before? 207 00:17:46,530 --> 00:17:48,801 Honey, look. Here, honey. 208 00:17:49,331 --> 00:17:51,631 My dear wife gave me a deadline. 209 00:17:51,631 --> 00:17:53,371 How could I ignore it? 210 00:17:53,541 --> 00:17:56,470 I canceled everything on my schedule and ran here. 211 00:17:56,470 --> 00:17:59,480 Look, what a nice surprise. Isn't this great? 212 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 Don't mess with me. 213 00:18:05,750 --> 00:18:09,051 The closing ceremony and photoshoot will take place from 8 to 8:10pm. 214 00:18:09,220 --> 00:18:11,520 And the banquet will follow immediately. 215 00:18:12,291 --> 00:18:14,720 - It's all done, ma'am. - Thank you. 216 00:18:16,760 --> 00:18:17,791 Thank you. 217 00:18:20,500 --> 00:18:24,730 I mean, you don't even need any makeup. You're so gorgeous. 218 00:18:26,470 --> 00:18:28,710 Honey, you look stunning today. 219 00:18:32,341 --> 00:18:34,841 I know. You must be really mad at me. 220 00:18:36,180 --> 00:18:38,651 But the thing is, honey, I'm under a lot of stress as well... 221 00:18:40,280 --> 00:18:43,351 I didn't even mean it but said it out of anger because I'm stressed. 222 00:18:43,351 --> 00:18:45,220 I'm sorry, honey. I'll be good to you from now on. 223 00:18:48,161 --> 00:18:49,690 I never asked you to be good to me. 224 00:18:50,230 --> 00:18:52,561 I never expected anything of you, so I won't even be disappointed. 225 00:18:52,561 --> 00:18:54,260 What can I do, then? 226 00:18:54,260 --> 00:18:56,601 All right. Shall I get down on my knees? 227 00:18:58,030 --> 00:18:59,141 Okay, do it. 228 00:19:00,170 --> 00:19:01,200 What? 229 00:19:02,770 --> 00:19:04,940 You're just all talk. 230 00:19:09,651 --> 00:19:10,710 I will do it. 231 00:19:17,490 --> 00:19:19,520 I started the day off on the wrong foot because of you, 232 00:19:20,591 --> 00:19:22,131 and I'm utterly shocked because of Seo Yeon. 233 00:19:22,591 --> 00:19:24,490 I'm having a terrible day. 234 00:19:25,131 --> 00:19:27,301 Seo Yeon? Why? 235 00:19:27,730 --> 00:19:29,331 She packed up and left for no apparent reason. 236 00:19:36,341 --> 00:19:38,311 What is the matter with you husbands? 237 00:19:39,881 --> 00:19:41,180 You're all so immature. 238 00:20:13,881 --> 00:20:17,210 Put the cash inside and lock them. 239 00:20:17,480 --> 00:20:20,420 Then your cash will be safe even if a bomb goes off. 240 00:20:24,020 --> 00:20:26,621 Back in the good old days, 241 00:20:26,621 --> 00:20:31,291 this room used to be filled with cash from floor to ceiling. 242 00:20:31,861 --> 00:20:34,831 (Ledger) 243 00:20:34,831 --> 00:20:35,831 (Ledger) 244 00:20:35,831 --> 00:20:37,131 (Loan) 245 00:20:39,940 --> 00:20:41,871 Why are you standing there looking all spaced out? 246 00:20:41,871 --> 00:20:43,371 Look for the collateral agreement. 247 00:20:44,270 --> 00:20:45,311 Okay. 248 00:20:58,990 --> 00:21:00,891 (Promissory Note) 249 00:21:00,891 --> 00:21:03,230 So this company is holding it as collateral? 250 00:21:03,690 --> 00:21:05,260 "Heukun Finance and Development"? 251 00:21:05,260 --> 00:21:07,760 Development, my foot. 252 00:21:08,131 --> 00:21:10,331 Those thieves. 253 00:21:13,000 --> 00:21:16,111 But how come you even have to give up your house? 254 00:21:16,111 --> 00:21:18,470 - I got stabbed in the back. - Sorry? 255 00:21:18,841 --> 00:21:21,240 I got roped into a big gig... 256 00:21:21,780 --> 00:21:25,520 and got blindsided by someone with a lot of power. 257 00:21:27,881 --> 00:21:31,151 You see, money is such a wicked thing. 258 00:21:32,621 --> 00:21:35,530 The smell of money was what kept me going for 60 long years, 259 00:21:36,930 --> 00:21:39,331 but I became penniless overnight. 260 00:21:40,700 --> 00:21:42,170 Darn it. 261 00:21:45,000 --> 00:21:46,041 By the way, 262 00:21:47,240 --> 00:21:48,571 why aren't you asking me? 263 00:21:51,911 --> 00:21:53,811 Don't you want to know where I got... 264 00:21:54,710 --> 00:21:55,980 all the cash from? 265 00:21:57,710 --> 00:21:59,581 It's not like that knowledge... 266 00:21:59,581 --> 00:22:02,121 will turn a penny into a dime. 267 00:22:02,690 --> 00:22:03,851 Money... 268 00:22:04,591 --> 00:22:07,920 can't be owned by anyone. The one who spends it is the winner. 269 00:22:10,631 --> 00:22:16,071 The creditor is also involved in money-laundering activities. 270 00:22:16,901 --> 00:22:18,371 Bring my phone. 271 00:22:21,240 --> 00:22:23,440 So the man who died in the accident was Kang Tae Woo's brother? 