All language subtitles for Vosem novih svidanij

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,034 --> 00:00:49,075 8 NOVIH SASTANAKA 2 00:01:33,400 --> 00:01:35,239 �ekaj, gde... 3 00:01:39,040 --> 00:01:40,840 Da! 4 00:01:44,784 --> 00:01:47,866 Nikita, ti si momak munja. Brz, kao smrt. 5 00:01:47,960 --> 00:01:52,121 Otvaramo i sipamo. Jo� ne jedemo. - Da, votka je hranljiva. 6 00:01:52,216 --> 00:01:54,984 Dok smo kod teme, moje sunce me mazi, 7 00:01:55,081 --> 00:01:58,945 sa svim delikatesima. A, sunce? - Ima ko da se stara. 8 00:01:59,042 --> 00:02:01,746 Hajde, sedite za sto. Po�urite. 9 00:02:01,842 --> 00:02:04,522 Ali prvo da pitam od kada ste zajedno? 10 00:02:04,681 --> 00:02:06,547 3 godine. - 3 godine. 11 00:02:06,643 --> 00:02:12,483 Dakle, istina je. Ovo je skromni poklon od nas. 12 00:02:13,163 --> 00:02:16,005 Dobrodo�li. - Hvala. 13 00:02:18,724 --> 00:02:20,724 Obla�i! - Jesi li lud? 14 00:02:20,884 --> 00:02:24,108 3 godine, svadba u ko�i. Ja bih to obukao. - �ivotinjo. 15 00:02:24,204 --> 00:02:26,189 Od veterinara je to kompliment. 16 00:02:26,284 --> 00:02:28,788 Zadr�i ga Nikita. Zavr�i�e mu posao. 17 00:02:28,884 --> 00:02:31,286 Nije bilo potrebe. - Hajde mo�e� da ka�e�. 18 00:02:31,406 --> 00:02:33,406 Polako. 19 00:02:33,526 --> 00:02:37,446 Prijatelji, vi ste sjajan par. Vi ste kao... 20 00:02:37,607 --> 00:02:40,846 Tristana i Izolda. Vi ste kao Bekam i... 21 00:02:41,526 --> 00:02:43,566 Bekam? 22 00:02:43,968 --> 00:02:46,632 Kao "Kontrol" i "Alt". 23 00:02:46,727 --> 00:02:49,608 Vi ste Koreja. Severna i Ju�na. 24 00:02:49,847 --> 00:02:52,447 Koreja, zar ne? Hajde, �ta dalje? 25 00:02:52,568 --> 00:02:54,951 Ne znam �ta dalje, ali �u re�i slede�e. 26 00:02:55,047 --> 00:02:57,912 Ako me ikada pitaju �ta je prava ljubav, 27 00:02:58,008 --> 00:03:01,072 rekao bih "Vidite, D�ona Lenona i Joko Ono. 28 00:03:01,168 --> 00:03:04,553 Njihov odnos je jednostavna intriga u pore�enju sa realnim, 29 00:03:04,648 --> 00:03:09,770 velikim ose�anjima Vere i Nikite" - Ura! 30 00:03:10,690 --> 00:03:13,113 Poljubac! - Poljubac! 31 00:03:13,210 --> 00:03:16,689 Poljubac, poljubac! 32 00:03:16,851 --> 00:03:21,770 Sada, romanti�an trenutak. Rekao bih, trenutak nostalgije. 33 00:03:21,890 --> 00:03:25,289 Do�ite svi ovde da vidite. Hajdete svi ovde. 34 00:03:39,412 --> 00:03:41,995 Zdravo! - Javi�u se po povratku sa Tajlanda. 35 00:03:42,091 --> 00:03:44,198 Vera, �elim recept za patku. 36 00:03:44,293 --> 00:03:46,309 Upamtila sam. Posla�u ti e-mail-om. 37 00:03:46,413 --> 00:03:49,373 I nemirna vam no�. - Kako mirna? 38 00:03:49,735 --> 00:03:51,573 Oti�la sam! 39 00:03:52,574 --> 00:03:54,373 �ao. 40 00:04:04,975 --> 00:04:07,864 Sunce, ne�e� da zaboravi� za patku? 41 00:04:07,974 --> 00:04:10,519 A ti, sunce, ne mo�e� da je spremi� sama? 42 00:04:10,615 --> 00:04:13,239 �ta �e� sad da po�alje�? Link restorana? 43 00:04:13,336 --> 00:04:15,440 Izmisli ne�to. Zar nisi veliki majstor? 44 00:04:15,536 --> 00:04:18,201 Ko bi pomislio da nema nikog da zameni sijalice. 45 00:04:18,298 --> 00:04:22,201 Barem niko nije video da je pod bio prljav. - Sokolov, ja nisam tvoja slu�kinja. 46 00:04:22,296 --> 00:04:24,281 Ako ho�e�, uzmi i operi! 47 00:04:24,377 --> 00:04:28,361 Zna� da nemam vremena. Za nekoliko dana je konkurs 48 00:04:28,459 --> 00:04:31,523 za veterinarske ordinacije. Non-stop radim i sve, 49 00:04:31,618 --> 00:04:34,162 �to �elim od moje supruge je obi�an doma�i kutak. 50 00:04:34,258 --> 00:04:37,282 Da li je to tako komplikovano? - Kreirati tvoju udobnost? 51 00:04:37,377 --> 00:04:41,579 Preselila sam se na glavni kanal. Postala sam medijska li�nost. 52 00:04:41,700 --> 00:04:45,844 Radim kao pokleta. Ali nije kao da kastrira� hr�ka. 53 00:04:45,939 --> 00:04:49,500 Ponekad mi se �ini da te apsolutno ne zanimam. 54 00:04:49,620 --> 00:04:53,019 Tebi nije stalo do mene. Koje boje je moj zglob? 55 00:04:54,020 --> 00:04:56,981 To je elementarno. - Pa? 56 00:04:57,941 --> 00:05:00,782 Na nogama ili rukama? - Bilo gde. 57 00:05:01,021 --> 00:05:03,502 Ljubi�ast. - O tome ti govorim. 58 00:05:03,622 --> 00:05:07,062 Kod tebe je sve ljubi�asto. Nimalo te ne interesujem. 59 00:05:07,181 --> 00:05:10,701 Gospode! �ta je zaklju�ak? - Stilista me je doveo u 3 ujutru. 60 00:05:10,821 --> 00:05:15,303 Barem si trebao da bude� ljubomoran! - Na stilistu? Da li si video kako me je pogledao? 61 00:05:15,423 --> 00:05:17,766 Ti treba da si ljubomorna. - Homofob. 62 00:05:17,862 --> 00:05:20,904 Nisam homofob. - Prestani da davi�. 63 00:05:21,024 --> 00:05:24,744 Da li se se�a�, kada smo poslednji put vreme proveli zajedno. 64 00:05:24,864 --> 00:05:28,343 Stalno smo sa tvojom majkom. - Moja majka je svetica. 65 00:05:28,463 --> 00:05:32,128 Samo da nije stavljala oreol u na� odnos. 66 00:05:32,224 --> 00:05:34,288 "Sve u svoje vreme!" - �ta? 67 00:05:34,385 --> 00:05:37,568 To! Kako je bilo? "Va�no je da ne �urite sa decom." 68 00:05:37,664 --> 00:05:39,968 Ona te je savetovala? - Nisi se slo�io? 69 00:05:40,065 --> 00:05:42,367 Prvo karijera, onda deca. Zar si zaboravio? 70 00:05:42,464 --> 00:05:45,129 Ne, ali druge �ene se dogovoraju sa oboje, 71 00:05:45,225 --> 00:05:48,771 ali ti ne - ti si posebna. - Zna�, idi i ra�aj 72 00:05:48,866 --> 00:05:51,930 sa drugim �enama kada je to tako lako. - Sa zadovoljstvom! 73 00:05:52,027 --> 00:05:55,571 Samo sada ne mogu, ja sam malo prezauzet O�enjen sam, a sutra... 74 00:05:55,667 --> 00:05:58,211 �u podneti molbu za razvod i bi�u slobodan. 75 00:05:58,307 --> 00:06:03,106 Zna� �ta? Ja �u oti�i da podnesem moju molbu za razvod. - Idi gde god ho�e�. 76 00:06:03,828 --> 00:06:07,827 Idi spavaj na sofi. - Hvala, ovde mi je udobno. 77 00:06:07,948 --> 00:06:11,240 Ako ti je interesantno idi spavaj na kau�u. 78 00:06:13,749 --> 00:06:16,788 Noge idu tamo... 79 00:06:20,788 --> 00:06:22,589 Tako... 80 00:06:25,870 --> 00:06:31,294 Ovaj prekriva� je zajedni�ka imovina. 50% moje. 81 00:06:31,392 --> 00:06:35,111 Bio si prostak i takav �e� ostati. - Da, naravno. 82 00:06:36,391 --> 00:06:38,311 O da... 83 00:06:44,992 --> 00:06:47,751 Ze�i�u... 84 00:06:50,554 --> 00:06:53,737 Ze�i�u... vreme je za ustajanje. 85 00:06:53,832 --> 00:06:55,897 Mogu li da spavam jo� malo? 86 00:06:55,993 --> 00:06:58,793 Vera, prestani! - Ko je Vera? 87 00:06:59,153 --> 00:07:02,073 �ta? Vara� me u snu? 88 00:07:08,914 --> 00:07:14,578 �eno, ko ste vi? - Ne poznaje� svoju �enu? 89 00:07:14,674 --> 00:07:19,876 �ija... �ena? - Ko je bio toliko pijan sino�? 