Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,034 --> 00:00:49,075
8 NOVIH SASTANAKA
2
00:01:33,400 --> 00:01:35,239
�ekaj, gde...
3
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
Da!
4
00:01:44,784 --> 00:01:47,866
Nikita, ti si momak munja.
Brz, kao smrt.
5
00:01:47,960 --> 00:01:52,121
Otvaramo i sipamo. Jo� ne jedemo.
- Da, votka je hranljiva.
6
00:01:52,216 --> 00:01:54,984
Dok smo kod teme,
moje sunce me mazi,
7
00:01:55,081 --> 00:01:58,945
sa svim delikatesima. A, sunce?
- Ima ko da se stara.
8
00:01:59,042 --> 00:02:01,746
Hajde, sedite za sto.
Po�urite.
9
00:02:01,842 --> 00:02:04,522
Ali prvo da pitam
od kada ste zajedno?
10
00:02:04,681 --> 00:02:06,547
3 godine.
- 3 godine.
11
00:02:06,643 --> 00:02:12,483
Dakle, istina je.
Ovo je skromni poklon od nas.
12
00:02:13,163 --> 00:02:16,005
Dobrodo�li.
- Hvala.
13
00:02:18,724 --> 00:02:20,724
Obla�i!
- Jesi li lud?
14
00:02:20,884 --> 00:02:24,108
3 godine, svadba u ko�i. Ja bih to obukao.
- �ivotinjo.
15
00:02:24,204 --> 00:02:26,189
Od veterinara je to kompliment.
16
00:02:26,284 --> 00:02:28,788
Zadr�i ga Nikita.
Zavr�i�e mu posao.
17
00:02:28,884 --> 00:02:31,286
Nije bilo potrebe.
- Hajde mo�e� da ka�e�.
18
00:02:31,406 --> 00:02:33,406
Polako.
19
00:02:33,526 --> 00:02:37,446
Prijatelji, vi ste sjajan par.
Vi ste kao...
20
00:02:37,607 --> 00:02:40,846
Tristana i Izolda.
Vi ste kao Bekam i...
21
00:02:41,526 --> 00:02:43,566
Bekam?
22
00:02:43,968 --> 00:02:46,632
Kao "Kontrol" i "Alt".
23
00:02:46,727 --> 00:02:49,608
Vi ste Koreja.
Severna i Ju�na.
24
00:02:49,847 --> 00:02:52,447
Koreja, zar ne?
Hajde, �ta dalje?
25
00:02:52,568 --> 00:02:54,951
Ne znam �ta dalje, ali �u
re�i slede�e.
26
00:02:55,047 --> 00:02:57,912
Ako me ikada pitaju
�ta je prava ljubav,
27
00:02:58,008 --> 00:03:01,072
rekao bih
"Vidite, D�ona Lenona i Joko Ono.
28
00:03:01,168 --> 00:03:04,553
Njihov odnos je jednostavna intriga
u pore�enju sa realnim,
29
00:03:04,648 --> 00:03:09,770
velikim ose�anjima Vere i Nikite"
- Ura!
30
00:03:10,690 --> 00:03:13,113
Poljubac!
- Poljubac!
31
00:03:13,210 --> 00:03:16,689
Poljubac, poljubac!
32
00:03:16,851 --> 00:03:21,770
Sada, romanti�an trenutak.
Rekao bih, trenutak nostalgije.
33
00:03:21,890 --> 00:03:25,289
Do�ite svi ovde da vidite.
Hajdete svi ovde.
34
00:03:39,412 --> 00:03:41,995
Zdravo!
- Javi�u se po povratku sa Tajlanda.
35
00:03:42,091 --> 00:03:44,198
Vera, �elim recept za patku.
36
00:03:44,293 --> 00:03:46,309
Upamtila sam.
Posla�u ti e-mail-om.
37
00:03:46,413 --> 00:03:49,373
I nemirna vam no�.
- Kako mirna?
38
00:03:49,735 --> 00:03:51,573
Oti�la sam!
39
00:03:52,574 --> 00:03:54,373
�ao.
40
00:04:04,975 --> 00:04:07,864
Sunce, ne�e� da zaboravi� za
patku?
41
00:04:07,974 --> 00:04:10,519
A ti, sunce,
ne mo�e� da je spremi� sama?
42
00:04:10,615 --> 00:04:13,239
�ta �e� sad da po�alje�?
Link restorana?
43
00:04:13,336 --> 00:04:15,440
Izmisli ne�to.
Zar nisi veliki majstor?
44
00:04:15,536 --> 00:04:18,201
Ko bi pomislio da nema
nikog da zameni sijalice.
45
00:04:18,298 --> 00:04:22,201
Barem niko nije video da je pod bio prljav.
- Sokolov, ja nisam tvoja slu�kinja.
46
00:04:22,296 --> 00:04:24,281
Ako ho�e�, uzmi i operi!
47
00:04:24,377 --> 00:04:28,361
Zna� da nemam vremena.
Za nekoliko dana je konkurs
48
00:04:28,459 --> 00:04:31,523
za veterinarske ordinacije.
Non-stop radim i sve,
49
00:04:31,618 --> 00:04:34,162
�to �elim od moje supruge je
obi�an doma�i kutak.
50
00:04:34,258 --> 00:04:37,282
Da li je to tako komplikovano?
- Kreirati tvoju udobnost?
51
00:04:37,377 --> 00:04:41,579
Preselila sam se na glavni kanal.
Postala sam medijska li�nost.
52
00:04:41,700 --> 00:04:45,844
Radim kao pokleta.
Ali nije kao da kastrira� hr�ka.
53
00:04:45,939 --> 00:04:49,500
Ponekad mi se �ini da te
apsolutno ne zanimam.
54
00:04:49,620 --> 00:04:53,019
Tebi nije stalo do mene.
Koje boje je moj zglob?
55
00:04:54,020 --> 00:04:56,981
To je elementarno.
- Pa?
56
00:04:57,941 --> 00:05:00,782
Na nogama ili rukama?
- Bilo gde.
57
00:05:01,021 --> 00:05:03,502
Ljubi�ast.
- O tome ti govorim.
58
00:05:03,622 --> 00:05:07,062
Kod tebe je sve ljubi�asto.
Nimalo te ne interesujem.
59
00:05:07,181 --> 00:05:10,701
Gospode! �ta je zaklju�ak?
- Stilista me je doveo u 3 ujutru.
60
00:05:10,821 --> 00:05:15,303
Barem si trebao da bude� ljubomoran! - Na stilistu?
Da li si video kako me je pogledao?
61
00:05:15,423 --> 00:05:17,766
Ti treba da si ljubomorna.
- Homofob.
62
00:05:17,862 --> 00:05:20,904
Nisam homofob.
- Prestani da davi�.
63
00:05:21,024 --> 00:05:24,744
Da li se se�a�, kada smo poslednji
put vreme proveli zajedno.
64
00:05:24,864 --> 00:05:28,343
Stalno smo sa tvojom majkom.
- Moja majka je svetica.
65
00:05:28,463 --> 00:05:32,128
Samo da nije stavljala oreol
u na� odnos.
66
00:05:32,224 --> 00:05:34,288
"Sve u svoje vreme!"
- �ta?
67
00:05:34,385 --> 00:05:37,568
To! Kako je bilo?
"Va�no je da ne �urite sa decom."
68
00:05:37,664 --> 00:05:39,968
Ona te je savetovala?
- Nisi se slo�io?
69
00:05:40,065 --> 00:05:42,367
Prvo karijera, onda deca.
Zar si zaboravio?
70
00:05:42,464 --> 00:05:45,129
Ne, ali druge �ene
se dogovoraju sa oboje,
71
00:05:45,225 --> 00:05:48,771
ali ti ne - ti si posebna.
- Zna�, idi i ra�aj
72
00:05:48,866 --> 00:05:51,930
sa drugim �enama kada je to tako lako.
- Sa zadovoljstvom!
73
00:05:52,027 --> 00:05:55,571
Samo sada ne mogu, ja sam malo prezauzet
O�enjen sam, a sutra...
74
00:05:55,667 --> 00:05:58,211
�u podneti molbu za razvod
i bi�u slobodan.
75
00:05:58,307 --> 00:06:03,106
Zna� �ta? Ja �u oti�i da podnesem moju
molbu za razvod. - Idi gde god ho�e�.
76
00:06:03,828 --> 00:06:07,827
Idi spavaj na sofi.
- Hvala, ovde mi je udobno.
77
00:06:07,948 --> 00:06:11,240
Ako ti je interesantno
idi spavaj na kau�u.
78
00:06:13,749 --> 00:06:16,788
Noge idu tamo...
79
00:06:20,788 --> 00:06:22,589
Tako...
80
00:06:25,870 --> 00:06:31,294
Ovaj prekriva� je zajedni�ka imovina.
50% moje.
81
00:06:31,392 --> 00:06:35,111
Bio si prostak i takav �e� ostati.
- Da, naravno.
82
00:06:36,391 --> 00:06:38,311
O da...
83
00:06:44,992 --> 00:06:47,751
Ze�i�u...
84
00:06:50,554 --> 00:06:53,737
Ze�i�u... vreme je za ustajanje.
85
00:06:53,832 --> 00:06:55,897
Mogu li da spavam jo� malo?
86
00:06:55,993 --> 00:06:58,793
Vera, prestani!
- Ko je Vera?
87
00:06:59,153 --> 00:07:02,073
�ta? Vara� me u snu?
88
00:07:08,914 --> 00:07:14,578
�eno, ko ste vi?
- Ne poznaje� svoju �enu?
89
00:07:14,674 --> 00:07:19,876
�ija... �ena?
- Ko je bio toliko pijan sino�?
90
00:07:23,195 --> 00:07:26,236
Ne ide bez piva?
91
00:07:27,356 --> 00:07:32,837
Dobro.
Prvo se oporavi...
92
00:07:32,957 --> 00:07:37,637
onda doru�kuj.
93
00:07:40,237 --> 00:07:41,862
"�ija �ena?"
94
00:07:41,957 --> 00:07:46,358
Veterinar Sokolov se interesuje,
�ija je to �ena?
95
00:07:50,998 --> 00:07:53,199
Upomo�!
96
00:07:55,119 --> 00:07:56,822
Vera!
97
00:07:56,919 --> 00:07:59,160
Vera nije sme�no!
98
00:08:19,082 --> 00:08:20,809
"Voljena".
99
00:08:28,602 --> 00:08:30,524
"Voljeni".
100
00:08:48,003 --> 00:08:51,231
Tata, ja sam �in Han Huk,
veliki zmaj.
101
00:08:51,324 --> 00:08:55,349
Kako sam ja tebi otac?
- Hajde budi �erif, to Sa�ka ne �eli.
102
00:08:55,444 --> 00:08:58,029
Kakva Sa�ka?
- Kolja, moj je red!
103
00:08:58,124 --> 00:09:00,766
Mogu na konja, tata?
- Devojk�ice...
104
00:09:00,886 --> 00:09:04,326
Nosi me, nosi me!
- Deco ostavite tatu na miru,
105
00:09:04,446 --> 00:09:08,848
jer tata se lo�e ose�a.
Prasence, �ta pije� �aj ili kafu?
106
00:09:08,967 --> 00:09:11,567
Vodu.
- Jasno. Zna�i - pivo.
107
00:09:11,687 --> 00:09:15,127
Tamno, svetlo?
- �ta se ovde de�ava?
108
00:09:16,446 --> 00:09:18,175
Tata!
109
00:09:39,249 --> 00:09:43,610
Hr�ki�u, gde ide�?
U pid�ami...
110
00:09:46,689 --> 00:09:49,491
Nikita, zdravo.
- Ljoha, gde si bio ju�e?
111
00:09:49,612 --> 00:09:53,835
Da li me zeza�, oti�li smo zajedno.
Opa, shvatio sam.
112
00:09:53,931 --> 00:09:57,155
Jo� niste zavr�ili sa pivom.
Da niste pu�ili?
113
00:09:57,251 --> 00:09:59,972
Hajde bez trave!
�ta smo slavili ju�e?
114
00:10:00,092 --> 00:10:03,636
Godi�njicu braka.
- Godi�njicu braka sa kim?
115
00:10:03,733 --> 00:10:06,613
Da nema� temperaturu?
Kako s kim?
116
00:10:06,812 --> 00:10:09,717
Poslednji put pitam
kako se zove moja �ena?
117
00:10:09,814 --> 00:10:12,396
Za�to vi�e� na mene?
-Kako ti se zove �ena? �ena ti se zove Kristina.
118
00:10:12,494 --> 00:10:14,534
Kako jo�?
- A Vera?
119
00:10:14,654 --> 00:10:18,094
Kakva Vera?
Stvarno mora� kod lekara.
120
00:10:32,855 --> 00:10:36,840
Dobro jutro, Nikita Andreevi�.
- Skuvajte mi ja�i �aj.
121
00:10:36,935 --> 00:10:38,439
Vas �eka jedan iz FDP-a.
122
00:10:38,535 --> 00:10:41,000
Odakle?
- Fond za za�titu prirode. Konkurs.
123
00:10:41,096 --> 00:10:44,000
Kako mi se zove �ena?
Moja supruga, kako se zove?
124
00:10:44,095 --> 00:10:46,896
Kris...
- Viktorovna. Kristina Viktorovna.
125
00:10:48,658 --> 00:10:51,138
Smatraj da sam te upozorio.
126
00:10:52,818 --> 00:10:54,482
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
127
00:10:54,577 --> 00:10:56,081
Nikita Andreevi�?
- Da.
128
00:10:56,178 --> 00:10:58,681
Ja sam Roman Ostaki�.
- Iskreno govore�i,
129
00:10:58,777 --> 00:11:01,642
vi ste prva dobra vest danas.
- Zahvaljujem.
130
00:11:01,739 --> 00:11:06,164
Izabrali smo najbolje od najboljih.
Onda opet isto i, evo, ovde sam.
131
00:11:06,259 --> 00:11:09,364
Ne mo�e biti.
