All language subtitles for Weekend at the Waldorf (1945) Spanish subtitles by Piakito Bishop-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,160 --> 00:01:04,300 WEEKEND 2 00:01:55,960 --> 00:01:58,400 This is the Waldorf Astoria. 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,700 A great place. 4 00:02:00,000 --> 00:02:02,350 But it's my home, because I live there. 5 00:02:02,560 --> 00:02:04,950 Maybe they read in the journal my column: 6 00:02:05,160 --> 00:02:07,000 "The New York by Randy Morton ", 7 00:02:07,480 --> 00:02:10,100 because the truth is that sells a lot. 8 00:02:10,480 --> 00:02:13,200 When this end began of the week, the doorman 9 00:02:13,400 --> 00:02:17,300 was in his usual place, and I confess I was nervous, 10 00:02:17,520 --> 00:02:19,700 walking to Suzy, that pulled on me. 11 00:02:20,120 --> 00:02:22,300 Suzy was going through for a great crisis. 12 00:02:22,520 --> 00:02:25,800 I was about to become ... I was waiting ... 13 00:02:26,560 --> 00:02:27,900 Well, I'm sorry. 14 00:02:28,200 --> 00:02:31,200 I do not know how this character arrived to Park Avenue. 15 00:02:31,840 --> 00:02:34,000 But, well, everything started with the arrival 16 00:02:34,240 --> 00:02:36,000 of some newlyweds to the hotel. 17 00:02:36,280 --> 00:02:39,100 It was Friday afternoon, about the time of t . 18 00:02:41,960 --> 00:02:43,900 - You are not nervous. - I'm not. 19 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 I just need reset me 20 00:03:00,080 --> 00:03:02,500 Look Johnny, That's Xavier Cugat. 21 00:03:03,800 --> 00:03:05,600 That must be the "Wedgewood Room." 22 00:03:12,760 --> 00:03:13,900 Oh, Johnny! 23 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 Come on, or we will lose to the bellhop. 24 00:03:18,480 --> 00:03:22,100 Mr. Morton, "Ackmy, Dogs and Cats" It is not in Bydewee's guide. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,100 It is sure that the name Is Ackmy? 26 00:03:24,320 --> 00:03:27,800 That peculiar lady told me I had three cats there. 27 00:03:28,320 --> 00:03:30,700 Excuse me, the party by Irene Malvern? 28 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 - Ask at reception. - Thank you. 29 00:03:33,240 --> 00:03:35,250 He told me it was Bydewee sure. 30 00:03:43,680 --> 00:03:45,800 Excuse me, the party by Irene Malvern? 31 00:03:46,080 --> 00:03:48,200 On the 39th floor. Infringe yourself in the Tower. 32 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 Go ahead, sir. 33 00:03:50,800 --> 00:03:53,100 - Mr. and Mrs. Wright. - Do you have a reservation? 34 00:03:53,360 --> 00:03:55,900 - He sent a telegram on Friday. - Just a moment. 35 00:03:56,160 --> 00:03:58,400 I sneezed twice. Signify something? 36 00:03:58,680 --> 00:04:01,600 - In my experience, no. - Rejected cookies ... 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,700 We have your telegram, but there are no free places. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,500 - No? - But I can ask you for a room ... 39 00:04:07,720 --> 00:04:10,300 ... in a very nice hotel. - We want to be here. 40 00:04:10,560 --> 00:04:12,800 - We'll be until Monday. - Sorry. 41 00:04:13,140 --> 00:04:16,200 We have spent the night on the train and in different cars. 42 00:04:16,760 --> 00:04:18,800 I always have to come here. 43 00:04:19,400 --> 00:04:20,900 With staying at the Waldorf. 44 00:04:21,160 --> 00:04:22,100 Just a moment. 45 00:04:22,320 --> 00:04:24,700 This place is very full, We will look for another one. 46 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 I know, but ... 47 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 A couple of newlyweds See the rice? 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,900 Maybe they have eaten in a Chinese 49 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 Hi. Alg n message important to me? 50 00:04:33,640 --> 00:04:36,100 - I'm going out until Monday. - Yes, Mr. Jessup. 51 00:04:37,200 --> 00:04:39,500 These newlyweds They want to stay here. 52 00:04:39,800 --> 00:04:42,700 When told by the receptionist, I made a joke. 53 00:04:42,920 --> 00:04:44,700 I said ... I said something ... 54 00:04:44,920 --> 00:04:46,100 I'm going to tell you. 55 00:04:46,360 --> 00:04:47,300 I'm sorry, sir. 56 00:04:47,560 --> 00:04:49,300 We'll wait for a free place. 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,500 I do not promise anything. I will do what I can. 58 00:04:51,680 --> 00:04:54,200 We can not go anywhere else. We can not. 59 00:04:54,480 --> 00:04:55,800 - Sorry. - Yes, Mr. Jessup. 60 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 - They can stay in my apartment. - Yes, Mr. Jessup. 61 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 - He's very kind, sir. - Thank you. 62 00:05:01,400 --> 00:05:03,200 How much it costs apartment? 63 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Relax, I have it all year round 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,700 - I would not feel good. - Do not worry. 65 00:05:09,000 --> 00:05:11,400 I lost a son of his age in the Pacific. 66 00:05:12,480 --> 00:05:16,000 Mr. Jessup. Mr. Martin X. Edley he calls him by phone. 67 00:05:16,160 --> 00:05:17,100 I already take it. 68 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 Hi, Edley. What do you have in mind? 69 00:05:22,080 --> 00:05:24,300 A telegram arrived of the Bey de Aribajan. 70 00:05:24,920 --> 00:05:26,800 Your Highness is arriving. 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,200 To the point, Edley, I have no time. 72 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 It is a business with Aribajan. 73 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 Do not want to win pasta with me? 74 00:05:34,240 --> 00:05:35,200 Absolutely. 75 00:05:35,400 --> 00:05:37,300 He wants me to read him the telegram? 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,000 Stevens. Give me the telegram from the drawer. 77 00:05:40,560 --> 00:05:42,100 One moment, please. 78 00:05:43,000 --> 00:05:43,900 Here it is. 79 00:05:44,160 --> 00:05:45,200 I listened... 80 00:05:45,440 --> 00:05:47,400 Listen. Hear! 81 00:05:48,440 --> 00:05:51,200 Operator Operator, it has been cut. 82 00:05:51,520 --> 00:05:53,800 I will try to pass you again to Mr. Jessup. 83 00:05:54,080 --> 00:05:55,800 Miss Malvern is not here. 84 00:05:56,120 --> 00:05:58,400 You can send the gui n to the study. 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 I was wonderful from ngel fallen. 86 00:06:01,080 --> 00:06:02,700 Yes, one moment, please. 87 00:06:02,880 --> 00:06:04,900 Mr. Morton, in information does not exist 88 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 "Ackmy, Dogs and Cats ", Bydewee. 89 00:06:07,440 --> 00:06:10,100 Isa sure you have the correct name? How? 90 00:06:10,280 --> 00:06:12,500 What will Ackny try? Yes, Mr. Morton. 91 00:06:12,680 --> 00:06:14,800 Good, sir. One moment, please. 92 00:06:15,040 --> 00:06:17,100 Beverlly Hills. Miss Malvern. 93 00:06:17,320 --> 00:06:19,500 Mr. Jessup is out weekend. 94 00:06:21,200 --> 00:06:22,500 Out on the weekend. 95 00:06:22,760 --> 00:06:25,500 Do not bother the President of the Cia. de Petr leo 96 00:06:25,680 --> 00:06:27,200 with a business of 100 million. 97 00:06:27,480 --> 00:06:30,200 Go New York! No vision, no company. 98 00:06:30,440 --> 00:06:32,600 - Only pretentious. - Does not it interest you? 99 00:06:32,920 --> 00:06:34,900 It is impossible to approach Him. 100 00:06:35,280 --> 00:06:38,400 - Be that as it may, I keep going. - With what? 101 00:06:39,280 --> 00:06:42,100 I will tell the Bey that Jessup supports us, 102 00:06:42,360 --> 00:06:45,300 - ... that Gideon Oil is a subsidiary. - That's dangerous. 103 00:06:45,560 --> 00:06:47,800 - Who will find out? - You have to work fast. 104 00:06:48,280 --> 00:06:51,800 I have made myself. How do you think I'm here? 105 00:06:52,000 --> 00:06:54,600 - Sometimes I'm asking. - I'll tell you. 106 00:06:54,800 --> 00:06:56,900 I have vision, Mr. Jessup, no. 107 00:06:57,160 --> 00:06:58,900 But now he comes out and I enter. 108 00:07:01,840 --> 00:07:03,600 Hi. Tell me 109 00:07:05,360 --> 00:07:07,400 Well, we'll go down right away. 110 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Someone else is entering. His Highness the Bey. 111 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Great. Let's go. 112 00:07:28,080 --> 00:07:30,500 - Who is se? - The Bey of Aribajan. 113 00:07:48,360 --> 00:07:50,900 Your Highness will receive you the next Monday. 114 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 The board meets Monday. 115 00:07:53,040 --> 00:07:54,900 I must submit a closed deal. 116 00:08:06,440 --> 00:08:08,400 Your Highness He has reconsidered it. 117 00:08:08,800 --> 00:08:10,100 You will have dinner today with you 118 00:08:10,880 --> 00:08:12,500 That is great 119 00:08:12,720 --> 00:08:15,200 I'm a lot of that have come, Your Highness. 120 00:08:15,400 --> 00:08:18,400 It's a shame he does not speak English, but we will negotiate. 121 00:08:18,680 --> 00:08:20,500 Yes, sir. Thank you. Let's go. 122 00:08:22,120 --> 00:08:24,500 The first thing is to write a proposal. 123 00:08:26,160 --> 00:08:27,100 Say 124 00:08:27,600 --> 00:08:29,700 The public office of shorthand. 125 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 I'm Martin X. Edley, from 39-E. I want a secretary. 126 00:08:35,240 --> 00:08:38,000 Send me that little blonde who was here yesterday 127 00:08:38,280 --> 00:08:40,300 Yes, Bunny, or something like that. 128 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 Around here, sir. 129 00:09:01,360 --> 00:09:02,900 Hi, face of ngel. 130 00:09:04,040 --> 00:09:06,500 - Enter my living room. - Yes, Mr. Ara a. 131 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 Hi, Edley. 132 00:09:09,560 --> 00:09:11,700 Vestiges of peace and prosperity. 133 00:09:11,880 --> 00:09:14,300 If it's my old friend Martin X. Edley! 134 00:09:14,640 --> 00:09:15,700 Chip Collyer 135 00:09:16,240 --> 00:09:18,600 - What are you doing in N. York? - What is it like ... 136 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 ...in jail? 137 00:09:20,080 --> 00:09:23,100 You wrote many lies about m . They absolved me. 138 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 Yes, because I was in the war. 139 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 I'm sorry, Hi. 140 00:09:27,600 --> 00:09:30,700 I want to introduce you to my dear editor, Mr. Johns. 141 00:09:30,960 --> 00:09:32,500 This is Martin Edley. 142 00:09:32,760 --> 00:09:35,900 Remember? We prosecute Gideon Oil in the old days. 143 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 I had nothing to do. 144 00:09:37,760 --> 00:09:41,600 I'm leaving on Monday, so even though You're up to something, quiet. 145 00:09:43,000 --> 00:09:45,300 By the way, Are you up to something? 146 00:09:45,920 --> 00:09:48,300 I should do They will throw you out of the hotel. 147 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 I remember the old days. 148 00:09:52,360 --> 00:09:55,400 If I did not have to sleep, I would investigate your activities. 149 00:09:56,800 --> 00:09:57,700 Go! 150 00:09:58,320 --> 00:09:59,800 - A good trench! - Yes. 151 00:10:00,080 --> 00:10:03,700 Sleep, breathe and relax until you Monday. Pay for the newspaper. 152 00:10:03,880 --> 00:10:06,300 I'm going to sleep until I'm fed up. 153 00:10:07,560 --> 00:10:08,600 Only sleep. 154 00:10:10,120 --> 00:10:12,100 I hope not to walk while I sleep. 155 00:10:15,480 --> 00:10:18,100 I thought you would not tell him I'm nobody here. 156 00:10:18,280 --> 00:10:20,700 - No, I just want ... - Yes, I know what you want. 157 00:10:20,960 --> 00:10:21,600 Who is it? 158 00:10:21,840 --> 00:10:22,900 The waiter. 159 00:10:24,240 --> 00:10:26,000 I thought you would like take something 160 00:10:29,000 --> 00:10:30,600 - Hello, come in. - Yes, sir. 161 00:10:30,800 --> 00:10:32,500 - Mr. Collyer. - Hi, Emile. 162 00:10:32,760 --> 00:10:34,100 - How is it? - I'm glad to see you. 163 00:10:34,320 --> 00:10:36,100 - Thank you. - I have not seen you since ... 164 00:10:36,280 --> 00:10:38,300 ... the time you put me in the bed. 165 00:10:38,520 --> 00:10:41,700 Exactly. On February 15, 1939. 166 00:10:42,440 --> 00:10:44,700 - Welcome to America. - Thank you. 167 00:10:44,960 --> 00:10:46,500 He has been away for a long time. 168 00:10:46,680 --> 00:10:48,900 I read your criticisms from all the world, 169 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 Spain, London, France, Africa. 170 00:10:51,640 --> 00:10:53,000 - Seriously? - Yes, sir. 171 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 - Are you going to stay here for a while? - Only until Monday. 172 00:10:57,360 --> 00:11:01,000 - So little? - It's your big idea, not mine. 173 00:11:01,440 --> 00:11:02,500 What about a drink? 174 00:11:02,960 --> 00:11:03,900 I'll be fine. 175 00:11:04,120 --> 00:11:07,500 - Tr enos a bottle of cold wine. - Yes, sir, right away. 176 00:11:07,760 --> 00:11:08,400 I do not know ... 177 00:11:08,560 --> 00:11:10,300 ...I can wait to the wine or not. 178 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Cara, I take off my clothes. Cross, I sleep dressed. 179 00:11:15,760 --> 00:11:19,300 Rest well. I want you cool, relaxed and ready to go back. 180 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 Yes, I know. 181 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 Ready to go back there. 182 00:11:25,520 --> 00:11:26,400 Hi. 183 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 You have seen die some man ... 184 00:11:29,240 --> 00:11:30,200 ...slowly...? 185 00:11:30,360 --> 00:11:31,500 Just a moment. 186 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 Well, I know. 187 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Everywhere. 188 00:11:36,060 --> 00:11:37,000 Spain, 189 00:11:37,280 --> 00:11:39,100 London, France, 190 00:11:39,400 --> 00:11:40,300 Germany. 191 00:11:41,920 --> 00:11:43,300 It's not nice. 192 00:11:43,840 --> 00:11:45,100 Here they are, gentlemen. 193 00:11:46,000 --> 00:11:48,600 - I'm tired. - I know. 194 00:11:48,920 --> 00:11:52,000 Do you know? I am exhausted after so many missions. 195 00:11:52,600 --> 00:11:54,700 Well, you have rested two weeks. 196 00:11:55,320 --> 00:11:58,200 Twelve press meetings ... Thank you. 197 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Four conferences. Meetings of newspaper editors. 198 00:12:01,880 --> 00:12:05,300 A cocktail party, and a dice game where I lost. 199 00:12:05,680 --> 00:12:08,400 You will feel much better when you have slept. 200 00:12:08,600 --> 00:12:10,300 The people need it. 201 00:12:10,560 --> 00:12:13,400 - Anything else, sir? - No, Emile. That is all. 202 00:12:13,600 --> 00:12:16,700 And do not come back because I'm going to sleep 5 minutes, at least. 203 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 - Very good, sir. - I'm going to sleep 48 hours. 204 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 I did not want to see you so decayed. 205 00:12:21,680 --> 00:12:22,900 I brought you to rest, 206 00:12:23,120 --> 00:12:24,500 ... so you were cool. 207 00:12:24,720 --> 00:12:28,300 Deca do. I have passed the point to be decayed. I'm empty. 208 00:12:28,560 --> 00:12:31,400 I do not see anything anymore, I do not feel anything. 209 00:12:31,680 --> 00:12:34,100 Every word is an effort, a tiredness 210 00:12:34,320 --> 00:12:37,500 You will feel very different when you are in Europe again. 211 00:12:37,760 --> 00:12:39,900 - Let me stay. - Why? 212 00:12:40,120 --> 00:12:42,600 You can have half a dozen of young guys ... 213 00:12:42,840 --> 00:12:44,700 ... and get out a lot more each. 214 00:12:44,960 --> 00:12:47,700 - Have another drink. - It's not going to help me, 215 00:12:48,040 --> 00:12:49,100 ... but I will take it. 216 00:12:49,800 --> 00:12:51,300 You will feel much better ... 217 00:12:51,520 --> 00:12:52,700 ... when you have slept. 218 00:12:52,960 --> 00:12:55,200 I'll put the poster of "Do not disturb"? 219 00:12:55,440 --> 00:12:58,600 No, I have one. I have brought my own poster. 220 00:12:58,880 --> 00:13:00,300 I hope you rest well, 221 00:13:00,880 --> 00:13:02,600 ... and have good dreams. 222 00:13:02,840 --> 00:13:04,100 I gave more nightmares. 223 00:13:04,280 --> 00:13:07,000 By the way, you want I'll wake you up on Monday? 224 00:13:07,360 --> 00:13:08,400 Do not call me before. 225 00:13:08,600 --> 00:13:10,300 - See you later, Chip. - Adi s, Hi. 226 00:13:21,400 --> 00:13:21,900 Tell me 227 00:13:22,080 --> 00:13:25,000 Collyer? I'm Randy Morton, We saw each other once. 228 00:13:25,200 --> 00:13:28,800 Well, irene Malvern, the star, is giving a party ... 229 00:13:29,000 --> 00:13:31,900 ... and the press agent He came up with a great idea: 230 00:13:32,160 --> 00:13:34,600 If you go through here, we can make some pictures. 231 00:13:35,080 --> 00:13:38,800 Irene Malvern among men from the war front, that is, you, 232 00:13:39,240 --> 00:13:42,900 ... and the man from the home front, that is me. I was in aviation. 233 00:13:43,560 --> 00:13:46,900 He is talking to General Mart nez de Esperanza. 234 00:13:47,160 --> 00:13:49,800 I do not know you, Nor do I know Malvern. 235 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 And his suggestion leaves me cold. 236 00:13:53,920 --> 00:13:56,300 Definitely, He is not a good neighbor. 237 00:13:57,160 --> 00:14:00,000 - What's the matter? - They've cheated on you, that's all. 238 00:14:00,240 --> 00:14:03,000 I told you that Collyer I was not at the hotel. 239 00:14:03,320 --> 00:14:06,000 It was an idea. Forgives, I have to see Burton. 240 00:14:10,520 --> 00:14:14,000 I do not know why she's so angry. I ask only $ 15,000. 241 00:14:16,960 --> 00:14:18,900 You are a lucky producer. 