272 00:22:23,440 --> 00:22:25,641 We're talking about 10 million dollars, not some chump change. 273 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 10 million dollars! 274 00:22:31,680 --> 00:22:34,480 I'll be doomed if they divide it up amongst themselves. 275 00:22:37,791 --> 00:22:39,791 That jerk, Kang Tae Woo, must've found out something. 276 00:22:41,920 --> 00:22:43,161 Keep a watchful eye on him. 277 00:22:50,270 --> 00:22:51,871 The Cybercrime Unit is investigating... 278 00:22:52,571 --> 00:22:55,670 a few major companies, including Daeyeong Tech. 279 00:22:57,111 --> 00:22:58,811 - Just for formality's sake? Or... - No. 280 00:22:59,641 --> 00:23:01,311 They want to eradicate illegal gambling. 281 00:23:01,611 --> 00:23:03,311 Anyhow, it looks like they'll go all out this time. 282 00:23:08,720 --> 00:23:10,151 What did Prosecutor Choi say? 283 00:23:10,420 --> 00:23:13,661 He's transferring to the Busan branch next week. 284 00:23:13,891 --> 00:23:16,331 He said he can't really step in this time. 285 00:23:18,561 --> 00:23:20,161 What are we going to do, then? 286 00:23:20,661 --> 00:23:22,670 If the website is shut down, and if we can't track down the cash, 287 00:23:23,071 --> 00:23:25,101 things will get tough for you, Mr. Kim. 288 00:23:25,101 --> 00:23:26,801 As for Mr. Seo, 289 00:23:26,801 --> 00:23:30,010 he'll just have to put the money laundering on hold. 290 00:23:36,151 --> 00:23:38,611 Anyway, that was a good meal. I'm off. 291 00:23:44,990 --> 00:23:46,821 That piece of... 292 00:23:56,700 --> 00:23:57,700 Who is this? 293 00:23:57,700 --> 00:24:01,170 You scumbag, how dare you talk so casually to me? 294 00:24:01,170 --> 00:24:03,571 Shall I rip your lips off? 295 00:24:03,571 --> 00:24:04,841 Is this Myeong-dong's Ms. Jang? 296 00:24:05,010 --> 00:24:06,480 Oh, my. 297 00:24:07,010 --> 00:24:09,450 I thought you passed away. 298 00:24:09,750 --> 00:24:11,411 I didn't know you'd still be alive. 299 00:24:11,510 --> 00:24:16,291 I'll send you some laundry. Make it clean and dry for me. 300 00:24:17,291 --> 00:24:21,361 Lady. You can't work in the field at your age. 301 00:24:22,361 --> 00:24:23,760 Also, 302 00:24:24,791 --> 00:24:26,960 I don't deal with chump change now. 303 00:24:26,960 --> 00:24:31,000 93 large ones. All in cash. 304 00:24:35,571 --> 00:24:38,940 Before we do that, you and I must settle. 305 00:24:39,780 --> 00:24:41,341 What about my house? 306 00:24:41,341 --> 00:24:45,480 This house is still legally mine, you good-for-nothing fool. 307 00:24:45,980 --> 00:24:48,621 I plan to pay you off this time as well. 308 00:24:51,151 --> 00:24:53,591 I'll send my foster daughter. 309 00:24:54,591 --> 00:24:55,990 Let's do that. 310 00:24:58,631 --> 00:25:00,901 What a deal... 311 00:25:02,700 --> 00:25:04,871 The jerk. 312 00:25:05,331 --> 00:25:09,811 He's called Black Bear, but he's as cunning as a fox. 313 00:25:10,811 --> 00:25:15,041 Can you handle him when you were a housewife your whole life? 314 00:25:15,680 --> 00:25:18,710 He might latch on and bleed you dry. 315 00:25:19,881 --> 00:25:22,250 Until now, I have been stepped on. 316 00:25:23,591 --> 00:25:24,851 From now on, 317 00:25:25,990 --> 00:25:27,520 I want to step on them. 318 00:26:14,801 --> 00:26:15,811 (Draw a pattern to unlock.) 319 00:26:21,710 --> 00:26:22,881 (Try again in 29 seconds.) 320 00:26:48,341 --> 00:26:50,811 (Restricted number) 321 00:27:14,260 --> 00:27:15,460 Seo Yeon? 322 00:27:16,831 --> 00:27:18,371 Are you listening, Seo Yeon? 323 00:27:19,470 --> 00:27:21,240 I heard you left home. 324 00:27:22,871 --> 00:27:25,071 Where are you right now? 325 00:27:29,311 --> 00:27:30,950 Our money. 326 00:27:32,280 --> 00:27:34,351 Did you take it? 327 00:27:35,450 --> 00:27:36,851 You did, didn't you? 328 00:27:37,420 --> 00:27:39,220 You took it, right? 329 00:27:43,161 --> 00:27:45,131 Yes, I know. 330 00:27:45,730 --> 00:27:47,930 I know you're angry, Seo Yeon. 331 00:27:49,371 --> 00:27:51,371 But, you know, 332 00:27:51,770 --> 00:27:54,571 you berated me... 333 00:27:54,770 --> 00:27:56,740 and I flew into a rage. 334 00:27:56,770 --> 00:27:59,010 I didn't mean it when I said we should break up. 335 00:27:59,611 --> 00:28:01,041 I swear. 336 00:28:04,551 --> 00:28:05,920 Seo Yeon. 337 00:28:06,450 --> 00:28:10,391 Let's not talk like this. Let's meet and talk in person. 338 00:28:11,450 --> 00:28:12,591 Okay? 339 00:28:13,321 --> 00:28:15,621 Please, give me another chance. 