- Za�to? Vi ste talentovani veterinar,
132
00:11:09,459 --> 00:11:13,061
imate predivnu kliniku.
- Da... eto ja...
133
00:11:13,219 --> 00:11:15,820
"Voljenom Ze�u�u od Kristine."
134
00:11:19,182 --> 00:11:22,861
Samo, iskreno govore�i, ne razumem...
135
00:11:23,022 --> 00:11:25,725
Za�to imam toliko sre�e?
- Bez skromnosti.
136
00:11:25,820 --> 00:11:29,862
Za narednu fazu smo izabrali
samo 11 klinika u celoj Rusiji,
137
00:11:29,983 --> 00:11:31,527
uklju�uju�i i va�u.
138
00:11:31,621 --> 00:11:33,926
Ne razumem.
- �ta ne razumete?
139
00:11:34,022 --> 00:11:39,101
Toliko godina slu�ite fauni.
Za�to fond za prirodu...
140
00:11:39,221 --> 00:11:43,263
Izvinite, iza�i�u na sekundu.
Obradova�u kolege.
141
00:11:46,144 --> 00:11:49,486
Da li mi je neko ulazio u kancelariju?
Sa�ekaj s tim �ajem!
142
00:11:49,582 --> 00:11:53,008
Neko je ulazio ili ne?
- �ista�ica i ovi iz FDP.
143
00:11:53,105 --> 00:11:54,608
I niko drugi?
- Ne.
144
00:11:54,705 --> 00:11:56,528
Imam li decu?
- De�aka i devoj�icu.
145
00:11:56,624 --> 00:11:59,128
Kakav de�ak i devoj�ica?
Upozorio sam te!
146
00:11:59,223 --> 00:12:02,208
Kada je ro�ena moja �ena?
- Kristina Viktorovna?
147
00:12:02,304 --> 00:12:04,344
Kakva Kristina Viktorovna!?
148
00:12:08,466 --> 00:12:12,906
Kristina Viktorovna.
Zapi�i mi datum na papiri�.
149
00:12:14,826 --> 00:12:16,907
Br�e.
150
00:12:19,026 --> 00:12:21,266
Napravi mi �aj!
151
00:12:22,627 --> 00:12:26,228
Nemate predstavu,
svi su u ekstazi.
152
00:12:26,348 --> 00:12:30,548
Sekretarica se rasplakala.
I po mom li�nom mi�ljenju, mislim,
153
00:12:30,747 --> 00:12:34,668
da je za na�u kliniku
plasman u drugu fazu takmi�enja
154
00:12:34,828 --> 00:12:37,747
velika pobeda.
- Nikita Andreevi�, vidim,
155
00:12:37,868 --> 00:12:41,452
da se nismo prevarili.
Ovo su re�i jednog pravog lidera.
156
00:12:41,548 --> 00:12:45,029
Jasno je, da su u va�oj klinici
i ljudi i �ivotinje
157
00:12:45,149 --> 00:12:48,269
u sigurnim rukama. Va�im rukama.
-Izvinite.
158
00:13:17,313 --> 00:13:19,553
Va� �aj.
159
00:13:20,193 --> 00:13:22,233
Mo�e konjak?
160
00:13:33,074 --> 00:13:35,434
Vera!
- Sti�i �u te!
161
00:13:39,115 --> 00:13:42,058
Mom�e, ko si ti?
- A vi ko ste, �iko?
162
00:13:42,155 --> 00:13:44,779
�ivim ovde.
- Uzgred, i mi �ivimo ovde.
163
00:13:44,875 --> 00:13:47,796
Ani�ka, odmakni se od �ike.
Do�i kod mene.
164
00:13:47,996 --> 00:13:50,420
Sam �u se povu�i. Zdravo.
- Zdravo.
165
00:13:50,517 --> 00:13:53,421
�ta radite ovde?
- �ivimo, mi �ivimo ovde.
166
00:13:53,516 --> 00:13:55,740
Odavno?
- Napravili smo ovu ku�u.
167
00:13:55,837 --> 00:13:59,277
Izgradili ste ovu ku�u?
Izgradili ste moju ku�u?
168
00:13:59,397 --> 00:14:01,741
Idemo, ovo je neki ludak.
- Dovi�enja.
169
00:14:01,838 --> 00:14:05,076
Izgradili ste moju ku�u?
Dovi�enja. Vera!
170
00:14:06,598 --> 00:14:08,327
"Dom".
171
00:14:10,799 --> 00:14:14,583
Lososi�u, jesi li to ti?
- Sad �u da ti poka�em, "lososi�u"!
172
00:14:14,678 --> 00:14:18,503
Kakve su to promene?
- Vera i Timur su ve� ovde.
173
00:14:18,600 --> 00:14:21,240
Brzo se presvla�i, je��emo.
174
00:14:22,200 --> 00:14:24,600
Du�o, jeli sve u redu?
175
00:14:25,598 --> 00:14:28,000
Mnogi radi, nesre�nik.
176
00:14:29,200 --> 00:14:32,042
Izvini, �to se ju�e nismo videli.
177
00:14:32,162 --> 00:14:36,465
Vratio sam se kasno sa poslovnog puta.
Veron�ik ne ide sama u goste.
178
00:14:36,560 --> 00:14:39,881
Zna�, da je to kod nas strogo.
Jeli tako, Veron�ik?
179
00:14:40,361 --> 00:14:42,088
Moja du�a.
Moja dama.
180
00:14:42,282 --> 00:14:46,281
Obo�avam je, ovde je sve moje.
- A ti si tipa, Veron�ikom o�enjen?
181
00:14:46,401 --> 00:14:49,923
Jesi li lud? Ve� tri godine.
- Maco, ne pla�i ljude.
182
00:14:50,043 --> 00:14:54,107
Ne obra�ajte pa�nju.
- Normalno, postoje magnetne oluje.
183
00:14:54,203 --> 00:14:58,027
I od jutros nam ne ide.
Slomila mi je vazu od tikve.
184
00:14:58,123 --> 00:15:02,627
Udarila je i zbunila me!
Pogledajte kakvu pesnicu ima!
185
00:15:02,724 --> 00:15:05,564
Udarila je jednog u prodavnici
i jo� uvek je na intenzivnoj nezi.
186
00:15:05,684 --> 00:15:08,324
Gledajte �ta je pesnica!
Moja pesnica...
187
00:15:08,444 --> 00:15:10,028
Moja lepotica.
188
00:15:10,123 --> 00:15:12,745
Zami�ljao sam naslove u novinama.
189
00:15:12,845 --> 00:15:17,964
Poznati biznismen Mamedov ubijen
od strane sopstvene �ene, �uvene voditeljke.
190
00:15:19,245 --> 00:15:22,286
Verice, reci kakav je novi TV kanali?
191
00:15:22,406 --> 00:15:26,246
�ta, �ta?
Samo struja i �ice.
192
00:15:26,366 --> 00:15:28,830
Samo da uradomo operaciju
i pravo u emitovanje.
193
00:15:28,927 --> 00:15:32,046
Kakva operacija?
- Kako kakva? Dogovorili smo se.
194
00:15:32,167 --> 00:15:36,431
�etvorku �u da ti napravim.
Pove�a�u ti i rejting i grudi.
195
00:15:36,527 --> 00:15:38,727
Ne�u ni�ta.
- Samo se �alim.
196
00:15:38,928 --> 00:15:41,792
Ukloni�u ti mlade� sa zadnjice.
Kakve grudi?
197
00:15:41,889 --> 00:15:45,008
Do�i, ljubavi moja...
198
00:15:45,447 --> 00:15:47,449
Patka! Patkica...
199
00:15:48,207 --> 00:15:50,289
Ja �u doneti.
200
00:15:50,529 --> 00:15:54,329
A ja eto tako...
- Pomo�i �u ti.
201
00:15:56,609 --> 00:15:59,569
Vera, �ta se de�ava?
- I ja se pitam isto.
202
00:15:59,690 --> 00:16:02,796
Mislio sam da sam lud.
- Zbog tvog glupog razvoda.
203
00:16:02,890 --> 00:16:05,834
Za�to moj?
- Glupi razvodi su tvoja specijalnost.
204
00:16:05,930 --> 00:16:08,714
A izbegavanje teme - tvoja.
Tako �emo da produ�imo spisak
205
00:16:08,810 --> 00:16:11,355
ili �emo se baviti problemom?
- Za�to nisi zvao?
206
00:16:11,449 --> 00:16:14,492
Jesam, ali sam nai�ao na njegovu �enu.
207
00:16:16,531 --> 00:16:18,475
Patka je samo vru�a.
208
00:16:18,572 --> 00:16:20,299
I sada...
209
00:16:20,892 --> 00:16:23,156
Udaraj me ti�e.
210
00:16:23,253 --> 00:16:25,292
Zapi�i telefon.
211
00:16:25,692 --> 00:16:29,356
Super, ovo remek-delo
�emo samo mi jesti?
212
00:16:29,452 --> 00:16:31,397
Hajde, napadaj!
- Tiho, tiho!
213
00:16:31,494 --> 00:16:33,236
Ne pla�i decu.
- Deca?
214
00:16:33,332 --> 00:16:36,278
Da ne mislite da su kod nas?
Gore se igraju.
215
00:16:36,373 --> 00:16:39,093
Deca su svetinja.
Cve�e �ivota.
216
00:16:39,254 --> 00:16:42,094
Zar ne planirate tre�e
u buket?
217
00:16:42,214 --> 00:16:44,213
Ju�e smo razgovarali.
218
00:16:44,535 --> 00:16:47,199
Ja i dalje sumnjam,
naravno.
219
00:16:47,294 --> 00:16:50,054
A Nikita insistira.
220
00:16:50,813 --> 00:16:52,937
Pravilno, pravilno.
Tako treba.
221
00:16:53,056 --> 00:16:56,935
�to vi�e, to bolje.
- A vi kada �ete?
222
00:16:57,055 --> 00:17:01,480
Ve� smo odlu�ili.
Ve�eras �emo imati dva sata za ve�banje!
223
00:17:01,577 --> 00:17:04,257
Ujutru - takmi�enje!
Uve�e - trening!
224
00:17:04,377 --> 00:17:10,296
Ujutru - takmi�enje!
Uve�e - trening!
225
00:17:14,136 --> 00:17:16,497
Ovo je zdravica!
Da pijemo jo� vina, a?
226
00:17:16,618 --> 00:17:18,681
Done�u.
- Hajde. Neko francusko.
227
00:17:18,777 --> 00:17:20,361
Uze�u tablete.
228
00:17:20,457 --> 00:17:23,364
Lososi�u, ikru ubacuje�?
Tre�e �ete da pravite?
229
00:17:23,458 --> 00:17:26,300
Kakvo tre�e?
Zajedno smo bili sino�.
230
00:17:26,419 --> 00:17:29,482
A vi na kom krznenom potomstvu
radite?
231
00:17:29,578 --> 00:17:31,763
Ujutro, uve�e, ujutro, uve�e!
To je pitanje!
232
00:17:31,859 --> 00:17:35,243
Kako da znam nad �ime radi?
- Mo�da je od oluje?
233
00:17:35,339 --> 00:17:38,603
Kakve oluje te gone?
- To privla�i probleme
234
00:17:38,700 --> 00:17:42,685
na na�e zadnjice. Zato su magnetne.
- A za�to da krijemo? Re�i �emo im.
235
00:17:42,781 --> 00:17:46,325
Ho�e� da nas pokupe iz ludnice?
- Bolje od ovog neobrijanog trola.
236
00:17:46,422 --> 00:17:49,581
Sla�em se.
Re�i �u im ja dlakavu istinu.
237
00:17:50,782 --> 00:17:52,782
A, vino...
238
00:17:54,581 --> 00:17:58,747
Sada radim sam za dvoje.
Partner mi je pod velikim stresom.
239
00:17:58,861 --> 00:18:01,446
Nema� pojma.
Njegova supruga je model,
240
00:18:01,542 --> 00:18:04,102
okre�ena, odmah
mi se nije dopala.
241
00:18:04,222 --> 00:18:07,488
Dakle, mi s Verom...
- Kako mo�e tako ne�to?
242
00:18:07,583 --> 00:18:11,287
Kako god tvoj Nikitos
sa mojim Vericom da se spetlja.
243
00:18:11,383 --> 00:18:14,328
Verovatno bih ga ubio. Ne!
Prvo bih mu ruke odsekao
244
00:18:14,423 --> 00:18:17,208
Zatim noge, a onda bih ga ubio.
- I pravilno.
245
00:18:17,304 --> 00:18:19,407
Da, Nikita?
- Sa Verom sam prona�ao vino.
246
00:18:19,505 --> 00:18:21,944
Odli�no, onda �u da nazdravim.
247
00:18:22,623 --> 00:18:25,904
Ja sam sa Kavkaza i zato �ivim u Moskvi.
248
00:18:26,786 --> 00:18:30,329
Negde visoko u planinama, negde kod
Saratova,
249
00:18:30,426 --> 00:18:33,450
�ivela je mala ptica
i ptica se zvala
250
00:18:33,544 --> 00:18:37,106
Timur Mamedov.
Izgledala je kao mala ptica
251
00:18:37,306 --> 00:18:39,771
Ali je re�avala probleme koji nisu de�iji.
252
00:18:39,867 --> 00:18:44,331
Njen �ivot nije bio nimalo lak
obezbe�ivala je hranu kako je mogla.
253
00:18:44,428 --> 00:18:47,530
I stjuardesa je bila ptica,
farmerke donela iz Poljske...
254
00:18:47,627 --> 00:18:49,132
"Kukavica"
255
00:18:49,228 --> 00:18:51,932
i �tand je dr�ala u Himkiju...
Ptica je bila i
256
00:18:52,028 --> 00:18:53,987
majstor sporta u rvanju.
257
00:18:54,106 --> 00:18:55,651
"Vodi svog Kakadua!!!"
258
00:18:55,748 --> 00:19:01,029
Konkurencija u kategoriji 158/52 je
bila jaka, �vrsta. Ne kao sada.