242 00:14:19,080 --> 00:14:20,500 I would like to have Irene. 243 00:14:20,840 --> 00:14:23,600 No esc ndalos, silly things or divorces. 244 00:14:23,840 --> 00:14:25,900 - Nor of relatives. Skilly. - Yes, boss. 245 00:14:26,160 --> 00:14:28,600 - Mu vete. - What moves me? Yes, boss. 246 00:14:30,040 --> 00:14:33,100 I do not know him, so I can understand that it does not go. 247 00:14:33,320 --> 00:14:34,100 Miss Malvern. 248 00:14:34,440 --> 00:14:37,000 I'm glad to be in New York. 249 00:14:37,240 --> 00:14:39,600 Mañana will read your book. Have you signed it? 250 00:14:39,800 --> 00:14:41,500 - Yes, ah. - I love. 251 00:14:42,760 --> 00:14:45,500 I feel so stimulated. New York is ... 252 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 Excuse me 253 00:14:51,160 --> 00:14:54,800 This already lasts a lot, I must rest for the premiere of tomorrow. 254 00:14:55,040 --> 00:14:56,000 Good, boss. 255 00:15:02,120 --> 00:15:03,700 Well, it's over. 256 00:15:04,080 --> 00:15:06,400 The premiere of your movie it's tomorrow ... 257 00:15:06,640 --> 00:15:09,400 ... Saturday. Then Sunday, and on Monday you leave. 258 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Four days of rest on the train. 259 00:15:11,840 --> 00:15:14,100 Do not start "Adi s Dear "until ... 260 00:15:14,280 --> 00:15:15,400 ...within a week. 261 00:15:16,680 --> 00:15:18,600 Until within a week. 262 00:15:18,840 --> 00:15:19,700 Cansada? 263 00:15:20,840 --> 00:15:21,600 Do not. 264 00:15:21,800 --> 00:15:23,500 - What are you doing tonight? - Nothing. 265 00:15:23,760 --> 00:15:27,400 Organize a party tomorrow. Nothing? What about a dinner and a show? 266 00:15:27,640 --> 00:15:28,300 Do not. 267 00:15:28,440 --> 00:15:31,100 - Did not you know a lot of people here? - Yes. 268 00:15:31,360 --> 00:15:33,200 - Do not you want to see them? - Do not. 269 00:15:33,400 --> 00:15:35,300 Irene, never I had seen you like that. 270 00:15:35,600 --> 00:15:37,800 I had never felt like that. 271 00:15:38,000 --> 00:15:40,400 No. Come on, what's the matter with you? 272 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 Do you feel weak? Maybe you're anemic. 273 00:15:43,440 --> 00:15:45,900 You need a doctor. Do you take vitamins? 274 00:15:46,600 --> 00:15:47,800 Tons. 275 00:15:48,920 --> 00:15:51,200 Good God! You will not be in love. 276 00:15:52,560 --> 00:15:53,300 Yes. 277 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Do I know him? 278 00:15:55,160 --> 00:15:57,100 - Do not. - Alg n lazy. 279 00:15:57,440 --> 00:16:00,100 - You have offended me. - I did not mean to offend you. 280 00:16:00,280 --> 00:16:02,300 I thought that because you feel bad. 281 00:16:02,600 --> 00:16:05,300 Well, he's not a bum. It is wonderful... 282 00:16:05,520 --> 00:16:06,700 ...he is handsome, 283 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 ... it's wise, 284 00:16:08,680 --> 00:16:10,200 ... strong, safe, 285 00:16:10,760 --> 00:16:11,800 It is ingenious. 286 00:16:12,240 --> 00:16:15,100 - It's charming, it's ... - Tell me, who's that guy? 287 00:16:16,120 --> 00:16:20,200 It's as real as everything else in my life. Does not exist. 288 00:16:21,120 --> 00:16:23,400 And you get angry because I call him lazy. 289 00:16:23,880 --> 00:16:24,800 Who does not? 290 00:16:25,160 --> 00:16:26,700 You are a curious girl. 291 00:16:26,920 --> 00:16:29,700 Henry, you want to see a gift of an admirer? 292 00:16:30,360 --> 00:16:32,500 A gift of the most appropriate. 293 00:16:32,720 --> 00:16:35,300 It is exactly my life. You put on a mask, 294 00:16:35,520 --> 00:16:37,700 ... you take it off. You put the other one 295 00:16:38,240 --> 00:16:39,800 Until you know that I have never lived, 296 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 ... that nothing ever happens to me. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 The school, the theater, the movies. 298 00:16:44,880 --> 00:16:48,200 People get married, have Adventures, children, live. How? 299 00:16:48,680 --> 00:16:52,300 And, Henry, that's starting to appear before the camera. 300 00:16:52,560 --> 00:16:54,700 Ridculo. Your life made you win ... 301 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 It's fine, Henry. Arch valo and forget it. 302 00:16:57,520 --> 00:16:58,700 Miss Malvern. 303 00:16:58,960 --> 00:17:00,500 Dr. Campbell has arrived. 304 00:17:01,600 --> 00:17:04,500 - Tell him to come in. - Have you called the doctor? 305 00:17:04,760 --> 00:17:08,000 Well, I will give you vitamin B and you will be a different woman. 306 00:17:08,400 --> 00:17:10,900 You know what happened to my wife last summer? 307 00:17:11,160 --> 00:17:14,400 I was weak and I was saying that I was worried about Do you imagine? 308 00:17:14,640 --> 00:17:15,500 Do not. 309 00:17:17,440 --> 00:17:18,400 Bobby 310 00:17:18,720 --> 00:17:19,700 Hi. 311 00:17:20,320 --> 00:17:22,600 - Henry Burton, Dr. Campbell. - Charmed. 312 00:17:22,760 --> 00:17:25,300 Cuéldela, It is a very valuable property. 313 00:17:25,560 --> 00:17:27,300 What's a bit like of vitamin B? 314 00:17:27,600 --> 00:17:30,100 I have not come as a doctor, and besides, I'm a surgeon. 315 00:17:30,400 --> 00:17:33,600 - I will not cut it. - He has not done it since we were kids. 316 00:17:33,840 --> 00:17:36,200 Does not matter. Since it's here, Examine it. 317 00:17:36,400 --> 00:17:38,000 By the way, doctor. 318 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 sometimes I have a little pain here, 319 00:17:40,640 --> 00:17:42,500 but they took away my appendix. 320 00:17:42,720 --> 00:17:44,800 - Henry. - It's fine, it's fine. 321 00:17:45,120 --> 00:17:46,300 But I will find out. 322 00:17:46,520 --> 00:17:48,800 The doctors say what is my imagination? 323 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 But I do not have so much. 324 00:17:51,720 --> 00:17:53,500 You should seriously consider it. 325 00:17:53,760 --> 00:17:55,700 Surely it's done of celluloid, 326 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 like me. 327 00:17:57,360 --> 00:17:59,900 I can express a professional opinion? 328 00:18:00,320 --> 00:18:02,300 - Decisively. - You need a break. 329 00:18:03,760 --> 00:18:05,100 Thank you Doctor. 330 00:18:05,520 --> 00:18:08,000 I'm going to take one. Four days on the train. 331 00:18:08,640 --> 00:18:10,100 That is not a rest. 332 00:18:11,320 --> 00:18:12,200 Bobby 333 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 You care if I do not go to your wedding tomorrow? 334 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 It's hard to explain, it is just that... 335 00:18:20,640 --> 00:18:23,000 I can not face with the people. 336 00:18:24,280 --> 00:18:26,300 Of course, if you do not want to come ... 337 00:18:26,680 --> 00:18:28,800 It's not that, it's just that ... 338 00:18:29,280 --> 00:18:30,400 Well, I ... 339 00:18:31,360 --> 00:18:33,700 I'm afraid to start to cry and ... 340 00:18:34,440 --> 00:18:35,500 be ashamed 341 00:18:38,160 --> 00:18:39,500 I do not get it. 342 00:18:44,160 --> 00:18:45,600 Me neither. 343 00:18:46,440 --> 00:18:48,600 It's not that we were in love 344 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 We only went to school and you punctured me with pins. 345 00:18:53,560 --> 00:18:55,700 You had to practice with someone. 346 00:18:55,840 --> 00:18:57,100 Now esc chame. 347 00:18:57,440 --> 00:19:00,700 Bobby, I do not know what's wrong with me. I had never felt like that. 348 00:19:00,960 --> 00:19:02,500 You are working hard. 349 00:19:02,840 --> 00:19:06,600 Look, I know you're very busy but you have to come to the wedding. 350 00:19:06,960 --> 00:19:08,700 You are the only star what I know 351 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 I hear Cyntia's mother. 352 00:19:11,740 --> 00:19:14,700 "My son-in-law is a friend very close to Irene Malvern. 353 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 In fact, he will come to the wedding. 354 00:19:17,120 --> 00:19:19,600 And he says he cries tears of truth. 355 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 It does not use glycerin. " 356 00:19:22,120 --> 00:19:24,100 I never touch that horrible material. 357 00:19:24,680 --> 00:19:26,900 - It's fine, go. - Very well. 358 00:19:27,560 --> 00:19:30,900 Oh, my God! It is very late. I'll see you tomorrow. 359 00:19:41,520 --> 00:19:44,800 - Miss Malvern, will you say tonight? - No, Anna. 360 00:19:45,560 --> 00:19:48,300 - Can I do something for you? - No thanks. 361 00:19:49,320 --> 00:19:51,100 It's a beautiful night. 362 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 Yes, beautiful. 363 00:19:59,800 --> 00:20:00,700 Say? 364 00:20:01,400 --> 00:20:02,300 - Miss Smith? 365 00:20:02,480 --> 00:20:03,700 The public stenographer. 366 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Ms. Malvern He has changed his mind. 367 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 Thank you. 368 00:20:12,040 --> 00:20:13,700 He has changed his mind. 369 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 Do you know? I want do the same. 370 00:20:16,240 --> 00:20:18,700 Today I can not work, I have changed my mind. 371 00:20:19,360 --> 00:20:21,100 Today I can not pay the rent, 372 00:20:21,320 --> 00:20:22,900 I have changed my mind. 373 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Go life must carry! 374 00:20:27,280 --> 00:20:28,900 Because she has everything, 375 00:20:30,040 --> 00:20:33,100 You can go wherever you want, do what you want, 376 00:20:33,680 --> 00:20:34,900 buy what you want. 377 00:20:36,320 --> 00:20:37,700 Stop dreaming 378 00:20:40,040 --> 00:20:40,700 Good, 379 00:20:40,880 --> 00:20:43,700 I'm going to see Dr. Campbell, and then to Mr. Edley. 380 00:20:43,960 --> 00:20:45,900 What's wrong with him Mr. Edley now? 381 00:20:46,960 --> 00:20:49,800 I wondered how much it was worth a flat on 5th Avenue. 382 00:20:50,000 --> 00:20:53,400 - What did you say? - That he was not a real estate agent. 383 00:20:53,600 --> 00:20:56,700 - What did he say? - "What are you going to do tonight? 384 00:20:57,120 --> 00:20:58,700 I know the answer to that: 385 00:20:59,080 --> 00:21:01,100 "Sorry But tonight I work. " 386 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 - Hey, Kate. - S ? 387 00:21:04,880 --> 00:21:07,200 How much is an apartment worth on Park Avenue? 388 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 Well, I just wanted to know. 389 00:21:13,000 --> 00:21:14,700 Office of shorthand. 390 00:21:14,920 --> 00:21:16,000 Dr. Campbell? 391 00:21:16,800 --> 00:21:18,600 It has come out there. 392 00:21:19,000 --> 00:21:19,900 Thank you. 393 00:21:28,800 --> 00:21:31,200 Just get dressed, Hollis, I'll be right back. 394 00:21:31,440 --> 00:21:32,500 Well, doctor. 395 00:21:40,120 --> 00:21:42,100 - Here's the mail, doctor. - All right. 396 00:21:42,400 --> 00:21:45,200 - And his book. - Do you have time for a letter? 397 00:21:45,440 --> 00:21:46,300 Yes, sir. 398 00:21:52,960 --> 00:21:54,800 Send it by mail urgent air. 399 00:21:56,600 --> 00:22:00,100 Colonel Ralph Whitaker. W- H-I-T-A-K-E-R. 400 00:22:00,280 --> 00:22:02,900 Walter Reed Hospital, Washington. Dear Ralph: 401 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 According to your request, I have examined to Captain James Hollis. 402 00:22:09,160 --> 00:22:11,700 - Captain James ... - Captain James Hollis. 403 00:22:11,920 --> 00:22:13,500 And his x-ray. 404 00:22:14,680 --> 00:22:17,400 I'm flattered that you want to confirm your opinion, 405 00:22:17,640 --> 00:22:19,800 and I must say I agree completely. 406 00:22:20,920 --> 00:22:22,900 When I was still in the army, 407 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 we had a similar case, and if you do not remember it, 408 00:22:26,400 --> 00:22:28,300 it was not easy to save to that boy. 409 00:22:29,240 --> 00:22:33,300 In this case the risk it is even more risky. 410 00:22:35,240 --> 00:22:37,600 But nevertheless, the operation on tuesday 411 00:22:37,840 --> 00:22:40,400 It can be a success, if ... underline the "if" ... 412 00:22:40,920 --> 00:22:44,000 If the patient He wants to live. 413 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 But in your current mental state 414 00:22:47,360 --> 00:22:49,000 it leaves much to be desired. 415 00:22:49,880 --> 00:22:50,800 Excuse me 416 00:22:52,080 --> 00:22:53,100 Doctor Campbell. 417 00:22:53,720 --> 00:22:54,800 Hello, Cyntia. 418 00:22:55,920 --> 00:22:57,600 I'm with the tachygrapher. 419 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 If it's pretty? I have no idea. 420 00:23:03,760 --> 00:23:04,900 Yes, a lot. 421 00:23:06,480 --> 00:23:09,400 Yes, Irene will come. I had a hard time convincing her. 422 00:23:10,480 --> 00:23:13,100 I do not know why, but, in fact, it worries me. 423 00:23:15,560 --> 00:23:16,500 Yes, dear. 424 00:23:19,520 --> 00:23:21,000 Let's see, where were we? 425 00:23:21,600 --> 00:23:23,300 Doctor, I'm ready. 426 00:23:23,720 --> 00:23:24,600 Excuse me 427 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 Doctor, how many opportunities I have? 428 00:23:36,400 --> 00:23:39,100 I will not hide that a grenade helmet 429 00:23:39,360 --> 00:23:41,000 near the heart, it's serious. 430 00:23:42,600 --> 00:23:44,200 But he is in good hands. 431 00:23:44,960 --> 00:23:47,000 Colonel Whitaker is the best. 432 00:23:47,680 --> 00:23:50,800 Your new technique is good. He asked me to verify it. 433 00:23:51,360 --> 00:23:54,600 I just wanted to know if this It's my last weekend. 434 00:23:55,760 --> 00:23:57,300 Well, I just wanted to know. 435 00:23:58,280 --> 00:24:00,100 He has no family, right? 436 00:24:00,840 --> 00:24:01,500 Do not. 437 00:24:02,680 --> 00:24:04,700 Do you have any close friends? 438 00:24:05,240 --> 00:24:06,600 Yes, my pilot. 439 00:24:07,760 --> 00:24:09,500 But he is dead. 440 00:24:10,800 --> 00:24:13,600 I did not have to fly, I had done many missions. 441 00:24:14,520 --> 00:24:16,300 But I asked him that came. 442 00:24:18,560 --> 00:24:19,900 Come on, doctor, tell me. 443 00:24:20,160 --> 00:24:22,400 It has 50% of probabilities. 444 00:24:22,520 --> 00:24:24,200 But he needs wishes to live 445 00:24:30,880 --> 00:24:33,600 I want to spend a good weekend. 446 00:24:33,840 --> 00:24:36,500 I have a room in the Waldorf and I plan to have fun 447 00:24:36,760 --> 00:24:38,400 I would take it calmly. 448 00:24:39,260 --> 00:24:40,500 Yes, is not it? 449 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 - Thank you Doctor. - Good luck. 450 00:25:05,960 --> 00:25:07,000 Excuse me, sir. 451 00:25:10,240 --> 00:25:12,600 Just a moment, I would like to go back up. 452 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 I forgot something. 453 00:25:14,240 --> 00:25:16,900 - Does he care? - No, come in. I have time. 454 00:25:17,120 --> 00:25:17,901 Thank you. 455 00:25:18,160 --> 00:25:19,500 Long time. 456 00:25:26,840 --> 00:25:27,700 Thank you. 457 00:25:49,280 --> 00:25:51,300 - Anna. - Yes, ma'am? 458 00:25:52,080 --> 00:25:53,200 Did not you leave? 459 00:25:53,840 --> 00:25:54,800 I took the key. 460 00:25:55,440 --> 00:25:57,500 You could have left her in reception. 461 00:25:58,080 --> 00:26:00,100 Well, I prefer leave it here. 462 00:26:01,680 --> 00:26:02,800 What an awkward I am! 463 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 What's the matter, Anna? 464 00:26:05,800 --> 00:26:07,600 - I... - Come here. 465 00:26:08,120 --> 00:26:09,200 Yes, sir. 466 00:26:12,080 --> 00:26:15,300 - What's the matter, Anna? - I have something to tell you, dear. 467 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 It should not bother her with this. 468 00:26:18,100 --> 00:26:20,400 - He should have gone to the police. - Polic a? 469 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 But I can not do this to you. I love you 470 00:26:23,520 --> 00:26:26,000 And I know what the court does to approach you 471 00:26:26,320 --> 00:26:27,600 To his jewels. 472 00:26:28,160 --> 00:26:30,700 You want to stop crying and tell me everything? 473 00:26:31,040 --> 00:26:32,800 He wanted to see me tonight 474 00:26:33,040 --> 00:26:35,000 to give him his key. 475 00:26:37,360 --> 00:26:40,300 Must collect a large sum of money for Monday. 476 00:26:40,560 --> 00:26:42,800 The only sensible is to call the police. 477 00:26:43,400 --> 00:26:44,200 Oh, no! 478 00:26:44,360 --> 00:26:46,600 Please, sir, I prefer to die. 479 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 I've been with you for five years 480 00:26:49,240 --> 00:26:51,200 If you feel something for me ... 481 00:26:51,440 --> 00:26:54,200 Of course, Anna, You know that I appreciate you. 482 00:26:54,360 --> 00:26:57,400 It's not a simple thief, but he came up with the idea 483 00:26:57,760 --> 00:26:58,900 of the jewels. 484 00:26:59,080 --> 00:27:01,800 He tried to reason with him, but it is an obsession. 485 00:27:02,680 --> 00:27:03,700 But if you speak 486 00:27:03,800 --> 00:27:04,500 with him ... 487 00:27:04,720 --> 00:27:06,200 Do you want me to talk to him? 488 00:27:06,440 --> 00:27:08,300 Please, sir. He adores her. 489 00:27:08,520 --> 00:27:09,900 It is your favorite actress. 490 00:27:10,800 --> 00:27:12,500 And that's why he wants my jewelry. 491 00:27:12,800 --> 00:27:14,400 I know it has no logic. 492 00:27:14,800 --> 00:27:18,300 But if he talks to him, he will understand. You are convincing, 493 00:27:18,560 --> 00:27:19,200 lovely. 494 00:27:19,400 --> 00:27:20,500 He will listen to you. 495 00:27:21,120 --> 00:27:24,000 And if he forgets that idea, we could be happy. 496 00:27:24,440 --> 00:27:26,200 I do not ask for it only for him. 497 00:27:26,600 --> 00:27:28,500 I ask for my life. 498 00:27:41,840 --> 00:27:43,400 - Anna. - Yes, sir. 499 00:27:43,880 --> 00:27:45,700 In these five years with me 500 00:27:45,920 --> 00:27:49,200 You've seen me handle a lot of people. I'm not stupid. 