340 00:28:15,891 --> 00:28:18,561 We can't break up like this, Seo Yeon. 341 00:28:18,561 --> 00:28:21,430 Very well. Where shall we meet? 342 00:28:33,780 --> 00:28:36,180 (Director Lee Jae Hun) 343 00:28:39,680 --> 00:28:41,551 (Mr. Hong) 344 00:28:48,960 --> 00:28:51,361 No, no, no! 345 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 It's a spam call. 346 00:28:58,700 --> 00:29:01,871 They've been calling me since this morning. 347 00:29:01,871 --> 00:29:03,841 These spammers. 348 00:29:04,141 --> 00:29:06,210 They really work hard. 349 00:29:48,556 --> 00:29:52,790 (Episode 10 will air shortly.) 350 00:29:56,706 --> 00:29:58,636 (Episode 10) 351 00:30:06,246 --> 00:30:09,415 Mister. Why are you so boring? 352 00:30:09,586 --> 00:30:11,955 You act like you shoulder the world's concerns. 353 00:30:12,816 --> 00:30:14,356 Talk to me. 354 00:30:14,656 --> 00:30:17,126 Concerns, secrets, things you're proud of or want to brag of. 355 00:30:20,196 --> 00:30:23,366 A bartender is paid to listen to such things. 356 00:30:30,266 --> 00:30:31,275 Ms. Bartender. 357 00:30:32,906 --> 00:30:34,446 I have a key, 358 00:30:35,205 --> 00:30:36,976 but I don't know what it opens. 359 00:30:37,646 --> 00:30:39,046 How am I to find out? 360 00:30:39,616 --> 00:30:41,086 What's inside? 361 00:30:42,315 --> 00:30:43,315 I don't know. 362 00:30:45,116 --> 00:30:46,285 Is it from a woman? 363 00:30:48,025 --> 00:30:50,285 - How did you know? - I'm right? 364 00:30:51,025 --> 00:30:52,355 What's your relationship? 365 00:30:53,355 --> 00:30:54,726 With whom? 366 00:30:54,726 --> 00:30:56,896 The woman who gave you the key. 367 00:30:57,935 --> 00:31:00,905 Maybe she left a love letter in a locker. 368 00:31:03,366 --> 00:31:05,275 Is she prettier than me? I'm younger, right? 369 00:31:08,905 --> 00:31:12,446 Forget about it. What could I tell a kid like you? 370 00:31:12,545 --> 00:31:15,146 - I can get angry too. - "I can get angry too." 371 00:31:16,185 --> 00:31:17,185 See you. 372 00:31:21,286 --> 00:31:22,325 Hey. 373 00:31:25,426 --> 00:31:26,426 What is it? 374 00:31:26,655 --> 00:31:28,566 You know Pan Sik who managed the arcade, right? 375 00:31:28,896 --> 00:31:31,396 He's in surgery after a stabbing. 376 00:31:32,465 --> 00:31:36,135 I have a feeling Black Bear wants to start a war. 377 00:31:36,236 --> 00:31:37,275 A war? 378 00:31:37,875 --> 00:31:39,875 Isn't Black Bear busy pretending to be a businessman? 379 00:31:39,875 --> 00:31:42,105 His backer seems to have a problem. 380 00:31:42,105 --> 00:31:43,946 That's why he wants to take my beat. 381 00:31:44,846 --> 00:31:47,346 You take care. I have a bad feeling about this. 382 00:31:47,346 --> 00:31:48,446 What a joke. 383 00:31:48,846 --> 00:31:51,885 Thugs like him can stand in line if they want to fight me. 384 00:31:51,885 --> 00:31:52,885 You fool. 385 00:31:53,456 --> 00:31:56,025 Park Jun Bae is behind Black Bear. 386 00:31:56,356 --> 00:31:58,225 If a cop wants to mess with you, 387 00:31:58,695 --> 00:32:00,456 you'll go down as well. 388 00:32:00,995 --> 00:32:02,965 Fine. That's just perfect. 389 00:32:03,595 --> 00:32:05,636 I'll die alongside Park Jun Bae. 390 00:32:05,866 --> 00:32:07,606 Don't you worry, okay? 391 00:32:08,236 --> 00:32:10,266 I'll take Black Bear with me. 392 00:32:12,035 --> 00:32:13,106 Those jerks. 393 00:32:45,706 --> 00:32:47,445 "Though your beginning was small," 394 00:32:49,576 --> 00:32:51,016 "your latter days will be great." 395 00:32:56,416 --> 00:32:58,116 (Baenari Center) 396 00:33:15,236 --> 00:33:18,435 Here's the Death Certificate, Family Relation Certificate, 397 00:33:18,636 --> 00:33:22,845 and a court order confirming I can act on behalf of the deceased. 398 00:33:25,375 --> 00:33:27,146 Please wait. 399 00:33:28,745 --> 00:33:30,685 What's the name of the deceased? 400 00:33:30,856 --> 00:33:32,685 It's Kang Tae Hyeon. 401 00:33:32,956 --> 00:33:34,956 I'm his brother. 402 00:33:34,956 --> 00:33:38,625 Oh, I see. Kang Tae Hyeon... 403 00:33:45,796 --> 00:33:49,336 I'm sorry, but I don't think he used our services. 404 00:33:49,336 --> 00:33:51,375 There aren't any records of him in other centers either. 405 00:33:52,076 --> 00:33:53,076 Okay. 406 00:33:58,315 --> 00:34:00,375 (Death Certificate) 407 00:34:09,286 --> 00:34:10,755 (Personal Warehouses) 408 00:34:10,755 --> 00:34:13,195 (Self-storage Services) 409 00:34:49,265 --> 00:34:50,796 Darn it. 410 00:34:57,106 --> 00:34:59,176 What a coincidence. 