259
00:19:01,349 --> 00:19:03,693
I zlato je htela da uzme 93.
u Budimpe�ti,
260
00:19:03,789 --> 00:19:05,293
"Ne prekidaj zdravicu."
261
00:19:05,389 --> 00:19:08,933
da nije bio jedan glupak.
Oti�ao sam ispod nogu,
262
00:19:09,030 --> 00:19:13,150
Predajem se, on me �utira u prepone,
hvata za bedra,
263
00:19:13,269 --> 00:19:17,014
i prekida moje tetive.
I ptica je napustila veliki sport.
264
00:19:17,110 --> 00:19:20,869
Sada vozim ekskluzivne trena�ere
od vrata do vrata.
265
00:19:20,990 --> 00:19:24,510
Dakle, zrno po zrno...
Tu - dinar, ovde - dinar,
266
00:19:24,710 --> 00:19:28,430
a mala ptica
je postala veliki �ovek.
267
00:19:28,631 --> 00:19:31,031
I to nije sve.
Hajde da pijemo...
268
00:19:31,150 --> 00:19:33,257
"Jo� malo i �evabd�inica
- "Moron"
269
00:19:33,352 --> 00:19:36,696
Za �ta sam �eleo da pijem?
Za mlade, na�e devojke.
270
00:19:36,791 --> 00:19:39,656
Devojke za vas!
Jer ste lepe, pristojne,
271
00:19:39,752 --> 00:19:42,616
vaspitane, verne
i �to je najva�nije, dirljive i ranjive.
272
00:19:42,712 --> 00:19:44,217
"Ne vi�i na mene!!!
- Idiote!!!!!!!!"
273
00:19:44,314 --> 00:19:46,192
"Strunja�o!!!!!!!!"
274
00:19:48,314 --> 00:19:50,579
Veron�ik, �ta to radi�?
- Prosulo se.
275
00:19:50,674 --> 00:19:52,897
Nikitos, da li si dobro?
- Sve je super.
276
00:19:52,993 --> 00:19:55,418
Nikito�ka, kako to?
- Ni�ta.
277
00:19:55,514 --> 00:19:57,954
Sve je u redu. Sednimo.
278
00:19:58,435 --> 00:20:01,514
Sedi, sedi.
Sada �u mu pomo�i.
279
00:20:05,115 --> 00:20:06,929
�ta je to?
- Oprosti!
280
00:20:07,036 --> 00:20:08,859
Iznervirao sam se.
- Za�to?
281
00:20:08,956 --> 00:20:11,739
Jesi li �uo �ta je rekao?
"Ja �u ga ubiti, ja �u mu otkinuti..."
282
00:20:11,835 --> 00:20:13,876
Pa �ta?
- Upla�io sam se za tebe.
283
00:20:13,996 --> 00:20:16,381
Za mene?
Za malo da pusti� u ga�e.
284
00:20:16,476 --> 00:20:18,862
Kako smo hrabri!
Za�to si �utala?
285
00:20:18,958 --> 00:20:22,237
Zato �to sam mislila
da si ti mu�karac u na�oj porodici.
286
00:20:22,356 --> 00:20:25,398
Samo �ekam momenat.
- Jasno, sa takvom �enom
287
00:20:25,518 --> 00:20:28,102
za�to ne sa�ekati?
Kuvanje, obim 80.
288
00:20:28,198 --> 00:20:31,582
Sve �to �eli�!
- Ko se �alio? Ti si udarila d�ekpot.
289
00:20:31,677 --> 00:20:35,303
Biv�i rva� biznismen, puna banka novca,
minimalna inteligencija.
290
00:20:35,400 --> 00:20:38,142
Kao da je stvoren za tebe.
- Za mene brine�?
291
00:20:38,238 --> 00:20:40,504
Ba� me briga.
Po�to smo jeli ukusno,
292
00:20:40,600 --> 00:20:43,464
postao sam super miran.
- Evo, dobio si ono �to si �eleo.
293
00:20:43,559 --> 00:20:46,239
Budi sre�an!
- Bi�u!
294
00:20:48,720 --> 00:20:50,424
Bi�u!
- I ja �u biti!
295
00:20:50,520 --> 00:20:52,402
I ja �u biti!
- I ja �u biti!
296
00:20:52,521 --> 00:20:54,664
Pa, idi vi�e!
- Da, i�i �u.
297
00:20:54,760 --> 00:20:56,880
Pa, idi.
- Idem.
298
00:20:57,001 --> 00:21:01,482
Jedan, dva, i skoro - tri...
299
00:21:03,041 --> 00:21:07,105
O, Veron�ik, obja�njavam ovde...
- Bebo, da idemo ku�i.
300
00:21:07,202 --> 00:21:10,521
Cele nedelje si bio na poslovnom putu.
Mnogo si mi nedostajao.
301
00:21:10,682 --> 00:21:13,587
Stvarno je kasno.
Imamo mnogo posla, zar ne draga?
302
00:21:13,684 --> 00:21:16,267
Ima� sre�e, Nikitos.
Ima u�asan stisak.
303
00:21:16,364 --> 00:21:18,668
Proveri�u.
I tvoje ruke su kamen.
304
00:21:18,763 --> 00:21:21,483
Da idemo?
- Izvinite nas.
305
00:21:21,604 --> 00:21:25,364
Imamo i obuku
najmanje 2 sata.
306
00:21:32,884 --> 00:21:34,643
Veronj!
307
00:21:37,324 --> 00:21:39,366
Veron�ik!
308
00:21:41,006 --> 00:21:42,765
Veronj!
309
00:22:15,088 --> 00:22:18,312
Hajde, ustaj. Budi se.
- Tata, ali ja spavam.
310
00:22:18,409 --> 00:22:21,633
Da, ve� si se probudila.
Pri�a je zanimljiva, hajde sunce.
311
00:22:21,729 --> 00:22:24,434
Ustani, mu�ki.
- Tata, ne �elim bajku.
312
00:22:24,531 --> 00:22:26,673
Bez bajke ne mo�e
ina�e �e dan biti lo�.
313
00:22:26,770 --> 00:22:30,770
Slu�ajte tatu. Napravite mesta.
Slu�am, i ne spavam.
314
00:22:30,890 --> 00:22:35,153
Mi ne spavamo.
"I Matroskin je pitao �arikova..."
315
00:22:35,251 --> 00:22:38,515
"Brate, da nisi video �reka?
Odgovorio sam mu - Ne, brate."
316
00:22:38,611 --> 00:22:43,836
"Ko je, dakle, video �reka
Ko je pojeo �iniju �reku?"
317
00:22:43,931 --> 00:22:47,132
"Ko je pio..."
- Zdravo, mama.
318
00:22:47,252 --> 00:22:50,412
Zdravo, moji ma�i�i.
Tigri�u...
319
00:22:50,532 --> 00:22:53,957
Ide� li?
- O, deco...
320
00:22:54,053 --> 00:22:56,732
Hajde, idi ti...
321
00:22:57,774 --> 00:23:00,198
Podseti me, kako se ono
zove� mali?
322
00:23:00,294 --> 00:23:03,236
O�e, ja sam Kiril.
- Tata je samo umoran.
323
00:23:03,333 --> 00:23:06,175
Mrdni se mali.
Tata mora da spava.
324
00:23:12,816 --> 00:23:17,199
O, Veron�ik, �ta je to?
- Po savetu �minkera.
325
00:23:17,295 --> 00:23:20,455
Maska sa komadima kaktusa i izmeta.
- Kakvog izmeta?
326
00:23:20,575 --> 00:23:24,616
Lastinog. Najnovija maska.
500 $ je tegla.
327
00:23:24,816 --> 00:23:28,399
Kakva vremena? Tegla izmeta
lastavice za 500 $!?
328
00:23:28,496 --> 00:23:30,497
�ao ti je?
- Meni?
329
00:23:31,136 --> 00:23:34,362
�ta? Kako je Rokfeler rekao
"�tednja je za siroma�ne."
330
00:23:34,458 --> 00:23:37,122
Pa, citat nije ta�an.
Tako ne�to je bilo.
331
00:23:37,218 --> 00:23:41,018
Da li �emo spavati?
- Hajde da spavamo.
332
00:23:50,058 --> 00:23:53,019
Veron�ik, ima� li ne�to protiv da
spavam u drugoj sobi?
333
00:23:53,219 --> 00:23:55,219
Klima ure�aj duva mnogo jako.
334
00:23:55,339 --> 00:23:57,220
U redu.
- Hvala.
335
00:24:13,540 --> 00:24:16,901
Mama, tata nam je pri�ao
neku �udnu bajku.
336
00:24:17,022 --> 00:24:20,261
Nikada je nismo �uli.
- Ne mogu da zaspim.
337
00:24:20,381 --> 00:24:24,606
Slatki�i do�ite.
Spava�ete sa mnom.
338
00:24:24,702 --> 00:24:26,367
Hajde.
339
00:24:26,463 --> 00:24:29,742
Sada �u vam pro�itati
neku normalnu bajku.
340
00:24:45,065 --> 00:24:47,385
Nosorog�e!
341
00:24:47,864 --> 00:24:52,209
Kakav je ose�aj?
Donela sam ti tvoj omiljeni omlet�i�.
342
00:24:52,305 --> 00:24:54,890
Ne volim omlet.
- Kako to?
343
00:24:54,986 --> 00:24:56,888
Ne volim ga.
- Vidi kako je lep.
344
00:24:56,984 --> 00:24:59,370
Ne �elim omlet, hvala.
- Posula sam sa miro�ijama.
345
00:24:59,466 --> 00:25:02,571
I miro�ije ne volim.
Paradajz jo� manje.
346
00:25:02,666 --> 00:25:06,226
Onda da ti sipam soki�?
- Jel' ovo omlet!?
347
00:25:06,347 --> 00:25:11,588
Jel' ovo omlet!? To je �udo! Nisam znao
�ta mo�e da se desi! Aleluja!
348
00:25:11,708 --> 00:25:15,131
Moja draga doma�ica!
S koliko jaja je?
349
00:25:15,228 --> 00:25:18,268
Tri.
- Tri? To mi je omiljena koli�ina.
350
00:25:18,388 --> 00:25:21,092
Gospode!
- Du�o, to su sitnice!
351
00:25:21,189 --> 00:25:25,988
Sada �u da ti donesem pr�enice.
- Sitnice? To nisu sitnice! To je briga!
352
00:25:26,188 --> 00:25:30,549
Doma�ica moja! Ali postoje doma�ice
koji spavaju do ru�ka.
353
00:25:30,670 --> 00:25:34,331
I ne samo omlet, i blender
ne razlikuju od tiganja.
354
00:25:34,429 --> 00:25:37,149
Volim te!
- Ja te obo�avam, ljubavi moja!
355
00:25:37,309 --> 00:25:39,053
Veron�ik ranije si ustala.
356
00:25:39,150 --> 00:25:42,775
Usput sam ti kupio tvoj omiljeni
kroasan sa bademom.
357
00:25:42,870 --> 00:25:45,775
Sada �u da ti skuvam kafu
i doru�kova�emo, zar ne?
358
00:25:45,871 --> 00:25:50,271
Ti si moje suna�ce!
A ima takvih paunova!
359
00:25:50,391 --> 00:25:55,631
Prava od svojih �ena robove u kuhinji!
Teraju ih da im preko no�i peku,
360
00:25:55,752 --> 00:25:59,031
njihove omlet�i�e sa pr�enicama!
361
00:26:21,756 --> 00:26:23,993
Veron�ik!
362
00:26:31,754 --> 00:26:34,837
Timur, ja sam u �oku!
Ti si moj savr�en mu�!
363
00:26:34,957 --> 00:26:38,381
Pametnica moja.
Ne mu�, ve� san.
364
00:26:38,478 --> 00:26:42,381
Jednom re�ju - gazda.
A postoje tako nesposobni,
365
00:26:42,476 --> 00:26:45,716
koji ne mogu da promene ni
sijalicu u ku�i.
366
00:26:48,918 --> 00:26:52,957
�ta ka�e�, Veron�ek?
- Ni�ta. Kosi, dragi, kosi.
367
00:26:54,837 --> 00:26:58,799
Ne mora da zna�i, mogu i u ku�i.
- �ta pri�a� medo?
368
00:26:58,920 --> 00:27:02,798
Ovo je pivo, ovo je kafana
ovo je mu�ko bratstvo.
369
00:27:02,960 --> 00:27:05,585
Ovo je �ovekov znoj.
370
00:27:05,680 --> 00:27:09,423
�ta "dom"?
Sam si rekao da to nije fudbal, to je...
371
00:27:09,519 --> 00:27:11,224
"El Clasico".
- "El Clasico"!
372
00:27:11,320 --> 00:27:13,520
Da.
- Moj pisac.
373
00:27:13,681 --> 00:27:15,681
Idi, idi.
374
00:27:28,883 --> 00:27:31,481
Halo?
Zdravo, sunce, zdravo! Ja sam.
375
00:27:31,602 --> 00:27:34,321
Lo�e te �ujem.
Da, mi smo u pabu.
376
00:27:34,522 --> 00:27:37,307
Da! Samo sekund.
Momci, i za mene dva.
377
00:27:37,404 --> 00:27:39,828
Ne, ne pivo, vozim.
Da! Dva �aja.
378
00:27:39,923 --> 00:27:42,787
Po 0,5.
Dobro, ma�e, ljubim te.
379
00:27:42,883 --> 00:27:46,284
Idi u krevet bez mene.
Hajde, vidimo se, laku no�!
380
00:28:01,323 --> 00:28:05,525
Ja ne verujem svojim o�ima.
Sokolov i �eki�.
381
00:28:05,645 --> 00:28:09,069
Nisu se videli 30 godina.
- Devojko, pogre�ila si adresu.
382
00:28:09,166 --> 00:28:11,165
Do�oh po kom�ijski savet.
383
00:28:11,285 --> 00:28:14,351
Timur je tra�io da kupim ve�,
neki koji mu se dopada.