501 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 I always say that you not only has talent, 502 00:27:52,240 --> 00:27:55,100 but also a mind wonderful and good heart. 503 00:27:55,360 --> 00:27:57,900 - Do you trust my judgment? - Of course, sir. 504 00:27:58,880 --> 00:28:01,000 Then give him the key to the young man. 505 00:28:01,240 --> 00:28:03,400 - Come tonight. - Will you see? 506 00:28:03,600 --> 00:28:05,100 Soon you will know if it's worth it. 507 00:28:06,320 --> 00:28:08,400 But I can not receive him like that. 508 00:28:08,760 --> 00:28:11,100 I have to put on something severe, something black 509 00:28:11,400 --> 00:28:13,500 Se ora, he likes it a lot of blue. 510 00:28:14,240 --> 00:28:16,500 In that case, you should Dress in black 511 00:28:17,560 --> 00:28:20,000 - Do you want me to help you get dressed? - No, darling. 512 00:28:20,280 --> 00:28:22,900 - Goodnight... - You'll spend the night with your aunt, will not you? 513 00:28:23,080 --> 00:28:25,900 Yes, but it is assumed that before I must give you the key. 514 00:28:26,320 --> 00:28:27,800 Go ahead, give him the key. 515 00:28:28,040 --> 00:28:30,700 Yes. He said we would see each other in the hall. 516 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 - Good evening, sir. - Good evening, Anna. 517 00:28:33,440 --> 00:28:35,100 - Anna. - Yes, sir. 518 00:28:35,840 --> 00:28:37,800 - You forget the key. - Oh, yes, sir. 519 00:28:41,720 --> 00:28:43,100 - Goodnight. - Goodnight. 520 00:29:05,200 --> 00:29:07,300 He puts me with the police of the hotel? 521 00:29:07,960 --> 00:29:09,100 Yes, Miss Malvern. 522 00:29:09,400 --> 00:29:10,500 - Blake. - Yes. 523 00:29:10,800 --> 00:29:13,900 Go see Miss Malvern, She will tell you what it is about. 524 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 - You do not want to say it on the phone. - All right. 525 00:29:16,520 --> 00:29:18,000 - And inform me later. - Yes, sir. 526 00:29:20,360 --> 00:29:21,300 S , sir? 527 00:29:22,280 --> 00:29:25,200 I'm Captain Hollis, I'm in 2318. 528 00:29:25,720 --> 00:29:29,000 I know it will sound weird, but I have lost a song. 529 00:29:29,320 --> 00:29:31,600 - Have you lost what? - A song. Music 530 00:29:31,840 --> 00:29:34,400 Between the room of Dr. Campbell and the m .o. 531 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 Just a moment. 532 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 - Lost objects. - Yes, sir. 533 00:29:38,720 --> 00:29:40,300 This is boss Jennings. 534 00:29:40,840 --> 00:29:43,000 A guest has lost a song 535 00:29:43,240 --> 00:29:45,600 - A song? - Yes, music. 536 00:29:46,600 --> 00:29:50,300 Yes, the waitress found it. He went to give it to Mr. Cugat. 537 00:29:50,520 --> 00:29:52,200 - S ? - Yes, sir. 538 00:29:53,160 --> 00:29:55,700 The waitress found it. He gave it to Mr. Cugat. 539 00:29:55,880 --> 00:29:58,300 Always lose something. We will recover it 540 00:29:58,480 --> 00:30:00,800 Mr. Cugat will leave me look for it myself? 541 00:30:01,040 --> 00:30:02,700 - It's very important. - All right. 542 00:30:02,880 --> 00:30:06,000 - Thank you. - 11th floor, room 1110. 543 00:30:06,360 --> 00:30:07,300 It's fine. 544 00:30:39,640 --> 00:30:43,200 - You're fired. - Dismissal? It's me who leaves. 545 00:30:46,200 --> 00:30:47,100 Excuse me 546 00:30:48,680 --> 00:30:50,000 What do you want? 547 00:30:50,200 --> 00:30:52,100 Sorry to bother you, Mr. Cugat. 548 00:30:52,360 --> 00:30:54,000 but he has a more music. 549 00:30:54,360 --> 00:30:56,900 - Music? - Yes, they brought her here by mistake. 550 00:30:57,200 --> 00:30:59,500 Music? Of course that I have music 551 00:30:59,680 --> 00:31:02,200 I have pounds, tons, inches, 552 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 yards, miles of music. 553 00:31:04,220 --> 00:31:05,400 What kind of music? 554 00:31:05,760 --> 00:31:09,200 I have tangos, boleros, sambas, congas, 555 00:31:09,520 --> 00:31:10,500 bossas, fox-trots, 556 00:31:10,760 --> 00:31:12,900 concerts, cantatas, overtures. 557 00:31:13,240 --> 00:31:14,100 It was a ballad. 558 00:31:14,680 --> 00:31:17,900 A ballad! I listened, I am a very busy man. 559 00:31:18,080 --> 00:31:20,000 Problems, responsibilities. 560 00:31:20,120 --> 00:31:21,900 Why bother me, It confuses me? 561 00:31:23,120 --> 00:31:25,300 Mr. Cugat. I had a handwritten music. 562 00:31:25,640 --> 00:31:28,600 I lost her. The waitress brought it Believing it was his. 563 00:31:28,880 --> 00:31:30,500 Well, I do not know about that. 564 00:31:30,720 --> 00:31:32,700 I have problems with my musicians, 565 00:31:33,000 --> 00:31:36,200 I'm not going to worry about the waitresses. I'm not the Ma tre. 566 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 - Does it matter if I look for myself? - Of course. 567 00:31:39,520 --> 00:31:42,400 So, what does a pilot do? with a song? 568 00:31:43,000 --> 00:31:44,800 Actually, it's not mine. 569 00:31:46,080 --> 00:31:49,200 It was written by a friend of mine whom they killed in Formosa. 570 00:31:50,440 --> 00:31:52,200 I want to send her to her mother. 571 00:31:52,680 --> 00:31:54,700 Only that will be left and some photos. 572 00:31:56,560 --> 00:31:58,900 - Now, do you mind if I look for it? - Importarme? 573 00:31:59,040 --> 00:32:01,200 Of course not! I will search for it myself. 574 00:32:01,440 --> 00:32:03,200 I will turn everything upside down. 575 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 Why did not he tell me I was looking for that 576 00:32:06,120 --> 00:32:07,500 instead of talking about ... 577 00:32:07,680 --> 00:32:09,800 waitresses? Hey, what's this? 578 00:32:10,320 --> 00:32:13,600 - It's sa, it's sa. Oh, what relief! - Is this? 579 00:32:14,800 --> 00:32:17,500 "And there you are." A very nice title. 580 00:32:18,320 --> 00:32:19,400 Well, let's see. 581 00:32:23,640 --> 00:32:25,500 It's not bad, not bad. 582 00:32:26,040 --> 00:32:28,800 You're never out 583 00:32:29,000 --> 00:32:30,700 from my heart. 584 00:32:30,920 --> 00:32:33,100 Yes, the truth is that it's very good. 585 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 We liked it. 586 00:32:35,280 --> 00:32:37,400 But of course, There you liked everything. 587 00:32:38,620 --> 00:32:39,500 All right. 588 00:32:40,480 --> 00:32:42,400 - Do you have a radio? - Who? 589 00:32:42,640 --> 00:32:44,700 - The mother of this man. - I guess I know. 590 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 We'll broadcast it tomorrow night from 9 to 10. Say it. 591 00:32:48,480 --> 00:32:50,300 - Will he touch her? - In the Light Star. 592 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 - Morning night. - Morning night. 593 00:32:52,240 --> 00:32:54,800 I do not want you to touch it today. You have to rehearse, 594 00:32:55,000 --> 00:32:57,300 you have to discuss with the musicians, 595 00:32:57,680 --> 00:33:00,300 find them, follow them, shout at, 596 00:33:00,640 --> 00:33:03,200 flatter them, persecute them, beg them, hit them. 597 00:33:03,880 --> 00:33:06,500 Believe it's easy to start a new number 598 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 and penetrate into it? 599 00:33:09,160 --> 00:33:11,100 I saw the girl Who just left? 600 00:33:11,360 --> 00:33:12,500 I've fired her. 601 00:33:13,160 --> 00:33:16,100 Now I have to bring it back. I accept, she refuses, 602 00:33:16,400 --> 00:33:19,100 it goes away, it returns ... No, I can not touch it today. 603 00:33:19,280 --> 00:33:20,800 - What? - Morning at night. 604 00:33:22,960 --> 00:33:24,700 It's fine, Mr. Cugat. 605 00:33:26,440 --> 00:33:27,500 I have time. 606 00:33:28,520 --> 00:33:29,600 Long time. 607 00:33:59,320 --> 00:34:01,500 - Mr. Collyer? - Do not. 608 00:34:02,120 --> 00:34:05,000 That's fine, This is your room and you look like you. 609 00:34:06,400 --> 00:34:08,800 - Are you pol glota? - Yes, sir. 610 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 I studied Spanish, French and Italian. 611 00:34:11,600 --> 00:34:12,400 And the English? 612 00:34:12,920 --> 00:34:15,000 I speak English, lifelong. 613 00:34:15,640 --> 00:34:16,800 Do you have a good view? 614 00:34:17,040 --> 00:34:20,300 I use them to look more serious. I have a view of guila. 615 00:34:20,600 --> 00:34:22,800 Really? Then read the poster. 616 00:34:23,000 --> 00:34:24,300 Do not bother. 617 00:34:25,280 --> 00:34:26,700 Do not bother. 618 00:34:33,760 --> 00:34:36,800 - These languages ​​I do not know. - What do you want? 619 00:34:37,080 --> 00:34:40,600 I'm Oliver Webson, the boss sent me to cover the Edley case. 620 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 He said that you would help me. 621 00:34:42,880 --> 00:34:44,200 - Ah yes? - Yes, sir. 622 00:34:44,400 --> 00:34:46,300 - So he's a reporter. - Yes, sir. 623 00:34:47,080 --> 00:34:49,900 Now I know what it is a sharp guy without skill. 624 00:34:50,160 --> 00:34:51,100 Can I enter? 625 00:34:51,440 --> 00:34:52,900 Yes, between. Send yourself 626 00:34:53,480 --> 00:34:55,500 - Thank you. - Well, what is it about? 627 00:34:55,960 --> 00:34:58,700 From Edley, the boss said that you would be interested. 628 00:34:59,120 --> 00:35:00,500 What do you know for now? 629 00:35:00,760 --> 00:35:03,200 We received a telegram from Cairo. 630 00:35:03,440 --> 00:35:06,100 He said that the Bey I was going to negotiate with oil. 631 00:35:07,240 --> 00:35:10,600 The boss found out that the Bey He was staying at the hotel. 632 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 In addition, the chief found out 633 00:35:13,200 --> 00:35:15,400 that Edley is negotiating with the Bey. 634 00:35:15,840 --> 00:35:17,000 - S ? - Yes. 635 00:35:17,200 --> 00:35:19,500 And the boss says which is bad for the country, 636 00:35:19,760 --> 00:35:23,000 because this contract It starts after the war. 637 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 And the boss has the idea that all that Nazi and Japanese money ... 638 00:35:28,200 --> 00:35:29,000 What... 639 00:35:30,440 --> 00:35:32,500 Well, I'm not sure, 640 00:35:32,720 --> 00:35:35,000 but the boss says which is bad for the country. 641 00:35:35,280 --> 00:35:37,900 Everything Edley does It is bad for the country. 642 00:35:38,440 --> 00:35:40,800 He told me what the boss has found out, 643 00:35:41,080 --> 00:35:42,300 What did you find out? 644 00:35:43,200 --> 00:35:44,100 Nothing. 645 00:35:44,720 --> 00:35:45,600 What has he done? 646 00:35:46,000 --> 00:35:48,100 I have found the suite of the Bey. 647 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 Do you know what he does? 648 00:35:50,920 --> 00:35:52,300 Drink goat's milk 649 00:35:54,080 --> 00:35:56,100 - Have you seen him? - Clear. 650 00:35:56,760 --> 00:35:58,900 - Al Bey or the goat? - To the goat. 651 00:35:59,080 --> 00:36:00,300 And it happened of the Bey. 652 00:36:00,760 --> 00:36:03,300 Well, the Bey seems I was tired. 653 00:36:04,040 --> 00:36:06,500 - Did you try Edley? - He said he was not there. 654 00:36:06,720 --> 00:36:07,700 I see. 655 00:36:08,640 --> 00:36:11,100 Can I have a drink? I have a hard day. 656 00:36:11,880 --> 00:36:15,400 Sure, I do not think I'll go to spoil that sharp mind. 657 00:36:15,720 --> 00:36:16,500 Oh, no! 658 00:36:17,200 --> 00:36:20,400 Well, so far he has tested the conventional method 659 00:36:20,640 --> 00:36:23,100 to approach the victim. Only the illegal one remains. 660 00:36:25,080 --> 00:36:26,800 Edley will not tell you anything. 661 00:36:27,160 --> 00:36:29,300 Concentrate on the Bey, try to see him. 662 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 - But, how? - Think of some method. 663 00:36:32,920 --> 00:36:33,800 I listened, 664 00:36:34,640 --> 00:36:36,800 the suite of the Bey It's near this. 665 00:36:37,000 --> 00:36:38,900 If I can find a way 666 00:36:39,120 --> 00:36:40,700 to get to the terrace of the Bey 667 00:36:41,040 --> 00:36:42,000 from here ... 668 00:36:43,280 --> 00:36:44,800 It is a frightful fall. 669 00:36:45,640 --> 00:36:48,300 Before I have to enter in the room of the Bey, 670 00:36:49,800 --> 00:36:52,400 but when it's there, I will not need the terrace. 671 00:36:52,920 --> 00:36:55,900 You are more alive than a firecracker on July 5. 672 00:37:00,480 --> 00:37:01,400 Who is it? 673 00:37:01,600 --> 00:37:02,500 The maid. 674 00:37:04,520 --> 00:37:07,900 - Disc lpeme, I just wanted to leave ... - Do not bother now. 675 00:37:08,360 --> 00:37:10,800 Well, I'll go to another room and will come back later. 676 00:37:11,040 --> 00:37:14,600 - Just a moment. Do it now, better. - Thank you, sir. 677 00:37:26,080 --> 00:37:28,600 - Where's the Bey's room? - In the corner. 678 00:37:28,880 --> 00:37:31,700 - The maid goes there, s he heard? - Yes. 679 00:37:31,960 --> 00:37:33,300 He has to get in there. 680 00:37:33,680 --> 00:37:36,500 - So you will have an opportunity to enter. - I can not do this. 681 00:37:36,760 --> 00:37:38,400 - Why not? - I feel stupid. 682 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 Yes, it feels stupid but I can enter. 683 00:37:41,560 --> 00:37:44,100 That is not worthy. Besides, it would not fit there. 684 00:37:44,440 --> 00:37:46,200 I am bigger and I fit. 685 00:37:46,360 --> 00:37:48,400 - I do not see him trying. - He will show it to you. 686 00:37:50,920 --> 00:37:53,000 Then pull this, like that. 687 00:37:53,320 --> 00:37:54,700 You can not see me, can you? 688 00:37:56,560 --> 00:37:58,400 - Goodnight. - Goodnight. 689 00:37:58,560 --> 00:37:59,400 Goodnight. 690 00:38:03,360 --> 00:38:05,000 - Wait a moment. - S ? 691 00:38:05,200 --> 00:38:06,000 Have... 692 00:38:07,560 --> 00:38:09,500 - Do not worry. - Good, sir. 693 00:38:13,840 --> 00:38:17,100 Your Highness has not had time to study your proposal, 694 00:38:17,320 --> 00:38:20,400 - for very important reasons. - Yes, but on the other hand ... 695 00:38:21,720 --> 00:38:22,700 What is that? 696 00:38:30,400 --> 00:38:31,600 What's going on here? 697 00:38:31,920 --> 00:38:34,400 I am the maid, I just wanted to explain ... 698 00:38:34,720 --> 00:38:36,600 Oh, yes! It's fine. Thank you. 699 00:38:36,800 --> 00:38:38,600 Your Highness is dining now. 700 00:38:39,040 --> 00:38:42,000 - Ah, I'm sorry. Goodnight. - Goodnight. 701 00:39:02,480 --> 00:39:04,100 The maid Miss Malvern. 702 00:39:21,680 --> 00:39:24,800 - What can I do? He wants to think about it. - I want that contract. 703 00:39:25,080 --> 00:39:26,600 - I'll get it tomorrow. - We will see. 704 00:39:26,840 --> 00:39:27,900 You observe me. 705 00:39:29,720 --> 00:39:31,300 He has been very kind to come. 706 00:39:32,960 --> 00:39:35,800 - I'm sorry you do not tell me anything else. - I would rather not do it. 707 00:39:36,120 --> 00:39:38,900 Well, I'll have them put This is safe in the box. 708 00:39:39,200 --> 00:39:41,400 - Thank you. - And be here. 709 00:39:41,800 --> 00:39:43,400 - Goodnight. - Goodnight. 710 00:39:44,000 --> 00:39:45,700 - Goodnight. - Goodnight. 711 00:40:04,520 --> 00:40:06,900 - Goodnight. - Nice night, huh? 712 00:40:10,440 --> 00:40:12,400 Well, since you're here ... 713 00:40:13,920 --> 00:40:15,400 You can enter too. 714 00:40:23,280 --> 00:40:24,900 I must say that it is you 715 00:40:25,200 --> 00:40:26,700 more silent. 716 00:40:27,120 --> 00:40:29,200 Good good. I remember now. 717 00:40:29,520 --> 00:40:31,100 We are very far from Italy. 718 00:40:32,200 --> 00:40:34,900 Do you know? You did an excellent interpretation, 719 00:40:35,200 --> 00:40:38,600 for me and 5,000 soldiers in Serrano. It was interrupted 720 00:40:39,720 --> 00:40:41,100 2 times, but it was great. 721 00:40:41,680 --> 00:40:43,900 Do not know what it was for me that night. 722 00:40:44,360 --> 00:40:45,800 What are you looking for? 723 00:40:46,240 --> 00:40:48,800 - My cigarettes, but ... - Ah, he has some. 724 00:40:52,840 --> 00:40:54,000 I can explain it to you. 725 00:40:54,720 --> 00:40:56,300 You already explained it to me 726 00:40:56,560 --> 00:40:57,500 Anna 727 00:40:57,840 --> 00:40:59,800 - Anna? - Yes, Anna. 728 00:41:00,560 --> 00:41:04,200 It has been used horribly of a poor dedicated soul. 729 00:41:04,600 --> 00:41:05,500 Really? 730 00:41:07,600 --> 00:41:08,500 Good... 731 00:41:10,960 --> 00:41:11,800 I listened. 732 00:41:12,080 --> 00:41:13,700 I am a journalist, 733 00:41:15,200 --> 00:41:18,200 and I would not be in this lovely apartment. 734 00:41:18,440 --> 00:41:19,700 But I was half asleep. 735 00:41:20,400 --> 00:41:21,300 Continue. 736 00:41:21,640 --> 00:41:23,100 The only thing he tried 737 00:41:23,360 --> 00:41:25,800 was to teach a fool how to get a story 738 00:41:26,120 --> 00:41:27,900 The rest has been accidental. 739 00:41:28,600 --> 00:41:29,400 Continue. 740 00:41:29,840 --> 00:41:33,000 I mean, that this was not my destiny, of course. 741 00:41:33,280 --> 00:41:35,600 So when you came in, I was 742 00:41:36,160 --> 00:41:38,400 retreating to shorten my journey 743 00:41:39,000 --> 00:41:39,800 Continue. 744 00:41:40,120 --> 00:41:41,500 It is the end of the statement. 745 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 He is not being very smart. 746 00:41:44,660 --> 00:41:47,600 Good, I have my rare moments, 747 00:41:47,800 --> 00:41:49,100 and this is one of them. 748 00:41:49,320 --> 00:41:49,800 Fire? 749 00:41:53,680 --> 00:41:55,300 - Lighter. - Thank you. 750 00:41:56,720 --> 00:41:58,800 It is a very elegant piece. 751 00:42:04,160 --> 00:42:06,500 - Well, where were we? - Does he care? 752 00:42:07,400 --> 00:42:08,900 Oh I'm sorry. 753 00:42:10,120 --> 00:42:12,400 You can not avoid Take things, do not you? 754 00:42:13,400 --> 00:42:15,800 Miss Malvern, You are misunderstanding me 755 00:42:16,080 --> 00:42:19,500 I know it's complicated, but if Listen to me, I'll explain it to you. 756 00:42:19,760 --> 00:42:21,400 Anna already explained it to me. 757 00:42:21,640 --> 00:42:24,000 Well, Anna came out again. 