411 00:34:59,906 --> 00:35:01,705 Seoul is such a small city. 412 00:35:02,406 --> 00:35:03,505 Isn't it? 413 00:35:04,145 --> 00:35:05,846 Seoul is huge. 414 00:35:05,846 --> 00:35:07,346 You should be ashamed. 415 00:35:07,346 --> 00:35:09,745 A cop that's paid by the people's taxes is... 416 00:35:09,745 --> 00:35:11,685 running errands for a gangster? 417 00:35:11,685 --> 00:35:14,255 You won't find out anything from tailing me, 418 00:35:14,255 --> 00:35:16,556 so go tell Mr. Oh to take care of it himself. 419 00:35:16,656 --> 00:35:17,825 Mr. Oh? 420 00:35:18,825 --> 00:35:20,125 What about him? 421 00:35:22,296 --> 00:35:24,995 Are you going to keep playing dumb? 422 00:35:25,495 --> 00:35:26,736 Then I will... 423 00:35:27,166 --> 00:35:28,736 go take care of things with Black Bear myself. 424 00:35:28,736 --> 00:35:31,176 Why are you suddenly mentioning Black Bear? 425 00:35:31,635 --> 00:35:35,476 Hey, you just mind your own business, and I'll do the same. 426 00:35:36,745 --> 00:35:37,945 Is there a problem with that? 427 00:35:39,776 --> 00:35:40,786 Okay. 428 00:35:43,416 --> 00:35:44,416 That punk. 429 00:35:46,755 --> 00:35:47,755 Kang Tae Woo. 430 00:35:48,056 --> 00:35:49,056 Hey. 431 00:35:50,325 --> 00:35:53,455 What are you doing? Hey! Kang Tae Woo! What... 432 00:36:00,265 --> 00:36:01,806 (Fool) 433 00:36:04,406 --> 00:36:06,005 Take that. 434 00:36:06,835 --> 00:36:08,245 Darn it. 435 00:36:11,846 --> 00:36:13,546 (Confirmation of Payment of Debt) 436 00:36:27,455 --> 00:36:28,526 Take it. 437 00:36:31,366 --> 00:36:35,106 With this, the debt issue regarding her house has been resolved. 438 00:36:35,106 --> 00:36:38,036 I'm a bit disappointed, but okay since I've been paid. 439 00:36:38,906 --> 00:36:40,476 I didn't know that Myeong-dong's Ms. Jang... 440 00:36:40,476 --> 00:36:43,375 had such a cute foster daughter. 441 00:36:43,375 --> 00:36:45,046 How old are you? Are you married? 442 00:36:45,046 --> 00:36:46,676 Let's just talk business. 443 00:36:48,145 --> 00:36:50,445 As you can see, 444 00:36:50,815 --> 00:36:53,955 I'm a businessman that only takes part in legal businesses. 445 00:36:53,955 --> 00:36:55,856 Back in the days, Ms. Jang begged so much... 446 00:36:55,856 --> 00:36:57,625 so I laundered some money for her a few times. 447 00:36:57,625 --> 00:36:59,625 That's different from what she said. 448 00:36:59,755 --> 00:37:02,825 She said you suggested it first, asking for a commission. 449 00:37:02,825 --> 00:37:04,835 Ms. Jang must not be in her right state of mind... 450 00:37:04,835 --> 00:37:06,635 after suffering from a stroke. 451 00:37:06,666 --> 00:37:09,135 - Listen, I... - The commission is five percent. 452 00:37:09,565 --> 00:37:11,976 Instead, it'll be a single payment. 453 00:37:12,335 --> 00:37:14,745 The rates have changed since Ms. Jang's time. 454 00:37:15,945 --> 00:37:18,015 20 percent in a single payment. 455 00:37:18,015 --> 00:37:19,716 I didn't come here to negotiate. 456 00:37:20,546 --> 00:37:21,885 Five percent is the maximum. 457 00:37:23,846 --> 00:37:26,056 Then we're both wasting our time. 458 00:37:28,455 --> 00:37:29,685 All right. 459 00:37:33,056 --> 00:37:34,226 18 percent. 460 00:37:35,296 --> 00:37:37,695 I'm being generous, considering Ms. Jang. 461 00:37:38,596 --> 00:37:40,835 Thank you for seeing me. 462 00:37:50,005 --> 00:37:53,716 Do you think you can give me an attitude and just walk out of here? 463 00:37:55,385 --> 00:37:56,385 15 percent. 464 00:37:58,286 --> 00:37:59,656 I won't go any lower. 465 00:38:01,385 --> 00:38:04,325 I don't want to repeat myself. 466 00:38:05,255 --> 00:38:07,895 I know that Ms. Jang is stingy, 467 00:38:08,466 --> 00:38:10,726 but for a cute little foster daughter like this, 468 00:38:10,726 --> 00:38:13,065 I'm sure she'll pay a hefty ransom. 469 00:38:13,666 --> 00:38:15,806 Why don't we just forget about the commission... 470 00:38:16,236 --> 00:38:18,005 and have some fun? 471 00:38:25,376 --> 00:38:29,016 Where is Black Bear? You punk. 472 00:38:37,695 --> 00:38:38,695 Darn it. 473 00:38:42,725 --> 00:38:45,935 It's 15 percent. Come back anytime. 