384
00:28:14,446 --> 00:28:16,526
Treba mi mu�ki savet.
- Donje rublje?
385
00:28:16,646 --> 00:28:20,912
Razume se, rublje je moj fah.
Od nedavno.
386
00:28:21,008 --> 00:28:23,888
Skakavac!
- Pa, da vidimo.
387
00:28:24,047 --> 00:28:27,208
To nije lo�e,
svi�a mi se.
388
00:28:27,328 --> 00:28:29,791
Evo!
Ovo je ludo.
389
00:28:29,887 --> 00:28:32,649
Ali postoji jedan problem.
�ta �e� tamo da stavi�?
390
00:28:32,768 --> 00:28:35,329
Za�to kupuje� sebi ga�e, Sokolov?
391
00:28:35,449 --> 00:28:38,088
Jako sme�no.
Imam ideju, momenat.
392
00:28:38,209 --> 00:28:42,570
Moja omiljena lastica mi je kupila poklon
393
00:28:42,730 --> 00:28:44,970
23. februara. Evo.
- Super ideja.
394
00:28:45,090 --> 00:28:47,635
Letela je da ti da poklon
23. februara.
395
00:28:47,731 --> 00:28:51,554
Samo tvojoj Balonki mo�e to da dune.
- Balonka ili ne,
396
00:28:51,650 --> 00:28:55,890
ali izgleda kao kraljevska pudlica.
Mo�da uzme� takav ve�.
397
00:28:56,050 --> 00:28:59,571
Vidi kakav donji ve�, a?
Ovo je moj omiljeni.
398
00:28:59,731 --> 00:29:02,755
Bi�e ti velik, ali mo�e� da
ga skupi�.
399
00:29:02,852 --> 00:29:05,836
�ta �e ti sve to?
Nema� snage za sve to.
400
00:29:05,932 --> 00:29:10,293
Zna�, kada �oveka dobro hrani�,
svako optere�enje mu donosi radost.
401
00:29:10,892 --> 00:29:14,092
Timur je do�ao.
Idemo kod mame za dan an�ela.
402
00:29:14,213 --> 00:29:18,574
Bo�e, ba� lepo. Ali ne mo�e� pozdraviti
�avola na dan an�ela.
403
00:29:18,693 --> 00:29:20,493
Jar�e!
404
00:29:20,612 --> 00:29:25,198
Oj, Veron�ik, tvoja majka je kao sat
"Patek Filip".
405
00:29:25,294 --> 00:29:28,213
Spreman sam da je ceo �ivot
nosim na rukama.
406
00:29:29,534 --> 00:29:31,414
Veron�ik?
407
00:30:02,618 --> 00:30:06,178
Sunce, bila si veli�anstvena.
�ta?
408
00:30:06,299 --> 00:30:11,618
Da. Hvala.
Zna� da sam zver ujutro.
409
00:30:12,458 --> 00:30:16,340
O, dobro jutro.
Momenat, momenat, momenat...
410
00:30:16,459 --> 00:30:19,419
Idem ka tebi, panteru moj.
411
00:30:37,381 --> 00:30:40,943
Ne, �ta to radi�?
- Okreni se ka prozoru, ze�i�u.
412
00:30:41,060 --> 00:30:45,343
Do�i kod mene, panteru moj.
Ze�e, prestani.
413
00:30:45,501 --> 00:30:48,621
Ze�e, ne treba. �ta si ti?
Zver?
414
00:30:49,743 --> 00:30:53,145
Izvini, bilo je hladno...
415
00:30:53,662 --> 00:30:55,703
i nazebao sam.
416
00:31:06,705 --> 00:31:10,529
Dragi, bilo je jednostavno izvanredno.
Tako sam ti zahvalna.
417
00:31:10,624 --> 00:31:15,568
Hvala puno, naro�ito za kafu.
- Veron�ik, potrudio sam se.
418
00:31:15,664 --> 00:31:18,929
Ovde je sve tako lepo.
Ko�a je tako meka.
419
00:31:19,026 --> 00:31:22,210
Jao! �ta je to? Volan?
Nisam znala da ima� volan.
420
00:31:22,305 --> 00:31:25,426
Da, to je automobil, postoje volan.
Jesi li dobro?
421
00:31:25,546 --> 00:31:29,050
Da, sve je tako lepo ovde.
- Svi�a ti se, zar ne?
422
00:31:29,146 --> 00:31:31,810
Lep dan, dragi.
- Hvala.
423
00:31:31,906 --> 00:31:34,307
Ve�i pojas!
- Obavezno.
424
00:31:37,587 --> 00:31:39,588
Zdravo, dragi!
425
00:31:43,148 --> 00:31:45,028
Zdravo, kom�ija!
426
00:32:04,670 --> 00:32:08,551
Kako razumeti ovo?
- Zar ne vidite da je zauzeto?
427
00:32:08,671 --> 00:32:11,495
�udno, mislio sam
da su va�a vrata otvorena za sve.
428
00:32:11,591 --> 00:32:13,294
Prostak!
429
00:32:13,392 --> 00:32:16,255
Prevarila si me?
- Ne�u da obrazla�em pred susedima.
430
00:32:16,352 --> 00:32:20,312
Idi kod svog pantera. Zveri.
- Vera, vrlo dobro zna� da nije bilo ni�ega.
431
00:32:20,431 --> 00:32:22,376
�alio sam se.
- Glupa �ala.
432
00:32:22,471 --> 00:32:25,217
Izvinite, prepametni je d�igit razumeo.
- Stvarno?
433
00:32:25,312 --> 00:32:28,496
Zato me on voli.
- A moja me nosi na rukama.
434
00:32:28,593 --> 00:32:33,363
Onda nestani, �ta radi� ovde?
- Ne znam �ta radim ovde i nestajem.
435
00:32:42,273 --> 00:32:45,395
Bo�e, kako je lepo!
Do�i ovamo!
436
00:32:45,514 --> 00:32:47,514
Hajde, hajde!
437
00:32:56,275 --> 00:32:58,715
Do�i ovde.
438
00:32:59,156 --> 00:33:01,637
Da, va�i.
439
00:33:02,316 --> 00:33:06,141
Nisam videla da ostavljaju bak�i�
u prodavnici ode�e.
440
00:33:06,237 --> 00:33:12,197
Bio sam teatralan i nedostajala si mi.
- I ti meni mnogo.
441
00:33:12,637 --> 00:33:16,678
I hrkanje
i �arape ispod kreveta...
442
00:33:18,277 --> 00:33:23,118
A meni - tvoj spaljeni omlet.
I karaoke pod tu�em.
443
00:33:23,238 --> 00:33:26,159
I ta�ka... i ta�ka...
444
00:33:26,319 --> 00:33:29,318
Za�to? Kristino�ka ne peva
svom prasencetu?
445
00:33:29,519 --> 00:33:33,399
A tvoj dlakavko
ne hr�e, Veron�ik?
446
00:33:34,680 --> 00:33:37,280
Zvoni telefon.
447
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
Evo...
- Se�a� ga se.
448
00:33:42,280 --> 00:33:44,761
Da.
- �ta �e� mu re�i sada?
449
00:33:44,881 --> 00:33:47,961
Kako �ta?
Za�to uop�te treba da im govorim?
450
00:33:48,122 --> 00:33:51,202
�ta s nama?
- Sutra ih se ne�emo se�ati.
451
00:33:51,322 --> 00:33:54,346
Kada je zapo�ela ta glupost?
Kada smo se posva�ali.
452
00:33:54,442 --> 00:33:57,641
Da.
- Ali sada smo se pomirili.
453
00:33:58,642 --> 00:34:03,508
Dakle, sutra �emo se probuditi
u na�oj ku�i kao i obi�no.
454
00:34:03,604 --> 00:34:06,762
Nakon razgovora o tome, mo�emo
da spavamo?
455
00:34:06,882 --> 00:34:09,322
Hajde da spavamo.
456
00:34:20,085 --> 00:34:22,805
Mislim da sam ve� zaspao.
457
00:34:23,966 --> 00:34:26,685
To je logi�no.
458
00:34:27,645 --> 00:34:32,406
Zdravo. �ekaj, smiri se.
Ozbiljno, Vera.
459
00:34:32,527 --> 00:34:36,085
I ta�ka!
- Bo�e...
460
00:34:44,407 --> 00:34:46,208
"Vera".
461
00:34:47,207 --> 00:34:48,912
�ta je to?
462
00:34:49,007 --> 00:34:51,551
�ta je to Veron�ik?
- Ni�ta se nije desilo.
463
00:34:51,648 --> 00:34:54,712
Ne razumem.
- Imala sam san.
464
00:34:54,807 --> 00:34:57,249
Pravila sam ti omlet. Spaljen.
465
00:34:59,208 --> 00:35:01,967
Nije se dogodilo.
- �ta?
466
00:35:03,088 --> 00:35:05,448
Ni�ta posebno.
Imao sam san.
467
00:35:05,608 --> 00:35:08,713
Radio sam operaciju slonu,
presa�ivanje surle.
468
00:35:08,810 --> 00:35:11,850
Nije se dogodilo.
Surla nije zarasla.
469
00:35:12,570 --> 00:35:15,289
Jadni slon...
470
00:35:17,809 --> 00:35:20,291
Jadni slon.
471
00:35:20,411 --> 00:35:23,250
Mo�e� li me pustiti da di�em?
472
00:35:25,971 --> 00:35:27,676
Veronja, sve mi je jasno.
473
00:35:27,771 --> 00:35:30,836
Prestala smo da se budimo zajedno
od kako smo se posva�ali.
474
00:35:30,932 --> 00:35:35,516
Fenomenalno, Kapetan O�iglednost.
- Slu�aj, ako se ne budimo sa novima,
475
00:35:35,613 --> 00:35:38,557
ne treba da se sva�amo sa novima.
I koliko je surovo, toliko je i bolje.
476
00:35:38,653 --> 00:35:40,669
Logi�no.
Da, lak�e je za tebe,
477
00:35:40,773 --> 00:35:43,157
a Timur mi ne daje
povoda.
478
00:35:43,253 --> 00:35:46,118
Prestani, ti si profesionalac.
Pravi� skandal iz ni�ega.
479
00:35:46,213 --> 00:35:49,158
Jo� jedna re� i...
- Evo!
480
00:35:49,254 --> 00:35:53,054
Da, ali kako �u na�i razlog da se
sva�am s mojom?
481
00:35:53,174 --> 00:35:55,014
�ekaj, imam ideju.
482
00:35:57,295 --> 00:36:00,574
Halo? Zdravo, ma�e.
Oh, boli...
483
00:36:00,695 --> 00:36:03,334
Pa... ja sam na poslu.
Da.
484
00:36:03,454 --> 00:36:07,936
Du�o, hteo sam da te pitam za ve�eras.
Ostaje li ve�era sa tvojim roditeljima?
485
00:36:08,056 --> 00:36:10,640
Divno, do�i �u.
�ak i ranije.
486
00:36:10,736 --> 00:36:12,999
Da, ljubim te.
Mnogo jako.
487
00:36:13,097 --> 00:36:14,760
Hajde.
488
00:36:14,856 --> 00:36:16,936
Idem da se spremam.
489
00:36:18,937 --> 00:36:20,737
Ma�e, zdravo.
490
00:36:20,936 --> 00:36:23,297
Gde si sada?
491
00:36:30,177 --> 00:36:36,139
Moja hr�ak je do�ao. - Zdravo.
Izvinite, sapleo sam se na stolicu.
492
00:36:37,619 --> 00:36:41,261
Izvinjavam se.
Zdravo lastice.
493
00:36:41,979 --> 00:36:46,180
Nikita.
- Mama! Kako lepo starite.
494
00:36:47,540 --> 00:36:52,701
Tata, kakvo lice imate...
- Nema potrebe.
495
00:36:53,179 --> 00:36:56,302
Pa, kako ste?
496
00:37:41,945 --> 00:37:44,850
Sada, slon�e, ho�emo da pijemo?
497
00:37:44,945 --> 00:37:49,587
Nikitos, hvata te, ne pij vi�e.
- �ta ho�e� da ka�e�, amebice moja?
498
00:37:49,748 --> 00:37:54,130
Kada tvoji tata i mama idu ku�i,
nastaje veliki praznik.
499
00:37:54,226 --> 00:37:57,972
I kada je praznik
kako da ne pijem?
500
00:37:58,067 --> 00:38:00,307
Za tebe, draga.
Ups!
501
00:38:03,308 --> 00:38:06,452
Izvini, samo sekundu, imam
zov.
502
00:38:06,548 --> 00:38:09,589
Imam jedan, kako se zove?
Poziv.
503
00:38:10,828 --> 00:38:14,587
Oh, ne, ipak je zov.
Ne idite, odmah se vra�am.
504
00:38:14,708 --> 00:38:16,550
Moj dragi...
505
00:38:16,949 --> 00:38:18,708
Veron�ik!
506
00:38:23,311 --> 00:38:26,893
Poku�ala sam da o�istim,
ali izgleda da nije bio moj dan.
507
00:38:26,990 --> 00:38:30,910
Nije mi i�lo.
- Vera, za�to si to uradila?
508
00:38:31,111 --> 00:38:33,790
Zar ti nisam rekao, da ne bi trebalo
da �isti�.
509
00:38:33,910 --> 00:38:37,696
Za�to? Olga Sergejevna
dolazi svaki dan da �isti.
510
00:38:37,791 --> 00:38:39,792
Vidi� da ti ne ide.
511
00:38:39,912 --> 00:38:43,153
Za�to to radi�?
A �ta je to?
512
00:38:43,311 --> 00:38:45,857
�ta je to?
- Moljac.
513
00:38:45,953 --> 00:38:49,793
Treba na�i tog moljca.
�ta je ovo?
514
00:38:49,913 --> 00:38:53,673
Pegla je pala na njega.
- �ta? Nisi se udarila?
515
00:38:53,794 --> 00:38:56,515
O, Veron�ik, ceo dan
sedim i razmi�ljam.