758 00:42:24,560 --> 00:42:25,200 Yes, 759 00:42:26,240 --> 00:42:27,800 He told me everything. 760 00:42:28,960 --> 00:42:30,100 - Seriously? - Yes. 761 00:42:30,440 --> 00:42:32,000 Now I understand it better. 762 00:42:32,200 --> 00:42:33,300 Really? 763 00:42:34,600 --> 00:42:36,500 I can understand it very well. 764 00:42:37,840 --> 00:42:39,900 Feel some love for her, or ...? 765 00:42:40,120 --> 00:42:40,901 Better or ... 766 00:42:42,120 --> 00:42:43,400 You know how it is. 767 00:42:43,920 --> 00:42:45,800 He only used it for your purposes. 768 00:42:46,880 --> 00:42:49,700 - What did she say? - Well, not in those words. 769 00:42:50,480 --> 00:42:53,600 In fact, what he said It did not make much sense. 770 00:42:53,880 --> 00:42:55,000 It was historic. 771 00:42:55,520 --> 00:42:57,500 And that too I can understand it. 772 00:42:58,280 --> 00:43:01,400 After all, it takes time using it completely. 773 00:43:02,000 --> 00:43:03,100 And for what? 774 00:43:03,600 --> 00:43:05,100 To get my jewelry. 775 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 Oh, yes, I understand. 776 00:43:09,080 --> 00:43:12,600 I assure you that my jewels they're down in the safe. 777 00:43:13,320 --> 00:43:14,900 Oh, well, in that case ... 778 00:43:15,120 --> 00:43:17,500 And also know that the hotel detective 779 00:43:17,800 --> 00:43:19,500 He is watching that door. 780 00:43:21,320 --> 00:43:24,900 Perry Mason, Peter Wimsy, or Sherlock Holmes? 781 00:43:26,200 --> 00:43:27,900 Do you want to go to jail? 782 00:43:29,440 --> 00:43:33,200 That is an experience that I've never really had it. 783 00:43:36,040 --> 00:43:38,800 So you're looking for sensations, no? 784 00:43:39,280 --> 00:43:40,200 Exactly. 785 00:43:40,560 --> 00:43:42,200 If I wanted a jewel, 786 00:43:42,480 --> 00:43:45,700 Why would he be sitting here? with such a beautiful woman 787 00:43:46,000 --> 00:43:48,100 watching how his green eyes speckled 788 00:43:48,320 --> 00:43:50,500 they change from fear to disdain, 789 00:43:50,800 --> 00:43:52,300 from anger to grief? 790 00:43:52,860 --> 00:43:55,800 Yes, there is some pity in those eyes. 791 00:43:56,360 --> 00:43:58,400 And since we touched on the subject, 792 00:43:58,640 --> 00:44:00,500 If you do not mind I tell you, 793 00:44:00,860 --> 00:44:04,100 it is the most beautiful hair I've seen in many months. 794 00:44:04,920 --> 00:44:07,000 And the nose 795 00:44:07,240 --> 00:44:08,800 It is not bad either. 796 00:44:09,360 --> 00:44:12,100 But he knows what has captivated me? The voice. 797 00:44:12,320 --> 00:44:13,800 There is music in his voice. 798 00:44:15,120 --> 00:44:16,100 Poor Anna. 799 00:44:16,720 --> 00:44:18,600 He has never had no possibility. 800 00:44:19,800 --> 00:44:21,300 Not a possibility. 801 00:45:06,440 --> 00:45:08,900 - Anything else, sir? - No thanks. 802 00:45:11,280 --> 00:45:12,500 Tell me, waiter. 803 00:45:13,400 --> 00:45:15,700 - Have you ever made a testament? - Do not. 804 00:45:16,720 --> 00:45:18,300 But one aunt did it. 805 00:45:18,720 --> 00:45:22,000 I was in a big house of Brooklyn, with twenty cats. 806 00:45:23,040 --> 00:45:25,100 Each month changed the testament, 807 00:45:25,400 --> 00:45:28,100 and all the family I had to go listen to him. 808 00:45:28,520 --> 00:45:29,600 At the end, 809 00:45:30,160 --> 00:45:31,300 Do you know who hered? 810 00:45:32,000 --> 00:45:32,900 The cats. 811 00:45:33,840 --> 00:45:36,000 How do you start? How is it written? 812 00:45:36,200 --> 00:45:37,100 No idea. 813 00:45:37,440 --> 00:45:39,600 But I will tell you who can help you 814 00:45:39,840 --> 00:45:41,900 The public tachygraphs of the hotel. 815 00:45:42,160 --> 00:45:44,200 - They know everything. - Thank you. 816 00:45:45,880 --> 00:45:48,400 Maybe I have to go to a notary, sabe? 817 00:45:48,640 --> 00:45:50,600 - A public notary. - It's fine. 818 00:45:51,080 --> 00:45:51,900 Thank you, sir. 819 00:46:00,280 --> 00:46:03,700 Listen ste: "14 rooms, five bathrooms, 820 00:46:03,880 --> 00:46:05,300 solarium, terrace, 821 00:46:05,640 --> 00:46:08,400 one of the floors most exclusive of Park Avenue. 822 00:46:08,680 --> 00:46:10,700 $ 14,000 a year. " 823 00:46:10,920 --> 00:46:13,900 - What? And with no guarantee? - Do not. 824 00:46:14,240 --> 00:46:15,500 - Goodnight. - Goodnight. 825 00:46:17,320 --> 00:46:18,300 Excuse me 826 00:46:19,880 --> 00:46:21,700 Can you tell me where I can 827 00:46:22,600 --> 00:46:24,700 find a public notary? 828 00:46:26,120 --> 00:46:27,200 Well, I am. 829 00:46:28,120 --> 00:46:29,000 You? 830 00:46:31,600 --> 00:46:33,100 I thought it would be better 831 00:46:33,320 --> 00:46:36,300 an old man with glasses and false teeth 832 00:46:36,560 --> 00:46:37,900 and a black tie. 833 00:46:38,160 --> 00:46:39,800 It's too far of reality. 834 00:46:40,080 --> 00:46:43,900 A public notary can be a man or woman over 21 years old. 835 00:46:44,480 --> 00:46:45,600 It must have a stamp, 836 00:46:45,880 --> 00:46:48,500 a pad with ink and a license. 837 00:46:49,280 --> 00:46:51,200 Do you have any identification? 838 00:46:51,440 --> 00:46:53,600 - Serve my dog ​​collar? - Good... 839 00:46:53,840 --> 00:46:55,700 I see that you He also has one. 840 00:46:55,920 --> 00:46:56,900 BUNNY GIRL 841 00:46:57,280 --> 00:46:58,100 Bunny 842 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 A silly name, is not it? My name is Bernardine. 843 00:47:04,800 --> 00:47:08,600 But I could never pronounce the damn name, and I'm still powerless. 844 00:47:09,080 --> 00:47:11,600 As a child, when they asked me my name, 845 00:47:11,840 --> 00:47:13,800 said: "my name is Bunny." 846 00:47:14,240 --> 00:47:15,200 Do it again. 847 00:47:15,680 --> 00:47:16,700 My name is... 848 00:47:19,080 --> 00:47:20,400 Any identification 849 00:47:20,640 --> 00:47:22,200 What is signed? 850 00:47:24,520 --> 00:47:27,000 I need it for my own protection. 851 00:47:27,600 --> 00:47:29,000 Let me see. 852 00:47:29,520 --> 00:47:31,900 Something with my picture, maybe. 853 00:47:32,120 --> 00:47:32,900 Oh, yes. 854 00:47:33,320 --> 00:47:35,400 That's me, the captain James Hollis. 855 00:47:35,920 --> 00:47:37,400 Captain James ... 856 00:47:40,520 --> 00:47:43,100 - Capit n James Hollis? - Yes. 857 00:47:43,520 --> 00:47:46,400 They forgot to make me general. A simple oversight. 858 00:47:57,680 --> 00:47:59,800 What do you want to draw up the minutes? 859 00:48:01,280 --> 00:48:02,300 Of my testament. 860 00:48:03,200 --> 00:48:05,300 - Your testament? - Yes. 861 00:48:08,920 --> 00:48:10,400 - Good... - Here it is. 862 00:48:11,520 --> 00:48:12,500 Is that all? 863 00:48:13,240 --> 00:48:14,500 Yes, is not it legal? 864 00:48:15,840 --> 00:48:19,200 Well, it's legal, but it is illegible. 865 00:48:21,280 --> 00:48:23,300 In addition, you do not have to sign it a notary. 866 00:48:23,560 --> 00:48:25,400 - No? - Do not. 867 00:48:25,840 --> 00:48:27,900 It only needs two witnesses. 868 00:48:31,760 --> 00:48:34,100 Do you see? They sign here and ... 869 00:48:34,760 --> 00:48:36,000 You sign here. 870 00:48:40,200 --> 00:48:42,000 I guess I copied it before. 871 00:48:44,240 --> 00:48:46,300 She's a business woman, is not she? 872 00:48:47,440 --> 00:48:49,000 In this you have to be. 873 00:48:49,440 --> 00:48:50,800 Or they break your heart. 874 00:48:52,800 --> 00:48:53,600 All right. 875 00:48:56,520 --> 00:48:59,100 "I leave my air medal to ..." 876 00:49:00,040 --> 00:49:02,500 - What is the name? - Mrs. Hannah Slacken. 877 00:49:04,120 --> 00:49:06,700 - Of... - Jasmond, California. 878 00:49:07,640 --> 00:49:09,600 - Parenting? - It's my landlady. 879 00:49:13,880 --> 00:49:17,400 - "I leave you my ..." What is this? - Uniforms. 880 00:49:17,920 --> 00:49:18,700 TO... 881 00:49:19,720 --> 00:49:21,100 To John Mickels. 882 00:49:21,960 --> 00:49:24,700 - Direction - Kittle Center. San Antonio 883 00:49:24,960 --> 00:49:26,400 I get it. Relation? 884 00:49:27,080 --> 00:49:29,100 A guy with whom I went to school. 885 00:49:29,440 --> 00:49:31,000 The only one who wrote to me. 886 00:49:35,640 --> 00:49:37,300 "I leave my ..." 887 00:49:37,680 --> 00:49:40,300 I leave my motorcycle Harry Clarkhill. 888 00:49:40,600 --> 00:49:42,100 Jasmond, California, 889 00:49:42,640 --> 00:49:46,000 to keep it in trust until it meets 890 00:49:46,280 --> 00:49:46,900 60 years 891 00:49:48,160 --> 00:49:49,900 He's in Joe's garage. 892 00:49:51,760 --> 00:49:53,300 He always wanted that bike. 893 00:49:54,840 --> 00:49:56,100 Do you want me to write it? 894 00:49:56,520 --> 00:49:58,900 Yes, I suppose I do. S ! 895 00:50:01,320 --> 00:50:04,800 Believe you can wait 50 years the motorcycle? 896 00:50:08,200 --> 00:50:09,300 I do not know what I do. 897 00:50:11,680 --> 00:50:14,700 The problem is that I wanted Go home for one year. 898 00:50:15,640 --> 00:50:16,800 Get home... 899 00:50:18,040 --> 00:50:19,400 Well, I do not have a house. 900 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 I get it. 901 00:50:23,200 --> 00:50:26,000 I sold my gas station before going to the army. 902 00:50:26,480 --> 00:50:27,700 For me, it was my home. 903 00:50:28,280 --> 00:50:30,100 - A very good gas station. - S ? 904 00:50:30,320 --> 00:50:30,900 Yes. 905 00:50:31,120 --> 00:50:33,200 A cat, a dog and bees. 906 00:50:33,480 --> 00:50:35,600 - Everyone in Jasmond has bees. - Bees! 907 00:50:37,040 --> 00:50:39,000 When they know you, They do not bother you. 908 00:50:41,080 --> 00:50:42,100 Like the people, huh? 909 00:50:44,800 --> 00:50:46,100 Where are you from? 910 00:50:47,120 --> 00:50:49,600 - Will not you tell anyone? - I promise. 911 00:50:49,840 --> 00:50:52,900 Well, I was born in New York, on 10th Avenue. 912 00:50:54,120 --> 00:50:55,800 We called it "double 5 ". 913 00:50:56,160 --> 00:50:58,000 I think I do not know that street. 914 00:50:58,480 --> 00:51:01,400 Well nothing has been lost, It's not Park Avenue. 915 00:51:01,640 --> 00:51:04,500 Mam said that we would move, but it was not like that. 916 00:51:04,720 --> 00:51:06,200 Do you like Park Avenue? 917 00:51:06,720 --> 00:51:08,900 Well, I like it meaning. 918 00:51:09,480 --> 00:51:10,500 What does it mean? 919 00:51:11,600 --> 00:51:13,000 That I'm on my way 920 00:51:14,120 --> 00:51:15,400 Where do you want to go? 921 00:51:17,400 --> 00:51:20,000 So far from Double 5 as you can. 922 00:51:22,560 --> 00:51:23,300 I listened. 923 00:51:23,960 --> 00:51:26,300 I have the weekend, do not know anyone. 924 00:51:26,520 --> 00:51:27,800 What are you going to do tonight? 925 00:51:28,720 --> 00:51:31,200 Nothing. It was supposed I was going to work. 926 00:51:31,600 --> 00:51:34,400 A conference. But it has been postponed until tomorrow. 927 00:51:36,920 --> 00:51:37,800 Excuse me 928 00:51:38,520 --> 00:51:39,500 Public shorthand. 929 00:51:40,040 --> 00:51:41,400 Yes, Mr. Edley. 930 00:51:46,760 --> 00:51:47,900 Yes, I can go up. 931 00:51:49,480 --> 00:51:50,900 To the apartment of the Bey. 932 00:51:52,440 --> 00:51:53,400 Very well. 933 00:51:54,680 --> 00:51:57,600 I was wrong, they're going to do The conference. 934 00:51:58,000 --> 00:52:00,900 And tomorrow? Work Saturday night? 935 00:52:01,080 --> 00:52:03,600 No, if I can help it, Saturday, no. 936 00:52:05,040 --> 00:52:07,000 I thought it was a great night for me. 937 00:52:08,320 --> 00:52:10,400 Even if only I have gone to the pharmacy. 938 00:52:11,560 --> 00:52:14,400 You continue with your program, and I will dock. 939 00:52:14,560 --> 00:52:17,100 - It's fine. - It will be my last Saturday night ... 940 00:52:17,320 --> 00:52:18,200 in the city. 941 00:52:18,880 --> 00:52:22,300 But I would like to be in the "Star Light Roof" at 9. 942 00:52:22,800 --> 00:52:25,600 - The "Star Light Roof". - I've never been there. 943 00:52:26,480 --> 00:52:27,900 Me neither. 944 00:52:30,120 --> 00:52:33,100 - And the testament? - We'll have time for that already. 945 00:52:33,840 --> 00:52:35,300 Sure, a long time. 946 00:52:40,480 --> 00:52:42,700 - So it's a date? - Of course. 947 00:52:43,520 --> 00:52:44,500 Great. 948 00:52:46,080 --> 00:52:47,800 You like it the crêpes suzette? 949 00:52:48,440 --> 00:52:50,300 What is that? It sounds like a shirt. 950 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 They are "pancakes" in French. 951 00:52:52,960 --> 00:52:55,300 We will take them, even if they are shirts. 952 00:52:55,920 --> 00:52:58,500 - Well, until tomorrow. - Very well. 953 00:53:14,560 --> 00:53:17,100 - Hi, what's the matter? - Routine 954 00:53:39,400 --> 00:53:41,100 Why are you a thief? 955 00:53:41,440 --> 00:53:42,900 It is a long story. 956 00:53:43,200 --> 00:53:45,300 Does it come from family? 957 00:53:45,640 --> 00:53:47,200 No, my father was a missionary. 958 00:53:47,640 --> 00:53:49,700 - My God! - It was not bad. 959 00:53:50,840 --> 00:53:54,000 Eh ... when was it the first time that...? 960 00:53:54,800 --> 00:53:56,000 - Rob ? - Yes. 961 00:53:57,760 --> 00:53:59,400 Well, it's a long story. 962 00:54:00,440 --> 00:54:02,900 Anyway, Why are you bothered by me? 963 00:54:03,320 --> 00:54:04,900 You are a movie star. 964 00:54:05,160 --> 00:54:06,800 I should be in Morocco, 965 00:54:07,000 --> 00:54:10,600 taking photos, dancing, engaged, married, divorced. 966 00:54:11,000 --> 00:54:13,100 By the way, est committed, 967 00:54:13,440 --> 00:54:15,000 married, divorced? 968 00:54:15,480 --> 00:54:16,400 No no no. 969 00:54:19,760 --> 00:54:20,700 How is it possible? 970 00:54:21,960 --> 00:54:23,000 I work. 971 00:54:23,840 --> 00:54:26,200 That is what I recommend, work. 972 00:54:26,760 --> 00:54:28,200 It's the only thing in life. 973 00:54:28,920 --> 00:54:30,100 I would not say that. 974 00:54:30,920 --> 00:54:33,200 Well, the only thing what satisfies 975 00:54:33,520 --> 00:54:35,400 I would not say that either. 976 00:54:36,800 --> 00:54:38,600 So, what else is there? 977 00:54:38,860 --> 00:54:41,600 Well, it's ... fishing. 978 00:54:46,320 --> 00:54:48,500 You are a soul lonely, no? 979 00:54:49,400 --> 00:54:52,500 - Why does he say that? - And quite scared too. 980 00:54:53,360 --> 00:54:55,900 - From you? - Oh, no! From me? 981 00:54:56,280 --> 00:54:57,200 Of the life. 982 00:54:59,280 --> 00:55:01,900 I'm not afraid nothing or anyone. 983 00:55:02,240 --> 00:55:03,100 Well, I know. 984 00:55:03,680 --> 00:55:06,300 Most people He is afraid sometimes. 985 00:55:07,480 --> 00:55:08,800 I do not understand you. 986 00:55:09,400 --> 00:55:11,200 Anyway, what do you want? 987 00:55:12,120 --> 00:55:15,700 She is beautiful, she has success, a remarkable success, so I know. 988 00:55:16,080 --> 00:55:19,800 100 million women would stick for being in his place. 989 00:55:20,160 --> 00:55:22,700 Returning to your eyes, 990 00:55:23,000 --> 00:55:25,400 that certainly fascinate me, 991 00:55:25,720 --> 00:55:27,800 they miss something. 992 00:55:28,080 --> 00:55:29,400 I am very happy. 993 00:55:30,040 --> 00:55:31,900 We are not here to talk about me. 994 00:55:32,480 --> 00:55:35,100 I know that in a certain way It's a compliment, but ... 995 00:55:35,320 --> 00:55:36,800 I do not care, I assure you. 996 00:55:37,080 --> 00:55:39,600 - I can not get close to you. - It's not easy. 997 00:55:39,880 --> 00:55:42,500 It's fine. Let's talk clearly. I am a par sito. 998 00:55:42,720 --> 00:55:44,001 I'm not a bad guy. 999 00:55:44,200 --> 00:55:46,000 Good shapes, gentleman. 1000 00:55:46,400 --> 00:55:48,400 They call me Bar n. 1001 00:55:49,440 --> 00:55:51,100 - Who? - The band. 1002 00:55:51,800 --> 00:55:55,200 - Do you work with a band? - I prefer to call it a union. 1003 00:55:55,480 --> 00:55:57,700 So they have organized All this. 1004 00:55:58,640 --> 00:55:59,900 In detail 1005 00:56:01,360 --> 00:56:03,700 And what will he say? to the union? 1006 00:56:04,040 --> 00:56:05,500 If I let him go. 1007 00:56:06,320 --> 00:56:09,700 That I could not do it, because my supposed victim 1008 00:56:10,000 --> 00:56:13,500 she was beautiful, affectionate, generous, sincere ... 1009 00:56:13,720 --> 00:56:17,000 I still had a spark of decency, 1010 00:56:17,280 --> 00:56:18,700 and I returned the necklace. 1011 00:56:20,360 --> 00:56:21,300 What necklace? 1012 00:56:21,480 --> 00:56:22,900 The one of the Grand Duke. 1013 00:56:24,640 --> 00:56:26,000 The one from the Grand Duke? 1014 00:56:26,240 --> 00:56:28,200 But it's from the movie of the Gran Hotel. 1015 00:56:28,480 --> 00:56:31,100 Exactly, I am the Bar n, You are the dancer, 1016 00:56:31,400 --> 00:56:33,000 and we went out to see the magician. 1017 00:56:33,280 --> 00:56:35,100 Very funny! 1018 00:56:36,360 --> 00:56:37,100 I listened. 1019 00:56:39,800 --> 00:56:42,000 He continues to believe that I am a thief? 1020 00:56:42,640 --> 00:56:45,200 If not, why did I ask? the key to Anna? 1021 00:56:46,040 --> 00:56:47,300 Do not you guess? 1022 00:56:50,400 --> 00:56:53,200 Well, that's the most ... outrageous 1023 00:56:54,600 --> 00:56:57,000 - It'll be better if he leaves. - It's fine. 1024 00:57:05,040 --> 00:57:06,000 Her necklace. 1025 00:57:08,200 --> 00:57:10,700 I had every reason about me. 1026 00:57:11,000 --> 00:57:13,900 But I'm not the same man I entered here. 1027 00:57:14,680 --> 00:57:15,900 Do not you believe it? 1028 00:57:18,480 --> 00:57:19,300 Good... 1029 00:57:19,960 --> 00:57:20,800 I waited. 1030 00:57:23,640 --> 00:57:25,300 The police know your face? 1031 00:57:25,560 --> 00:57:27,300 All the policemen from New York. 1032 00:57:29,000 --> 00:57:30,700 Then, wait. I will get rid 1033 00:57:31,280 --> 00:57:32,700 of the detective. 1034 00:57:46,120 --> 00:57:48,600 Lexington 20598. 1035 00:57:51,640 --> 00:57:53,000 Mr. Johns, please. 