474 00:38:47,296 --> 00:38:49,365 What do you want? Have you lost your mind? 475 00:38:49,365 --> 00:38:51,335 That's what I want to ask you. 476 00:38:51,335 --> 00:38:52,806 Why would you make Park Jun Bae tail me? 477 00:38:52,806 --> 00:38:55,306 - Detective Park? - You made him follow me. 478 00:38:55,306 --> 00:38:57,945 What do you want to find out about me? 479 00:38:57,945 --> 00:38:59,945 Why would I follow you? 480 00:39:01,115 --> 00:39:02,115 What? 481 00:39:02,386 --> 00:39:05,085 You little punk. You've really lost your mind. 482 00:39:05,085 --> 00:39:06,085 Grab him. 483 00:39:10,026 --> 00:39:11,955 What are you doing? Beat him up. 484 00:39:27,006 --> 00:39:29,806 You don't have to go to the hospital? 485 00:39:29,806 --> 00:39:31,715 I'll be fine, it's just a scratch. 486 00:39:34,176 --> 00:39:36,985 Anyhow, thank you. 487 00:39:37,286 --> 00:39:39,416 I was able to escape thanks to you. 488 00:39:39,656 --> 00:39:41,585 You're trying to launder money with that thug? 489 00:39:41,585 --> 00:39:43,786 What on earth are you thinking? 490 00:39:48,365 --> 00:39:51,695 I need to know who took the food... 491 00:39:52,266 --> 00:39:53,835 on my table. 492 00:39:57,036 --> 00:40:00,735 No good will come from being seen together, 493 00:40:01,806 --> 00:40:02,975 so take care. 494 00:40:16,325 --> 00:40:17,725 Seo Yeon. 495 00:40:18,256 --> 00:40:21,996 Let's not talk like this. Let's meet and talk in person. 496 00:40:22,496 --> 00:40:24,896 Please, give me another chance. 497 00:40:25,065 --> 00:40:27,296 We can't break up like this, Seo Yeon. 498 00:40:38,615 --> 00:40:39,615 Seriously. 499 00:40:43,546 --> 00:40:44,556 So what? 500 00:40:45,355 --> 00:40:47,156 What do you think you can do with this? 501 00:40:48,455 --> 00:40:49,725 Are you going to blackmail me? 502 00:40:49,725 --> 00:40:51,855 My wife ran away from home. 503 00:40:52,396 --> 00:40:55,296 She loved and relied on me all this time, 504 00:40:55,296 --> 00:40:57,225 but she disappeared without a word. 505 00:40:58,166 --> 00:41:00,565 Not knowing the reason tormented me, 506 00:41:02,136 --> 00:41:04,435 but I finally understood after hearing this. 507 00:41:04,536 --> 00:41:07,845 That you were toying... 508 00:41:09,376 --> 00:41:11,376 with my wife. 509 00:41:12,345 --> 00:41:14,246 - Mr. Hong. - I came here first... 510 00:41:14,246 --> 00:41:15,886 when I could've gone to Hee Ju. 511 00:41:20,656 --> 00:41:22,126 I know. 512 00:41:22,756 --> 00:41:24,156 I know. 513 00:41:26,156 --> 00:41:27,626 Mr. Hong, I will... 514 00:41:28,166 --> 00:41:30,896 really make sure that the supplier contract gets... 515 00:41:30,896 --> 00:41:33,996 Shut it and listen, Mr. Lee Jae Hun. 516 00:41:35,435 --> 00:41:36,965 I don't care... 517 00:41:37,935 --> 00:41:40,676 whether those darn foods rot in that warehouse or not. 518 00:41:40,835 --> 00:41:42,105 Now, 519 00:41:42,376 --> 00:41:45,075 I'll ask you what I'm really curious about. 520 00:41:46,315 --> 00:41:49,916 Our money. Did you take it? 521 00:41:50,345 --> 00:41:51,615 You did, didn't you? 522 00:41:51,855 --> 00:41:53,516 You took it, right? 523 00:41:57,756 --> 00:41:59,296 "Our money". 524 00:42:00,455 --> 00:42:02,225 What on earth is that? 525 00:42:03,766 --> 00:42:04,896 What money could it be to make... 526 00:42:04,896 --> 00:42:08,636 the director of Un Am Foundation so edgy? 527 00:42:11,735 --> 00:42:12,735 Mr. Lee? 528 00:42:16,306 --> 00:42:18,075 Shall I call Hee Ju here? 529 00:42:18,075 --> 00:42:20,215 Will you come clean then? 530 00:42:20,345 --> 00:42:21,685 You really... 531 00:42:28,485 --> 00:42:29,825 Mr. Lee. 532 00:42:30,926 --> 00:42:33,855 If not now, you will never get another chance. 533 00:42:43,565 --> 00:42:46,335 Just like fishing, life... 534 00:42:48,246 --> 00:42:49,746 is all about timing. 535 00:43:03,026 --> 00:43:04,825 Your relative's grandmother introduced him to you? 536 00:43:06,825 --> 00:43:07,825 Yes. 537 00:43:08,225 --> 00:43:10,965 I heard she used to launder money a long time ago. 538 00:43:12,595 --> 00:43:13,766 Is her house safe? 539 00:43:17,065 --> 00:43:19,575 I mean, does your husband not know? 540 00:43:21,975 --> 00:43:22,975 No. 541 00:43:23,575 --> 00:43:25,315 It's a distant relative. 542 00:43:27,416 --> 00:43:28,416 Also, 543 00:43:29,185 --> 00:43:30,815 he probably gave up by now. 544 00:43:32,656 --> 00:43:34,786 I even left the divorce documents at home. 545 00:43:38,225 --> 00:43:41,195 Psychopaths like him don't give up easily. 546 00:43:42,266 --> 00:43:45,536 He's a lunatic that locks up his wife inside a freezer. 547 00:43:49,806 --> 00:43:51,536 But what happened to the 100,000 dollars? 548 00:43:53,605 --> 00:43:54,605 Why? 549 00:43:54,776 --> 00:43:57,445 That wasn't enough for lending me your car for a day? 550 00:43:58,276 --> 00:43:59,876 No, not that money. 