516
00:38:56,874 --> 00:38:59,658
Naravno, sla�em se,
takva sam ovca.
517
00:38:59,752 --> 00:39:02,353
Uop�te ti nisam obra�ao pa�nju.
- �ta?
518
00:39:02,472 --> 00:39:05,497
Ja sam nesposobna doma�ica.
- Kako si nesposobna?
519
00:39:05,593 --> 00:39:08,619
Ja te ne zaslu�ujem.
- Za�to ti takva trebam?
520
00:39:08,714 --> 00:39:11,354
Treba da me najuri�.
- O �emu pri�a�?
521
00:39:11,476 --> 00:39:14,420
Veron�ik...
- Najuri me i na�i dobru doma�icu.
522
00:39:14,515 --> 00:39:17,860
Svakako �u se popraviti,
i od danas �e sve biti druga�ije.
523
00:39:17,955 --> 00:39:20,173
Obe�avam ti.
Imam iznena�enje za tebe.
524
00:39:20,355 --> 00:39:25,197
Telekanal RusTV i Prva evropska
banka predstavljaju:
525
00:39:25,316 --> 00:39:28,598
duet poznate TV voditeljke
Vera Kazanceve
526
00:39:28,718 --> 00:39:30,717
i...
527
00:39:33,597 --> 00:39:38,062
Zdravo, ja sam �nur.
- Upu�ena sam. Dovi�enja �nur.
528
00:39:38,157 --> 00:39:42,221
Da nisam nekakva peva�ica?
�eli� da izgledam kao idiotkinja?
529
00:39:42,318 --> 00:39:46,686
Gluposti, sada postoji takva tehnika,
da od svakog idiota naprave Pavarotija.
530
00:39:46,838 --> 00:39:49,582
Zna�i, idiot sam?
- Za�to me hvata� za re�i?
531
00:39:49,678 --> 00:39:52,103
�ta ti se ne dopada?
- Perem, kuvam, �istim,
532
00:39:52,197 --> 00:39:55,385
a ti me pravi� budalom.
- Umoran sam od tih optu�bi.
533
00:39:55,481 --> 00:39:59,200
Ah, on je "umoran".
Rado �u ti dati vremena za odmor.
534
00:40:00,680 --> 00:40:02,560
Izvinite.
535
00:40:05,640 --> 00:40:08,841
Ne mogu da verujem da je Sergej
�nurov do�ao.
536
00:40:23,282 --> 00:40:27,083
Izvinite, zadr�ao sam se.
Bila je gu�va u toaletu.
537
00:40:27,244 --> 00:40:31,706
Nedostajali ste mi.
Da nazdravim.
538
00:40:31,803 --> 00:40:36,804
Predla�em da pijem za
najboljeg tasta na svetu.
539
00:40:36,924 --> 00:40:40,628
Zna�, koko�kice moja
koliko si sretna sa tatom?
540
00:40:40,724 --> 00:40:42,644
On je jedinstven u svetu.
541
00:40:42,844 --> 00:40:45,588
�ta?
- Zar nisi �ula za skandal?
542
00:40:45,684 --> 00:40:49,508
Na TV-u su pokazali.
Odbrana severa je prodavala oru�je.
543
00:40:49,605 --> 00:40:53,029
Sva vojska je bila korumpirana
svi, bez na�ih.
544
00:40:53,126 --> 00:40:56,189
Ali mudri ljudi ka�u
ako ga ne uhvate, nije lopov.
545
00:40:56,284 --> 00:40:58,029
Da, tata, za vas!
- Oh, ti!
546
00:40:58,125 --> 00:41:01,608
Za sre�u!
- Ho�u...
547
00:41:08,407 --> 00:41:11,246
Nikita!
- Nemoj me zadr�avati, Kristina.
548
00:41:11,365 --> 00:41:13,287
Odlazim.
- Jeste li ga videli?
549
00:41:13,407 --> 00:41:16,272
�ak i u vojsci nisam video
takve idiote.
550
00:41:16,368 --> 00:41:18,993
Za�to se retko vi�ate
sa osobljem.
551
00:41:19,088 --> 00:41:22,528
�ta? Sada �u te...
- Kraj, Kristina, ne �ekaj me.
552
00:41:22,648 --> 00:41:25,353
Osta�u sa prijateljem u
striiptiz klubu.
553
00:41:25,449 --> 00:41:28,049
Nikita!
554
00:41:29,129 --> 00:41:32,569
�ta to radi�?
- Ne moli me, idem.
555
00:41:33,610 --> 00:41:37,809
Nikita!
556
00:41:51,411 --> 00:41:55,933
Bili smo okrutni sa njima, zar ne?
- Cilj opravdava sredstva.
557
00:41:56,052 --> 00:41:58,532
Imam poklon za tebe.
558
00:42:01,051 --> 00:42:07,014
Se�anje na ovu ludu avanturu,
koja �e se sutra kona�no zavr�iti.
559
00:42:09,013 --> 00:42:12,917
Hajde.
Za nas i na�u ljubav.
560
00:42:13,012 --> 00:42:17,054
Za to, �to smo pre�iveli ovo
i nismo prevarili jedno drugo, zar ne?
561
00:42:17,255 --> 00:42:20,134
Kakav divan medaljon.
562
00:42:23,214 --> 00:42:25,976
Nisi imala ni�ta sa njim?
563
00:42:26,096 --> 00:42:30,135
Pa, da.
- Ovo "da" je nekako nesigurno.
564
00:42:30,455 --> 00:42:33,496
�ta se hvata�?
"Da" kao "da".
565
00:42:35,536 --> 00:42:39,680
�ta, spavala si sa ovim?
- A za�to odmah ja?
566
00:42:39,776 --> 00:42:41,657
Mo�da je on.
567
00:42:42,256 --> 00:42:44,920
Nisam u potpunosti razumeo.
568
00:42:45,017 --> 00:42:49,097
Dakle, ti sa njim "ne"
a on sa tobom - "da"?
569
00:42:49,378 --> 00:42:51,179
Pa, da.
570
00:42:51,297 --> 00:42:55,177
Vrati mi medaljon.
- Ne
571
00:42:55,339 --> 00:42:57,923
Neka ti dlakavi pokloni medaljon.
572
00:42:58,019 --> 00:43:00,842
Ne.
- Daj mi medaljon, molim te.
573
00:43:00,938 --> 00:43:04,444
Nema.
- Boluje� od "Mandrilskog sindroma."
574
00:43:04,540 --> 00:43:09,098
Ne bolujem.
- �ta si radila s njim, a?
575
00:43:16,500 --> 00:43:18,500
I �ta?
576
00:43:19,741 --> 00:43:24,406
Ti si moja ratna hobotnica.
Da li ti nedostaje heroizam
577
00:43:24,501 --> 00:43:27,422
ili ti jo� zuji u glavu?
- �aji�?
578
00:43:27,542 --> 00:43:30,485
A, ne, jedi supu.
Bi�e ti bolje.
579
00:43:30,581 --> 00:43:34,022
Hvala ti, ne�u.
- O, ju�e smo preterali.
580
00:43:34,142 --> 00:43:37,246
Moji starci �e se ljutiti.
Posebno tata.
581
00:43:37,342 --> 00:43:40,742
Ima i torta od borovnice.
Sve kako ti voli�.
582
00:43:40,862 --> 00:43:46,024
Ali tata je ju�e shvatio da
si po zvanju, pravi oficir.
583
00:43:46,143 --> 00:43:49,223
I da te mnogi boli
sudbina na�e vojske.
584
00:43:49,423 --> 00:43:54,744
Da?
- Poslala sam decu sa njima.
585
00:43:54,865 --> 00:43:57,463
Mir?
- Mir.
586
00:43:58,704 --> 00:44:02,946
Ostavila sam pe�enje u rerni.
587
00:44:03,067 --> 00:44:05,746
Oporavljaj se, ljubavi.
588
00:44:07,985 --> 00:44:11,227
Opa, zdravo, Veron�ik!
589
00:44:11,826 --> 00:44:13,890
Spreman sam da se iskupim.
590
00:44:13,987 --> 00:44:16,730
Izaberi ono �to �eli�.
Reci. �oping.
591
00:44:16,826 --> 00:44:19,251
London, Milano, Pariz.
Praznici - nema problema.
592
00:44:19,347 --> 00:44:22,090
Ako ho�e� do tvojih,
oti�i �emo u �ernovce.
593
00:44:22,187 --> 00:44:25,009
Halo? Da. Ukratko, potpuni proma�aj.
Imam ideju.
594
00:44:25,107 --> 00:44:27,827
Jednu?
Mojih su najmanje pet.
595
00:44:46,989 --> 00:44:48,829
Doktore.
596
00:44:49,470 --> 00:44:51,311
Zdravo...
597
00:45:02,791 --> 00:45:05,510
Dobro jutro, voljena.
598
00:45:23,720 --> 00:45:24,420
Opa!
599
00:45:31,034 --> 00:45:33,234
Da poludi�!
600
00:45:36,555 --> 00:45:40,180
Zatvoreno naselje "Rubljovo" se
sastoji od elitnih nekretnina
601
00:45:40,275 --> 00:45:42,739
u blizini glavnog grada.
602
00:45:42,836 --> 00:45:47,195
Po�inje drugo poluvreme derbija
dva vode�a tima, ovog �ampionata.
603
00:46:21,800 --> 00:46:23,639
Ku-ku!
604
00:46:25,321 --> 00:46:28,040
"Engrama - istra�iva�ki centar."
605
00:46:36,280 --> 00:46:41,082
Moj sistem koristi
naelektrisane �estice
606
00:46:41,202 --> 00:46:44,785
Koje istovremeno uti�u
i na hipotalamus,
607
00:46:44,883 --> 00:46:48,602
i na koru glavnog dela mozga,
koji se na svoj na�in javlja
608
00:46:48,722 --> 00:46:51,587
kao ogromna riznica dugoro�nog pam�enja.
609
00:46:51,683 --> 00:46:55,163
On je odgovoran za razli�ite
ljubavne dodatke.
610
00:46:55,282 --> 00:46:58,922
I nema povratka nazad.
Za 30 minuta �ete zaboraviti
611
00:46:59,043 --> 00:47:02,307
postojanje drugog
u va�em �ivotu.
612
00:47:02,404 --> 00:47:05,524
Potpuno i neopozivo.
I zauvek.
613
00:47:05,644 --> 00:47:10,204
I bi�ete sre�ni sa svojim novim
polovinama.
614
00:47:10,684 --> 00:47:13,405
Nisam spremna za ovo.
615
00:47:14,846 --> 00:47:17,325
Ja isto.
616
00:47:20,446 --> 00:47:22,446
"Hotel"
617
00:47:30,168 --> 00:47:33,887
Zdravo. Ne mogu da izdr�im vi�e.
Imam radikalan predlog.
618
00:47:34,008 --> 00:47:36,912
Da, Borise Arkadijevi�u
slu�am veoma pa�ljivo.
619
00:47:37,008 --> 00:47:39,688
U �oping centru za pola sata.
- Razumem.
620
00:47:39,808 --> 00:47:43,447
Dobro, idem na kliniku.
Uskoro �u biti tamo. Hajde.
621
00:48:16,331 --> 00:48:18,452
Halo?
- Nikita, zdravo.
622
00:48:18,573 --> 00:48:21,452
Zdravo Timure.
- Nikita, gde si?
623
00:48:21,572 --> 00:48:25,091
U frci.
- Stra�no mi treba tvoja pomo�.
624
00:48:25,253 --> 00:48:28,517
�ao mi je, ali sada ne mogu.
Imam hitan poziv.
625
00:48:28,612 --> 00:48:32,015
Brate, bez �ale.
Hajde brzo onda.
626
00:48:32,174 --> 00:48:34,895
Gde da vozim?
- Napisa�u ti gde.
627
00:48:43,454 --> 00:48:45,735
Zdravo.
- �ta se dogodilo?
628
00:48:45,855 --> 00:48:49,895
Ukratko, situacija je slede�a.
Moja Veroni�ka ima nekog.
629
00:48:50,294 --> 00:48:52,496
Koga?
- Jo� ne znam.
630
00:48:52,616 --> 00:48:55,759
Sada �e se sastati sa tim pokojnikom.
- Jesi li siguran?
631
00:48:55,856 --> 00:48:59,080
Cele nedelje ima nekog.
Ide na trening,
632
00:48:59,176 --> 00:49:02,040
zvao sam fitnes,
nije se pojavljivala mesec dana.
633
00:49:02,137 --> 00:49:05,320
Zadr�ava se na poslu,
zovem, oti�la je ranije.
634
00:49:05,415 --> 00:49:09,362
Sada je rekla da ide u telecentar.
Nikitos da li vidi� antenu?
635
00:49:09,457 --> 00:49:12,522
Ne, ne vidim.
- Ni ja ne vidim. Zna� li za�to?
636
00:49:12,618 --> 00:49:16,138
Za�to?
- Zato �to ovde nema telecentra.
637
00:49:16,658 --> 00:49:18,883
Dobro. A za �ta �u ti ja?
- Kako za �ta?
638
00:49:18,979 --> 00:49:22,179
Kada ga uhvatitimo,
slo�i�u ga na parter...
639
00:49:22,299 --> 00:49:24,204
ne�u se uzdr�avati da ga pokidam.
640
00:49:24,300 --> 00:49:27,402
Ne mo�e� da me zadr�i� da
poprskan krvlju telecentar. Jasno?
641
00:49:27,498 --> 00:49:30,884
Da ne �urimo, prvo da razgovaramo.
�ovek je sigurno svestan,
642
00:49:30,981 --> 00:49:33,523
jednostavno je postupio lo�e.
- Sada �e da se saplete.
643
00:49:33,620 --> 00:49:36,711
Razbi�u ga na pokretnim stepenicama.
Evo je.
644
00:49:37,300 --> 00:49:39,462
Da, hajde, hajde.