90 00:07:23,195 --> 00:07:26,236 Ne ide bez piva? 91 00:07:27,356 --> 00:07:32,837 Dobro. Prvo se oporavi... 92 00:07:32,957 --> 00:07:37,637 onda doru�kuj. 93 00:07:40,237 --> 00:07:41,862 "�ija �ena?" 94 00:07:41,957 --> 00:07:46,358 Veterinar Sokolov se interesuje, �ija je to �ena? 95 00:07:50,998 --> 00:07:53,199 Upomo�! 96 00:07:55,119 --> 00:07:56,822 Vera! 97 00:07:56,919 --> 00:07:59,160 Vera nije sme�no! 98 00:08:19,082 --> 00:08:20,809 "Voljena". 99 00:08:28,602 --> 00:08:30,524 "Voljeni". 100 00:08:48,003 --> 00:08:51,231 Tata, ja sam �in Han Huk, veliki zmaj. 101 00:08:51,324 --> 00:08:55,349 Kako sam ja tebi otac? - Hajde budi �erif, to Sa�ka ne �eli. 102 00:08:55,444 --> 00:08:58,029 Kakva Sa�ka? - Kolja, moj je red! 103 00:08:58,124 --> 00:09:00,766 Mogu na konja, tata? - Devojk�ice... 104 00:09:00,886 --> 00:09:04,326 Nosi me, nosi me! - Deco ostavite tatu na miru, 105 00:09:04,446 --> 00:09:08,848 jer tata se lo�e ose�a. Prasence, �ta pije� �aj ili kafu? 106 00:09:08,967 --> 00:09:11,567 Vodu. - Jasno. Zna�i - pivo. 107 00:09:11,687 --> 00:09:15,127 Tamno, svetlo? - �ta se ovde de�ava? 108 00:09:16,446 --> 00:09:18,175 Tata! 109 00:09:39,249 --> 00:09:43,610 Hr�ki�u, gde ide�? U pid�ami... 110 00:09:46,689 --> 00:09:49,491 Nikita, zdravo. - Ljoha, gde si bio ju�e? 111 00:09:49,612 --> 00:09:53,835 Da li me zeza�, oti�li smo zajedno. Opa, shvatio sam. 112 00:09:53,931 --> 00:09:57,155 Jo� niste zavr�ili sa pivom. Da niste pu�ili? 113 00:09:57,251 --> 00:09:59,972 Hajde bez trave! �ta smo slavili ju�e? 114 00:10:00,092 --> 00:10:03,636 Godi�njicu braka. - Godi�njicu braka sa kim? 115 00:10:03,733 --> 00:10:06,613 Da nema� temperaturu? Kako s kim? 116 00:10:06,812 --> 00:10:09,717 Poslednji put pitam kako se zove moja �ena? 117 00:10:09,814 --> 00:10:12,396 Za�to vi�e� na mene? -Kako ti se zove �ena? �ena ti se zove Kristina. 118 00:10:12,494 --> 00:10:14,534 Kako jo�? - A Vera? 119 00:10:14,654 --> 00:10:18,094 Kakva Vera? Stvarno mora� kod lekara. 120 00:10:32,855 --> 00:10:36,840 Dobro jutro, Nikita Andreevi�. - Skuvajte mi ja�i �aj. 121 00:10:36,935 --> 00:10:38,439 Vas �eka jedan iz FDP-a. 122 00:10:38,535 --> 00:10:41,000 Odakle? - Fond za za�titu prirode. Konkurs. 123 00:10:41,096 --> 00:10:44,000 Kako mi se zove �ena? Moja supruga, kako se zove? 124 00:10:44,095 --> 00:10:46,896 Kris... - Viktorovna. Kristina Viktorovna. 125 00:10:48,658 --> 00:10:51,138 Smatraj da sam te upozorio. 126 00:10:52,818 --> 00:10:54,482 Dobro jutro. - Dobro jutro. 127 00:10:54,577 --> 00:10:56,081 Nikita Andreevi�? - Da. 128 00:10:56,178 --> 00:10:58,681 Ja sam Roman Ostaki�. - Iskreno govore�i, 129 00:10:58,777 --> 00:11:01,642 vi ste prva dobra vest danas. - Zahvaljujem. 130 00:11:01,739 --> 00:11:06,164 Izabrali smo najbolje od najboljih. Onda opet isto i, evo, ovde sam. 131 00:11:06,259 --> 00:11:09,364 Ne mo�e biti. - Za�to? Vi ste talentovani veterinar, 132 00:11:09,459 --> 00:11:13,061 imate predivnu kliniku. - Da... eto ja... 133 00:11:13,219 --> 00:11:15,820 "Voljenom Ze�u�u od Kristine." 134 00:11:19,182 --> 00:11:22,861 Samo, iskreno govore�i, ne razumem... 135 00:11:23,022 --> 00:11:25,725 Za�to imam toliko sre�e? - Bez skromnosti. 136 00:11:25,820 --> 00:11:29,862 Za narednu fazu smo izabrali samo 11 klinika u celoj Rusiji, 137 00:11:29,983 --> 00:11:31,527 uklju�uju�i i va�u. 138 00:11:31,621 --> 00:11:33,926 Ne razumem. - �ta ne razumete? 139 00:11:34,022 --> 00:11:39,101 Toliko godina slu�ite fauni. Za�to fond za prirodu... 140 00:11:39,221 --> 00:11:43,263 Izvinite, iza�i�u na sekundu. Obradova�u kolege. 141 00:11:46,144 --> 00:11:49,486 Da li mi je neko ulazio u kancelariju? Sa�ekaj s tim �ajem! 142 00:11:49,582 --> 00:11:53,008 Neko je ulazio ili ne? - �ista�ica i ovi iz FDP. 143 00:11:53,105 --> 00:11:54,608 I niko drugi? - Ne. 144 00:11:54,705 --> 00:11:56,528 Imam li decu? - De�aka i devoj�icu. 145 00:11:56,624 --> 00:11:59,128 Kakav de�ak i devoj�ica? Upozorio sam te! 146 00:11:59,223 --> 00:12:02,208 Kada je ro�ena moja �ena? - Kristina Viktorovna? 147 00:12:02,304 --> 00:12:04,344 Kakva Kristina Viktorovna!? 148 00:12:08,466 --> 00:12:12,906 Kristina Viktorovna. Zapi�i mi datum na papiri�. 149 00:12:14,826 --> 00:12:16,907 Br�e. 150 00:12:19,026 --> 00:12:21,266 Napravi mi �aj! 151 00:12:22,627 --> 00:12:26,228 Nemate predstavu, svi su u ekstazi. 152 00:12:26,348 --> 00:12:30,548 Sekretarica se rasplakala. I po mom li�nom mi�ljenju, mislim, 153 00:12:30,747 --> 00:12:34,668 da je za na�u kliniku plasman u drugu fazu takmi�enja 154 00:12:34,828 --> 00:12:37,747 velika pobeda. - Nikita Andreevi�, vidim, 155 00:12:37,868 --> 00:12:41,452 da se nismo prevarili. Ovo su re�i jednog pravog lidera. 156 00:12:41,548 --> 00:12:45,029 Jasno je, da su u va�oj klinici i ljudi i �ivotinje 157 00:12:45,149 --> 00:12:48,269 u sigurnim rukama. Va�im rukama. -Izvinite. 158 00:13:17,313 --> 00:13:19,553 Va� �aj. 159 00:13:20,193 --> 00:13:22,233 Mo�e konjak? 160 00:13:33,074 --> 00:13:35,434 Vera! - Sti�i �u te! 161 00:13:39,115 --> 00:13:42,058 Mom�e, ko si ti? - A vi ko ste, �iko? 162 00:13:42,155 --> 00:13:44,779 �ivim ovde. - Uzgred, i mi �ivimo ovde. 163 00:13:44,875 --> 00:13:47,796 Ani�ka, odmakni se od �ike. Do�i kod mene. 164 00:13:47,996 --> 00:13:50,420 Sam �u se povu�i. Zdravo. - Zdravo. 165 00:13:50,517 --> 00:13:53,421 �ta radite ovde? - �ivimo, mi �ivimo ovde. 166 00:13:53,516 --> 00:13:55,740 Odavno? - Napravili smo ovu ku�u. 167 00:13:55,837 --> 00:13:59,277 Izgradili ste ovu ku�u? Izgradili ste moju ku�u? 168 00:13:59,397 --> 00:14:01,741 Idemo, ovo je neki ludak. - Dovi�enja. 169 00:14:01,838 --> 00:14:05,076 Izgradili ste moju ku�u? Dovi�enja. Vera! 170 00:14:06,598 --> 00:14:08,327 "Dom". 171 00:14:10,799 --> 00:14:14,583 Lososi�u, jesi li to ti? - Sad �u da ti poka�em, "lososi�u"! 172 00:14:14,678 --> 00:14:18,503 Kakve su to promene? - Vera i Timur su ve� ovde. 173 00:14:18,600 --> 00:14:21,240 Brzo se presvla�i, je��emo. 174 00:14:22,200 --> 00:14:24,600 Du�o, jeli sve u redu? 175 00:14:25,598 --> 00:14:28,000 Mnogi radi, nesre�nik. 176 00:14:29,200 --> 00:14:32,042 Izvini, �to se ju�e nismo videli. 177 00:14:32,162 --> 00:14:36,465 Vratio sam se kasno sa poslovnog puta. Veron�ik ne ide sama u goste. 178 00:14:36,560 --> 00:14:39,881 Zna�, da je to kod nas strogo. Jeli tako, Veron�ik? 179 00:14:40,361 --> 00:14:42,088 Moja du�a. Moja dama. 180 00:14:42,282 --> 00:14:46,281 Obo�avam je, ovde je sve moje. - A ti si tipa, Veron�ikom o�enjen? 