551 00:43:59,876 --> 00:44:02,085 I mean, you said in that freezer... 552 00:44:02,085 --> 00:44:04,286 that you have to find 9.9 million dollars. 553 00:44:04,286 --> 00:44:07,955 But the owner of that money lost 10 million dollars. 554 00:44:10,955 --> 00:44:15,296 I counted it myself, and it was exactly 9.9 million dollars. 555 00:44:15,996 --> 00:44:16,996 What? 556 00:44:17,896 --> 00:44:18,896 It wasn't 10 million dollars? 557 00:44:21,095 --> 00:44:23,136 I thought it was strange too. 558 00:44:27,435 --> 00:44:28,445 Ms. Jung. 559 00:44:31,376 --> 00:44:32,776 Whether it's 10 million dollars or not, 560 00:44:32,776 --> 00:44:35,215 even if you launder all that money, 561 00:44:35,215 --> 00:44:37,516 it won't guarantee a clean life for you. 562 00:44:40,085 --> 00:44:41,325 What do you mean? 563 00:44:41,685 --> 00:44:44,185 The bigger the amount, the easier it is to ruin everything. 564 00:44:44,955 --> 00:44:46,855 At first, you justify yourself saying you had no choice, 565 00:44:46,855 --> 00:44:48,725 and get used to becoming tainted. 566 00:44:48,725 --> 00:44:49,865 And eventually, 567 00:44:51,166 --> 00:44:52,865 you go down for good. 568 00:44:54,235 --> 00:44:55,735 I've seen many people like that. 569 00:44:58,605 --> 00:45:00,105 Was it because of money? 570 00:45:01,075 --> 00:45:02,546 The reason you quit being a detective? 571 00:45:07,547 --> 00:45:12,547 [VIU Ver] KBS2 E10 '9.9 Billion Woman' "The Locker's Secret" -♥ Ruo Xi ♥- 572 00:45:16,786 --> 00:45:19,056 100,000 dollars were found inside my car trunk. 573 00:45:20,496 --> 00:45:22,266 It was a bribe I didn't even know about. 574 00:45:25,365 --> 00:45:27,835 I hope you don't get hurt because of the money. 575 00:45:31,906 --> 00:45:33,506 I know what you mean. 576 00:45:35,605 --> 00:45:36,605 I know... 577 00:45:37,705 --> 00:45:39,376 it may not be my fault... 578 00:45:40,876 --> 00:45:42,516 for failing all this time. 579 00:45:44,886 --> 00:45:47,656 But if I don't get up even after grasping such an opportunity, 580 00:45:49,526 --> 00:45:50,955 that will certainly be my fault. 581 00:45:59,666 --> 00:46:01,865 There's a better way to handle this than Black Bear. 582 00:46:02,705 --> 00:46:04,876 - What? - For laundering the money. 583 00:46:06,306 --> 00:46:07,306 Who is it? 584 00:46:09,246 --> 00:46:11,075 He's a piece of trash too, 585 00:46:12,276 --> 00:46:13,376 but I guess you can call him recyclable, 586 00:46:13,376 --> 00:46:15,215 whereas Black Bear is a radioactive waste. 587 00:46:18,115 --> 00:46:20,115 I'll discuss it with Grandma. 588 00:46:29,195 --> 00:46:31,266 Hey, let me ask you something. 589 00:46:31,565 --> 00:46:34,266 - What is it? - The money inside that van. 590 00:46:35,636 --> 00:46:37,465 - Sure it was 10 million dollars? - Yes. 591 00:46:37,465 --> 00:46:40,376 So you're sure it was 10 million dollars, instead of 9.9? 592 00:46:40,475 --> 00:46:41,746 Why are you asking? 593 00:46:42,406 --> 00:46:43,406 Forget it. 594 00:46:53,216 --> 00:46:54,686 He's asking a strange question. 595 00:47:01,395 --> 00:47:03,165 He's really a pain in the neck. 596 00:47:03,165 --> 00:47:06,236 If he was visiting self-storage agencies, 597 00:47:07,266 --> 00:47:08,865 didn't you find out anything suspicious? 598 00:47:09,065 --> 00:47:10,105 I'm not sure. 599 00:47:12,206 --> 00:47:15,645 It seemed like he was looking for something, instead of hiding it. 600 00:47:16,446 --> 00:47:19,516 Looking for something instead of hiding it? 601 00:47:19,516 --> 00:47:21,585 - Darn. - What could that be? 602 00:47:25,786 --> 00:47:27,556 Tell me if he bothers you. 603 00:47:28,425 --> 00:47:30,825 I'll arrest him for obstruction of justice. 604 00:47:30,825 --> 00:47:31,825 No. 605 00:47:33,325 --> 00:47:34,595 Let's keep an eye on him for now. 606 00:47:35,425 --> 00:47:37,466 I'm certain he has a lead. 607 00:47:45,976 --> 00:47:47,006 Mr. Hong. 608 00:47:47,605 --> 00:47:52,016 I hope you don't think this is all my doing. 609 00:47:52,946 --> 00:47:53,946 Mr. Hong. 610 00:47:54,645 --> 00:47:55,686 This is driving me crazy. 611 00:48:00,186 --> 00:48:02,425 This whole thing got out of hand... 612 00:48:03,756 --> 00:48:05,895 because of Seo Yeon. 613 00:48:07,155 --> 00:48:09,425 She's the one who seduced me first, 614 00:48:09,425 --> 00:48:11,365 and the one who suggested taking that money... 615 00:48:11,895 --> 00:48:13,865 was Seo Yeon as well. 616 00:48:18,375 --> 00:48:22,276 I know that's not an excuse, and I'm really sorry. 