645
00:49:39,580 --> 00:49:44,286
Da, hajde, pozovi svog pingvina.
Da brzo doleti.
646
00:49:44,381 --> 00:49:49,821
Pingvini ne lete.
- Lete, lete, ako ih baci� s krova.
647
00:49:55,342 --> 00:49:59,902
Matori, ne odgovara�?
- A, to je moj telefon. Izvini.
648
00:50:00,022 --> 00:50:03,463
Mislio sam da ti je melodija ista.
Ko je sada...
649
00:50:03,943 --> 00:50:07,864
Halo? Da, Arkadij Borisovi�.
Da, slu�am vas. Ne�to se dogodilo?
650
00:50:07,983 --> 00:50:12,649
Kakav Arkadij Borisovi�? Da li si bolestan?
- Temperatura? �ta ka�ete?
651
00:50:12,744 --> 00:50:17,730
Razumem da je situacija veoma te�ka.
- Nisi sam? Ne mo�e� da pri�a�?
652
00:50:17,826 --> 00:50:20,985
Divno je �to �emo se
razumeti sa pola re�i.
653
00:50:21,105 --> 00:50:24,145
Da, slu�ajte me pa�ljivo
Arkadij Borisovi�,
654
00:50:24,265 --> 00:50:27,347
uzmite jednu vidru i odmah...
- Tiho.
655
00:50:27,545 --> 00:50:30,032
Do�ite na kliniku.
Uradi�u operaciju.
656
00:50:30,185 --> 00:50:33,787
Kraj, zavr�avam. Uspe�no je.
- Dobro, razumela sam.
657
00:50:33,906 --> 00:50:37,369
Napri�a se.
- Timur�ik, dragi brate, stari, slu�aj.
658
00:50:37,465 --> 00:50:40,410
Mora� mi pomo�i.
Moram da idem, �ao mi je,
659
00:50:40,507 --> 00:50:43,026
vidra je �ivotinja
ali je blizak prijatelj
660
00:50:43,146 --> 00:50:45,908
mog bliskog prijatelja.
�ivotinja mu umire.
661
00:50:46,028 --> 00:50:49,668
To je moj krst.
Moram da spasavam �ivotinje.
662
00:50:49,828 --> 00:50:53,948
Razumem Nikito�.
Jasno, brate, idi i spasavaj vidru.
663
00:50:54,068 --> 00:50:56,788
Operacija je ne�to...
- Ne ljuti� se?
664
00:50:56,908 --> 00:51:00,949
�ta ho�e� da ka�e�, brate? Sve je
u redu. - I ne ljuti� se na mene?
665
00:51:01,069 --> 00:51:04,733
Naravno, ti si lekar.
Sve je jasno. Samo se pazi.
666
00:51:04,829 --> 00:51:06,414
Da, idem.
667
00:51:06,510 --> 00:51:09,414
Dobro jutro, zvali su iz Fonda
za za�titu �ivotinja.
668
00:51:09,510 --> 00:51:11,670
Osim toga, tamo...
- Kasnije, Lena.
669
00:51:11,789 --> 00:51:14,631
Va�a �ena... je do�la.
670
00:51:17,992 --> 00:51:19,792
Zdravo.
- Zdravo.
671
00:51:19,912 --> 00:51:23,392
Re�ila sam da te iznenadim i
do�la sam na posao.
672
00:51:23,552 --> 00:51:27,791
Jako mi je drago, Kristino�ka.
- Zdravo.
673
00:51:29,392 --> 00:51:32,392
Za�to? Nekog drugog si o�ekivao?
- Ja?
674
00:51:32,632 --> 00:51:35,016
�ta za�to?
O�ekivao sam samo tebe.
675
00:51:35,111 --> 00:51:39,096
Da, ali za�to si zabrinut?
- Ja? Ja uop�te nisam zabrinut.
676
00:51:39,192 --> 00:51:41,634
Kako si zaklju�ila?
- Samo intuicija.
677
00:51:42,114 --> 00:51:43,658
I... - I?
678
00:51:43,754 --> 00:51:45,914
Gde si bio sada?
- Ja?
679
00:51:46,033 --> 00:51:50,298
Vozio sam, vozio, vozio sam ovde.
Vozio sam ovde i...
680
00:51:50,395 --> 00:51:53,219
stigao.
- Zna�, �ta je �udno?
681
00:51:53,314 --> 00:51:56,634
Iza�la sam kasnije
vozila, vozila, vozila...
682
00:51:56,753 --> 00:51:59,443
I stigla sam sat vremena pre tebe.
- Bravo.
683
00:51:59,555 --> 00:52:03,356
Majku mu, koji me �avo me terao
da idem po Lenjingradskoj,
684
00:52:03,475 --> 00:52:06,075
samo gu�va.
- Da? Kako �udno.
685
00:52:06,195 --> 00:52:10,100
I mene �avo natera da idem
Lenjingradskom, ali sam ovde.
686
00:52:10,198 --> 00:52:13,060
Kako si uspela?
- Lisi�ice, ima� li nekog?
687
00:52:13,157 --> 00:52:16,180
�ta pri�a�?
Kristino�ka, �ta ti je u�lo
688
00:52:16,277 --> 00:52:18,900
u kovrd�avu glavu?
Ja volim samo tebe.
689
00:52:18,995 --> 00:52:22,438
Mene?
- Naravno. Izvini.
690
00:52:24,277 --> 00:52:27,437
Halo, halo?
Da, Arkadij Borisovi�.
691
00:52:27,558 --> 00:52:31,462
Zdravo. Nema promena u planu.
Trenutno nisam zauzet.
692
00:52:31,558 --> 00:52:35,461
Ne postoji promena. Ne idi.
- Ne �ujem ni�ta, gubi� mi se.
693
00:52:35,558 --> 00:52:37,982
�ta?
- Ve� sam tu, idem ka tebi.
694
00:52:38,078 --> 00:52:42,263
Ovo je ozbiljan problem.
Oprosti mi, draga, imam hitan slu�aj.
695
00:52:42,360 --> 00:52:45,040
Ozbiljno, imam posao.
Hajde, minut.
696
00:52:45,160 --> 00:52:48,320
Sa�ekaj minut ovde.
Do�i �u za minut.
697
00:52:48,440 --> 00:52:51,601
Ne�u ovde smrdi na akitu.
- Ne mrdaj nigde.
698
00:52:52,320 --> 00:52:56,104
Zdravo, Vero�ka, idi tamo.
Minut i sve �u ti objasniti.
699
00:52:56,201 --> 00:52:58,001
U�i i ne mrdaj nigde.
700
00:52:58,161 --> 00:53:02,241
Lena, slu�ajte pa�ljivo.
Ne pu�tajte moju �enu iz one sobe.
701
00:53:02,361 --> 00:53:04,185
Za�to?
- Ho�ete odmor?
702
00:53:04,282 --> 00:53:07,586
Odmor �e biti onoliko dana, koliko
je minuta zadr�ite tamo.
703
00:53:07,681 --> 00:53:10,241
Zdravo, idi. Jasno?
- �ta?
704
00:53:10,562 --> 00:53:13,452
Kristina je do�la?
- Slu�aj me pa�ljivo.
705
00:53:13,563 --> 00:53:16,948
Bio sam sa Timurom, prati te.
Misli da ima� nekoga.
706
00:53:17,044 --> 00:53:20,028
I Kristina je pratila mene
misli, da imam nekog.
707
00:53:20,123 --> 00:53:24,508
Tojest - ti. Ukratko, Kristina je ovde.
Mora� da ide�. Hajde.
708
00:53:24,604 --> 00:53:26,844
Nikita, �ta se de�ava?
709
00:53:29,165 --> 00:53:33,004
Kroz prozor.
Poslu�aj me, na prvom spratu smo.
710
00:53:34,806 --> 00:53:36,765
�ta je bilo?
- Timur je tamo.
711
00:53:38,284 --> 00:53:40,964
Gospode!
- Ne �elim da ostanem ovde.
712
00:53:47,725 --> 00:53:50,430
Zdravo, Nikitos.
- �ta se dogodilo?
713
00:53:50,527 --> 00:53:53,926
Da. Moj Veron�ik je ovde?
- Veron�ik? Za�to? Ne!
714
00:53:54,046 --> 00:53:57,430
Za�to bi trebalo da bude ovde? - Nikita,
ho�e� li mi objasniti �ta se de�ava?
715
00:53:57,527 --> 00:53:59,431
Timure, zdravo.
- Da li si videla Veru?
716
00:53:59,528 --> 00:54:02,951
Za�to bi Vera trebala da bude ovde?
- Zato �to je njen automobil na parkingu,
717
00:54:03,048 --> 00:54:05,192
a u telefon imam senzor
za pra�enje.
718
00:54:05,290 --> 00:54:08,512
Pa? Mo�da se pokvario.
- Mo�da. Mogu�e je.
719
00:54:08,608 --> 00:54:11,009
Sve je mogu�e.
720
00:54:19,209 --> 00:54:20,938
Zdravo.
- O, zdravo.
721
00:54:21,169 --> 00:54:24,770
�ta je to?
Nikitos, �ta je to?
722
00:54:24,930 --> 00:54:28,396
Kraj! Uhvatili.
Uhvatili su nas!
723
00:54:28,491 --> 00:54:30,491
Otkriveni smo!
Stvarno!
724
00:54:30,610 --> 00:54:35,012
Vera je prosto htela da te iznenadi.
725
00:54:35,132 --> 00:54:36,637
Iznenadi?
- Da.
726
00:54:36,732 --> 00:54:38,733
Evo i iznena�enja.
- Iznena�enje!
727
00:54:38,852 --> 00:54:42,236
Htela sam da te iznenadim
i Nikita je pristao da mi pomogne.
728
00:54:42,332 --> 00:54:47,932
Odmah sam se saglasio, jer smo kom�ije.
- Da... A �ta je iznena�enje?
729
00:54:47,956 --> 00:54:49,171
- A?
730
00:54:49,172 --> 00:54:54,413
Pa, svi znaju da dugo
�eli� hr�ka.
731
00:54:54,572 --> 00:54:56,477
Ko, ja?
732
00:54:56,574 --> 00:54:59,357
Ti, ja, u �emu je razlika?
Mi smo jedna celina.
733
00:54:59,453 --> 00:55:01,878
Naravno, vi ste zajedno poput nas.
734
00:55:01,974 --> 00:55:07,014
I Vera vam je donela ovde
va�eg hr�ka.
735
00:55:07,853 --> 00:55:12,416
Gde je na� hr�ak?
- Da, gde je na� hr�ak?
736
00:55:12,535 --> 00:55:16,520
Gde, gde je hr�ak?
Kako gde? Ovde, u klinici.
737
00:55:16,615 --> 00:55:20,160
Pregledali smo ga. �ta ako je zarazan?
Kao mala deca ste.
738
00:55:20,256 --> 00:55:24,200
Gde, gde? Sada �u ga doneti.
- Jedan mali, takav, paperjast.
739
00:55:24,296 --> 00:55:27,601
Lena, osim pasa i ma�aka u bolnici
postoji li jo� neko?
740
00:55:27,696 --> 00:55:30,241
Ti�ka, Cezar i Efanasij.
- Ko su oni?
741
00:55:30,336 --> 00:55:33,722
Tarantula, gu�ter i morsko prase.
Nikita Andreevi�, a odmor?
742
00:55:33,818 --> 00:55:35,577
Posle, sve posle.
743
00:55:35,737 --> 00:55:38,817
To je divno, ali
postoji jedan problem.
744
00:55:38,937 --> 00:55:43,282
�ta, s hr�kom?
- Ne, ali istra�ivanja su pokazala,
745
00:55:43,377 --> 00:55:48,202
da je va� hr�ak
morsko prase.
746
00:55:48,297 --> 00:55:53,339
Bo�e, hvala Bogu!
Vrlo va�no, hr�ak ili svinja.
747
00:55:53,658 --> 00:55:56,059
Stop. Nikita...
748
00:55:56,180 --> 00:56:00,804
Sa svinjom, odnosno hr�kom...
i Timuru je sve jasno.
749
00:56:00,901 --> 00:56:06,364
Osim �to se pitam za�to
krije� Veru u ormanu?
750
00:56:06,460 --> 00:56:09,725
Da, objasni�u ti.
- Ja �u da objasnim.
751
00:56:09,821 --> 00:56:12,381
Da, bolje ti.
- �ekaj...
752
00:56:13,222 --> 00:56:17,101
Ovo je za tebe... od Nikite.
753
00:56:17,221 --> 00:56:21,261
Za ro�endan.
- Da, kupio sam ti za ro�endan
754
00:56:21,382 --> 00:56:24,663
ovaj medaljon.
Samo sa, zamolio Veru da ga pogleda.
755
00:56:24,782 --> 00:56:27,304
Veoma lepo...
756
00:56:27,424 --> 00:56:30,527
Ali moj ro�endan je...
za pola godine.
757
00:56:30,623 --> 00:56:33,007
Za pola godine?
Jasno.
758
00:56:33,104 --> 00:56:35,809
Ali sam se pripremao unapred
i nisam znao...
759
00:56:35,905 --> 00:56:39,369
Dobro je da se ranije razmi�lja.
- Naravno, dobro je da se ranije...
760
00:56:39,464 --> 00:56:41,289
ono �to sam hteo da ka�em...
761
00:56:41,384 --> 00:56:47,104
I to se mo�e objasniti. Ovo je probni.
Sa Nikitom sam trebala da ne�to tamo postavim...
762
00:56:47,224 --> 00:56:51,104
i tako se desilo, da...
- �ta je to?
763
00:56:51,224 --> 00:56:53,505
Vera dosta!
764
00:56:57,266 --> 00:57:00,425
Polako.
Samo...
765
00:57:00,947 --> 00:57:04,946
U stvari, u drugom �ivotu mi...
sa Verom...
766
00:57:05,067 --> 00:57:07,627
smo mu� i �ena.
- Da.
767
00:57:07,747 --> 00:57:09,667
�ta?