1036 00:57:54,400 --> 00:57:57,000 I'm serious, You can leave now. 1037 00:57:57,240 --> 00:58:00,800 I'm sorry, but I have orders strict to watch this door. 1038 00:58:01,120 --> 00:58:04,000 - We do not want problems. - I asked for it myself, 1039 00:58:04,200 --> 00:58:05,800 and now I ask you to leave. 1040 00:58:06,000 --> 00:58:08,300 Well, ma'am, I will leave at midnight. 1041 00:58:08,520 --> 00:58:09,700 Ah, very good! 1042 00:58:09,920 --> 00:58:13,000 I will replace another man, and I'll be back in the morning. 1043 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 - Thank you. - You are welcome. 1044 00:58:20,640 --> 00:58:23,000 Do not tell me I'm the only man 1045 00:58:25,840 --> 00:58:28,300 Listen, I told you let me go 1046 00:58:28,720 --> 00:58:30,600 First, It was not my idea. 1047 00:58:31,080 --> 00:58:33,100 I do not care what Stake says. 1048 00:58:33,440 --> 00:58:35,800 Do not count on me anymore. 1049 00:58:38,360 --> 00:58:40,000 He spoke with the band. 1050 00:58:41,840 --> 00:58:43,500 Well, you won 1051 00:58:43,760 --> 00:58:45,900 And now, good night. 1052 00:58:46,160 --> 00:58:49,200 He can not leave yet, the detective has not moved. 1053 00:58:49,440 --> 00:58:51,100 I'm going to call the boss. 1054 00:58:53,800 --> 00:58:56,300 Get me the boss of the protection service. 1055 00:58:56,520 --> 00:58:57,900 I feel so much discomfort. 1056 00:58:58,760 --> 00:59:01,700 I'm Irene Malvern. Could I get that detective out? 1057 00:59:02,440 --> 00:59:04,400 Oh no. It is good people. 1058 00:59:04,640 --> 00:59:07,400 It's just that I hear him walk from top to bottom, 1059 00:59:07,600 --> 00:59:09,300 and I get very nervous. 1060 00:59:10,320 --> 00:59:11,200 What does it say? 1061 00:59:11,480 --> 00:59:14,200 Well even if I leave to walk up and down. 1062 00:59:14,480 --> 00:59:16,500 It's the fact that it's there. 1063 00:59:18,480 --> 00:59:21,600 After all, I do not need Nobody to protect me. 1064 00:59:22,480 --> 00:59:23,400 To whom? 1065 00:59:23,640 --> 00:59:26,100 What does not protect me to me but to the Ox? 1066 00:59:26,440 --> 00:59:27,400 What Buey? 1067 00:59:27,640 --> 00:59:29,100 An "ox" is an animal. 1068 00:59:29,400 --> 00:59:31,100 Live in the countryside and It has horns. 1069 00:59:34,640 --> 00:59:35,700 Ah, I see. 1070 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Thank you. 1071 00:59:39,800 --> 00:59:40,700 All right... 1072 00:59:40,920 --> 00:59:42,500 There is only one solution. 1073 00:59:42,920 --> 00:59:44,400 - What? - Stay here. 1074 00:59:45,160 --> 00:59:46,000 Where? 1075 00:59:46,280 --> 00:59:48,600 I hate to propose this because I understand 1076 00:59:48,760 --> 00:59:51,400 that you do not know me and does not trust me. But... 1077 00:59:51,600 --> 00:59:54,300 - Where do you propose to sleep? - Ah! 1078 00:59:54,560 --> 00:59:56,400 In the living room, of course. 1079 00:59:56,600 --> 00:59:58,500 I just need a blanket, or something. 1080 00:59:58,680 --> 01:00:00,500 Wait a moment! 1081 01:00:00,800 --> 01:00:03,100 Come on! It's not the 1st time what does this. 1082 01:00:03,600 --> 01:00:05,700 - When did I do it? - In a movie. 1083 01:00:06,000 --> 01:00:08,600 - He was acting. - And this is real life, huh? 1084 01:00:08,840 --> 01:00:11,600 This is not good It will be cold, but it does not matter. 1085 01:00:11,840 --> 01:00:13,900 - Does he care? - Of course I do. 1086 01:00:15,240 --> 01:00:16,400 Alright then, 1087 01:00:17,000 --> 01:00:18,100 call the police. 1088 01:00:19,600 --> 01:00:20,500 I waited. 1089 01:00:23,120 --> 01:00:24,800 It's fine, you can stay. 1090 01:00:31,080 --> 01:00:33,100 Well, Miss Malvern, Goodnight. 1091 01:00:45,320 --> 01:00:46,300 Want ... 1092 01:00:46,720 --> 01:00:47,900 bolt? 1093 01:00:48,320 --> 01:00:50,000 It has no lock. 1094 01:00:55,280 --> 01:00:56,200 Goodnight. 1095 01:01:09,560 --> 01:01:11,300 What is he doing? 1096 01:01:11,560 --> 01:01:13,000 Once I walked in dreams. 1097 01:01:19,500 --> 01:01:22,000 On Saturday, the sun rises by its usual site. 1098 01:01:22,260 --> 01:01:23,900 behind the towers of the Waldorf. 1099 01:01:24,060 --> 01:01:26,900 A beautiful view, if you are not asleep to see it. 1100 01:01:27,460 --> 01:01:30,000 At dawn they look other things in the hotel. 1101 01:01:30,300 --> 01:01:33,700 People clean the windows just like in Kansas, 1102 01:01:34,180 --> 01:01:36,800 only here the soap falls from above. 1103 01:01:37,420 --> 01:01:40,000 I do not know what people think behind the windows. 1104 01:01:40,220 --> 01:01:43,000 This Saturday morning They do not think anything, I would say. 1105 01:01:43,540 --> 01:01:46,000 Before, everyone tries hard for getting up 1106 01:01:46,001 --> 01:01:48,400 they look out to see what are you doing, 1107 01:01:48,580 --> 01:01:50,300 and maybe they go back to bed. 1108 01:01:50,460 --> 01:01:52,900 But others have to get up, and until 1109 01:01:53,060 --> 01:01:54,700 the sidewalk receives its champ . 1110 01:01:54,940 --> 01:01:57,900 It looks like a hockey team, but it's the staff 1111 01:01:58,180 --> 01:01:59,800 that is scrubbing the mosaic 1112 01:02:00,100 --> 01:02:01,900 of the famous floor of the Waldorf. 1113 01:02:02,460 --> 01:02:06,000 In the vet bulo there will be later a buzz of guests and music. 1114 01:02:06,700 --> 01:02:08,800 Now the buzz it's workers, 1115 01:02:09,140 --> 01:02:10,800 waxers and vacuum cleaners. 1116 01:02:11,380 --> 01:02:12,600 The buttons, 1117 01:02:12,860 --> 01:02:16,000 moving a little faster that I, I must admit, 1118 01:02:16,860 --> 01:02:18,900 await the inspection of gloves. 1119 01:02:19,340 --> 01:02:22,200 Do not think that they rehearse how to receive the tip. 1120 01:02:23,140 --> 01:02:25,601 The program is ready of events of the day. 1121 01:02:25,860 --> 01:02:29,600 And there is not a word that says that Suzy has left Bydewee. 1122 01:02:30,060 --> 01:02:31,800 Good morning, Waldorf Astoria. 1123 01:02:32,100 --> 01:02:33,100 It's 8:55. 1124 01:02:33,420 --> 01:02:35,100 - Waldorf Astoria. - Astoria Center 1125 01:02:35,940 --> 01:02:37,600 Room Service. 1126 01:02:37,940 --> 01:02:39,100 Room Service. 1127 01:02:54,100 --> 01:02:56,600 Mr. Edley wants Breakfast right away. 1128 01:02:56,900 --> 01:02:58,100 Good morning, Miss Drew. 1129 01:02:58,380 --> 01:03:00,800 Mr. Alex, the ma tre of hotel? Just a moment. 1130 01:03:01,820 --> 01:03:04,700 About that we talked yesterday with Dr. Campbell. 1131 01:03:05,020 --> 01:03:06,300 I know, Alex, 1132 01:03:06,580 --> 01:03:08,300 but the doctor is a doctor. 1133 01:03:09,540 --> 01:03:10,600 How does it say? 1134 01:03:12,020 --> 01:03:14,600 He wants me to put Something medical on the cake? 1135 01:03:15,300 --> 01:03:19,000 But sir, the chef has already put flags of the United Nations. 1136 01:03:19,460 --> 01:03:21,200 Four down, two up. 1137 01:03:21,740 --> 01:03:23,300 He has done it himself. 1138 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 Well, what is it Do you have in mind? 1139 01:03:27,540 --> 01:03:29,700 The General Hospital County? 1140 01:03:30,340 --> 01:03:32,500 If I do the General Hospital, 1141 01:03:32,780 --> 01:03:34,800 they will take me to the General Hospital. 1142 01:03:36,860 --> 01:03:37,800 Thank you. 1143 01:03:38,060 --> 01:03:39,500 I had with you 1144 01:03:39,740 --> 01:03:41,700 - Mother. - One moment, dear. 1145 01:03:41,980 --> 01:03:44,300 See you in the "Jade Room" at 11 1146 01:03:44,540 --> 01:03:46,500 to review the floral arrangements. 1147 01:03:46,780 --> 01:03:49,500 It is a telegram of the wedding singer. 1148 01:03:49,940 --> 01:03:51,700 He says he can not sing. 1149 01:03:52,100 --> 01:03:54,300 Oh, annoyance! 1150 01:03:56,460 --> 01:03:58,300 - Cyntia, ad nde you go? - Outside. 1151 01:03:58,460 --> 01:03:59,301 Why? 1152 01:03:59,660 --> 01:04:00,900 Please, mother. 1153 01:04:01,180 --> 01:04:03,000 I'm just going to walk to the park. 1154 01:04:03,300 --> 01:04:05,400 - I have to think about something. - Thinking? 1155 01:04:05,860 --> 01:04:08,900 Think of your wedding day? You will have time now. 1156 01:04:09,740 --> 01:04:11,400 Then maybe it's too late. 1157 01:04:15,580 --> 01:04:17,500 What am I going to do with the singer? 1158 01:04:21,940 --> 01:04:24,300 Sign me up with Mr. Randy Morton, please. 1159 01:04:24,540 --> 01:04:26,700 Yes, Mrs. Drew, just a moment. 1160 01:04:26,940 --> 01:04:29,800 Miss Malvern? I'm afraid I can not bother you. 1161 01:04:30,100 --> 01:04:31,200 Who is calling? 1162 01:04:31,500 --> 01:04:33,200 Your maid? Very well. 1163 01:04:45,100 --> 01:04:46,000 Say? 1164 01:04:46,180 --> 01:04:49,700 Sister, I'm sorry to have you bothered yesterday without necessity. 1165 01:04:49,980 --> 01:04:51,300 It has been reformed. 1166 01:04:52,380 --> 01:04:54,300 Now he's here with me. 1167 01:04:56,740 --> 01:04:59,300 Madam, I was so happy last night when he decided 1168 01:04:59,620 --> 01:05:00,800 Do not go to your room. 1169 01:05:01,060 --> 01:05:02,500 It's great, Anna. 1170 01:05:03,300 --> 01:05:04,500 I'm glad. 1171 01:05:05,740 --> 01:05:06,800 Adi s, Anna. 1172 01:05:14,500 --> 01:05:15,400 How? 1173 01:06:42,940 --> 01:06:47,100 CHIP COLLYER. WAR CORRESPONDENT. 1174 01:07:26,060 --> 01:07:29,500 There's some Mr. Chip Collyer registered here at the hotel? 1175 01:07:29,740 --> 01:07:31,400 Yes, Miss Malvern. 1176 01:07:31,700 --> 01:07:33,000 Do you want me to call you? 1177 01:07:33,420 --> 01:07:34,700 Have you said no? 1178 01:07:35,100 --> 01:07:36,400 Mr. Randy Morton? 1179 01:07:36,740 --> 01:07:38,000 I'm sorry, communicate. 1180 01:07:38,260 --> 01:07:39,800 I already tell you, Mrs. Drew, 1181 01:07:40,100 --> 01:07:43,200 I think the best possibility It's Mme. Jalaska. 1182 01:07:43,780 --> 01:07:45,600 I think she's a great singer, 1183 01:07:46,020 --> 01:07:48,200 and he is also staying at the hotel. 1184 01:07:49,660 --> 01:07:51,800 No. I'm very happy to help you. 1185 01:07:52,020 --> 01:07:52,900 Adi s. 1186 01:07:54,260 --> 01:07:55,600 Go hours! 1187 01:07:57,700 --> 01:07:58,700 Bydewee. 1188 01:07:59,820 --> 01:08:00,800 Bydewee. 1189 01:08:03,140 --> 01:08:05,200 How is Suzy? How is Suzy? 1190 01:08:06,860 --> 01:08:08,600 He thought they were calling from Bydewee. 1191 01:08:09,820 --> 01:08:12,000 I've been here all night sitting waiting. 1192 01:08:12,340 --> 01:08:13,900 Yes, Mr. Morton, I know. 1193 01:08:14,140 --> 01:08:16,600 It is more difficult for you than for the dog 1194 01:08:18,300 --> 01:08:19,600 Good morning, sir. 1195 01:08:19,820 --> 01:08:20,600 Good morning 1196 01:08:20,820 --> 01:08:22,200 Yes, I sent it to you right away. 1197 01:08:23,220 --> 01:08:25,100 Can I do something for you? 1198 01:08:25,300 --> 01:08:27,000 Well, I was looking ... 1199 01:08:27,900 --> 01:08:29,500 - Hello. - Hello. 1200 01:08:30,620 --> 01:08:33,700 - I wanted to confirm what happened tonight. - Tonight, yes. 1201 01:08:33,940 --> 01:08:35,600 Did you have fun last night? 1202 01:08:35,860 --> 01:08:39,100 Yes, I went to the airport to see the planes land. 1203 01:08:40,700 --> 01:08:43,100 Well, I just wanted confirm today. 1204 01:08:43,860 --> 01:08:46,800 It will be something special and I want you to share it with me. 1205 01:08:48,380 --> 01:08:51,700 Do you know the Cugat show? One day he will introduce you. 1206 01:08:51,900 --> 01:08:53,900 Will you sing a song of a friend. 1207 01:08:54,140 --> 01:08:54,901 Really? 1208 01:08:56,380 --> 01:08:58,100 - At 9 o'clock? - Yes. 1209 01:08:59,100 --> 01:09:01,300 Where in the "Star Light Roof"? 1210 01:09:01,500 --> 01:09:03,200 - In the "Star Light Roof". - All right. 1211 01:09:05,780 --> 01:09:07,600 What happened with your big plans? 1212 01:09:07,940 --> 01:09:09,300 The apartment on Park Avenue. 1213 01:09:09,700 --> 01:09:11,700 There is no reason why Engage in that. 1214 01:09:14,860 --> 01:09:16,500 Office of shorthand. 1215 01:09:16,740 --> 01:09:17,600 Bunny? 1216 01:09:18,980 --> 01:09:21,700 Oh, Mr. Edley! I think it just came out. 1217 01:09:22,220 --> 01:09:24,000 Stop protecting me Hanging. 1218 01:09:24,620 --> 01:09:26,100 Good morning, Mr. Edley. 1219 01:09:26,860 --> 01:09:29,200 Yes, yes. I can upload now. 1220 01:09:30,100 --> 01:09:31,100 It's fine 1221 01:09:34,060 --> 01:09:36,400 Who said there was no What to do? 1222 01:09:38,020 --> 01:09:39,700 - Miss Smith. - S ? 1223 01:09:39,980 --> 01:09:41,600 Forget your grade book. 1224 01:09:53,900 --> 01:09:55,700 Is it raised and visible? 1225 01:09:56,100 --> 01:09:56,800 Yes. 1226 01:10:01,540 --> 01:10:02,400 Good morning 1227 01:10:03,380 --> 01:10:04,300 Good morning 1228 01:10:05,180 --> 01:10:07,000 I did not have to do this. 1229 01:10:08,460 --> 01:10:10,300 - Breakfast! - You do not think you should 1230 01:10:10,540 --> 01:10:12,400 put the furniture on your site? 1231 01:10:13,340 --> 01:10:14,500 Before breakfast? 1232 01:10:14,860 --> 01:10:16,100 Before breakfast. 1233 01:10:16,820 --> 01:10:17,600 It's fine. 1234 01:10:18,340 --> 01:10:19,400 A beautiful morning. 1235 01:10:19,660 --> 01:10:21,000 Clear as glass 1236 01:10:21,300 --> 01:10:22,400 Of those who command 1237 01:10:22,620 --> 01:10:25,400 a man to his honest job, whistling, 1238 01:10:25,620 --> 01:10:26,800 and with an open heart. 1239 01:10:27,020 --> 01:10:28,600 Always have breakfast. 1240 01:10:29,020 --> 01:10:31,000 Why do not you have breakfast elsewhere? 1241 01:10:31,540 --> 01:10:34,800 Have you forgotten? The detective it's still out there 1242 01:10:34,980 --> 01:10:36,200 Huge, like life. 1243 01:10:37,220 --> 01:10:39,700 What has happened to his eyes? 1244 01:10:42,180 --> 01:10:43,300 They are cold. 1245 01:10:43,980 --> 01:10:46,000 Last night they were full of grief 1246 01:10:46,180 --> 01:10:47,200 and understanding. 1247 01:10:47,300 --> 01:10:48,700 That was last night. 1248 01:10:49,140 --> 01:10:50,600 This morning I arrived ... 1249 01:10:50,820 --> 01:10:53,600 what in Hollywood We call the sunrise. 1250 01:10:54,900 --> 01:10:55,700 Frankly, 1251 01:10:56,300 --> 01:10:58,900 it has disappointed me terribly. 1252 01:10:59,100 --> 01:11:00,700 What have I done now? 1253 01:11:02,060 --> 01:11:03,300 It is what he has not done. 1254 01:11:04,220 --> 01:11:06,100 In Hollywood, Bar n, 1255 01:11:06,380 --> 01:11:08,100 if a guy tells you to a woman: 1256 01:11:08,340 --> 01:11:10,100 "Honey, I'm going to make amends," 1257 01:11:10,340 --> 01:11:12,800 when she gets up, He has already left, 1258 01:11:13,100 --> 01:11:15,500 to work on the train, or to do anything. 1259 01:11:16,020 --> 01:11:17,700 What have you done? Sleep. 1260 01:11:17,900 --> 01:11:19,400 I am very disappointed. 1261 01:11:19,660 --> 01:11:23,300 - As soon as the breakfast is over. - I expected more than one Bar n. 1262 01:11:23,540 --> 01:11:25,200 When I eat my pancakes. 1263 01:11:26,860 --> 01:11:28,200 So prosaic. 1264 01:11:29,100 --> 01:11:31,200 So anti-hero. 1265 01:11:32,100 --> 01:11:33,100 Tortitas! 1266 01:11:33,340 --> 01:11:34,200 Irene 1267 01:11:35,140 --> 01:11:36,300 Yes, Bar n. 1268 01:11:36,620 --> 01:11:38,800 Sometimes a person gets into 1269 01:11:39,020 --> 01:11:40,500 in a situation 1270 01:11:40,740 --> 01:11:43,100 and do not know how to get out her. All right... 1271 01:11:43,300 --> 01:11:44,500 It is funny. 1272 01:11:44,780 --> 01:11:46,000 I was going ... 1273 01:11:47,260 --> 01:11:50,300 to suggest that he should leave of that situation 1274 01:11:50,500 --> 01:11:52,600 going through that door. 1275 01:11:53,060 --> 01:11:55,300 I do not think the detective continue there, 1276 01:11:55,660 --> 01:11:57,700 neither. But if it is, 1277 01:11:57,900 --> 01:12:00,400 I'm sure I'll tilt head and dir: 1278 01:12:00,700 --> 01:12:03,000 "Good morning, Mr. Collyer." 1279 01:12:05,420 --> 01:12:07,200 And it is my duty to tell you: 1280 01:12:07,660 --> 01:12:10,100 "Adi s, Mr. Chip Collyer." 1281 01:12:14,420 --> 01:12:15,300 I listened. 1282 01:12:16,340 --> 01:12:17,900 I apologize. 1283 01:12:18,260 --> 01:12:20,800 I wanted to tell you, but you preferred the Bar n. 1284 01:12:21,020 --> 01:12:23,300 Why not? It was what you wanted. 1285 01:12:23,780 --> 01:12:26,100 In fact I was wearing ten years looking for it, 1286 01:12:26,260 --> 01:12:27,800 and I did not even know it. 1287 01:12:28,540 --> 01:12:31,300 When I saw her, well ... I could not leave. 1288 01:12:34,380 --> 01:12:35,300 I think... 1289 01:12:36,100 --> 01:12:37,700 that it would be better if he left. 1290 01:12:38,580 --> 01:12:40,300 And take your pancakes. 1291 01:12:42,300 --> 01:12:44,300 - Who is it? - I'm Cyntia. 1292 01:12:44,500 --> 01:12:47,700 - Cyntia Drew. I have to see her. - Just a moment. 1293 01:12:50,220 --> 01:12:53,900 - Go through the door of my room. - But when will he see her again? 1294 01:12:54,100 --> 01:12:55,800 - Why? - I'm not going to go like that. 1295 01:12:56,020 --> 01:12:57,700 One moment, Miss Drew. Go away 1296 01:12:57,940 --> 01:13:00,100 Before I have breakfast, I am very weak. 1297 01:13:00,380 --> 01:13:02,900 It's fine, please yourself. Come, come. 1298 01:13:07,460 --> 01:13:08,500 Hi. 1299 01:13:08,780 --> 01:13:11,400 - Can I get in? - Of course, enter. 1300 01:13:12,060 --> 01:13:14,700 Well, there should be called before, but ... 1301 01:13:14,860 --> 01:13:16,400 I have not struck eye. 1302 01:13:16,980 --> 01:13:18,500 That is quite normal. 1303 01:13:19,020 --> 01:13:20,200 So you're Cyntia? 1304 01:13:20,420 --> 01:13:22,800 - Bobby told me a lot about you. - Really? 1305 01:13:23,060 --> 01:13:23,801 Yes. 1306 01:13:25,460 --> 01:13:26,400 Pass. 1307 01:13:26,780 --> 01:13:27,601 Pass. 1308 01:13:28,740 --> 01:13:31,200 - Sit down. - No, I prefer to stay on my feet. 1309 01:13:33,780 --> 01:13:35,400 I do not know where to start. 1310 01:13:35,660 --> 01:13:37,900 I'm afraid that I am terribly impulsive. 1311 01:13:38,220 --> 01:13:40,300 I have always been very impulsive. 