617 00:48:22,276 --> 00:48:23,276 9.9 million dollars? 618 00:48:24,845 --> 00:48:25,875 In cash? 619 00:48:27,375 --> 00:48:31,246 It was really 9.9 million dollars, all in cash? 620 00:48:33,986 --> 00:48:35,526 Excluding the amount I already used, 621 00:48:36,385 --> 00:48:37,686 it's 9.4 million dollars. 622 00:48:44,895 --> 00:48:46,766 Your share will be five million dollars. 623 00:48:51,036 --> 00:48:53,036 Mr. Hong, think about it. 624 00:48:53,675 --> 00:48:55,246 If we team up, 625 00:48:55,776 --> 00:48:57,905 it's just a matter of time before we find that money. 626 00:48:58,415 --> 00:48:59,476 Then... 627 00:49:00,276 --> 00:49:04,145 you and I can use that money to start fresh. 628 00:49:05,155 --> 00:49:06,186 Mr. Hong. 629 00:49:06,855 --> 00:49:08,585 Let's do it. 630 00:49:08,925 --> 00:49:10,085 Have a drink. 631 00:49:11,526 --> 00:49:14,996 Let's use that money to start all over. Okay, Mr. Hong? 632 00:49:15,325 --> 00:49:16,325 Here. 633 00:49:17,395 --> 00:49:18,595 Let's divide it. 7 to 3. 634 00:49:20,865 --> 00:49:24,335 I don't like people touching my stuff. 635 00:49:24,565 --> 00:49:26,036 Including my wife. 636 00:49:27,875 --> 00:49:30,046 I think it's fair enough for my alimony. 637 00:49:36,686 --> 00:49:37,716 Okay. 638 00:49:39,056 --> 00:49:41,756 - Let's do that. - But the problem is, 639 00:49:42,585 --> 00:49:46,125 I have no idea where my wife is hiding. 640 00:49:46,456 --> 00:49:48,095 She's such a loner. 641 00:49:49,865 --> 00:49:51,595 It's not like there's no lead whatsoever. 642 00:49:52,936 --> 00:49:55,236 There's a guy asking questions, saying he's a cop. 643 00:49:55,766 --> 00:49:57,266 But I'm doubtful of his identity. 644 00:50:01,476 --> 00:50:03,845 I asked a man I trust to search for this car, 645 00:50:04,145 --> 00:50:05,276 so I'll find out soon. 646 00:50:06,276 --> 00:50:07,575 I've met him too. 647 00:50:09,345 --> 00:50:10,516 He's not a cop. 648 00:50:13,686 --> 00:50:15,956 How did she make a guy like him side with her? 649 00:50:19,095 --> 00:50:22,165 Seo Yeon is truly unpredictable. 650 00:50:23,796 --> 00:50:24,796 Isn't she? 651 00:50:53,696 --> 00:50:55,065 (Kang Tae Woo) 652 00:50:55,065 --> 00:50:57,026 I've talked to the recyclable piece of trash. 653 00:50:57,865 --> 00:50:59,065 I'll see you at 2pm tomorrow. 654 00:50:59,365 --> 00:51:01,296 Are you going to starve me to death? 655 00:51:02,365 --> 00:51:03,966 How did it go today? 656 00:51:14,075 --> 00:51:15,115 Thank you. 657 00:51:15,486 --> 00:51:18,786 I hope I'll be able to help you too. 658 00:52:15,675 --> 00:52:16,675 Hello? 659 00:52:16,776 --> 00:52:18,175 I found out who that car belongs to. 660 00:52:19,075 --> 00:52:21,845 The owner's name is Oh Dae Yong. 661 00:52:23,016 --> 00:52:24,385 I'll text you the address. 662 00:52:25,186 --> 00:52:26,655 I want to join you, 663 00:52:27,256 --> 00:52:29,486 but I'm swamped with meetings right now. 664 00:52:29,855 --> 00:52:31,226 I'll go alone. 665 00:52:32,196 --> 00:52:33,226 Mr. Hong. 666 00:52:34,196 --> 00:52:35,365 We're really... 667 00:52:36,266 --> 00:52:37,425 on the same boat now. 668 00:52:37,825 --> 00:52:39,796 Just remember to keep your promise. 669 00:52:41,966 --> 00:52:42,966 Okay. 670 00:52:46,506 --> 00:52:48,946 - You surprised me. - Why are you so startled? 671 00:52:49,446 --> 00:52:52,145 What do you mean? It's just you look so pretty. 672 00:52:53,615 --> 00:52:54,875 I heard that Mr. Hong came yesterday. 673 00:52:56,085 --> 00:52:58,216 It's obvious what he wanted. 674 00:52:58,345 --> 00:53:00,415 He talked about the supplier contract. 675 00:53:00,415 --> 00:53:02,425 He begged for his life. 676 00:53:02,425 --> 00:53:06,056 His wife left and he came to discuss business? 677 00:53:06,625 --> 00:53:10,095 He acts as disgustingly as he looks. 678 00:53:10,266 --> 00:53:12,395 Don't mind him, okay? 679 00:53:22,506 --> 00:53:23,776 It's me. 680 00:53:24,605 --> 00:53:26,716 I need to find someone. 681 00:53:46,595 --> 00:53:49,006 This is a key to our locker. 682 00:53:49,065 --> 00:53:50,105 Is it really? 683 00:53:50,105 --> 00:53:52,405 Could you show me the papers again? 684 00:53:52,405 --> 00:53:53,405 Yes. 685 00:54:56,905 --> 00:55:00,375 Hang in there. I'm looking into it myself. 686 00:56:02,436 --> 00:56:03,605 Follow him. 687 00:56:10,506 --> 00:56:13,716 It's a shabby place, but please sit down. 688 00:56:13,716 --> 00:56:15,615 What would you like to drink? 