768
00:57:12,068 --> 00:57:14,093
Izvini Timure.
769
00:57:14,189 --> 00:57:19,710
Nema problema, Nikitos.
Iz ovog �ivota �u te ispratiti na onaj.
770
00:57:20,309 --> 00:57:22,788
Idi bestraga,
glupi ma�ioni�aru!
771
00:57:22,908 --> 00:57:25,829
Sad �u ti pokazati drugi �ivot!
772
00:57:25,949 --> 00:57:28,613
Barem da je izmislio
normalan izgovor.
773
00:57:28,709 --> 00:57:31,710
Sada �e� videti paralelnu stvarnost!
774
00:57:31,830 --> 00:57:34,591
�ivotinjo!
Bila sam sve za njega, i lososi�,
775
00:57:34,750 --> 00:57:36,653
i jazav�i� i hr�ak.
776
00:57:36,750 --> 00:57:40,029
Jar�e!
- U onom �ivotu nisam o�enjen tobom.
777
00:57:40,150 --> 00:57:43,190
Ne poznajem te!
- Sada �e� me upoznati!
778
00:58:00,032 --> 00:58:05,994
Veronj, daj mi jo� jednu priliku.
- Kakvu priliku? Nismo na olimpijadi.
779
00:58:07,873 --> 00:58:13,474
Razumi, problem nije u tebi.
Ti si fin, dobar, jak.
780
00:58:13,794 --> 00:58:18,516
Shvatio sam sve.
Bolji je u krevetu, zar ne?
781
00:58:18,636 --> 00:58:21,036
Ne odgovaraj, ne �elim da slu�am.
782
00:58:22,073 --> 00:58:24,939
Bavi�u se jogom,
zategnu�u se.
783
00:58:25,035 --> 00:58:28,595
Posta�u pastuv,
presko�i�u velike razdaljine.
784
00:58:28,715 --> 00:58:31,515
Timur, budi mu�ko, posle svega.
785
00:58:32,437 --> 00:58:35,196
Evo, vaza.
Razbij je.
786
00:58:39,877 --> 00:58:41,957
Jeli ti laknulo?
787
00:58:48,677 --> 00:58:53,358
Neka te boli, patuljku jedan!
Da te ujede besan pacov!
788
00:58:53,558 --> 00:58:55,286
Tvor da te obele�i!
789
00:58:55,397 --> 00:59:00,040
Nadam se da �e svaki pas na zemlji da se
oporavi i da �e� ostati bez posla!
790
00:59:00,158 --> 00:59:03,280
Rekao sam ti, da
smo ven�ani u drugom �ivotu!
791
00:59:03,478 --> 00:59:05,064
Jeli?
- Da!
792
00:59:05,160 --> 00:59:07,464
Ne�e� videti ni decu,
ni kliniku!
793
00:59:07,559 --> 00:59:10,544
Vu�i �e� se sa tvojim ljubimcima po
ulicama.
794
00:59:10,640 --> 00:59:15,145
�ta uop�te imaju �ivotinje?
- To, �to je zbog jedne od takvih �ivotinja
795
00:59:15,240 --> 00:59:19,160
meni upropa��en �ivot!
Izlazi iz moje ku�e!
796
00:59:19,361 --> 00:59:22,546
Ku�a je moja i prestani da me bije�,
prokletnice!
797
00:59:22,641 --> 00:59:27,360
Daj mi moje klju�eve!
Auto je tatin, jar�e!
798
00:59:30,762 --> 00:59:34,963
Gospode! - Vera, shvatio sam,
da me nikada nisi volela.
799
00:59:35,123 --> 00:59:39,826
Sve ove godine si me
koristila kao igra�ku. Tako ispada?
800
00:59:39,923 --> 00:59:43,963
Ve� sam ti sve objasnila.
Ti i ja smo stranci.
801
00:59:44,565 --> 00:59:48,165
Nikita je moj pravi mu�.
- Mi nismo stranci
802
00:59:48,364 --> 00:59:51,165
Ali smo postali. Postali zbog tebe.
803
00:59:51,285 --> 00:59:53,012
Kraj, idi.
804
00:59:53,125 --> 00:59:55,364
Idi!
805
00:59:56,205 --> 00:59:58,229
Samo tako �e� oti�i?
806
00:59:58,325 --> 01:00:02,388
Ne�emo ni u prolazu da sednemo?
- Ve� sam ti objasnila tri puta.
807
01:00:02,485 --> 01:00:04,790
Vera!
- �ta?
808
01:00:04,886 --> 01:00:07,405
Trudan sam.
809
01:00:44,450 --> 01:00:47,289
Lezi na mesto.
810
01:00:51,011 --> 01:00:56,236
Nema potrebe da pri�amo.
Da se vrati, prekasno je.
811
01:00:56,331 --> 01:00:58,836
I nemoj da se izvinjava�,
da�u ti jo� jednu �ansu.
812
01:00:58,933 --> 01:01:04,315
Ne brini, nisam javila tati. I hvala Bogu!
Nisam spavala celu no�, razmi�ljala sam,
813
01:01:04,411 --> 01:01:06,155
i zna� �ta sam odlu�ila?
814
01:01:06,252 --> 01:01:09,531
Da �u po�eti sa tobom
od nule.
815
01:01:09,652 --> 01:01:13,052
Ali pod jednim uslovom.
Da se preselimo u drugi grad.
816
01:01:13,171 --> 01:01:15,558
Ne brini za kliniku,
smislila sam sve.
817
01:01:15,653 --> 01:01:18,613
Tata �e da napravi
takvu reklamu
818
01:01:18,733 --> 01:01:21,998
da �e svaki pas da zna
gde ti se nalazi klinika.
819
01:01:22,094 --> 01:01:27,894
Ima� me�unarodnu licencu?
Mo�emo da odemo za Kanadu.
820
01:01:28,014 --> 01:01:31,856
Ne! Mi... mi...
821
01:01:31,975 --> 01:01:37,654
oti�i �emo u Australiju.
Tamo mo�e� da le�i� kengure.
822
01:01:54,496 --> 01:01:57,098
�ta? Dopuzala si nazad?
823
01:01:57,298 --> 01:02:00,097
Ne mo�e� bez mene, zar ne?
824
01:02:00,257 --> 01:02:03,057
Ovo je no�na mora.
825
01:02:04,818 --> 01:02:08,321
U redu.
Razmisli�u dali da ti oprostim, ili ne.
826
01:02:08,418 --> 01:02:11,340
Gospode, za�to mi ovo radi�?
827
01:02:11,539 --> 01:02:14,340
Ju�e sam imao trenutnu slabost.
828
01:02:14,658 --> 01:02:19,300
Ako se jo� jednom ponovi
ubi�u i njega i tebe, razume�?
829
01:02:19,419 --> 01:02:22,525
Razumem.
- I od tog trenutka �u �itati sve SMS-ove.
830
01:02:22,618 --> 01:02:25,245
Proverava�u sve, Whatsup,
Viber, Fejsbuk, V Kontakte,
831
01:02:25,341 --> 01:02:28,765
Tviter, Instagram, Odnoklasnike, sve.
- U Odnoklasnike me nema.
832
01:02:28,861 --> 01:02:32,700
Registrova�u te,
i proveri�u te, jasno?
833
01:02:32,821 --> 01:02:34,901
Jasno, jasno.
834
01:02:35,020 --> 01:02:39,662
Zdravo, Nikita, ne mogu vi�e tako.
Mora da se zavr�i. Odlu�ila sam.
835
01:02:43,782 --> 01:02:46,622
Zdravo, Vera malo �u da kasnim.
836
01:02:47,423 --> 01:02:50,607
Zdravo, Nikita Andreevi�.
Ve�eras je finale takmi�enja
837
01:02:50,703 --> 01:02:53,864
za veterinarske ordinacije.
- Hvala, Leno�ka.
838
01:03:00,544 --> 01:03:03,367
Doktore, izgleda da
ne zaslu�ujemo sre�u.
839
01:03:03,464 --> 01:03:06,305
Imali smo priliku da budemo zajedno,
ali jedno drugo nismo cenili
840
01:03:06,425 --> 01:03:09,888
i sada nemamo izbora.
- Za�to ne spavam u podmornici?
841
01:03:09,985 --> 01:03:12,128
Za�epi.
- Samo pod vodom...
842
01:03:12,224 --> 01:03:15,890
Sokolov, rekoh, zatvori usta.
Ne mogu vi�e ovako.
843
01:03:15,986 --> 01:03:19,026
Molim vas, pomozite nam
izbri�ite na�u memoriju.
844
01:03:19,146 --> 01:03:23,731
Razumem da je odluka te�ka,
ali kada ste se ve� odlu�ili,
845
01:03:23,826 --> 01:03:25,587
nemojte da sumnjate,
846
01:03:25,706 --> 01:03:27,250
baloni!?
847
01:03:27,346 --> 01:03:29,970
garantujem kvalitet.
- Ne�emo zaboraviti ni�ta?
848
01:03:30,066 --> 01:03:33,371
Da, naravno da ne.
Ponovi�u.
849
01:03:33,467 --> 01:03:38,212
Mi �emo izbrisati
problem u va�em se�anju.
850
01:03:38,308 --> 01:03:41,828
Sva osnovna se�anja
kao �to su znanje, iskustvo, itd.,
851
01:03:41,949 --> 01:03:45,949
�e ostati netaknuti.
O�ekujem vas sutra.
852
01:03:48,028 --> 01:03:49,869
Potpi�i.
853
01:04:00,430 --> 01:04:03,735
Gde ide� sada?
- U telecentar.
854
01:04:03,832 --> 01:04:06,656
Uskoro se snima u�ivo.
- A ja - na kliniku.
855
01:04:06,750 --> 01:04:10,392
Imam sastanak sa onim
iz Fonda za za�titu �ivotinja.
856
01:04:11,550 --> 01:04:15,071
Vidimo se ve�eras.
- Do ve�eras.
857
01:04:16,033 --> 01:04:22,033
nikada ti ne�u le�i pod noge,
nikada.
858
01:04:23,391 --> 01:04:28,433
i tako ranjen u srcu �u
stradati od tebe.
859
01:04:28,553 --> 01:04:31,433
Pomislih, ako mi je
ovo na� poslednji dan
860
01:04:31,552 --> 01:04:34,419
mo�emo da ga provedemo zajedno.
- A fond za za�titu...
861
01:04:34,515 --> 01:04:38,794
Neka �tite bez mene.
- Super, pazi�e� na mene.
862
01:04:38,914 --> 01:04:43,914
A tvoje emitovanje?
- Jebi ga, �elim da budem sa tobom.
863
01:04:44,034 --> 01:04:49,915
Zna�, da je moja du�a pocepana,
a cela je za tebe
864
01:04:51,356 --> 01:04:57,115
Bolje je da uvek bude� pijana,
ali blizu mene
865
01:04:57,877 --> 01:05:03,836
Zna�, da je moja du�a pocepana,
a cela je za tebe
866
01:05:05,318 --> 01:05:11,238
Bolje je da uvek bude� pijana,
ali blizu mene
867
01:05:12,517 --> 01:05:18,397
Ne mo�e� da vaga� sve
"Protiv" i "Za", shvatio sam,
868
01:05:19,160 --> 01:05:25,077
Razli�iti delovi su pokidani u dva
unutar tebe, tamo.
869
01:05:26,358 --> 01:05:32,280
Moram biti pametniji i �e��e da �utim
870
01:05:33,361 --> 01:05:39,320
Ja bih te vezao za sebe,
da te ljubim celi �ivot
871
01:05:41,002 --> 01:05:46,961
Zna�, da je moja du�a pocepana,
a cela je za tebe
872
01:05:48,401 --> 01:05:54,362
Bolje je da uvek bude� pijana,
ali blizu mene
873
01:05:54,482 --> 01:06:00,482
Zna�, da je moja du�a pocepana,
a cela je za tebe
874
01:06:02,202 --> 01:06:08,125
Bolje je da uvek bude� pijana,
ali blizu mene
875
01:06:09,885 --> 01:06:12,803
Sede.
Poru�ili su po kafu i sede.
876
01:06:12,924 --> 01:06:15,603
Rekla sam ti da �e nas bespltni
wi-fi dovesti do bankrota.
877
01:06:15,723 --> 01:06:18,723
Ako ne podigne� slu�alicu, zna�i
da si sada sa mnom
878
01:06:18,844 --> 01:06:24,766
Da ostavimo sve za kasnije, prosto
budimo zajedno
879
01:06:25,086 --> 01:06:31,006
Zna�, da je moja du�a pocepana,
a cela je za tebe
880
01:06:32,367 --> 01:06:38,286
Bolje je da uvek bude� pijana,
ali blizu mene
881
01:07:49,895 --> 01:07:52,134
Da, Pjotr Karlovi�.
882
01:07:52,934 --> 01:07:55,176
Skoro sam budan.
883
01:07:55,694 --> 01:07:58,296
Kome je lo�e?
884
01:08:01,295 --> 01:08:03,576
Odmah dolazim.
885
01:08:06,856 --> 01:08:09,279
Dajte da odmah radimo,
imam sasvim malo vremena.
886
01:08:09,375 --> 01:08:13,121
Doneli su nam mladog slona kao
dobrotvornu pomo�
887
01:08:13,217 --> 01:08:16,737
i re�ili smo da ga postepeno
uvedemo u program.
888
01:08:16,857 --> 01:08:19,682
Ipak, Boris Arkadijevi�
je ve� star.
889
01:08:19,778 --> 01:08:23,056
A Marta?
- Malo je nervozna zbog mladog partnera,
890
01:08:23,176 --> 01:08:27,123
ali se nadam da �e se uskoro naviknuti.
- A Boris Arkadijevi� ide u penziju?
891
01:08:27,218 --> 01:08:29,882
Da, u zoolo�ki vrt,
ali ne�e da stigne do tamo,
892
01:08:29,978 --> 01:08:34,298
Tre�i dan ne jede ni�ta, ne pije
a za probe da ne pominjem.