181 00:14:46,401 --> 00:14:49,923 Jesi li lud? Ve� tri godine. - Maco, ne pla�i ljude. 182 00:14:50,043 --> 00:14:54,107 Ne obra�ajte pa�nju. - Normalno, postoje magnetne oluje. 183 00:14:54,203 --> 00:14:58,027 I od jutros nam ne ide. Slomila mi je vazu od tikve. 184 00:14:58,123 --> 00:15:02,627 Udarila je i zbunila me! Pogledajte kakvu pesnicu ima! 185 00:15:02,724 --> 00:15:05,564 Udarila je jednog u prodavnici i jo� uvek je na intenzivnoj nezi. 186 00:15:05,684 --> 00:15:08,324 Gledajte �ta je pesnica! Moja pesnica... 187 00:15:08,444 --> 00:15:10,028 Moja lepotica. 188 00:15:10,123 --> 00:15:12,745 Zami�ljao sam naslove u novinama. 189 00:15:12,845 --> 00:15:17,964 Poznati biznismen Mamedov ubijen od strane sopstvene �ene, �uvene voditeljke. 190 00:15:19,245 --> 00:15:22,286 Verice, reci kakav je novi TV kanali? 191 00:15:22,406 --> 00:15:26,246 �ta, �ta? Samo struja i �ice. 192 00:15:26,366 --> 00:15:28,830 Samo da uradomo operaciju i pravo u emitovanje. 193 00:15:28,927 --> 00:15:32,046 Kakva operacija? - Kako kakva? Dogovorili smo se. 194 00:15:32,167 --> 00:15:36,431 �etvorku �u da ti napravim. Pove�a�u ti i rejting i grudi. 195 00:15:36,527 --> 00:15:38,727 Ne�u ni�ta. - Samo se �alim. 196 00:15:38,928 --> 00:15:41,792 Ukloni�u ti mlade� sa zadnjice. Kakve grudi? 197 00:15:41,889 --> 00:15:45,008 Do�i, ljubavi moja... 198 00:15:45,447 --> 00:15:47,449 Patka! Patkica... 199 00:15:48,207 --> 00:15:50,289 Ja �u doneti. 200 00:15:50,529 --> 00:15:54,329 A ja eto tako... - Pomo�i �u ti. 201 00:15:56,609 --> 00:15:59,569 Vera, �ta se de�ava? - I ja se pitam isto. 202 00:15:59,690 --> 00:16:02,796 Mislio sam da sam lud. - Zbog tvog glupog razvoda. 203 00:16:02,890 --> 00:16:05,834 Za�to moj? - Glupi razvodi su tvoja specijalnost. 204 00:16:05,930 --> 00:16:08,714 A izbegavanje teme - tvoja. Tako �emo da produ�imo spisak 205 00:16:08,810 --> 00:16:11,355 ili �emo se baviti problemom? - Za�to nisi zvao? 206 00:16:11,449 --> 00:16:14,492 Jesam, ali sam nai�ao na njegovu �enu. 207 00:16:16,531 --> 00:16:18,475 Patka je samo vru�a. 208 00:16:18,572 --> 00:16:20,299 I sada... 209 00:16:20,892 --> 00:16:23,156 Udaraj me ti�e. 210 00:16:23,253 --> 00:16:25,292 Zapi�i telefon. 211 00:16:25,692 --> 00:16:29,356 Super, ovo remek-delo �emo samo mi jesti? 212 00:16:29,452 --> 00:16:31,397 Hajde, napadaj! - Tiho, tiho! 213 00:16:31,494 --> 00:16:33,236 Ne pla�i decu. - Deca? 214 00:16:33,332 --> 00:16:36,278 Da ne mislite da su kod nas? Gore se igraju. 215 00:16:36,373 --> 00:16:39,093 Deca su svetinja. Cve�e �ivota. 216 00:16:39,254 --> 00:16:42,094 Zar ne planirate tre�e u buket? 217 00:16:42,214 --> 00:16:44,213 Ju�e smo razgovarali. 218 00:16:44,535 --> 00:16:47,199 Ja i dalje sumnjam, naravno. 219 00:16:47,294 --> 00:16:50,054 A Nikita insistira. 220 00:16:50,813 --> 00:16:52,937 Pravilno, pravilno. Tako treba. 221 00:16:53,056 --> 00:16:56,935 �to vi�e, to bolje. - A vi kada �ete? 222 00:16:57,055 --> 00:17:01,480 Ve� smo odlu�ili. Ve�eras �emo imati dva sata za ve�banje! 223 00:17:01,577 --> 00:17:04,257 Ujutru - takmi�enje! Uve�e - trening! 224 00:17:04,377 --> 00:17:10,296 Ujutru - takmi�enje! Uve�e - trening! 225 00:17:14,136 --> 00:17:16,497 Ovo je zdravica! Da pijemo jo� vina, a? 226 00:17:16,618 --> 00:17:18,681 Done�u. - Hajde. Neko francusko. 227 00:17:18,777 --> 00:17:20,361 Uze�u tablete. 228 00:17:20,457 --> 00:17:23,364 Lososi�u, ikru ubacuje�? Tre�e �ete da pravite? 229 00:17:23,458 --> 00:17:26,300 Kakvo tre�e? Zajedno smo bili sino�. 230 00:17:26,419 --> 00:17:29,482 A vi na kom krznenom potomstvu radite? 231 00:17:29,578 --> 00:17:31,763 Ujutro, uve�e, ujutro, uve�e! To je pitanje! 232 00:17:31,859 --> 00:17:35,243 Kako da znam nad �ime radi? - Mo�da je od oluje? 233 00:17:35,339 --> 00:17:38,603 Kakve oluje te gone? - To privla�i probleme 234 00:17:38,700 --> 00:17:42,685 na na�e zadnjice. Zato su magnetne. - A za�to da krijemo? Re�i �emo im. 235 00:17:42,781 --> 00:17:46,325 Ho�e� da nas pokupe iz ludnice? - Bolje od ovog neobrijanog trola. 236 00:17:46,422 --> 00:17:49,581 Sla�em se. Re�i �u im ja dlakavu istinu. 237 00:17:50,782 --> 00:17:52,782 A, vino... 238 00:17:54,581 --> 00:17:58,747 Sada radim sam za dvoje. Partner mi je pod velikim stresom. 239 00:17:58,861 --> 00:18:01,446 Nema� pojma. Njegova supruga je model, 240 00:18:01,542 --> 00:18:04,102 okre�ena, odmah mi se nije dopala. 241 00:18:04,222 --> 00:18:07,488 Dakle, mi s Verom... - Kako mo�e tako ne�to? 242 00:18:07,583 --> 00:18:11,287 Kako god tvoj Nikitos sa mojim Vericom da se spetlja. 243 00:18:11,383 --> 00:18:14,328 Verovatno bih ga ubio. Ne! Prvo bih mu ruke odsekao 244 00:18:14,423 --> 00:18:17,208 Zatim noge, a onda bih ga ubio. - I pravilno. 245 00:18:17,304 --> 00:18:19,407 Da, Nikita? - Sa Verom sam prona�ao vino. 246 00:18:19,505 --> 00:18:21,944 Odli�no, onda �u da nazdravim. 247 00:18:22,623 --> 00:18:25,904 Ja sam sa Kavkaza i zato �ivim u Moskvi. 248 00:18:26,786 --> 00:18:30,329 Negde visoko u planinama, negde kod Saratova, 249 00:18:30,426 --> 00:18:33,450 �ivela je mala ptica i ptica se zvala 250 00:18:33,544 --> 00:18:37,106 Timur Mamedov. Izgledala je kao mala ptica 251 00:18:37,306 --> 00:18:39,771 Ali je re�avala probleme koji nisu de�iji. 252 00:18:39,867 --> 00:18:44,331 Njen �ivot nije bio nimalo lak obezbe�ivala je hranu kako je mogla. 253 00:18:44,428 --> 00:18:47,530 I stjuardesa je bila ptica, farmerke donela iz Poljske... 254 00:18:47,627 --> 00:18:49,132 "Kukavica" 255 00:18:49,228 --> 00:18:51,932 i �tand je dr�ala u Himkiju... Ptica je bila i 256 00:18:52,028 --> 00:18:53,987 majstor sporta u rvanju. 257 00:18:54,106 --> 00:18:55,651 "Vodi svog Kakadua!!!" 258 00:18:55,748 --> 00:19:01,029 Konkurencija u kategoriji 158/52 je bila jaka, �vrsta. Ne kao sada. 259 00:19:01,349 --> 00:19:03,693 I zlato je htela da uzme 93. u Budimpe�ti, 260 00:19:03,789 --> 00:19:05,293 "Ne prekidaj zdravicu." 261 00:19:05,389 --> 00:19:08,933 da nije bio jedan glupak. Oti�ao sam ispod nogu, 262 00:19:09,030 --> 00:19:13,150 Predajem se, on me �utira u prepone, hvata za bedra, 263 00:19:13,269 --> 00:19:17,014 i prekida moje tetive. I ptica je napustila veliki sport. 264 00:19:17,110 --> 00:19:20,869 Sada vozim ekskluzivne trena�ere od vrata do vrata. 