689 00:56:15,615 --> 00:56:17,845 Coffee? Green tea? 690 00:56:18,686 --> 00:56:20,155 Where's Mr. Kang? 691 00:56:20,155 --> 00:56:22,686 That fool works on his own time. 692 00:56:22,686 --> 00:56:26,325 He'll come by when he thinks it's fit. 693 00:56:26,526 --> 00:56:28,595 Take a seat wherever you want. 694 00:56:35,405 --> 00:56:38,936 So, shall we get to the point? 695 00:56:39,806 --> 00:56:42,046 To launder money, 696 00:56:42,046 --> 00:56:44,845 I must know where it came from. 697 00:56:45,976 --> 00:56:48,675 It's quite a large amount. 698 00:56:49,246 --> 00:56:52,115 The world has become a nasty place. 699 00:56:52,115 --> 00:56:55,855 We have to look before we take a leap. 700 00:56:57,056 --> 00:56:59,125 The person can be trusted. 701 00:56:59,125 --> 00:57:00,526 My goodness. 702 00:57:00,625 --> 00:57:03,165 Well, of course that would be so. 703 00:57:03,165 --> 00:57:07,865 I'd like to know who that trustworthy financier is. 704 00:57:09,766 --> 00:57:12,706 It's Myeong-dong's Ms. Jang. 705 00:57:19,276 --> 00:57:21,446 So... 706 00:57:21,675 --> 00:57:24,815 Does Tae Woo know she's involved? 707 00:57:25,246 --> 00:57:29,925 I only told him that she's my distant relative. 708 00:57:34,355 --> 00:57:37,496 Why? Is there a problem? 709 00:57:38,296 --> 00:57:40,696 No, not really. 710 00:57:41,335 --> 00:57:44,266 So, how do you... 711 00:57:44,436 --> 00:57:46,905 happen to know Tae Woo? 712 00:57:49,006 --> 00:57:50,405 We're friends. 713 00:57:58,546 --> 00:57:59,756 Darn it. 714 00:58:00,986 --> 00:58:02,756 I told you to catch a thief... 715 00:58:03,456 --> 00:58:05,696 and you got up to something else. 716 00:58:07,796 --> 00:58:08,996 Was it you? 717 00:58:09,796 --> 00:58:13,065 You planned everything, didn't you, you jerk? 718 00:58:13,165 --> 00:58:15,036 What did you do to my brother? 719 00:58:15,036 --> 00:58:17,905 Where did you get the key to the private locker? 720 00:58:20,105 --> 00:58:22,036 Does Kim Do Hak know? 721 00:58:23,506 --> 00:58:26,315 That his brother-in-law is up to no good? 722 00:59:48,526 --> 00:59:49,726 (15-3, Yeongjung-ro 12-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul) 723 00:59:49,726 --> 00:59:50,925 (Room 703, Daeyong Industrial Oh Dae Yong) 724 00:59:58,605 --> 00:59:59,605 What? 725 01:00:00,006 --> 01:00:01,135 Tae Woo? 726 01:00:01,405 --> 01:00:04,145 When? Okay. 727 01:00:04,206 --> 01:00:05,915 I'll come over. Wait there. 728 01:00:06,875 --> 01:00:10,216 I think something happened to Tae Woo. 729 01:01:40,905 --> 01:01:42,075 Watch out. 730 01:01:46,315 --> 01:01:47,315 Darn you. 731 01:01:59,196 --> 01:02:01,925 What do you want? 732 01:02:33,825 --> 01:02:36,625 Your husband saved you from a thug. 733 01:02:36,925 --> 01:02:38,425 Shouldn't you... 734 01:02:38,425 --> 01:02:42,065 look like you're touched and grateful? 735 01:03:08,056 --> 01:03:09,496 Did you kill my brother? 736 01:03:09,496 --> 01:03:11,125 If you ask the wrong question, 737 01:03:11,466 --> 01:03:13,736 you won't get the right answer. 738 01:03:15,736 --> 01:03:18,766 If I'd gotten rid of Mr. Kang, these items... 739 01:03:20,075 --> 01:03:21,875 would already be in my possession. 740 01:03:24,446 --> 01:03:27,546 I haven't been able to undo the lock. 741 01:03:31,446 --> 01:03:33,385 Who gave you the key to the locker? 742 01:03:36,526 --> 01:03:38,125 You asked the wrong question. 743 01:03:39,026 --> 01:03:41,456 I found it among Tae Hyeon's belongings. 744 01:03:41,456 --> 01:03:42,466 You didn't. 745 01:03:43,365 --> 01:03:47,196 If that were so, you wouldn't have had to look for the locker. 746 01:03:47,895 --> 01:03:50,905 You met someone during your investigation. 747 01:03:53,436 --> 01:03:54,706 Who is that person? 748 01:04:36,186 --> 01:04:38,545 (9.9 Billion Woman) 749 01:04:39,045 --> 01:04:41,286 That person will come back soon. 750 01:04:41,456 --> 01:04:44,086 Why are you sneaking in so quietly? 751 01:04:44,325 --> 01:04:46,556 Where did you hide the money? 752 01:04:47,295 --> 01:04:49,295 Tell me where you hid it. 753 01:04:49,295 --> 01:04:52,126 Just give me a name. I'll deal with the rest. 754 01:04:52,295 --> 01:04:55,036 You shouldn't have gone to such dirty, crass depths. 755 01:04:55,036 --> 01:04:57,106 I can't forgive you now. 756 01:04:57,936 --> 01:05:00,436 Why didn't you pick up? You drove me crazy! 757 01:05:00,505 --> 01:05:02,706 Let's go to the bloody end! 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.