893
01:08:34,419 --> 01:08:37,938
Sedi kao stari panj.
- U redu, �ekajte ovde.
894
01:08:45,939 --> 01:08:48,781
Zdravo. Kako ide?
- Ne ba� dobro.
895
01:08:48,902 --> 01:08:52,485
�ta ima, Borise Arkadijevi�u?
�ta si seo, hajde.
896
01:08:52,579 --> 01:08:55,221
Borja!
Borise Arkadijevi�u, ustani!
897
01:08:55,940 --> 01:08:57,781
Zdravo, draga.
898
01:08:59,702 --> 01:09:01,484
Mo�e� li na trenutak?
- Naravno.
899
01:09:01,580 --> 01:09:04,982
Zdravo. Kako je Boris Arkadijevi�?
Ti si ljubomoran?
900
01:09:05,102 --> 01:09:06,926
Priznaj, ti si ljubomoran.
901
01:09:07,022 --> 01:09:10,407
Kao veterinar, nije me briga
ali kao �ovek, razumem.
902
01:09:10,503 --> 01:09:13,822
Tvoja Marta je lepotica.
Mladi�a je na�la, zar ne?
903
01:09:13,942 --> 01:09:16,526
Dr�an, talentovani?
�ene vole takve.
904
01:09:16,623 --> 01:09:21,448
Stalno ste zajedno, jedna celina.
I odjednom - dve polovine, jasan rad.
905
01:09:21,544 --> 01:09:24,647
Moja situacija je sli�na.
Sa Verkom sam proveo tri godine.
906
01:09:24,743 --> 01:09:28,689
�ivi�, navikne� se i ne prime�uje�,
da je sre�a na vama.
907
01:09:28,784 --> 01:09:31,329
Ali sre�a ne voli,
kada se navikne� na nju.
908
01:09:31,425 --> 01:09:35,465
Sre�a voli da je ceni�.
Kada se bori� za nju.
909
01:09:37,105 --> 01:09:39,825
Ko se predao? Ja?
Nisam se predao,
910
01:09:39,946 --> 01:09:42,785
ali �ta god sam poku�ao,
nije i�lo.
911
01:09:44,666 --> 01:09:46,547
Mo�e bez surle?
912
01:09:47,306 --> 01:09:51,026
Samo da ne odustajem?
Da li si siguran?
913
01:09:52,427 --> 01:09:54,946
To mogu.
Hvala, stari.
914
01:09:55,066 --> 01:09:57,348
Sre�no!
Dr�i se.
915
01:09:58,067 --> 01:10:00,307
Sre�no!
- Ja ne znam dali sam mu pomogao,
916
01:10:00,427 --> 01:10:02,589
ali svakako je meni pomogao.
917
01:10:02,709 --> 01:10:06,854
Ali nekada u budu�nosti,
918
01:10:06,949 --> 01:10:11,667
mo�da su duge,
919
01:10:12,030 --> 01:10:15,173
gde nema pesme bez ljubavi,
920
01:10:15,270 --> 01:10:19,349
i rasplakane o�i
zakopane u krevetu
921
01:10:21,550 --> 01:10:25,870
Da li je to ono �to si �eleo?
922
01:10:25,990 --> 01:10:30,790
Pesme o ljubavi?
923
01:10:30,911 --> 01:10:35,775
Da li si se to nadao da otkrije�
dok si goreo,
924
01:10:35,872 --> 01:10:39,295
ali pesma o ljubavi
se pokazala nedovoljnom
925
01:10:39,392 --> 01:10:41,056
Onda, �ta �eli�?
926
01:10:41,153 --> 01:10:44,257
Gospo�a Kazanceva?
Mi smo spremni.
927
01:10:44,353 --> 01:10:48,912
�ta ti je bilo potrebno?
928
01:10:57,113 --> 01:11:00,554
Pesme za skrivenim se�anjima
929
01:11:00,714 --> 01:11:04,953
koje razbijaju um,
koje stalno te podse�aju
930
01:11:05,073 --> 01:11:07,714
samo �elim da saznam gde si.
931
01:11:07,834 --> 01:11:09,700
Recite, da li je dolazila Vera Kazanceva?
932
01:11:09,795 --> 01:11:12,476
Sada je kod doktora.
- Koliko dugo?
933
01:11:12,596 --> 01:11:14,595
Mislim da je zavr�ila.
934
01:11:14,717 --> 01:11:18,956
Ja samo �elim da saznam gde si
935
01:11:27,437 --> 01:11:29,165
Zdravo.
936
01:11:30,837 --> 01:11:33,317
Vera...
- Da li se poznajemo?
937
01:11:33,437 --> 01:11:35,838
Mi?
938
01:11:37,639 --> 01:11:40,237
�ta pri�a�? Ovo sam ja.
939
01:11:41,758 --> 01:11:44,558
Verovatno ste me pome�ali sa nekim.
940
01:11:48,000 --> 01:11:50,399
Izvinite.
941
01:11:50,559 --> 01:11:56,521
Da li je to ono �to si �eleo?
Pesme o ljubavi
942
01:11:57,000 --> 01:12:01,201
Nikita Andreevi�, doktor �eka.
- Dolazim.
943
01:12:01,320 --> 01:12:04,441
Da li si se to nadao da otkrije�
dok si goreo,
944
01:12:04,602 --> 01:12:08,000
ali pesma o ljubavi
se pokazala nedovoljnom
945
01:12:08,121 --> 01:12:12,506
Onda, �ta �eli�?
946
01:12:12,602 --> 01:12:17,122
�ta ti je bilo potrebno?
947
01:12:17,241 --> 01:12:20,682
Pesme za skrivenim se�anjima
948
01:12:20,801 --> 01:12:25,067
koje razbijaju um,
koje stalno te podse�aju
949
01:12:25,163 --> 01:12:29,723
samo �elim da saznam gde si.
950
01:12:32,683 --> 01:12:38,683
Ja samo �elim da saznam gde si
951
01:12:42,164 --> 01:12:48,126
Ja samo �elim da saznam gde si
952
01:13:00,767 --> 01:13:04,568
Tiho, tiho... polako.
Nekako �emo se razumeti.
953
01:13:04,688 --> 01:13:07,128
Ko ste vi?
- Za�to vi�ete na mene?
954
01:13:07,247 --> 01:13:10,192
Za�to �utite, ko ste vi?
- Do �avola, �ta ste vi?
955
01:13:10,287 --> 01:13:13,192
Nevaspitani hobit.
- Ja sam hobit? Ne vre�ajte me.
956
01:13:13,288 --> 01:13:16,912
Izgledate kao stra�an skelet.
Pokrijte se. Takvi me �okirate.
957
01:13:17,008 --> 01:13:19,553
Sklonite se sa mojih farmerki.
- Za�to me gurate?
958
01:13:19,648 --> 01:13:23,128
Nemojte misliti da imate ne�to
�ensko?
959
01:13:23,249 --> 01:13:26,273
Ako vam se ne dopada,
idite kod svojih hr�aka.
960
01:13:27,009 --> 01:13:30,569
Kako znate da idem kod
svojih hr�aka, a?
961
01:13:31,650 --> 01:13:35,075
Oprostite mi, doktore, ali ne mogu tako.
Volim tog �oveka.
962
01:13:35,170 --> 01:13:38,929
Molim vas, nemojte re�i Nikiti,
da sam odbila. Va�i?
963
01:13:40,651 --> 01:13:43,714
�ivotinjo!
- Prestanite da me vre�ate.
964
01:13:43,811 --> 01:13:47,171
Opet vam ka�em,
vre�ajte ljude na televiziji.
965
01:13:47,332 --> 01:13:50,332
Kako znate, da
radim na televiziji?
966
01:13:55,333 --> 01:13:58,518
Oprostite mi, doktore, ali
ni�ta ne �elim da zaboravim.
967
01:13:58,612 --> 01:14:03,117
Ali Vera vas se vi�e ne se�a.
- To je bilo ne�to najbolje u mom �ivotu.
968
01:14:03,212 --> 01:14:06,413
Ako nju zaboravim, zbog �ega da �ivim?
969
01:14:06,533 --> 01:14:09,597
Opet vas pitam, kako znate
da radim na televiziji?
970
01:14:09,693 --> 01:14:13,694
Mo�da �ete biti iznena�eni, ali imam
TV i ponekad ga gledam.
971
01:14:13,814 --> 01:14:17,718
Istina, kada se pojavi ta fizionomija
odmah menjam kanal. Jasno?
972
01:14:17,814 --> 01:14:21,655
Prevarantu, ti me se se�a�.
- Povr�no.
973
01:14:22,414 --> 01:14:25,440
Sada po�injem da se ponovo se�am,
mo�e li jo� jednom?
974
01:14:25,535 --> 01:14:27,534
Evo, se�am se.
975
01:14:27,696 --> 01:14:30,760
Zna�i, nisi ni�ta uradio na klinici?
- Ja?
976
01:14:30,856 --> 01:14:32,960
Pogledaj se.
Neverovatna glumica.
977
01:14:33,056 --> 01:14:36,137
"Mladi�u, znamo li se?"
978
01:14:36,336 --> 01:14:38,856
Polako, dr�i ruke.
979
01:14:41,336 --> 01:14:43,818
Kako sam mogao da zaboravim
te pesnice...
980
01:14:43,938 --> 01:14:46,898
i te usne...
981
01:14:53,779 --> 01:14:59,217
Ali, kako si pametna?
Uspela si da me sla�e�.
982
01:14:59,860 --> 01:15:04,498
Sokolov, ako bih te zaboravila,
ne bi imao ko da me nervira.
983
01:15:04,618 --> 01:15:09,420
I ne bi bilo nikoga da se bije.
- Da. To bi bila tragedija.
984
01:15:09,700 --> 01:15:14,541
A da sam te ja zaboravio,
�iveo bih mirno i spokojno.
985
01:15:14,661 --> 01:15:18,982
Kome je to bilo potrebno?
- Sokolov, umukni.
986
01:15:19,460 --> 01:15:22,205
Ho�u �erku od tebe.
987
01:15:22,301 --> 01:15:24,781
I sina.
- I ta�ka.
988
01:15:24,900 --> 01:15:27,142
Tako je ve� odli�no.
989
01:15:39,623 --> 01:15:43,527
Dobro jutro.
Mi smo va�e nove kom�ije.
990
01:15:43,623 --> 01:15:46,087
Hvala.
- Ne odgovara, verovatno?
991
01:15:46,183 --> 01:15:48,704
Ne, sve je u redu.
- Jeste li sigurni?
992
01:15:48,824 --> 01:15:51,865
Mama, tata, hajde vi�e da
idemo ku�i!
993
01:15:51,985 --> 01:15:55,168
Dobro, do�i �emo drugi put.
- Hvala za tortu.
994
01:15:55,264 --> 01:15:57,185
Prijatno. - Zdravo.
995
01:16:00,785 --> 01:16:03,585
Hej, deco!
996
01:16:09,826 --> 01:16:14,107
Jao! �ta je to? Volan?
Nisam znala da ima� volan.
997
01:16:14,226 --> 01:16:16,226
A moj volan si videla?
998
01:16:20,508 --> 01:16:24,451
Ti si do�ao iznenada u moj �ivot
999
01:16:24,548 --> 01:16:28,052
i promenio moju realnost
1000
01:16:28,148 --> 01:16:32,173
misli lutaju,
srce gori,
1001
01:16:32,268 --> 01:16:35,388
i ljubav je bez zadr�ke.
1002
01:16:35,508 --> 01:16:38,909
Sve je po�elo kao nevini flert,
1003
01:16:39,029 --> 01:16:43,109
Sada je moj svet bez tebe prazan
1004
01:16:43,230 --> 01:16:46,254
ti si magi�an,
sa druge planete,
1005
01:16:46,350 --> 01:16:51,230
iz moje ma�te
1006
01:16:52,272 --> 01:16:55,630
O, Bo�e, kakav mu�karac,
1007
01:16:56,112 --> 01:16:59,471
�elim od tebe sina!
1008
01:17:00,032 --> 01:17:04,816
�elim od tebe �erku!
I ta�ka!
1009
01:17:04,911 --> 01:17:07,192
I ta�ka!
1010
01:17:07,353 --> 01:17:10,753
O, Bo�e, kakav mu�karac,
1011
01:17:11,231 --> 01:17:14,552
�elim od tebe sina!
1012
01:17:14,833 --> 01:17:19,913
�elim od tebe �erku!
I ta�ka!
1013
01:17:20,032 --> 01:17:22,273
I ta�ka!
1014
01:17:22,474 --> 01:17:26,457
Sve ne�ne re�i na svetu
nisu dovoljne,
1015
01:17:26,554 --> 01:17:30,035
da opi�u moju ljubav
1016
01:17:30,154 --> 01:17:33,819
i ne pla�i zbog gluposti no�u .
1017
01:17:33,914 --> 01:17:37,676
ti kao vreme
le�i� moju tugu.
1018
01:17:37,836 --> 01:17:41,156
Znam da je moja ljubav uzajamna,
1019
01:17:41,355 --> 01:17:45,036
�ena je divna,
kada je voljena
1020
01:17:45,156 --> 01:17:48,796
ti si magi�an,
sa druge planete
1021
01:17:48,916 --> 01:17:53,758
iz moje ma�te
1022
01:17:53,878 --> 01:17:57,862
O, Bo�e, kakav mu�karac!
1023
01:17:57,959 --> 01:18:01,998
�elim od tebe sina!
1024
01:18:02,158 --> 01:18:06,917
�elim od tebe �erku!
I ta�ka!
1025
01:18:07,038 --> 01:18:09,280
I ta�ka!
1026
01:18:09,478 --> 01:18:13,462
O, Bo�e, kakav mu�karac!
1027
01:18:13,558 --> 01:18:17,320
�elim od tebe sina!
1028
01:18:17,479 --> 01:18:22,224
�elim od tebe �erku!
I ta�ka!
1029
01:18:22,320 --> 01:18:24,984
I ta�ka!
83240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.