265 00:19:20,990 --> 00:19:24,510 Dakle, zrno po zrno... Tu - dinar, ovde - dinar, 266 00:19:24,710 --> 00:19:28,430 a mala ptica je postala veliki �ovek. 267 00:19:28,631 --> 00:19:31,031 I to nije sve. Hajde da pijemo... 268 00:19:31,150 --> 00:19:33,257 "Jo� malo i �evabd�inica - "Moron" 269 00:19:33,352 --> 00:19:36,696 Za �ta sam �eleo da pijem? Za mlade, na�e devojke. 270 00:19:36,791 --> 00:19:39,656 Devojke za vas! Jer ste lepe, pristojne, 271 00:19:39,752 --> 00:19:42,616 vaspitane, verne i �to je najva�nije, dirljive i ranjive. 272 00:19:42,712 --> 00:19:44,217 "Ne vi�i na mene!!! - Idiote!!!!!!!!" 273 00:19:44,314 --> 00:19:46,192 "Strunja�o!!!!!!!!" 274 00:19:48,314 --> 00:19:50,579 Veron�ik, �ta to radi�? - Prosulo se. 275 00:19:50,674 --> 00:19:52,897 Nikitos, da li si dobro? - Sve je super. 276 00:19:52,993 --> 00:19:55,418 Nikito�ka, kako to? - Ni�ta. 277 00:19:55,514 --> 00:19:57,954 Sve je u redu. Sednimo. 278 00:19:58,435 --> 00:20:01,514 Sedi, sedi. Sada �u mu pomo�i. 279 00:20:05,115 --> 00:20:06,929 �ta je to? - Oprosti! 280 00:20:07,036 --> 00:20:08,859 Iznervirao sam se. - Za�to? 281 00:20:08,956 --> 00:20:11,739 Jesi li �uo �ta je rekao? "Ja �u ga ubiti, ja �u mu otkinuti..." 282 00:20:11,835 --> 00:20:13,876 Pa �ta? - Upla�io sam se za tebe. 283 00:20:13,996 --> 00:20:16,381 Za mene? Za malo da pusti� u ga�e. 284 00:20:16,476 --> 00:20:18,862 Kako smo hrabri! Za�to si �utala? 285 00:20:18,958 --> 00:20:22,237 Zato �to sam mislila da si ti mu�karac u na�oj porodici. 286 00:20:22,356 --> 00:20:25,398 Samo �ekam momenat. - Jasno, sa takvom �enom 287 00:20:25,518 --> 00:20:28,102 za�to ne sa�ekati? Kuvanje, obim 80. 288 00:20:28,198 --> 00:20:31,582 Sve �to �eli�! - Ko se �alio? Ti si udarila d�ekpot. 289 00:20:31,677 --> 00:20:35,303 Biv�i rva� biznismen, puna banka novca, minimalna inteligencija. 290 00:20:35,400 --> 00:20:38,142 Kao da je stvoren za tebe. - Za mene brine�? 291 00:20:38,238 --> 00:20:40,504 Ba� me briga. Po�to smo jeli ukusno, 292 00:20:40,600 --> 00:20:43,464 postao sam super miran. - Evo, dobio si ono �to si �eleo. 293 00:20:43,559 --> 00:20:46,239 Budi sre�an! - Bi�u! 294 00:20:48,720 --> 00:20:50,424 Bi�u! - I ja �u biti! 295 00:20:50,520 --> 00:20:52,402 I ja �u biti! - I ja �u biti! 296 00:20:52,521 --> 00:20:54,664 Pa, idi vi�e! - Da, i�i �u. 297 00:20:54,760 --> 00:20:56,880 Pa, idi. - Idem. 298 00:20:57,001 --> 00:21:01,482 Jedan, dva, i skoro - tri... 299 00:21:03,041 --> 00:21:07,105 O, Veron�ik, obja�njavam ovde... - Bebo, da idemo ku�i. 300 00:21:07,202 --> 00:21:10,521 Cele nedelje si bio na poslovnom putu. Mnogo si mi nedostajao. 301 00:21:10,682 --> 00:21:13,587 Stvarno je kasno. Imamo mnogo posla, zar ne draga? 302 00:21:13,684 --> 00:21:16,267 Ima� sre�e, Nikitos. Ima u�asan stisak. 303 00:21:16,364 --> 00:21:18,668 Proveri�u. I tvoje ruke su kamen. 304 00:21:18,763 --> 00:21:21,483 Da idemo? - Izvinite nas. 305 00:21:21,604 --> 00:21:25,364 Imamo i obuku najmanje 2 sata. 306 00:21:32,884 --> 00:21:34,643 Veronj! 307 00:21:37,324 --> 00:21:39,366 Veron�ik! 308 00:21:41,006 --> 00:21:42,765 Veronj! 309 00:22:15,088 --> 00:22:18,312 Hajde, ustaj. Budi se. - Tata, ali ja spavam. 310 00:22:18,409 --> 00:22:21,633 Da, ve� si se probudila. Pri�a je zanimljiva, hajde sunce. 311 00:22:21,729 --> 00:22:24,434 Ustani, mu�ki. - Tata, ne �elim bajku. 312 00:22:24,531 --> 00:22:26,673 Bez bajke ne mo�e ina�e �e dan biti lo�. 313 00:22:26,770 --> 00:22:30,770 Slu�ajte tatu. Napravite mesta. Slu�am, i ne spavam. 314 00:22:30,890 --> 00:22:35,153 Mi ne spavamo. "I Matroskin je pitao �arikova..." 315 00:22:35,251 --> 00:22:38,515 "Brate, da nisi video �reka? Odgovorio sam mu - Ne, brate." 316 00:22:38,611 --> 00:22:43,836 "Ko je, dakle, video �reka Ko je pojeo �iniju �reku?" 317 00:22:43,931 --> 00:22:47,132 "Ko je pio..." - Zdravo, mama. 318 00:22:47,252 --> 00:22:50,412 Zdravo, moji ma�i�i. Tigri�u... 319 00:22:50,532 --> 00:22:53,957 Ide� li? - O, deco... 320 00:22:54,053 --> 00:22:56,732 Hajde, idi ti... 321 00:22:57,774 --> 00:23:00,198 Podseti me, kako se ono zove� mali? 322 00:23:00,294 --> 00:23:03,236 O�e, ja sam Kiril. - Tata je samo umoran. 323 00:23:03,333 --> 00:23:06,175 Mrdni se mali. Tata mora da spava. 324 00:23:12,816 --> 00:23:17,199 O, Veron�ik, �ta je to? - Po savetu �minkera. 325 00:23:17,295 --> 00:23:20,455 Maska sa komadima kaktusa i izmeta. - Kakvog izmeta? 326 00:23:20,575 --> 00:23:24,616 Lastinog. Najnovija maska. 500 $ je tegla. 327 00:23:24,816 --> 00:23:28,399 Kakva vremena? Tegla izmeta lastavice za 500 $!? 328 00:23:28,496 --> 00:23:30,497 �ao ti je? - Meni? 329 00:23:31,136 --> 00:23:34,362 �ta? Kako je Rokfeler rekao "�tednja je za siroma�ne." 330 00:23:34,458 --> 00:23:37,122 Pa, citat nije ta�an. Tako ne�to je bilo. 331 00:23:37,218 --> 00:23:41,018 Da li �emo spavati? - Hajde da spavamo. 332 00:23:50,058 --> 00:23:53,019 Veron�ik, ima� li ne�to protiv da spavam u drugoj sobi? 333 00:23:53,219 --> 00:23:55,219 Klima ure�aj duva mnogo jako. 334 00:23:55,339 --> 00:23:57,220 U redu. - Hvala. 335 00:24:13,540 --> 00:24:16,901 Mama, tata nam je pri�ao neku �udnu bajku. 336 00:24:17,022 --> 00:24:20,261 Nikada je nismo �uli. - Ne mogu da zaspim. 337 00:24:20,381 --> 00:24:24,606 Slatki�i do�ite. Spava�ete sa mnom. 338 00:24:24,702 --> 00:24:26,367 Hajde. 339 00:24:26,463 --> 00:24:29,742 Sada �u vam pro�itati neku normalnu bajku. 340 00:24:45,065 --> 00:24:47,385 Nosorog�e! 341 00:24:47,864 --> 00:24:52,209 Kakav je ose�aj? Donela sam ti tvoj omiljeni omlet�i�. 342 00:24:52,305 --> 00:24:54,890 Ne volim omlet. - Kako to? 343 00:24:54,986 --> 00:24:56,888 Ne volim ga. - Vidi kako je lep. 344 00:24:56,984 --> 00:24:59,370 Ne �elim omlet, hvala. - Posula sam sa miro�ijama. 345 00:24:59,466 --> 00:25:02,571 I miro�ije ne volim. Paradajz jo� manje. 346 00:25:02,666 --> 00:25:06,226 Onda da ti sipam soki�? - Jel' ovo omlet!? 347 00:25:06,347 --> 00:25:11,588 Jel' ovo omlet!? To je �udo! Nisam znao �ta mo�e da se desi! Aleluja! 348 00:25:11,708 --> 00:25:15,131 Moja draga doma�ica! S koliko jaja je? 349 00:25:15,228 --> 00:25:18,268 Tri. - Tri? To mi je omiljena koli�ina. 350 00:25:18,388 --> 00:25:21,092 Gospode! - Du�o, to su sitnice! 351 00:25:21,189 --> 00:25:25,988 Sada �u da ti donesem pr�enice. - Sitnice? To nisu sitnice! To je briga! 352 00:25:26,188 --> 00:25:30,549 Doma�ica moja! Ali postoje doma�ice koji spavaju do ru�ka. 353 00:25:30,670 --> 00:25:34,331 I ne samo omlet, i blender ne razlikuju od tiganja. 