1312 01:13:40,740 --> 01:13:44,200 I did not wait for Bobby to ask me let's get married 1313 01:13:44,540 --> 01:13:45,800 Why would you wait? 1314 01:13:45,980 --> 01:13:47,200 I must seem ... 1315 01:13:47,300 --> 01:13:50,600 I've been up all night, thinking thousands of things. 1316 01:13:51,540 --> 01:13:54,400 It's supposed to be normal before the wedding. 1317 01:13:54,720 --> 01:13:56,200 At least that's what I've heard. 1318 01:13:56,420 --> 01:13:58,300 I'm not nervous, I am calm. 1319 01:13:59,180 --> 01:14:01,700 I've been thinking very good in all this. 1320 01:14:02,100 --> 01:14:04,800 Bobby should not make a mistake that ruin 1321 01:14:05,020 --> 01:14:05,900 all his life. 1322 01:14:06,180 --> 01:14:06,800 What error? 1323 01:14:07,020 --> 01:14:08,000 Wedding. 1324 01:14:08,980 --> 01:14:10,300 If you do not love me ... 1325 01:14:10,820 --> 01:14:12,900 Call yourself, sit down. 1326 01:14:13,260 --> 01:14:14,500 You are tired. 1327 01:14:14,740 --> 01:14:16,800 You have not slept all night. 1328 01:14:17,060 --> 01:14:20,000 It's not about that. Listen, just about you and Bobby. 1329 01:14:20,500 --> 01:14:23,000 - Do you know what? - I know you love her. 1330 01:14:23,180 --> 01:14:25,800 - What? - And I know that you love him too. 1331 01:14:25,980 --> 01:14:28,000 You're not talking seriously, can not be. 1332 01:14:29,380 --> 01:14:31,900 But ... all this is ridiculous. 1333 01:14:32,380 --> 01:14:35,100 What can I tell you? How can I convince you? 1334 01:14:35,260 --> 01:14:36,800 He does not want to come to the wedding, 1335 01:14:37,020 --> 01:14:40,500 He had to convince her. Because saba that will lose you forever. 1336 01:14:40,940 --> 01:14:42,900 I must see to so many people 1337 01:14:43,060 --> 01:14:45,600 - I can not take it anymore. - There's still time. 1338 01:14:45,940 --> 01:14:49,100 - I can postpone the wedding. - You can not. You must not. 1339 01:14:49,380 --> 01:14:52,600 I can say that you have been called for a serious operation. 1340 01:14:53,220 --> 01:14:56,400 I'm going to suspend it, I have to do it. It's the only thing that ... 1341 01:14:56,620 --> 01:14:58,300 - Wait. - S ? 1342 01:14:59,900 --> 01:15:00,900 Sup n ... 1343 01:15:02,020 --> 01:15:04,000 - Suppose I tell you ... - S ? 1344 01:15:05,140 --> 01:15:07,700 I tell you I'm in love with another. 1345 01:15:08,140 --> 01:15:08,800 I would not believe it. 1346 01:15:11,380 --> 01:15:14,400 Suppose I tell you that I have married in secret. 1347 01:15:14,700 --> 01:15:16,900 Already, and that he is abroad. 1348 01:15:17,340 --> 01:15:19,600 I do not want to say who is lying, 1349 01:15:19,820 --> 01:15:21,300 but he does not tell me the truth. 1350 01:15:21,580 --> 01:15:22,700 Just a moment. 1351 01:15:23,140 --> 01:15:25,000 - Can you keep a secret? - Why? 1352 01:15:27,100 --> 01:15:28,000 Come with me. 1353 01:15:32,380 --> 01:15:33,300 Chip, dear. 1354 01:15:34,820 --> 01:15:35,800 Treasure. 1355 01:15:36,900 --> 01:15:39,200 Cyntia, this is my husband. 1356 01:15:40,260 --> 01:15:44,100 Treasure, this is Cyntia Drew, she Home this afternoon with Bobby Campbell. 1357 01:15:44,860 --> 01:15:47,200 HipChip Collyer, the war correspondent! 1358 01:15:47,460 --> 01:15:49,200 - Yes. - I've heard your conference. 1359 01:15:49,420 --> 01:15:51,800 Tell the stories more fantastic, 1360 01:15:51,980 --> 01:15:53,500 some of them true. 1361 01:15:54,300 --> 01:15:56,500 Come, dear, finish breakfast. 1362 01:15:57,660 --> 01:15:59,700 Sorry, We do not have more pancakes. 1363 01:16:01,180 --> 01:16:02,300 Adi s, Mr. Collyer. 1364 01:16:05,140 --> 01:16:07,900 S cate those tears and make up your face, 1365 01:16:08,140 --> 01:16:10,600 because you are going to be a lovely girlfriend, 1366 01:16:10,860 --> 01:16:12,100 and a very happy wife. 1367 01:16:12,340 --> 01:16:15,100 We will forget everything that we said, okay? 1368 01:16:15,380 --> 01:16:17,800 Of course. I feel so happy. 1369 01:16:18,020 --> 01:16:19,600 Can you forgive me? 1370 01:16:19,780 --> 01:16:22,300 - I'm glad I came. Adi s. - Adi s 1371 01:16:22,580 --> 01:16:24,900 - We'll meet at the wedding. - Good luck. 1372 01:16:35,300 --> 01:16:36,100 Now you can go. 1373 01:16:38,220 --> 01:16:40,700 - How, treasure? - You were at hand. 1374 01:16:40,900 --> 01:16:44,000 I had the stupid idea that I loved Bobby. 1375 01:16:44,180 --> 01:16:45,900 I wanted to suspend the wedding. 1376 01:16:46,180 --> 01:16:48,100 - I could not allow it. - Of course not. 1377 01:16:48,460 --> 01:16:51,100 At the end of your honeymoon I will tell you. Do you care? 1378 01:16:51,340 --> 01:16:52,300 No, treasure. 1379 01:16:54,220 --> 01:16:56,400 I am not mad for last night. 1380 01:16:56,980 --> 01:16:59,500 In a way, the fault Maybe it was mine. 1381 01:16:59,820 --> 01:17:01,500 - I would not say so much. - Adi s. 1382 01:17:01,780 --> 01:17:04,600 - Listen, what if ...? - We eat? I am very busy. 1383 01:17:04,780 --> 01:17:06,800 - So... - I'm going to the wedding this afternoon. 1384 01:17:07,100 --> 01:17:09,900 And tonight is the premiere of my movie. 1385 01:17:10,220 --> 01:17:13,000 - And before I'm very busy. - Yes, of course. 1386 01:17:14,420 --> 01:17:16,300 - Adi s. - Adi s, treasure. 1387 01:17:17,780 --> 01:17:19,300 Good morning, Mr. Collyer. 1388 01:17:22,820 --> 01:17:25,200 Adi s, Mr. Chip Collyer. 1389 01:17:34,500 --> 01:17:35,800 - Between. - Thank you. 1390 01:17:38,260 --> 01:17:40,900 According to our agreement with His Highness the Bey, 1391 01:17:41,180 --> 01:17:42,900 Gideon Oil supply 1392 01:17:43,140 --> 01:17:44,800 The equipment listed below: 1393 01:17:46,180 --> 01:17:47,800 Geologists, engineers ... 1394 01:17:48,420 --> 01:17:49,700 Ll veselo, ll veselo. 1395 01:17:50,660 --> 01:17:53,500 - Do you sign the bill, Mr. Edley? - Of course, of course. 1396 01:18:00,540 --> 01:18:01,500 Thank you, sir. 1397 01:18:01,700 --> 01:18:03,500 You are welcome. Where were we? 1398 01:18:04,300 --> 01:18:06,900 According to our agreement with His Highness the Bey, 1399 01:18:07,340 --> 01:18:10,000 Gideon Oil supply The equipment listed: 1400 01:18:10,220 --> 01:18:12,300 - Geologists, engineers ... - You know, Bunny? 1401 01:18:12,540 --> 01:18:14,700 This is the business seniors of the country, 1402 01:18:15,140 --> 01:18:16,800 - of the world. - I know. 1403 01:18:17,100 --> 01:18:19,200 I will transfer the central one to New York. 1404 01:18:19,660 --> 01:18:22,200 - And look for a great apartment. - Seriously? 1405 01:18:22,380 --> 01:18:25,200 I will not be here all the time, go and come. 1406 01:18:25,740 --> 01:18:27,600 Bunny, I need someone here 1407 01:18:27,900 --> 01:18:30,000 to take care of my private affairs: 1408 01:18:30,260 --> 01:18:31,700 entertain my friends, 1409 01:18:31,940 --> 01:18:33,200 to business people. 1410 01:18:33,940 --> 01:18:35,300 Someone with good looks. 1411 01:18:36,420 --> 01:18:37,900 Smart, like t . 1412 01:18:39,140 --> 01:18:40,300 Do you understand me? 1413 01:18:41,140 --> 01:18:42,800 Yes, and no. 1414 01:18:43,100 --> 01:18:44,700 A confidential secretary. 1415 01:18:45,300 --> 01:18:46,300 I understand. 1416 01:18:47,340 --> 01:18:49,700 What else do I have to do? 1417 01:18:50,140 --> 01:18:51,200 Nothing. 1418 01:18:51,700 --> 01:18:53,000 Absolutely nothing. 1419 01:18:54,700 --> 01:18:56,100 And you start tonight. 1420 01:18:56,980 --> 01:18:57,700 Tonight? 1421 01:18:57,860 --> 01:19:01,500 Yes, His Highness the Bey gives a party Tonight on the roof. 1422 01:19:02,220 --> 01:19:03,800 And it's a big shot. 1423 01:19:04,060 --> 01:19:05,300 He has diamonds like that. 1424 01:19:05,620 --> 01:19:08,500 And by means of his interpreter told me: 1425 01:19:09,900 --> 01:19:11,900 "bring that girl so beautiful. 1426 01:19:12,340 --> 01:19:13,800 That draws attention. " 1427 01:19:14,700 --> 01:19:17,400 You caused him last night Very good impression, yes. 1428 01:19:18,140 --> 01:19:19,100 Ah, yes? 1429 01:19:19,380 --> 01:19:20,101 Yes. 1430 01:19:21,300 --> 01:19:22,600 Get pretty tonight 1431 01:19:22,860 --> 01:19:23,800 and accomodate us. 1432 01:19:24,340 --> 01:19:26,800 The truth is that I have nothing to wear. 1433 01:19:27,060 --> 01:19:28,500 I can fix that. 1434 01:19:29,100 --> 01:19:30,600 There are some very nice stores 1435 01:19:30,900 --> 01:19:31,900 at the hotel. 1436 01:19:32,380 --> 01:19:34,200 Well, the only thing is that ... 1437 01:19:34,660 --> 01:19:35,900 today I have a date. 1438 01:19:37,700 --> 01:19:38,400 With whom? 1439 01:19:46,660 --> 01:19:48,500 Well, let's see, Where were we? 1440 01:19:50,060 --> 01:19:52,700 - Gideon Oil ... - What does that date mean to you? 1441 01:19:52,940 --> 01:19:54,400 Are you in love with him? 1442 01:19:55,420 --> 01:19:56,100 Do not. 1443 01:19:56,900 --> 01:19:59,500 - I'm not in love with anyone. - I do not get it. 1444 01:20:00,740 --> 01:20:02,500 - Can we continue? - Yes. 1445 01:20:02,700 --> 01:20:05,800 I am practical. I have done you an offer and you have rejected it. 1446 01:20:06,200 --> 01:20:07,300 I have not rejected it. 1447 01:20:08,620 --> 01:20:10,900 It's just that I can not. Tonight. 1448 01:20:12,020 --> 01:20:13,800 Or you start tonight, or never. 1449 01:20:15,380 --> 01:20:16,400 What do you say? 1450 01:20:23,300 --> 01:20:24,500 Gideon Oil agrees 1451 01:20:24,980 --> 01:20:27,100 supply the equipment 1452 01:20:28,740 --> 01:20:30,400 listed below. 1453 01:20:33,420 --> 01:20:35,000 I need a shave. 1454 01:20:38,900 --> 01:20:39,800 Hey? 1455 01:20:40,660 --> 01:20:42,400 Sign me with the barbershop. 1456 01:20:46,020 --> 01:20:48,200 - Barber a. - Is it the barber? 1457 01:20:48,380 --> 01:20:49,201 - Yes, Mr. Edley. - Thank you. 1458 01:20:49,500 --> 01:20:50,400 Around here. 1459 01:20:51,300 --> 01:20:52,300 It's fine, Joe. 1460 01:20:55,460 --> 01:20:56,300 Hurry up, Joe. 1461 01:20:58,780 --> 01:21:00,600 Where did he go last night? 1462 01:21:01,180 --> 01:21:02,200 Shaved off. 1463 01:21:02,620 --> 01:21:04,700 - Can I get out? - Y... 1464 01:21:05,140 --> 01:21:06,000 the shoes. 1465 01:21:06,300 --> 01:21:07,600 - Clean! - Did not you see him? 1466 01:21:07,940 --> 01:21:08,900 And a massage. 1467 01:21:09,300 --> 01:21:12,000 - Did you get the story? - Y... 1468 01:21:12,300 --> 01:21:13,300 the manicure 1469 01:21:13,620 --> 01:21:14,500 Manicure. 1470 01:21:14,980 --> 01:21:18,000 Give it to me, I told the boss that you were falling for yourself 1471 01:21:18,420 --> 01:21:20,700 I go to a wedding, that's why I fix up like that. 1472 01:21:21,860 --> 01:21:22,500 What wedding? 1473 01:21:22,780 --> 01:21:25,300 Drew's, do you know her? A very rich lady. 1474 01:21:25,540 --> 01:21:26,700 Do you have an invitation? 1475 01:21:26,980 --> 01:21:28,500 Sure, here, take. 1476 01:21:30,420 --> 01:21:31,700 It is very special. 1477 01:21:32,180 --> 01:21:33,100 Totally. 1478 01:21:35,860 --> 01:21:38,700 Go back to Edley's story, I will go to the wedding. 1479 01:21:38,980 --> 01:21:41,100 I waited. What am I going to tell the boss? 1480 01:21:42,020 --> 01:21:43,700 And the hair. 1481 01:21:44,780 --> 01:21:46,900 Sir, they call you by phone. 1482 01:21:47,820 --> 01:21:50,000 Hey, Mr. Collyer? 1483 01:21:50,260 --> 01:21:51,800 I'm Cyntia Drew. 1484 01:21:52,140 --> 01:21:54,100 I searched for him all over. 1485 01:21:54,540 --> 01:21:57,800 I have done something horrible, tell my mother about you 1486 01:21:58,220 --> 01:22:00,600 Was so happy, I have not stopped thinking. 1487 01:22:01,100 --> 01:22:03,300 She told my uncle, that is here. 1488 01:22:04,020 --> 01:22:05,700 He has said it someone else? 1489 01:22:06,380 --> 01:22:08,700 Well, I told Bobby, of Dr. Campbell. 1490 01:22:10,260 --> 01:22:11,400 Someone else? 1491 01:22:11,940 --> 01:22:13,800 To Jo, she's my best friend. 1492 01:22:15,500 --> 01:22:16,700 Someone else? 1493 01:22:16,940 --> 01:22:18,000 Not a soul. 1494 01:22:18,260 --> 01:22:20,500 Well, I had it what to say to Mildred, 1495 01:22:20,820 --> 01:22:22,500 because Jo was going to tell him. 1496 01:22:35,420 --> 01:22:37,700 - "Jade Room". - Yes, Miss Malvern. 1497 01:22:56,460 --> 01:22:57,800 It's Irene Malvern. 1498 01:22:58,100 --> 01:23:00,700 Randy, b scale seat in a prominent place. 1499 01:23:01,020 --> 01:23:02,300 What good it has come! 1500 01:23:06,940 --> 01:23:09,300 - Irene. - Hi, Randy, and Suzy? 1501 01:23:09,540 --> 01:23:11,100 I will never talk to you again. 1502 01:23:11,380 --> 01:23:14,000 - You did not tell me you were married. - What? 1503 01:23:14,220 --> 01:23:16,600 - And with Chip Collyer. - Who told you? 1504 01:23:16,980 --> 01:23:19,100 It does not matter, but I have to publish it. 1505 01:23:19,420 --> 01:23:21,100 I can not say anything, ignite it 1506 01:23:21,420 --> 01:23:23,400 I can not, someone will publish it. 1507 01:23:23,660 --> 01:23:27,200 - Do you want me to deny it? - Yes, of course, ni galo, ni galo. 1508 01:23:27,420 --> 01:23:29,600 - But after the honeymoon. - The honeymoon. 1509 01:23:29,860 --> 01:23:31,000 What did you say? 1510 01:23:50,300 --> 01:23:51,600 I saved you a seat. 1511 01:23:52,380 --> 01:23:54,500 - Vd ... - Here comes Mrs. Drew. 1512 01:24:01,140 --> 01:24:03,800 - He told Randy Morton. - What? 1513 01:24:04,420 --> 01:24:08,300 - That we had married. - No. It was someone on the phone. 1514 01:24:24,100 --> 01:24:25,100 Precious. 1515 01:24:25,580 --> 01:24:27,700 We need a ceremony like that. 1516 01:24:28,020 --> 01:24:28,800 What? 1517 01:24:29,860 --> 01:24:32,700 - We're married before the law. - What law? 1518 01:24:33,020 --> 01:24:36,000 - You presented me as your husband. - And what? 1519 01:24:36,300 --> 01:24:39,800 - I'm your husband by law. - What a nonsense! 1520 01:24:44,740 --> 01:24:48,100 - Do you believe above the law? - I've never heard that story. 1521 01:24:48,460 --> 01:24:52,400 Ignorance of the law is not excuse. The lawyers will tell you. 1522 01:24:52,540 --> 01:24:55,600 - I do not want to talk about that. - Girlfriend. Smile, treasure. 1523 01:24:59,980 --> 01:25:01,100 Go girl! 1524 01:25:02,540 --> 01:25:04,000 Hold my hand 1525 01:25:42,100 --> 01:25:43,300 Is everything ready? 1526 01:25:43,620 --> 01:25:44,500 All right. 1527 01:26:00,380 --> 01:26:01,400 Congratulations. 1528 01:26:02,340 --> 01:26:04,200 I know that both you will be very happy 1529 01:26:04,460 --> 01:26:06,400 I will never forget it while I live 1530 01:26:07,740 --> 01:26:08,600 Can I? 1531 01:26:08,940 --> 01:26:11,000 Do not kiss a star every day 1532 01:26:11,500 --> 01:26:12,600 Exactly. 1533 01:26:17,900 --> 01:26:20,700 - Stop. - Just one more. Couples do it. 1534 01:26:20,900 --> 01:26:24,100 - I did not come to be bothered. - For the bride and groom! 1535 01:26:24,820 --> 01:26:26,000 Both brides and both 1536 01:26:26,160 --> 01:26:27,000 boyfriends. 1537 01:26:35,620 --> 01:26:37,100 Entrance of Waldorf Tower ... 1538 01:26:37,740 --> 01:26:38,900 Yes, sir. It's fine. 1539 01:26:40,940 --> 01:26:43,100 Miss Malvern's car to Park Avenue. 1540 01:27:01,820 --> 01:27:03,800 The car of L. Malvern It's on Park Avenue. 1541 01:27:04,060 --> 01:27:06,100 Say it, is in the "Circle Room". 1542 01:27:17,140 --> 01:27:20,400 I want to thank you for the fulminating welcome of my film. 1543 01:27:20,660 --> 01:27:24,200 - You can not say withering. - Irene can say what she wants. 1544 01:27:24,460 --> 01:27:26,600 It will be the biggest premiere never seen. 1545 01:27:26,860 --> 01:27:28,400 What do you think "fulminating"? 1546 01:27:28,860 --> 01:27:31,000 - What? - You're not listening. 1547 01:27:32,300 --> 01:27:34,000 Are you looking for someone? 1548 01:27:35,740 --> 01:27:36,500 No no. 1549 01:27:36,700 --> 01:27:37,700 Excuse me 1550 01:27:38,660 --> 01:27:41,000 Your car is in the entrance from Park Avenue. 1551 01:28:00,260 --> 01:28:02,800 "Grandball Room", the elevator on the right. 1552 01:28:03,860 --> 01:28:06,900 - The elevator for the "Star Light"? - On the right. 1553 01:28:07,180 --> 01:28:07,901 Thank you. 1554 01:29:23,660 --> 01:29:24,500 I... 1555 01:29:25,140 --> 01:29:26,200 I arrive very early. 1556 01:29:26,500 --> 01:29:29,800 - I'd like to order now. - Yes, sir. Lobster cocktail 1557 01:29:30,060 --> 01:29:31,000 to get started? 1558 01:29:31,460 --> 01:29:33,400 Sounds really good. She will like it. 1559 01:29:33,820 --> 01:29:34,900 Vichyssoise? 1560 01:29:36,020 --> 01:29:37,800 It's a cold soup very thick. 1561 01:29:38,020 --> 01:29:38,900 Cream. 1562 01:29:39,220 --> 01:29:41,100 I guess you know? your business 1563 01:29:41,820 --> 01:29:42,800 And then ... 1564 01:29:44,020 --> 01:29:45,800 Something elegant of second course. 1565 01:29:46,100 --> 01:29:48,000 - Do they have a pheasant? - Yes, sir. 1566 01:29:48,300 --> 01:29:49,001 All right. 1567 01:29:49,500 --> 01:29:52,300 Oh, yes! And she wants ... How did he call them? 1568 01:29:52,820 --> 01:29:54,300 Something like "cr pes suzette". 1569 01:29:54,620 --> 01:29:55,500 Yes, sir. 1570 01:29:56,820 --> 01:29:59,800 And you can bring me champagne now, to get started. 1571 01:30:00,060 --> 01:30:02,500 - Any preference? - Esc jalo Vd. 1572 01:30:02,660 --> 01:30:03,700 Thank you, sir. 1573 01:30:05,260 --> 01:30:07,800 - What a place they have! - Yes, sir. 1574 01:30:08,260 --> 01:30:09,200 Why site! 1575 01:30:09,860 --> 01:30:11,900 She is Miss Smith, and me, Hollis. 1576 01:30:12,140 --> 01:30:14,500 In case you ask, I do not want to lose her. 1577 01:30:14,740 --> 01:30:16,100 I will be very attentive. 1578 01:30:19,300 --> 01:30:20,900 - Captain Hollis. - Yes. 1579 01:30:21,260 --> 01:30:23,100 - Thank you, sir. - Thank you. 1580 01:30:25,340 --> 01:30:26,200 Thank you, sir. 1581 01:30:33,180 --> 01:30:36,500 Perd name but possibly I can not see you tonight. 1582 01:30:36,700 --> 01:30:39,000 I'll explain it to you tomorrow. Bunny 1583 01:30:42,220 --> 01:30:43,300 Any response? 1584 01:30:44,620 --> 01:30:45,400 Do not. 1585 01:30:46,060 --> 01:30:47,100 There's no answer. 1586 01:31:28,380 --> 01:31:29,500 Here you are, sir. 1587 01:31:30,180 --> 01:31:31,400 And it's cold. 1588 01:31:33,180 --> 01:31:35,500 - Take the other covered. - Lord? 1589 01:31:35,900 --> 01:31:37,000 You will have dinner alone. 1590 01:31:37,340 --> 01:31:38,400 Yes, sir. 1591 01:31:46,260 --> 01:31:49,400 Take this also, Maybe your wife likes it. 1592 01:31:49,900 --> 01:31:50,900 Thank you, sir. 1593 01:31:55,220 --> 01:31:57,900 - Cigars? - No thanks. I have still. 1594 01:32:15,740 --> 01:32:18,100 Ladies and gentlemen, Ken Carpenter speaks to them 1595 01:32:18,340 --> 01:32:21,400 from the famous "Star Light Roof" of the Waldorf Astoria. 1596 01:32:21,740 --> 01:32:25,100 We bring you to Xavier Cugat, with his singer Juanita, 1597 01:32:25,260 --> 01:32:27,100 who has returned with Cugat again. 1598 01:32:27,620 --> 01:32:29,100 A Mexican rhapsody based 1599 01:32:29,460 --> 01:32:30,500 in Guadalajara. 1600 01:36:16,540 --> 01:36:17,500 Good, Cuggy. 1601 01:36:17,780 --> 01:36:20,400 It's a very happy night in the "Star Light Roof". 1602 01:36:20,660 --> 01:36:21,600 Many people, 1603 01:36:21,780 --> 01:36:23,700 including to several celebrities. 1604 01:36:24,020 --> 01:36:26,800 And the most important now It's the Bey of Aribajan 1605 01:36:26,980 --> 01:36:29,500 and his group, who address to a table near 1606 01:36:29,820 --> 01:36:30,800 of the orchestra. 1607 01:36:31,020 --> 01:36:34,000 And now Cuggy will talk to them of the next number. 1608 01:36:34,340 --> 01:36:35,300 Thanks, Ken. 1609 01:36:36,660 --> 01:36:38,500 Xavier Cugat speaks to you. 1610 01:36:38,900 --> 01:36:41,700 Now we will touch for the first time in the air 1611 01:36:41,820 --> 01:36:44,300 a song titled "And there you are," 1612 01:36:44,540 --> 01:36:46,700 written by Lt. Joseph Goodman 1613 01:36:46,940 --> 01:36:48,000 of the Air Forces. 1614 01:36:48,140 --> 01:36:51,800 It's a beautiful song and I'll like how Bob Graham sings it. 1615 01:37:01,500 --> 01:37:05,700 We're all so far away. 1616 01:37:07,620 --> 01:37:12,300 You're never out from my heart. 1617 01:37:14,540 --> 01:37:18,300 I close my eyes, simply, 1618 01:37:18,700 --> 01:37:20,700 and there ... 1619 01:37:21,340 --> 01:37:22,800 ... you're t . 1620 01:37:27,260 --> 01:37:30,000 And in the light ... 1621 01:37:30,420 --> 01:37:32,400 ... of the sunrise. 1622 01:37:33,580 --> 01:37:34,600 And ... 1623 01:37:34,860 --> 01:37:38,800 ... in the stillness of the night, 1624 01:37:41,060 --> 01:37:42,600 I look ... 1625 01:37:42,780 --> 01:37:44,900 ... behind the stars, 1626 01:37:45,180 --> 01:37:46,500 and there ... 1627 01:37:46,700 --> 01:37:48,300 ... you're t . 1628 01:37:51,140 --> 01:37:54,100 Wherever there is a storm, 1629 01:37:54,340 --> 01:37:57,400 I do not even hear the thunder. 1630 01:37:58,260 --> 01:38:01,800 My heart is so full of love, 1631 01:38:02,780 --> 01:38:07,000 I only hear every little one Raindrop ... 1632 01:38:08,020 --> 01:38:10,300 ... repeating ... 1633 01:38:10,700 --> 01:38:12,700 ... your name. 1634 01:38:16,140 --> 01:38:17,700 And when ... 1635 01:38:17,940 --> 01:38:20,800 ... the long day is over, 1636 01:38:22,700 --> 01:38:25,400 I missed you, 1637 01:38:26,820 --> 01:38:29,600 only you. 1638 01:38:32,780 --> 01:38:34,800 And I imagine ... 1639 01:38:34,940 --> 01:38:36,500 ... that you are there, 1640 01:38:37,980 --> 01:38:40,100 and there ... 1641 01:38:40,260 --> 01:38:42,100 ... you're t ... 1642 01:39:11,180 --> 01:39:13,000 Do you want to dance this piece? 1643 01:39:13,980 --> 01:39:15,600 Do you give me your permission? 1644 01:39:20,180 --> 01:39:21,700 Forgive me a moment. 1645 01:39:21,900 --> 01:39:23,800 Stevens, dance a little with her. 1646 01:39:27,180 --> 01:39:28,100 Shall we dance? 1647 01:39:28,940 --> 01:39:31,100 No thanks, I feel a bit... 1648 01:39:54,700 --> 01:39:56,100 Did you receive my note? 1649 01:39:58,020 --> 01:39:58,600 Yes. 1650 01:39:59,180 --> 01:40:01,300 I'm sorry what tonight, 1651 01:40:02,340 --> 01:40:06,100 but Mr. Edley insisted. I tried to phone you. 1652 01:40:06,420 --> 01:40:08,200 Nothing happens. I get it. 1653 01:40:09,460 --> 01:40:10,400 Good... 1654 01:40:11,220 --> 01:40:13,700 - Can I offer you some wine? - Do not. 1655 01:40:13,900 --> 01:40:14,800 Thank you. 1656 01:40:18,420 --> 01:40:19,400 Let's Dance. 1657 01:40:20,300 --> 01:40:22,000 Yes, of course. 1658 01:40:23,540 --> 01:40:26,500 As you can see, we have Gideon Petroleum, to Jessup ... 1659 01:40:26,780 --> 01:40:29,400 - You have to wait for it to translate. - Oh, yes. 1660 01:40:34,860 --> 01:40:37,300 So if we take to Gideon Petroleum ... 1661 01:40:44,820 --> 01:40:46,400 ... 20 million dollars. 1662 01:41:09,740 --> 01:41:11,200 We take a little air? 1663 01:41:12,740 --> 01:41:14,300 It is a great idea. 1664 01:41:51,420 --> 01:41:52,900 A lovely song. 1665 01:41:53,180 --> 01:41:55,200 Cugat was very kind touching it. 1666 01:41:55,780 --> 01:41:58,300 I told Joseph's mother I would touch it. 1667 01:41:58,500 --> 01:42:00,100 He was a professional musician. 1668 01:42:01,140 --> 01:42:02,800 A great guy 1669 01:42:04,540 --> 01:42:08,100 It must have been terrible for you to listen to it there alone. 1670 01:42:08,860 --> 01:42:10,400 Oh, no! Do not. 1671 01:42:11,100 --> 01:42:14,100 I could not go tonight, but it was what he wanted. 1672 01:42:14,980 --> 01:42:16,800 I wanted it from the heart. 1673 01:42:17,420 --> 01:42:18,100 But... 1674 01:42:19,020 --> 01:42:19,700 Yes. 1675 01:42:20,620 --> 01:42:23,600 - Do you want to sit down? - No thanks, I have to ... 1676 01:42:23,900 --> 01:42:25,300 ... come back right away. 1677 01:42:26,180 --> 01:42:29,400 Mr. Edley will be angry, but I will explain it to you. 1678 01:42:29,820 --> 01:42:31,500 Do you know? He is very rich, 1679 01:42:31,900 --> 01:42:33,300 negotiate with oil. 1680 01:42:34,020 --> 01:42:35,300 And I like it. 1681 01:42:35,820 --> 01:42:37,400 - Yes. - Yes. 1682 01:42:38,340 --> 01:42:40,500 Liked it a lot. 1683 01:42:41,420 --> 01:42:42,700 Are you going to marry him? 1684 01:42:44,260 --> 01:42:44,900 Do not. 1685 01:42:45,780 --> 01:42:48,500 I will be your secretary confidential, 1686 01:42:48,940 --> 01:42:51,700 entertain your friends and business people. 1687 01:42:52,820 --> 01:42:53,800 Is that what you want? 1688 01:42:55,900 --> 01:42:58,000 Well, say what they say, 1689 01:42:58,380 --> 01:43:00,400 they do not make you offers so every day. 1690 01:43:02,100 --> 01:43:03,100 It is not so much. 1691 01:43:04,500 --> 01:43:05,500 Do not you think? 1692 01:43:07,020 --> 01:43:07,800 A m , yes. 1693 01:43:08,580 --> 01:43:10,100 Listen, Bunny, I do not ... 1694 01:43:10,820 --> 01:43:13,000 I would like to have a needle and thread. 1695 01:43:13,980 --> 01:43:16,000 It's fine, it's fine, I will shut up. 1696 01:43:16,540 --> 01:43:19,300 Oh, no! It's that you have a button unstitched. 1697 01:43:22,660 --> 01:43:24,000 Do you know how to cook, too? 1698 01:43:26,740 --> 01:43:27,500 Do not. 1699 01:43:28,260 --> 01:43:30,300 - Well, I cook well. - Really? 1700 01:43:31,220 --> 01:43:34,900 If we were in Jasmond, I would do The best barbecue you've eaten. 1701 01:43:35,740 --> 01:43:38,600 And we would eat it under huge stars, 1702 01:43:38,780 --> 01:43:40,100 not like them. 1703 01:43:42,100 --> 01:43:44,300 In summer a long time ago heat there. 1704 01:43:44,780 --> 01:43:47,500 The people of Jasmond outdoor kitchen. 1705 01:43:48,940 --> 01:43:50,300 It's hot in the kitchens. 1706 01:43:52,020 --> 01:43:54,600 No more than in the kitchens of the double 5 . 1707 01:43:55,740 --> 01:43:59,100 But when it's hot we have to go to a store 1708 01:43:59,460 --> 01:44:02,600 to buy hot dogs, salad and a coca. 1709 01:44:03,460 --> 01:44:07,100 And the police come out of hiding, the kids splash around, 1710 01:44:08,100 --> 01:44:10,100 the radios sound all night, 1711 01:44:10,900 --> 01:44:14,200 the firemen sit outside of the station in shirt. 1712 01:44:15,660 --> 01:44:18,300 And when you think that You can finally sleep, 1713 01:44:20,260 --> 01:44:22,000 someone starts to fight. 1714 01:44:23,180 --> 01:44:25,600 And then you forget to try to sleep, 1715 01:44:26,300 --> 01:44:27,700 and wait for dawn. 1716 01:44:29,500 --> 01:44:30,600 Very funny. 1717 01:44:31,060 --> 01:44:34,000 And Edley is going to do that all that is different. 1718 01:44:37,180 --> 01:44:38,500 Jasmond is different. 1719 01:44:41,180 --> 01:44:44,900 - Well, when you get back there ... - If I go back. 1720 01:44:45,220 --> 01:44:46,900 Of course you'll be back, Jimmy. 1721 01:44:47,140 --> 01:44:50,200 Sure, you have 50% of possibilities on Tuesday. 1722 01:44:50,420 --> 01:44:51,600 The doctor said it 1723 01:44:51,780 --> 01:44:52,700 in your letter. 1724 01:44:53,660 --> 01:44:54,700 How do you know? 1725 01:44:59,300 --> 01:45:01,300 He dictated that letter to me. 1726 01:45:01,660 --> 01:45:03,100 You were in the room. 1727 01:45:04,100 --> 01:45:06,800 Jimmy, Jimmy, promise me that you will try. 1728 01:45:08,060 --> 01:45:09,900 Bunny, I need you. 1729 01:45:12,340 --> 01:45:14,000 Please do not say that. 1730 01:45:15,420 --> 01:45:17,400 I have to take care of myself. 1731 01:45:17,940 --> 01:45:20,200 You are putting it to me very difficult 1732 01:45:20,900 --> 01:45:22,100 Perd n 1733 01:45:22,460 --> 01:45:24,500 Mr. Edley asks Where are you? 1734 01:45:26,940 --> 01:45:28,300 It will come back in a second. 1735 01:45:28,820 --> 01:45:29,600 In agreement. 1736 01:45:33,620 --> 01:45:35,800 That is the man of Mr. Edley. 1737 01:45:37,420 --> 01:45:38,500 Well, I ... 1738 01:45:38,780 --> 01:45:41,400 Do not enter, you do not know where are you getting 1739 01:45:43,700 --> 01:45:44,800 Good evening, Jimmy. 1740 01:45:48,220 --> 01:45:49,600 And good luck... 1741 01:45:50,101 --> 01:45:51,100 on Tuesday. 1742 01:45:59,060 --> 01:46:00,000 Bunny! 1743 01:46:10,580 --> 01:46:12,000 It is better that I return. 1744 01:46:38,420 --> 01:46:39,700 Well, we have arrived. 1745 01:46:41,620 --> 01:46:44,900 It has been a great success, we deserve a small party. 1746 01:46:45,140 --> 01:46:46,800 Let's go to 21, they are all there. 1747 01:46:47,060 --> 01:46:49,300 - Come on. - Iros you. I'm tired. 1748 01:46:49,580 --> 01:46:51,600 I'm going to remove makeup and to sleep. 1749 01:46:51,740 --> 01:46:53,000 You are right. Adi s. 1750 01:46:53,220 --> 01:46:55,700 - Goodnight. - Surely you sleep well. 1751 01:47:06,540 --> 01:47:08,600 - My key. - Her husband has taken her 1752 01:47:08,780 --> 01:47:10,100 a few minutes ago. 1753 01:47:10,300 --> 01:47:11,000 What? 1754 01:47:11,260 --> 01:47:12,800 Can I congratulate her? 1755 01:47:13,220 --> 01:47:14,200 Oh, yes! 1756 01:47:14,940 --> 01:47:15,900 Thank you. 1757 01:47:35,380 --> 01:47:37,500 Hello dear. How is the movie? 1758 01:47:38,060 --> 01:47:39,200 Tell me everything 1759 01:47:43,860 --> 01:47:46,800 You have a room in this hotel, no? 1760 01:47:47,060 --> 01:47:48,700 One? I've got four. 1761 01:47:48,940 --> 01:47:51,000 Entering on the right. It's easy 1762 01:47:51,260 --> 01:47:53,300 - Then it's not homeless. - More good no. 1763 01:47:53,580 --> 01:47:54,700 It is that he is a fool. 1764 01:47:55,100 --> 01:47:56,600 What does that have to do? 1765 01:47:56,860 --> 01:48:00,100 I would like to know what happens for that colossal mind. 1766 01:48:00,940 --> 01:48:02,900 The sweet mystery of life. 1767 01:48:03,420 --> 01:48:05,700 A man catches the key of a woman 1768 01:48:05,900 --> 01:48:09,200 she tells the manager that she is her husband and gets into his room. 1769 01:48:09,400 --> 01:48:11,400 Why? Maybe he'll never know. 1770 01:48:11,700 --> 01:48:13,400 If you do not leave here right away, 1771 01:48:13,660 --> 01:48:15,300 I will call the authorities. 1772 01:48:15,540 --> 01:48:17,100 I was just in it. 1773 01:48:17,300 --> 01:48:20,100 "Brian Citizen Corner." I owe this to them. 1774 01:48:20,340 --> 01:48:22,200 OK, okay with Blackstone, 1775 01:48:22,460 --> 01:48:25,400 that after all is the pillar of our civilization, 1776 01:48:25,900 --> 01:48:27,600 there is no doubt that we are 1777 01:48:27,780 --> 01:48:28,800 legally married. 1778 01:48:28,980 --> 01:48:32,000 Right here ... says ... in a ... 1779 01:48:32,260 --> 01:48:34,100 "Ravendew against Clamsy, 1780 01:48:34,580 --> 01:48:37,800 that attracted attention of the Supreme Court in 1896 ... " 1781 01:48:38,020 --> 01:48:39,900 I do not want to hear anything about that. 1782 01:48:40,140 --> 01:48:42,100 No, but this is the one ... Forgives. 1783 01:48:42,260 --> 01:48:44,000 This is the one who wanted to read you. 1784 01:48:46,140 --> 01:48:49,000 During the year 1904. Rancon against Hoover. 1785 01:48:49,260 --> 01:48:50,100 They admitted 1786 01:48:50,340 --> 01:48:53,800 I presented it several times to Miss Hoover as his wife. 1787 01:48:54,380 --> 01:48:56,500 The result was that Rancon died, 1788 01:48:56,700 --> 01:49:00,100 and Ms. Hoover inherited a Fortune as his legal wife. 1789 01:49:00,540 --> 01:49:03,100 Please, you want to catch his books and go out 1790 01:49:03,340 --> 01:49:04,300 from here? 1791 01:49:04,460 --> 01:49:06,000 I insist on my rights. 1792 01:49:06,380 --> 01:49:07,300 Your rights? 1793 01:49:08,140 --> 01:49:09,100 As... 1794 01:49:09,540 --> 01:49:11,600 her husband by tacit right. 1795 01:49:13,300 --> 01:49:16,200 Want to go back to your apartment, please? 1796 01:49:16,580 --> 01:49:18,000 Definitely not. 1797 01:49:20,620 --> 01:49:21,900 Answer t , dear. 1798 01:49:26,580 --> 01:49:27,900 I am not for anyone. 1799 01:49:28,500 --> 01:49:30,300 Do not bother us, treasure. 1800 01:49:30,540 --> 01:49:31,700 Come and sit close. 1801 01:49:31,980 --> 01:49:35,200 - For the last time, do you want to leave? - Sorry but no. 1802 01:50:00,020 --> 01:50:02,800 You still do not have Why do that, you know? 1803 01:50:03,060 --> 01:50:06,200 - And there's one thing I have to tell you. - What? 1804 01:50:06,380 --> 01:50:09,500 Mrs. Collyer, never I will grant you a divorce. 1805 01:50:26,180 --> 01:50:28,100 One early Sunday on Park Avenue 1806 01:50:28,380 --> 01:50:30,500 it's like a Sunday early anywhere. 1807 01:50:30,900 --> 01:50:34,200 The police here have so little work like that of a town, 1808 01:50:34,700 --> 01:50:36,900 only with a little more space. 1809 01:50:37,300 --> 01:50:40,900 And a Waldorf cat can be as easy as a motel, 1810 01:50:41,140 --> 01:50:42,400 and so hungry. 1811 01:50:42,620 --> 01:50:44,500 But it's not going to the entrance of service. 1812 01:50:45,380 --> 01:50:48,200 Here they receive the newspaper in which I write, 1813 01:50:48,420 --> 01:50:51,800 and distribute it in large bales surrounded by paper 1814 01:50:52,020 --> 01:50:53,100 and of strings. 1815 01:50:53,780 --> 01:50:56,100 Here comes the parade of woolen dogs, 1816 01:50:56,380 --> 01:51:00,200 in which, unfortunately, Suzy does not You could participate this morning. 1817 01:51:22,620 --> 01:51:25,000 IRENE MALVERN IS MARRIED? 1818 01:51:28,140 --> 01:51:29,100 Sr. Collyer! 1819 01:51:30,200 --> 01:51:31,100 Sr. Collyer! 1820 01:51:36,340 --> 01:51:37,900 - Sr. Collyer! - Yes, calm down. 1821 01:51:38,180 --> 01:51:39,600 Guess what I have 1822 01:51:39,860 --> 01:51:42,200 - Protuberances. - No, look at this. 1823 01:51:43,140 --> 01:51:45,500 I see what seems to be a tablecloth 1824 01:51:46,340 --> 01:51:48,400 - What do you think of this? - Waldorf? 1825 01:51:48,700 --> 01:51:50,400 - The rooftop. - Do you have cockroaches? 1826 01:51:50,660 --> 01:51:52,500 No, he does not understand. Look at this. 1827 01:51:52,940 --> 01:51:54,300 Someone wrote over. 1828 01:51:54,540 --> 01:51:56,400 The Bey gave a party last night. 1829 01:51:56,820 --> 01:51:59,100 I thought: "What would Mr. Collyer do?" 1830 01:51:59,300 --> 01:52:02,400 I collided and saw the Edley writing on the tablecloth. 1831 01:52:02,580 --> 01:52:04,500 And when they left ... I thought: 1832 01:52:04,820 --> 01:52:07,900 "What would Mr. Collyer do? with the tablecloth? "And I stole it. 1833 01:52:08,400 --> 01:52:09,800 Gideon Jessup. 1834 01:52:10,220 --> 01:52:12,500 20 million in oil around the world. 1835 01:52:13,660 --> 01:52:15,300 This sounds like a blow to me. 1836 01:52:15,580 --> 01:52:17,100 Find out if Jessup is in this 1837 01:52:17,380 --> 01:52:20,100 If you are, you have a case, if not, a bomb. 1838 01:52:20,380 --> 01:52:23,700 Do not stay there, go to the office to write to that guy. 1839 01:52:23,860 --> 01:52:25,900 Wait a moment. He is not dressed. 1840 01:52:27,540 --> 01:52:29,900 - Do you want me to write the story? - All yours. 1841 01:52:30,980 --> 01:52:33,600 I've read that he's married. Congratulations. 1842 01:52:33,820 --> 01:52:35,300 - Thank you. - You are my idol. 1843 01:52:35,500 --> 01:52:36,200 Do not. 1844 01:52:43,740 --> 01:52:45,100 Eh! His shirt appears. 1845 01:52:45,500 --> 01:52:48,900 I can not wait, I have to write a story. That is... 1846 01:52:49,260 --> 01:52:51,600 Where are the stairs? I'll walk. 1847 01:52:51,780 --> 01:52:53,800 But if it's on the 39th floor. 1848 01:52:54,380 --> 01:52:56,100 It's to save time. 1849 01:53:16,860 --> 01:53:17,800 Jimmy 1850 01:53:19,740 --> 01:53:20,600 Hi. 1851 01:53:20,900 --> 01:53:22,100 Did not you want to see me? 1852 01:53:22,380 --> 01:53:25,600 I did not know you were, I thought you did not work on Sunday. 1853 01:53:26,500 --> 01:53:29,200 I was finishing. Enters. 1854 01:53:33,260 --> 01:53:35,400 And the party? Did you have fun? 1855 01:53:36,100 --> 01:53:38,500 Yes, a lot. Bail a rumba with the Bey, 1856 01:53:38,820 --> 01:53:41,300 a dance with Mr. Edley and a waltz with someone. 1857 01:53:42,220 --> 01:53:45,800 And at midnight I was back on 10th avenue. 1858 01:53:46,500 --> 01:53:47,500 With a headache. 1859 01:53:48,340 --> 01:53:49,900 Do you want me to do something? 