354 00:25:34,429 --> 00:25:37,149 Volim te! - Ja te obo�avam, ljubavi moja! 355 00:25:37,309 --> 00:25:39,053 Veron�ik ranije si ustala. 356 00:25:39,150 --> 00:25:42,775 Usput sam ti kupio tvoj omiljeni kroasan sa bademom. 357 00:25:42,870 --> 00:25:45,775 Sada �u da ti skuvam kafu i doru�kova�emo, zar ne? 358 00:25:45,871 --> 00:25:50,271 Ti si moje suna�ce! A ima takvih paunova! 359 00:25:50,391 --> 00:25:55,631 Prava od svojih �ena robove u kuhinji! Teraju ih da im preko no�i peku, 360 00:25:55,752 --> 00:25:59,031 njihove omlet�i�e sa pr�enicama! 361 00:26:21,756 --> 00:26:23,993 Veron�ik! 362 00:26:31,754 --> 00:26:34,837 Timur, ja sam u �oku! Ti si moj savr�en mu�! 363 00:26:34,957 --> 00:26:38,381 Pametnica moja. Ne mu�, ve� san. 364 00:26:38,478 --> 00:26:42,381 Jednom re�ju - gazda. A postoje tako nesposobni, 365 00:26:42,476 --> 00:26:45,716 koji ne mogu da promene ni sijalicu u ku�i. 366 00:26:48,918 --> 00:26:52,957 �ta ka�e�, Veron�ek? - Ni�ta. Kosi, dragi, kosi. 367 00:26:54,837 --> 00:26:58,799 Ne mora da zna�i, mogu i u ku�i. - �ta pri�a� medo? 368 00:26:58,920 --> 00:27:02,798 Ovo je pivo, ovo je kafana ovo je mu�ko bratstvo. 369 00:27:02,960 --> 00:27:05,585 Ovo je �ovekov znoj. 370 00:27:05,680 --> 00:27:09,423 �ta "dom"? Sam si rekao da to nije fudbal, to je... 371 00:27:09,519 --> 00:27:11,224 "El Clasico". - "El Clasico"! 372 00:27:11,320 --> 00:27:13,520 Da. - Moj pisac. 373 00:27:13,681 --> 00:27:15,681 Idi, idi. 374 00:27:28,883 --> 00:27:31,481 Halo? Zdravo, sunce, zdravo! Ja sam. 375 00:27:31,602 --> 00:27:34,321 Lo�e te �ujem. Da, mi smo u pabu. 376 00:27:34,522 --> 00:27:37,307 Da! Samo sekund. Momci, i za mene dva. 377 00:27:37,404 --> 00:27:39,828 Ne, ne pivo, vozim. Da! Dva �aja. 378 00:27:39,923 --> 00:27:42,787 Po 0,5. Dobro, ma�e, ljubim te. 379 00:27:42,883 --> 00:27:46,284 Idi u krevet bez mene. Hajde, vidimo se, laku no�! 380 00:28:01,323 --> 00:28:05,525 Ja ne verujem svojim o�ima. Sokolov i �eki�. 381 00:28:05,645 --> 00:28:09,069 Nisu se videli 30 godina. - Devojko, pogre�ila si adresu. 382 00:28:09,166 --> 00:28:11,165 Do�oh po kom�ijski savet. 383 00:28:11,285 --> 00:28:14,351 Timur je tra�io da kupim ve�, neki koji mu se dopada. 384 00:28:14,446 --> 00:28:16,526 Treba mi mu�ki savet. - Donje rublje? 385 00:28:16,646 --> 00:28:20,912 Razume se, rublje je moj fah. Od nedavno. 386 00:28:21,008 --> 00:28:23,888 Skakavac! - Pa, da vidimo. 387 00:28:24,047 --> 00:28:27,208 To nije lo�e, svi�a mi se. 388 00:28:27,328 --> 00:28:29,791 Evo! Ovo je ludo. 389 00:28:29,887 --> 00:28:32,649 Ali postoji jedan problem. �ta �e� tamo da stavi�? 390 00:28:32,768 --> 00:28:35,329 Za�to kupuje� sebi ga�e, Sokolov? 391 00:28:35,449 --> 00:28:38,088 Jako sme�no. Imam ideju, momenat. 392 00:28:38,209 --> 00:28:42,570 Moja omiljena lastica mi je kupila poklon 393 00:28:42,730 --> 00:28:44,970 23. februara. Evo. - Super ideja. 394 00:28:45,090 --> 00:28:47,635 Letela je da ti da poklon 23. februara. 395 00:28:47,731 --> 00:28:51,554 Samo tvojoj Balonki mo�e to da dune. - Balonka ili ne, 396 00:28:51,650 --> 00:28:55,890 ali izgleda kao kraljevska pudlica. Mo�da uzme� takav ve�. 397 00:28:56,050 --> 00:28:59,571 Vidi kakav donji ve�, a? Ovo je moj omiljeni. 398 00:28:59,731 --> 00:29:02,755 Bi�e ti velik, ali mo�e� da ga skupi�. 399 00:29:02,852 --> 00:29:05,836 �ta �e ti sve to? Nema� snage za sve to. 400 00:29:05,932 --> 00:29:10,293 Zna�, kada �oveka dobro hrani�, svako optere�enje mu donosi radost. 401 00:29:10,892 --> 00:29:14,092 Timur je do�ao. Idemo kod mame za dan an�ela. 402 00:29:14,213 --> 00:29:18,574 Bo�e, ba� lepo. Ali ne mo�e� pozdraviti �avola na dan an�ela. 403 00:29:18,693 --> 00:29:20,493 Jar�e! 404 00:29:20,612 --> 00:29:25,198 Oj, Veron�ik, tvoja majka je kao sat "Patek Filip". 405 00:29:25,294 --> 00:29:28,213 Spreman sam da je ceo �ivot nosim na rukama. 406 00:29:29,534 --> 00:29:31,414 Veron�ik? 407 00:30:02,618 --> 00:30:06,178 Sunce, bila si veli�anstvena. �ta? 408 00:30:06,299 --> 00:30:11,618 Da. Hvala. Zna� da sam zver ujutro. 409 00:30:12,458 --> 00:30:16,340 O, dobro jutro. Momenat, momenat, momenat... 410 00:30:16,459 --> 00:30:19,419 Idem ka tebi, panteru moj. 411 00:30:37,381 --> 00:30:40,943 Ne, �ta to radi�? - Okreni se ka prozoru, ze�i�u. 412 00:30:41,060 --> 00:30:45,343 Do�i kod mene, panteru moj. Ze�e, prestani. 413 00:30:45,501 --> 00:30:48,621 Ze�e, ne treba. �ta si ti? Zver? 414 00:30:49,743 --> 00:30:53,145 Izvini, bilo je hladno... 415 00:30:53,662 --> 00:30:55,703 i nazebao sam. 416 00:31:06,705 --> 00:31:10,529 Dragi, bilo je jednostavno izvanredno. Tako sam ti zahvalna. 417 00:31:10,624 --> 00:31:15,568 Hvala puno, naro�ito za kafu. - Veron�ik, potrudio sam se. 418 00:31:15,664 --> 00:31:18,929 Ovde je sve tako lepo. Ko�a je tako meka. 419 00:31:19,026 --> 00:31:22,210 Jao! �ta je to? Volan? Nisam znala da ima� volan. 420 00:31:22,305 --> 00:31:25,426 Da, to je automobil, postoje volan. Jesi li dobro? 421 00:31:25,546 --> 00:31:29,050 Da, sve je tako lepo ovde. - Svi�a ti se, zar ne? 422 00:31:29,146 --> 00:31:31,810 Lep dan, dragi. - Hvala. 423 00:31:31,906 --> 00:31:34,307 Ve�i pojas! - Obavezno. 424 00:31:37,587 --> 00:31:39,588 Zdravo, dragi! 425 00:31:43,148 --> 00:31:45,028 Zdravo, kom�ija! 426 00:32:04,670 --> 00:32:08,551 Kako razumeti ovo? - Zar ne vidite da je zauzeto? 427 00:32:08,671 --> 00:32:11,495 �udno, mislio sam da su va�a vrata otvorena za sve. 428 00:32:11,591 --> 00:32:13,294 Prostak! 429 00:32:13,392 --> 00:32:16,255 Prevarila si me? - Ne�u da obrazla�em pred susedima. 430 00:32:16,352 --> 00:32:20,312 Idi kod svog pantera. Zveri. - Vera, vrlo dobro zna� da nije bilo ni�ega. 431 00:32:20,431 --> 00:32:22,376 �alio sam se. - Glupa �ala. 432 00:32:22,471 --> 00:32:25,217 Izvinite, prepametni je d�igit razumeo. - Stvarno? 433 00:32:25,312 --> 00:32:28,496 Zato me on voli. - A moja me nosi na rukama. 434 00:32:28,593 --> 00:32:33,363 Onda nestani, �ta radi� ovde? - Ne znam �ta radim ovde i nestajem. 435 00:32:42,273 --> 00:32:45,395 Bo�e, kako je lepo! Do�i ovamo! 436 00:32:45,514 --> 00:32:47,514 Hajde, hajde! 437 00:32:56,275 --> 00:32:58,715 Do�i ovde. 438 00:32:59,156 --> 00:33:01,637 Da, va�i. 439 00:33:02,316 --> 00:33:06,141 Nisam videla da ostavljaju bak�i� u prodavnici ode�e. 440 00:33:06,237 --> 00:33:12,197 Bio sam teatralan i nedostajala si mi. - I ti meni mnogo. 441 00:33:12,637 --> 00:33:16,678 I hrkanje i �arape ispod kreveta... 442 00:33:18,277 --> 00:33:23,118 A meni - tvoj spaljeni omlet. I karaoke pod tu�em. 443 00:33:23,238 --> 00:33:26,159 I ta�ka... i ta�ka... 444 00:33:26,319 --> 00:33:29,318 Za�to? Kristino�ka ne peva svom prasencetu? 445 00:33:29,519 --> 00:33:33,399 A tvoj dlakavko ne hr�e, Veron�ik? 446 00:33:34,680 --> 00:33:37,280 Zvoni telefon. 447 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Evo... - Se�a� ga se. 448 00:33:42,280 --> 00:33:44,761 Da. - �ta �e� mu re�i sada? 449 00:33:44,881 --> 00:33:47,961 Kako �ta? Za�to uop�te treba da im govorim? 450 00:33:48,122 --> 00:33:51,202 �ta s nama? - Sutra ih se ne�emo se�ati. 451 00:33:51,322 --> 00:33:54,346 Kada je zapo�ela ta glupost? Kada smo se posva�ali. 452 00:33:54,442 --> 00:33:57,641 Da. - Ali sada smo se pomirili. 453 00:33:58,642 --> 00:34:03,508 Dakle, sutra �emo se probuditi u na�oj ku�i kao i obi�no. 454 00:34:03,604 --> 00:34:06,762 Nakon razgovora o tome, mo�emo da spavamo? 455 00:34:06,882 --> 00:34:09,322 Hajde da spavamo. 456 00:34:20,085 --> 00:34:22,805 Mislim da sam ve� zaspao. 457 00:34:23,966 --> 00:34:26,685 To je logi�no. 458 00:34:27,645 --> 00:34:32,406 Zdravo. �ekaj, smiri se. Ozbiljno, Vera. 459 00:34:32,527 --> 00:34:36,085 I ta�ka! - Bo�e... 460 00:34:44,407 --> 00:34:46,208 "Vera". 461 00:34:47,207 --> 00:34:48,912 �ta je to? 462 00:34:49,007 --> 00:34:51,551 �ta je to Veron�ik? - Ni�ta se nije desilo. 463 00:34:51,648 --> 00:34:54,712 Ne razumem. - Imala sam san. 464 00:34:54,807 --> 00:34:57,249 Pravila sam ti omlet. Spaljen. 465 00:34:59,208 --> 00:35:01,967 Nije se dogodilo. - �ta? 466 00:35:03,088 --> 00:35:05,448 Ni�ta posebno. Imao sam san. 467 00:35:05,608 --> 00:35:08,713 Radio sam operaciju slonu, presa�ivanje surle. 468 00:35:08,810 --> 00:35:11,850 Nije se dogodilo. Surla nije zarasla. 469 00:35:12,570 --> 00:35:15,289 Jadni slon... 470 00:35:17,809 --> 00:35:20,291 Jadni slon. 471 00:35:20,411 --> 00:35:23,250 Mo�e� li me pustiti da di�em? 472 00:35:25,971 --> 00:35:27,676 Veronja, sve mi je jasno. 473 00:35:27,771 --> 00:35:30,836 Prestala smo da se budimo zajedno od kako smo se posva�ali. 474 00:35:30,932 --> 00:35:35,516 Fenomenalno, Kapetan O�iglednost. - Slu�aj, ako se ne budimo sa novima, 475 00:35:35,613 --> 00:35:38,557 ne treba da se sva�amo sa novima. I koliko je surovo, toliko je i bolje. 476 00:35:38,653 --> 00:35:40,669 Logi�no. Da, lak�e je za tebe, 477 00:35:40,773 --> 00:35:43,157 a Timur mi ne daje povoda. 478 00:35:43,253 --> 00:35:46,118 Prestani, ti si profesionalac. Pravi� skandal iz ni�ega. 479 00:35:46,213 --> 00:35:49,158 Jo� jedna re� i... - Evo! 480 00:35:49,254 --> 00:35:53,054 Da, ali kako �u na�i razlog da se sva�am s mojom? 481 00:35:53,174 --> 00:35:55,014 �ekaj, imam ideju. 482 00:35:57,295 --> 00:36:00,574 Halo? Zdravo, ma�e. Oh, boli... 483 00:36:00,695 --> 00:36:03,334 Pa... ja sam na poslu. Da. 484 00:36:03,454 --> 00:36:07,936 Du�o, hteo sam da te pitam za ve�eras. Ostaje li ve�era sa tvojim roditeljima? 485 00:36:08,056 --> 00:36:10,640 Divno, do�i �u. �ak i ranije. 486 00:36:10,736 --> 00:36:12,999 Da, ljubim te. Mnogo jako. 487 00:36:13,097 --> 00:36:14,760 Hajde. 488 00:36:14,856 --> 00:36:16,936 Idem da se spremam. 489 00:36:18,937 --> 00:36:20,737 Ma�e, zdravo. 490 00:36:20,936 --> 00:36:23,297 Gde si sada? 491 00:36:30,177 --> 00:36:36,139 Moja hr�ak je do�ao. - Zdravo. Izvinite, sapleo sam se na stolicu. 492 00:36:37,619 --> 00:36:41,261 Izvinjavam se. Zdravo lastice. 493 00:36:41,979 --> 00:36:46,180 Nikita. - Mama! Kako lepo starite. 494 00:36:47,540 --> 00:36:52,701 Tata, kakvo lice imate... - Nema potrebe. 495 00:36:53,179 --> 00:36:56,302 Pa, kako ste? 496 00:37:41,945 --> 00:37:44,850 Sada, slon�e, ho�emo da pijemo? 497 00:37:44,945 --> 00:37:49,587 Nikitos, hvata te, ne pij vi�e. - �ta ho�e� da ka�e�, amebice moja? 498 00:37:49,748 --> 00:37:54,130 Kada tvoji tata i mama idu ku�i, nastaje veliki praznik. 499 00:37:54,226 --> 00:37:57,972 I kada je praznik kako da ne pijem? 500 00:37:58,067 --> 00:38:00,307 Za tebe, draga. Ups! 501 00:38:03,308 --> 00:38:06,452 Izvini, samo sekundu, imam zov. 502 00:38:06,548 --> 00:38:09,589 Imam jedan, kako se zove? Poziv. 503 00:38:10,828 --> 00:38:14,587 Oh, ne, ipak je zov. Ne idite, odmah se vra�am. 504 00:38:14,708 --> 00:38:16,550 Moj dragi... 505 00:38:16,949 --> 00:38:18,708 Veron�ik! 506 00:38:23,311 --> 00:38:26,893 Poku�ala sam da o�istim, ali izgleda da nije bio moj dan. 507 00:38:26,990 --> 00:38:30,910 Nije mi i�lo. - Vera, za�to si to uradila? 508 00:38:31,111 --> 00:38:33,790 Zar ti nisam rekao, da ne bi trebalo da �isti�. 509 00:38:33,910 --> 00:38:37,696 Za�to? Olga Sergejevna dolazi svaki dan da �isti. 510 00:38:37,791 --> 00:38:39,792 Vidi� da ti ne ide. 511 00:38:39,912 --> 00:38:43,153 Za�to to radi�? A �ta je to? 512 00:38:43,311 --> 00:38:45,857 �ta je to? - Moljac. 513 00:38:45,953 --> 00:38:49,793 Treba na�i tog moljca. �ta je ovo? 514 00:38:49,913 --> 00:38:53,673 Pegla je pala na njega. - �ta? Nisi se udarila? 515 00:38:53,794 --> 00:38:56,515 O, Veron�ik, ceo dan sedim i razmi�ljam. 516 00:38:56,874 --> 00:38:59,658 Naravno, sla�em se, takva sam ovca. 517 00:38:59,752 --> 00:39:02,353 Uop�te ti nisam obra�ao pa�nju. - �ta? 518 00:39:02,472 --> 00:39:05,497 Ja sam nesposobna doma�ica. - Kako si nesposobna? 519 00:39:05,593 --> 00:39:08,619 Ja te ne zaslu�ujem. - Za�to ti takva trebam? 520 00:39:08,714 --> 00:39:11,354 Treba da me najuri�. - O �emu pri�a�? 521 00:39:11,476 --> 00:39:14,420 Veron�ik... - Najuri me i na�i dobru doma�icu. 522 00:39:14,515 --> 00:39:17,860 Svakako �u se popraviti, i od danas �e sve biti druga�ije. 523 00:39:17,955 --> 00:39:20,173 Obe�avam ti. Imam iznena�enje za tebe. 524 00:39:20,355 --> 00:39:25,197 Telekanal RusTV i Prva evropska banka predstavljaju: 525 00:39:25,316 --> 00:39:28,598 duet poznate TV voditeljke Vera Kazanceve 526 00:39:28,718 --> 00:39:30,717 i... 527 00:39:33,597 --> 00:39:38,062 Zdravo, ja sam �nur. - Upu�ena sam. Dovi�enja �nur. 528 00:39:38,157 --> 00:39:42,221 Da nisam nekakva peva�ica? �eli� da izgledam kao idiotkinja? 529 00:39:42,318 --> 00:39:46,686 Gluposti, sada postoji takva tehnika, da od svakog idiota naprave Pavarotija. 530 00:39:46,838 --> 00:39:49,582 Zna�i, idiot sam? - Za�to me hvata� za re�i? 531 00:39:49,678 --> 00:39:52,103 �ta ti se ne dopada? - Perem, kuvam, �istim, 532 00:39:52,197 --> 00:39:55,385 a ti me pravi� budalom. - Umoran sam od tih optu�bi. 533 00:39:55,481 --> 00:39:59,200 Ah, on je "umoran". Rado �u ti dati vremena za odmor. 