1860 01:53:50,140 --> 01:53:52,000 No, it's just ... This is for you. 1861 01:53:52,860 --> 01:53:54,100 Put it somewhere. 1862 01:53:55,300 --> 01:53:57,600 "Do not open it until Tuesday." 1863 01:53:58,300 --> 01:53:59,400 Why on Tuesday? 1864 01:53:59,820 --> 01:54:02,600 It will not do you any good until Tuesday. 1865 01:54:03,660 --> 01:54:06,100 - That's my phone. - Yes, it's Mr. Edley ... 1866 01:54:06,380 --> 01:54:08,400 Sure, I have to eat with l. 1867 01:54:08,700 --> 01:54:11,200 No. Do not answer, please. 1868 01:54:11,900 --> 01:54:12,900 Until Tuesday. 1869 01:54:13,980 --> 01:54:17,400 I'm the tachygraphist. It's my job, I have to answer. 1870 01:54:17,780 --> 01:54:19,700 I know, I know, but ... 1871 01:54:19,940 --> 01:54:21,300 I prefer that you do not. 1872 01:54:24,620 --> 01:54:26,700 I should not tell you this, but ... 1873 01:54:28,100 --> 01:54:30,100 I've been thinking about you. 1874 01:54:31,900 --> 01:54:34,600 Well, everything is there inside. All legal. 1875 01:54:35,940 --> 01:54:37,600 It's my army insurance. 1876 01:54:42,260 --> 01:54:43,300 But Jimmy! 1877 01:54:45,300 --> 01:54:48,400 Anyway, I do not have Nobody to leave it to. 1878 01:54:49,580 --> 01:54:51,400 If I do not survive Tuesday, 1879 01:54:52,020 --> 01:54:54,100 you can have Park Avenue without Edley. 1880 01:54:56,540 --> 01:54:57,500 You are... 1881 01:54:57,740 --> 01:54:58,900 You're beautiful, 1882 01:54:59,500 --> 01:55:00,700 and you are smart 1883 01:55:01,860 --> 01:55:05,200 Why not have your own agency, be your own boss? 1884 01:55:06,860 --> 01:55:09,500 You could go to college with all luxury. 1885 01:55:09,820 --> 01:55:10,800 Without Edley 1886 01:55:10,980 --> 01:55:12,000 and those of his cala a. 1887 01:55:15,420 --> 01:55:17,900 I do not know how to tell you, but... 1888 01:55:18,140 --> 01:55:20,000 all I ask is ... 1889 01:55:20,300 --> 01:55:21,200 what do you expect 1890 01:55:21,740 --> 01:55:22,900 until Tuesday. 1891 01:55:25,300 --> 01:55:26,200 Adi s. 1892 01:55:29,060 --> 01:55:30,000 Jimmy! 1893 01:55:53,420 --> 01:55:56,000 Mr. Collyer, it seems that everything is in order, 1894 01:55:56,220 --> 01:55:58,100 but although it's signed, 1895 01:55:58,340 --> 01:56:01,800 I could not change it a little as I suggested before? 1896 01:56:02,060 --> 01:56:03,400 - How? - As. 1897 01:56:04,260 --> 01:56:06,100 Miss Malvern and I'm not married, 1898 01:56:06,380 --> 01:56:07,700 we are only friends. 1899 01:56:09,020 --> 01:56:10,400 This is how it stays. 1900 01:56:10,700 --> 01:56:13,300 Miss Malvern and I are not here we are not friends nor are we friends. 1901 01:56:13,580 --> 01:56:16,400 Obviously, she does not like it, and that, gentlemen, 1902 01:56:16,660 --> 01:56:20,100 it is not a solid base for a happy and lasting marriage. 1903 01:56:20,260 --> 01:56:22,900 So Miss Malvern and I we're not married, 1904 01:56:23,060 --> 01:56:24,600 and we are not even friends. 1905 01:56:24,820 --> 01:56:26,100 It's fine, it's fine. 1906 01:56:26,380 --> 01:56:27,900 Gentlemen, that is all. 1907 01:56:28,380 --> 01:56:30,700 - Well, good trip. - Thank you. 1908 01:56:32,540 --> 01:56:34,200 Ah! It is legal. 1909 01:56:36,060 --> 01:56:37,800 "We are not even friends." 1910 01:56:38,980 --> 01:56:41,300 - It was his idea? - He insisted on putting it that way. 1911 01:56:41,540 --> 01:56:42,900 I discussed hours with him. 1912 01:56:44,340 --> 01:56:46,300 - I imagine he would laugh. - Do not. 1913 01:56:47,140 --> 01:56:49,600 - So, was he angry? - Do not. 1914 01:56:51,700 --> 01:56:53,900 - What did he say? - Nothing. 1915 01:56:54,100 --> 01:56:56,600 What was your statement? We talk, we consult, 1916 01:56:56,900 --> 01:56:59,000 we correct something, and we accept it. 1917 01:56:59,660 --> 01:57:01,100 Do you know? He is a good guy. 1918 01:57:02,140 --> 01:57:03,200 What's so good about it? 1919 01:57:03,540 --> 01:57:06,900 Do you want psychoanalysis? He is simply a good guy. 1920 01:57:08,020 --> 01:57:09,500 Thank you. 1921 01:57:10,180 --> 01:57:12,300 I'm sorry to cause you so many problems. 1922 01:57:12,740 --> 01:57:15,400 - And now, if you'll excuse me ... - Yes, you're tired. 1923 01:57:15,700 --> 01:57:17,300 But you're leaving tomorrow. 1924 01:57:18,540 --> 01:57:20,900 It's great that we should follow this. 1925 01:57:21,060 --> 01:57:22,700 This will not create problems for us. 1926 01:57:23,380 --> 01:57:24,320 It leaves for Europe 1927 01:57:24,500 --> 01:57:25,400 early morning. 1928 01:57:26,060 --> 01:57:28,900 - Are you leaving? - Yes. They called him from the airport. 1929 01:57:29,860 --> 01:57:30,700 Listen out. 1930 01:57:31,100 --> 01:57:32,900 M ndale a gift parting, 1931 01:57:33,100 --> 01:57:36,500 as vitamins. You know their conditions, they need them. 1932 01:57:37,300 --> 01:57:38,400 Who knows? 1933 01:57:38,940 --> 01:57:39,900 Maybe I will not come back. 1934 01:57:42,380 --> 01:57:43,900 Why do you say that? 1935 01:57:44,980 --> 01:57:47,100 You should not say something like that. 1936 01:57:47,500 --> 01:57:49,400 Well, he's a correspondent of war. 1937 01:57:50,980 --> 01:57:51,500 Irene 1938 01:57:53,140 --> 01:57:55,500 - You will not be in love with him. - Of course not. 1939 01:57:55,700 --> 01:57:58,100 - Are you sure? - Of course I am. 1940 01:57:58,300 --> 01:58:00,200 You had worried me for a moment. 1941 01:58:00,460 --> 01:58:04,100 - You do not have to worry about it. - This is my Irene. 1942 01:58:04,260 --> 01:58:06,100 I do not love you like the others, 1943 01:58:06,260 --> 01:58:09,000 with husband, children, family, complications. 1944 01:58:09,260 --> 01:58:10,500 You are alone. 1945 01:58:10,940 --> 01:58:13,400 Nobody to worry about or that he worries. 1946 01:58:13,540 --> 01:58:16,900 You go to the studio in the morning, you act and go home. 1947 01:58:17,080 --> 01:58:19,400 The house is calm and quiet 1948 01:58:19,580 --> 01:58:23,300 You eat well, you go directly to bed, you're alone. 1949 01:58:23,540 --> 01:58:24,600 Perfect, is not it? 1950 01:58:24,760 --> 01:58:26,600 Perfect? It is ideal. 1951 01:58:26,820 --> 01:58:29,400 Then you get up, You go to the studio, you come back. 1952 01:58:29,620 --> 01:58:33,100 Without a husband to fight with, neither sick children nor relatives. 1953 01:58:33,380 --> 01:58:35,200 - You're alone. - Wonderful. 1954 01:58:35,380 --> 01:58:38,600 If you want to play the radio, you put it without worrying about him. 1955 01:58:38,940 --> 01:58:42,400 If you want to read, you read, if you want to sleep, you sleep. 1956 01:58:43,140 --> 01:58:45,200 If you are sick, the doctor comes. 1957 01:58:45,380 --> 01:58:47,100 If you have a nurse, you do not see it 1958 01:58:47,500 --> 01:58:51,000 If I had known this before, my life would be different. 1959 01:58:51,460 --> 01:58:53,600 And I do not have anything against Mrs. Burton. 1960 01:58:53,980 --> 01:58:55,000 Adi s, Henry 1961 01:58:55,220 --> 01:58:56,900 Believe me, Irene, there's nothing 1962 01:58:57,100 --> 01:58:58,700 in life except work. 1963 01:58:59,500 --> 01:59:00,900 I know there is. 1964 01:59:01,220 --> 01:59:04,700 - What, for example? - Well, there's fishing. 1965 01:59:05,220 --> 01:59:07,000 Yes, of course. 1966 01:59:08,420 --> 01:59:10,300 I did not know that you would like to fish 1967 01:59:12,620 --> 01:59:14,700 I can not find Captain Hollis. 1968 01:59:16,100 --> 01:59:17,300 Has not he returned yet? 1969 01:59:18,660 --> 01:59:20,500 Do you want to try again? 1970 01:59:24,180 --> 01:59:26,100 Will not you be wrong about the room? 1971 01:59:26,300 --> 01:59:28,200 It's captain James Hollis. 1972 01:59:28,420 --> 01:59:30,500 I'm calling to Captain Hollis. 1973 01:59:45,380 --> 01:59:46,100 Yes. 1974 01:59:46,380 --> 01:59:49,000 Excuse me, I think you left me here a pipe, 1975 01:59:49,380 --> 01:59:50,800 and some books. 1976 01:59:50,980 --> 01:59:54,100 - Yes, I was going to leave them for you. - They're here. 1977 01:59:58,620 --> 02:00:00,100 Do you want something more, sir? 1978 02:00:00,380 --> 02:00:02,700 - No thanks. Goodnight. - Goodnight. 1979 02:00:05,660 --> 02:00:06,700 This is... 1980 02:00:07,020 --> 02:00:09,900 my lucky pipe, I did not want to leave without her. 1981 02:00:10,540 --> 02:00:11,800 I heard he's leaving. 1982 02:00:12,020 --> 02:00:14,600 It is true. I must... start making the suitcase 1983 02:00:14,740 --> 02:00:15,400 right now. 1984 02:00:15,540 --> 02:00:18,200 I do not know what to do with these. I paid ten turkeys 1985 02:00:18,420 --> 02:00:21,000 for them in a store of precious things. 1986 02:00:21,420 --> 02:00:23,600 They did not give them your lawyers? 1987 02:00:24,680 --> 02:00:28,000 No lawyer in his right mind They would have me as a client. 1988 02:00:28,300 --> 02:00:31,400 Like no woman in his senses he would accept me 1989 02:00:31,660 --> 02:00:32,900 as a husband 1990 02:00:33,060 --> 02:00:34,600 I would not say that. 1991 02:00:34,900 --> 02:00:36,700 Surely many women. 1992 02:00:36,980 --> 02:00:37,900 Name one. 1993 02:00:39,380 --> 02:00:41,800 - I can not say it like that. - Think of a woman. 1994 02:00:41,980 --> 02:00:43,900 You know what I'm looking for a wife. 1995 02:00:44,140 --> 02:00:46,400 As you do not love me, think of another. 1996 02:00:46,820 --> 02:00:48,000 Any 1997 02:00:49,260 --> 02:00:52,300 not as attractive as t , pretty attractive 1998 02:00:52,620 --> 02:00:54,300 Not so kind, 1999 02:00:54,740 --> 02:00:56,200 but quite kind. 2000 02:00:56,420 --> 02:00:59,100 Not so terribly exciting, 2001 02:00:59,540 --> 02:01:01,600 but quite exciting. Think 2002 02:01:03,460 --> 02:01:06,900 Well, I do not know Many women, only actresses. 2003 02:01:08,980 --> 02:01:12,700 The good thing about them is that you can see them before on the screen. 2004 02:01:15,060 --> 02:01:16,900 Who were you thinking of? 2005 02:01:17,900 --> 02:01:20,200 Well, there are there one or two doubles ... 2006 02:01:20,380 --> 02:01:21,201 Do not. 2007 02:01:22,180 --> 02:01:24,300 Nothing of substitutes. 2008 02:01:24,660 --> 02:01:26,800 Either you are, or nobody. 2009 02:01:27,260 --> 02:01:28,900 I can not have you, so ... 2010 02:01:29,620 --> 02:01:32,200 Anyway it was just an absurd idea. 2011 02:01:32,540 --> 02:01:34,700 A weekend In our life. 2012 02:01:35,980 --> 02:01:38,000 Imagine two people like t and me 2013 02:01:38,340 --> 02:01:39,400 together 2014 02:01:40,340 --> 02:01:41,300 Ridculo, no? 2015 02:01:41,580 --> 02:01:42,700 Ridculo. 2016 02:01:45,060 --> 02:01:46,500 Oil and water do not mix. 2017 02:01:47,060 --> 02:01:49,400 The oil and water they don `t mix. 2018 02:01:50,500 --> 02:01:51,800 It is a physical law. 2019 02:01:53,300 --> 02:01:54,700 It is a physical law. 2020 02:01:54,980 --> 02:01:56,100 Common sense 2021 02:01:57,060 --> 02:01:58,300 Common sense 2022 02:01:58,700 --> 02:02:00,100 The east is the east. 2023 02:02:00,980 --> 02:02:02,500 The west is the west. 2024 02:02:03,700 --> 02:02:05,200 Simple arithmetic 2025 02:02:05,700 --> 02:02:06,900 It would not help. 2026 02:02:07,780 --> 02:02:08,800 Do not... 2027 02:02:09,300 --> 02:02:10,200 ... would serve. 2028 02:02:15,340 --> 02:02:16,300 Good morning Waldorf. 2029 02:02:16,540 --> 02:02:19,500 No, it's not Tuesday, It's Monday. Sorry. 2030 02:02:19,860 --> 02:02:22,000 - Park Avenue entrance? - Just a moment. 2031 02:02:22,380 --> 02:02:24,900 - Good morning, Mr. Morton. - Good morning. 2032 02:02:26,460 --> 02:02:28,400 Good morning to these too. 2033 02:02:28,860 --> 02:02:29,700 See 2034 02:02:30,700 --> 02:02:31,500 Triple. 2035 02:02:34,860 --> 02:02:37,400 - Congratulations, Mr. Morton. - For all. 2036 02:02:37,620 --> 02:02:39,100 A happy day for everyone. 2037 02:02:39,500 --> 02:02:42,700 I think that sometimes It is customary to give a cigar. 2038 02:02:42,860 --> 02:02:44,300 - Thank you, sir. - For you 2039 02:02:44,420 --> 02:02:46,000 - Thank you. - For you, buttons. 2040 02:02:46,500 --> 02:02:47,700 Be very careful. 2041 02:02:48,260 --> 02:02:50,000 Do not tilt it like this ... 2042 02:02:53,460 --> 02:02:54,400 What is it? 2043 02:02:54,780 --> 02:02:56,100 How are you, Mr. Jessup? 2044 02:02:56,260 --> 02:02:59,100 - The newspaper? - No, thanks, I've read it. 2045 02:02:59,860 --> 02:03:02,000 Martin X. Edley involved. 2046 02:03:02,300 --> 02:03:05,100 Government officials they investigate their suspicions. 2047 02:03:07,380 --> 02:03:08,900 Let me see it again. 2048 02:03:10,060 --> 02:03:11,600 It's been that guy, Collyer. 2049 02:03:11,860 --> 02:03:13,500 I knew it would create problems. 2050 02:03:13,860 --> 02:03:15,200 I will fix it. 2051 02:03:30,380 --> 02:03:33,000 But they will not think to leave. They can not. 2052 02:03:34,220 --> 02:03:37,300 I will not believe any of this. There is not a word of truth. 2053 02:03:38,140 --> 02:03:40,600 I tell you that Jessup It supports me 100%. 2054 02:03:40,820 --> 02:03:42,900 Sorry But your Highness leaves. 2055 02:03:43,220 --> 02:03:44,800 It's a lot of lies. 2056 02:03:45,100 --> 02:03:47,700 - Where is your Highness the Bey? - In the solarium. 2057 02:03:50,260 --> 02:03:51,900 Your Highness, I ... 2058 02:03:52,900 --> 02:03:55,100 - Hi, Edley. - Jessup! 2059 02:03:55,820 --> 02:03:56,900 That's my name. 2060 02:03:58,500 --> 02:04:00,500 I can explain it to you everything, Mr. Jessup. 2061 02:04:00,740 --> 02:04:02,500 I do not need explanations. 2062 02:04:02,660 --> 02:04:04,500 I fear that your trick It did not work. 2063 02:04:04,780 --> 02:04:06,700 Your Highness will not sign with you. 2064 02:04:06,940 --> 02:04:08,300 I regret it. 2065 02:04:08,900 --> 02:04:10,000 Say it. 2066 02:04:10,260 --> 02:04:13,100 - It could make you rich. - To tell you the truth, Mr. Edley 2067 02:04:13,380 --> 02:04:15,300 I am already too rich. 2068 02:04:15,780 --> 02:04:16,900 Sometimes it disturbs me. 2069 02:04:17,300 --> 02:04:18,500 Speak English! 2070 02:04:18,780 --> 02:04:21,700 They say that very well, to be a foreigner 2071 02:04:22,420 --> 02:04:25,600 Mr. Edley, I lead a life very sad, very boring. 2072 02:04:25,860 --> 02:04:28,800 You have illuminated her a lot, and I appreciate it. 2073 02:04:29,260 --> 02:04:30,900 Thank you very much, Mr. Jessup. 2074 02:04:31,220 --> 02:04:32,900 - I'll see you in Washington. - High King. 2075 02:04:35,860 --> 02:04:37,200 Speak English. 2076 02:04:37,620 --> 02:04:39,400 Yes, and the FBI, too. 2077 02:04:47,700 --> 02:04:50,500 - I hope you enjoyed it, sir. - Thank you. 2078 02:04:52,020 --> 02:04:53,000 Buttons. 2079 02:04:53,660 --> 02:04:56,100 - Can you bring me my suitcase? - Yes, sir. 2080 02:04:56,260 --> 02:04:57,300 To the hall. 2081 02:05:15,780 --> 02:05:19,300 - Goodbye, Chip, and good luck. - Adi s and thanks for everything, boss. 2082 02:05:19,540 --> 02:05:22,200 I told you what you needed It was a rest. 2083 02:05:26,660 --> 02:05:27,500 Sorry. 2084 02:05:30,740 --> 02:05:33,800 "Captain Hollis has returned?" Does not answer the phone. 2085 02:05:34,020 --> 02:05:36,200 Captain Hollis just left 2086 02:06:07,100 --> 02:06:09,200 - Jimmy. I want to talk to you. - Yes. 2087 02:06:09,340 --> 02:06:10,000 I... 2088 02:06:10,900 --> 02:06:12,100 Come here. 2089 02:06:14,860 --> 02:06:18,200 Jimmy, I can not allow you that you do this I can not. 2090 02:06:18,700 --> 02:06:20,500 I told you I do not have Nobody else. 2091 02:06:21,340 --> 02:06:22,200 I know 2092 02:06:22,540 --> 02:06:24,500 And that's why I'm going to Washington with you. 2093 02:06:24,700 --> 02:06:26,700 - If you let me. - To Washington? 2094 02:06:27,780 --> 02:06:29,900 Jimmy, you have what to get it 2095 02:06:30,300 --> 02:06:32,400 When you are well and spare, 2096 02:06:32,580 --> 02:06:34,400 We will go to Jasmond together. 2097 02:06:34,540 --> 02:06:36,800 - If you want me with you. - A Jasmond? 2098 02:06:37,580 --> 02:06:39,300 I'm not afraid of bees. 2099 02:06:43,780 --> 02:06:45,300 The taxi is waiting for you. 2100 02:06:45,620 --> 02:06:46,500 Let's go. 2101 02:06:47,620 --> 02:06:49,500 Hi boss, I'm Skilly. 2102 02:06:49,740 --> 02:06:51,300 The car is at the entrance. 2103 02:06:51,740 --> 02:06:52,500 It's fine. 2104 02:06:52,740 --> 02:06:55,300 They are in the entrance Does it matter if they go up? 2105 02:06:55,500 --> 02:06:58,500 Importarme? I love you all. I want everyone. 2106 02:06:58,820 --> 02:07:00,900 - It's fine. - Sir, I do not see your lighter. 2107 02:07:01,660 --> 02:07:03,800 - Do not worry, Anna. - It's fine. 2108 02:07:04,340 --> 02:07:05,200 Say? 2109 02:07:05,540 --> 02:07:06,201 S ? 2110 02:07:07,580 --> 02:07:09,500 Chip Collyer You do not want to talk to him 2111 02:07:09,820 --> 02:07:11,300 Give me that, of course I want to. 2112 02:07:11,580 --> 02:07:12,700 Chip, dear. 2113 02:07:13,140 --> 02:07:14,700 I thought you were gone. 2114 02:07:17,500 --> 02:07:19,200 Are you already at the airport? 2115 02:07:20,140 --> 02:07:21,600 Are you ready to take off? 2116 02:07:24,100 --> 02:07:24,900 It's fine. 2117 02:07:26,260 --> 02:07:28,800 Henry, spy me, I'll be back in a few minutes. 2118 02:07:29,020 --> 02:07:31,200 Henry, recover me something important. 2119 02:07:31,380 --> 02:07:33,300 Enlarge my house of Beverly Hills. 2120 02:07:33,540 --> 02:07:35,400 He is going to need a study. 2121 02:07:35,580 --> 02:07:36,800 It is very easy to fix it. 2122 02:07:36,980 --> 02:07:39,400 I could make my next film in London? 2123 02:07:39,540 --> 02:07:42,300 - I have to go to London. - Where are you going? 2124 02:07:42,620 --> 02:07:44,300 To the tower. 2125 02:07:51,620 --> 02:07:52,700 Chip! 2126 02:08:13,580 --> 02:08:17,600 As you can see, Bar n got his necklace after all. 2127 02:08:18,160 --> 02:08:21,280 What confirms what I do say in my column: 2128 02:08:21,460 --> 02:08:25,200 anything can happen on a weekend at the Waldorf. 153483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.