534 00:40:00,680 --> 00:40:02,560 Izvinite. 535 00:40:05,640 --> 00:40:08,841 Ne mogu da verujem da je Sergej �nurov do�ao. 536 00:40:23,282 --> 00:40:27,083 Izvinite, zadr�ao sam se. Bila je gu�va u toaletu. 537 00:40:27,244 --> 00:40:31,706 Nedostajali ste mi. Da nazdravim. 538 00:40:31,803 --> 00:40:36,804 Predla�em da pijem za najboljeg tasta na svetu. 539 00:40:36,924 --> 00:40:40,628 Zna�, koko�kice moja koliko si sretna sa tatom? 540 00:40:40,724 --> 00:40:42,644 On je jedinstven u svetu. 541 00:40:42,844 --> 00:40:45,588 �ta? - Zar nisi �ula za skandal? 542 00:40:45,684 --> 00:40:49,508 Na TV-u su pokazali. Odbrana severa je prodavala oru�je. 543 00:40:49,605 --> 00:40:53,029 Sva vojska je bila korumpirana svi, bez na�ih. 544 00:40:53,126 --> 00:40:56,189 Ali mudri ljudi ka�u ako ga ne uhvate, nije lopov. 545 00:40:56,284 --> 00:40:58,029 Da, tata, za vas! - Oh, ti! 546 00:40:58,125 --> 00:41:01,608 Za sre�u! - Ho�u... 547 00:41:08,407 --> 00:41:11,246 Nikita! - Nemoj me zadr�avati, Kristina. 548 00:41:11,365 --> 00:41:13,287 Odlazim. - Jeste li ga videli? 549 00:41:13,407 --> 00:41:16,272 �ak i u vojsci nisam video takve idiote. 550 00:41:16,368 --> 00:41:18,993 Za�to se retko vi�ate sa osobljem. 551 00:41:19,088 --> 00:41:22,528 �ta? Sada �u te... - Kraj, Kristina, ne �ekaj me. 552 00:41:22,648 --> 00:41:25,353 Osta�u sa prijateljem u striiptiz klubu. 553 00:41:25,449 --> 00:41:28,049 Nikita! 554 00:41:29,129 --> 00:41:32,569 �ta to radi�? - Ne moli me, idem. 555 00:41:33,610 --> 00:41:37,809 Nikita! 556 00:41:51,411 --> 00:41:55,933 Bili smo okrutni sa njima, zar ne? - Cilj opravdava sredstva. 557 00:41:56,052 --> 00:41:58,532 Imam poklon za tebe. 558 00:42:01,051 --> 00:42:07,014 Se�anje na ovu ludu avanturu, koja �e se sutra kona�no zavr�iti. 559 00:42:09,013 --> 00:42:12,917 Hajde. Za nas i na�u ljubav. 560 00:42:13,012 --> 00:42:17,054 Za to, �to smo pre�iveli ovo i nismo prevarili jedno drugo, zar ne? 561 00:42:17,255 --> 00:42:20,134 Kakav divan medaljon. 562 00:42:23,214 --> 00:42:25,976 Nisi imala ni�ta sa njim? 563 00:42:26,096 --> 00:42:30,135 Pa, da. - Ovo "da" je nekako nesigurno. 564 00:42:30,455 --> 00:42:33,496 �ta se hvata�? "Da" kao "da". 565 00:42:35,536 --> 00:42:39,680 �ta, spavala si sa ovim? - A za�to odmah ja? 566 00:42:39,776 --> 00:42:41,657 Mo�da je on. 567 00:42:42,256 --> 00:42:44,920 Nisam u potpunosti razumeo. 568 00:42:45,017 --> 00:42:49,097 Dakle, ti sa njim "ne" a on sa tobom - "da"? 569 00:42:49,378 --> 00:42:51,179 Pa, da. 570 00:42:51,297 --> 00:42:55,177 Vrati mi medaljon. - Ne 571 00:42:55,339 --> 00:42:57,923 Neka ti dlakavi pokloni medaljon. 572 00:42:58,019 --> 00:43:00,842 Ne. - Daj mi medaljon, molim te. 573 00:43:00,938 --> 00:43:04,444 Nema. - Boluje� od "Mandrilskog sindroma." 574 00:43:04,540 --> 00:43:09,098 Ne bolujem. - �ta si radila s njim, a? 575 00:43:16,500 --> 00:43:18,500 I �ta? 576 00:43:19,741 --> 00:43:24,406 Ti si moja ratna hobotnica. Da li ti nedostaje heroizam 577 00:43:24,501 --> 00:43:27,422 ili ti jo� zuji u glavu? - �aji�? 578 00:43:27,542 --> 00:43:30,485 A, ne, jedi supu. Bi�e ti bolje. 579 00:43:30,581 --> 00:43:34,022 Hvala ti, ne�u. - O, ju�e smo preterali. 580 00:43:34,142 --> 00:43:37,246 Moji starci �e se ljutiti. Posebno tata. 581 00:43:37,342 --> 00:43:40,742 Ima i torta od borovnice. Sve kako ti voli�. 582 00:43:40,862 --> 00:43:46,024 Ali tata je ju�e shvatio da si po zvanju, pravi oficir. 583 00:43:46,143 --> 00:43:49,223 I da te mnogi boli sudbina na�e vojske. 584 00:43:49,423 --> 00:43:54,744 Da? - Poslala sam decu sa njima. 585 00:43:54,865 --> 00:43:57,463 Mir? - Mir. 586 00:43:58,704 --> 00:44:02,946 Ostavila sam pe�enje u rerni. 587 00:44:03,067 --> 00:44:05,746 Oporavljaj se, ljubavi. 588 00:44:07,985 --> 00:44:11,227 Opa, zdravo, Veron�ik! 589 00:44:11,826 --> 00:44:13,890 Spreman sam da se iskupim. 590 00:44:13,987 --> 00:44:16,730 Izaberi ono �to �eli�. Reci. �oping. 591 00:44:16,826 --> 00:44:19,251 London, Milano, Pariz. Praznici - nema problema. 592 00:44:19,347 --> 00:44:22,090 Ako ho�e� do tvojih, oti�i �emo u �ernovce. 593 00:44:22,187 --> 00:44:25,009 Halo? Da. Ukratko, potpuni proma�aj. Imam ideju. 594 00:44:25,107 --> 00:44:27,827 Jednu? Mojih su najmanje pet. 595 00:44:46,989 --> 00:44:48,829 Doktore. 596 00:44:49,470 --> 00:44:51,311 Zdravo... 597 00:45:02,791 --> 00:45:05,510 Dobro jutro, voljena. 598 00:45:23,720 --> 00:45:24,420 Opa! 599 00:45:31,034 --> 00:45:33,234 Da poludi�! 600 00:45:36,555 --> 00:45:40,180 Zatvoreno naselje "Rubljovo" se sastoji od elitnih nekretnina 601 00:45:40,275 --> 00:45:42,739 u blizini glavnog grada. 602 00:45:42,836 --> 00:45:47,195 Po�inje drugo poluvreme derbija dva vode�a tima, ovog �ampionata. 603 00:46:21,800 --> 00:46:23,639 Ku-ku! 604 00:46:25,321 --> 00:46:28,040 "Engrama - istra�iva�ki centar." 605 00:46:36,280 --> 00:46:41,082 Moj sistem koristi naelektrisane �estice 606 00:46:41,202 --> 00:46:44,785 Koje istovremeno uti�u i na hipotalamus, 607 00:46:44,883 --> 00:46:48,602 i na koru glavnog dela mozga, koji se na svoj na�in javlja 608 00:46:48,722 --> 00:46:51,587 kao ogromna riznica dugoro�nog pam�enja. 609 00:46:51,683 --> 00:46:55,163 On je odgovoran za razli�ite ljubavne dodatke. 610 00:46:55,282 --> 00:46:58,922 I nema povratka nazad. Za 30 minuta �ete zaboraviti 611 00:46:59,043 --> 00:47:02,307 postojanje drugog u va�em �ivotu. 612 00:47:02,404 --> 00:47:05,524 Potpuno i neopozivo. I zauvek. 613 00:47:05,644 --> 00:47:10,204 I bi�ete sre�ni sa svojim novim polovinama. 614 00:47:10,684 --> 00:47:13,405 Nisam spremna za ovo. 615 00:47:14,846 --> 00:47:17,325 Ja isto. 616 00:47:20,446 --> 00:47:22,446 "Hotel" 617 00:47:30,168 --> 00:47:33,887 Zdravo. Ne mogu da izdr�im vi�e. Imam radikalan predlog. 618 00:47:34,008 --> 00:47:36,912 Da, Borise Arkadijevi�u slu�am veoma pa�ljivo. 619 00:47:37,008 --> 00:47:39,688 U �oping centru za pola sata. - Razumem. 620 00:47:39,808 --> 00:47:43,447 Dobro, idem na kliniku. Uskoro �u biti tamo. Hajde. 621 00:48:16,331 --> 00:48:18,452 Halo? - Nikita, zdravo. 622 00:48:18,573 --> 00:48:21,452 Zdravo Timure. - Nikita, gde si? 623 00:48:21,572 --> 00:48:25,091 U frci. - Stra�no mi treba tvoja pomo�. 624 00:48:25,253 --> 00:48:28,517 �ao mi je, ali sada ne mogu. Imam hitan poziv. 625 00:48:28,612 --> 00:48:32,015 Brate, bez �ale. Hajde brzo onda. 626 00:48:32,174 --> 00:48:34,895 Gde da vozim? - Napisa�u ti gde. 627 00:48:43,454 --> 00:48:45,735 Zdravo. - �ta se dogodilo? 628 00:48:45,855 --> 00:48:49,895 Ukratko, situacija je slede�a. Moja Veroni�ka ima nekog. 629 00:48:50,294 --> 00:48:52,496 Koga? - Jo� ne znam. 630 00:48:52,616 --> 00:48:55,759 Sada �e se sastati sa tim pokojnikom. - Jesi li siguran? 631 00:48:55,856 --> 00:48:59,080 Cele nedelje ima nekog. Ide na trening, 632 00:48:59,176 --> 00:49:02,040 zvao sam fitnes, nije se pojavljivala mesec dana. 633 00:49:02,137 --> 00:49:05,320 Zadr�ava se na poslu, zovem, oti�la je ranije. 634 00:49:05,415 --> 00:49:09,362 Sada je rekla da ide u telecentar. Nikitos da li vidi� antenu? 635 00:49:09,457 --> 00:49:12,522 Ne, ne vidim. - Ni ja ne vidim. Zna� li za�to? 636 00:49:12,618 --> 00:49:16,138 Za�to? - Zato �to ovde nema telecentra. 637 00:49:16,658 --> 00:49:18,883 Dobro. A za �ta �u ti ja? - Kako za �ta? 638 00:49:18,979 --> 00:49:22,179 Kada ga uhvatitimo, slo�i�u ga na parter... 639 00:49:22,299 --> 00:49:24,204 ne�u se uzdr�avati da ga pokidam. 640 00:49:24,300 --> 00:49:27,402 Ne mo�e� da me zadr�i� da poprskan krvlju telecentar. Jasno? 641 00:49:27,498 --> 00:49:30,884 Da ne �urimo, prvo da razgovaramo. �ovek je sigurno svestan, 642 00:49:30,981 --> 00:49:33,523 jednostavno je postupio lo�e. - Sada �e da se saplete. 643 00:49:33,620 --> 00:49:36,711 Razbi�u ga na pokretnim stepenicama. Evo je. 644 00:49:37,300 --> 00:49:39,462 Da, hajde, hajde. 645 00:49:39,580 --> 00:49:44,286 Da, hajde, pozovi svog pingvina. Da brzo doleti. 646 00:49:44,381 --> 00:49:49,821 Pingvini ne lete. - Lete, lete, ako ih baci� s krova. 647 00:49:55,342 --> 00:49:59,902 Matori, ne odgovara�? - A, to je moj telefon. Izvini. 648 00:50:00,022 --> 00:50:03,463 Mislio sam da ti je melodija ista. Ko je sada... 649 00:50:03,943 --> 00:50:07,864 Halo? Da, Arkadij Borisovi�. Da, slu�am vas. Ne�to se dogodilo? 650 00:50:07,983 --> 00:50:12,649 Kakav Arkadij Borisovi�? Da li si bolestan? - Temperatura? �ta ka�ete? 651 00:50:12,744 --> 00:50:17,730 Razumem da je situacija veoma te�ka. - Nisi sam? Ne mo�e� da pri�a�? 652 00:50:17,826 --> 00:50:20,985 Divno je �to �emo se razumeti sa pola re�i. 653 00:50:21,105 --> 00:50:24,145 Da, slu�ajte me pa�ljivo Arkadij Borisovi�, 654 00:50:24,265 --> 00:50:27,347 uzmite jednu vidru i odmah... - Tiho. 655 00:50:27,545 --> 00:50:30,032 Do�ite na kliniku. Uradi�u operaciju. 656 00:50:30,185 --> 00:50:33,787 Kraj, zavr�avam. Uspe�no je. - Dobro, razumela sam. 657 00:50:33,906 --> 00:50:37,369 Napri�a se. - Timur�ik, dragi brate, stari, slu�aj. 658 00:50:37,465 --> 00:50:40,410 Mora� mi pomo�i. Moram da idem, �ao mi je, 659 00:50:40,507 --> 00:50:43,026 vidra je �ivotinja ali je blizak prijatelj 660 00:50:43,146 --> 00:50:45,908 mog bliskog prijatelja. �ivotinja mu umire. 661 00:50:46,028 --> 00:50:49,668 To je moj krst. Moram da spasavam �ivotinje. 662 00:50:49,828 --> 00:50:53,948 Razumem Nikito�. Jasno, brate, idi i spasavaj vidru. 663 00:50:54,068 --> 00:50:56,788 Operacija je ne�to... - Ne ljuti� se? 664 00:50:56,908 --> 00:51:00,949 �ta ho�e� da ka�e�, brate? Sve je u redu. - I ne ljuti� se na mene? 665 00:51:01,069 --> 00:51:04,733 Naravno, ti si lekar. Sve je jasno. Samo se pazi. 666 00:51:04,829 --> 00:51:06,414 Da, idem. 667 00:51:06,510 --> 00:51:09,414 Dobro jutro, zvali su iz Fonda za za�titu �ivotinja. 668 00:51:09,510 --> 00:51:11,670 Osim toga, tamo... - Kasnije, Lena. 669 00:51:11,789 --> 00:51:14,631 Va�a �ena... je do�la. 670 00:51:17,992 --> 00:51:19,792 Zdravo. - Zdravo. 671 00:51:19,912 --> 00:51:23,392 Re�ila sam da te iznenadim i do�la sam na posao. 672 00:51:23,552 --> 00:51:27,791 Jako mi je drago, Kristino�ka. - Zdravo. 673 00:51:29,392 --> 00:51:32,392 Za�to? Nekog drugog si o�ekivao? - Ja? 674 00:51:32,632 --> 00:51:35,016 �ta za�to? O�ekivao sam samo tebe. 675 00:51:35,111 --> 00:51:39,096 Da, ali za�to si zabrinut? - Ja? Ja uop�te nisam zabrinut. 676 00:51:39,192 --> 00:51:41,634 Kako si zaklju�ila? - Samo intuicija. 677 00:51:42,114 --> 00:51:43,658 I... - I? 678 00:51:43,754 --> 00:51:45,914 Gde si bio sada? - Ja? 679 00:51:46,033 --> 00:51:50,298 Vozio sam, vozio, vozio sam ovde. Vozio sam ovde i... 680 00:51:50,395 --> 00:51:53,219 stigao. - Zna�, �ta je �udno? 681 00:51:53,314 --> 00:51:56,634 Iza�la sam kasnije vozila, vozila, vozila... 682 00:51:56,753 --> 00:51:59,443 I stigla sam sat vremena pre tebe. - Bravo. 683 00:51:59,555 --> 00:52:03,356 Majku mu, koji me �avo me terao da idem po Lenjingradskoj, 684 00:52:03,475 --> 00:52:06,075 samo gu�va. - Da? Kako �udno. 685 00:52:06,195 --> 00:52:10,100 I mene �avo natera da idem Lenjingradskom, ali sam ovde. 686 00:52:10,198 --> 00:52:13,060 Kako si uspela? - Lisi�ice, ima� li nekog? 687 00:52:13,157 --> 00:52:16,180 �ta pri�a�? Kristino�ka, �ta ti je u�lo 688 00:52:16,277 --> 00:52:18,900 u kovrd�avu glavu? Ja volim samo tebe. 689 00:52:18,995 --> 00:52:22,438 Mene? - Naravno. Izvini. 690 00:52:24,277 --> 00:52:27,437 Halo, halo? Da, Arkadij Borisovi�. 691 00:52:27,558 --> 00:52:31,462 Zdravo. Nema promena u planu. Trenutno nisam zauzet. 692 00:52:31,558 --> 00:52:35,461 Ne postoji promena. Ne idi. - Ne �ujem ni�ta, gubi� mi se. 693 00:52:35,558 --> 00:52:37,982 �ta? - Ve� sam tu, idem ka tebi. 694 00:52:38,078 --> 00:52:42,263 Ovo je ozbiljan problem. Oprosti mi, draga, imam hitan slu�aj. 695 00:52:42,360 --> 00:52:45,040 Ozbiljno, imam posao. Hajde, minut. 696 00:52:45,160 --> 00:52:48,320 Sa�ekaj minut ovde. Do�i �u za minut. 697 00:52:48,440 --> 00:52:51,601 Ne�u ovde smrdi na akitu. - Ne mrdaj nigde. 698 00:52:52,320 --> 00:52:56,104 Zdravo, Vero�ka, idi tamo. Minut i sve �u ti objasniti. 699 00:52:56,201 --> 00:52:58,001 U�i i ne mrdaj nigde. 700 00:52:58,161 --> 00:53:02,241 Lena, slu�ajte pa�ljivo. Ne pu�tajte moju �enu iz one sobe. 701 00:53:02,361 --> 00:53:04,185 Za�to? - Ho�ete odmor? 702 00:53:04,282 --> 00:53:07,586 Odmor �e biti onoliko dana, koliko je minuta zadr�ite tamo. 703 00:53:07,681 --> 00:53:10,241 Zdravo, idi. Jasno? - �ta? 704 00:53:10,562 --> 00:53:13,452 Kristina je do�la? - Slu�aj me pa�ljivo. 705 00:53:13,563 --> 00:53:16,948 Bio sam sa Timurom, prati te. Misli da ima� nekoga. 706 00:53:17,044 --> 00:53:20,028 I Kristina je pratila mene misli, da imam nekog. 707 00:53:20,123 --> 00:53:24,508 Tojest - ti. Ukratko, Kristina je ovde. Mora� da ide�. Hajde. 708 00:53:24,604 --> 00:53:26,844 Nikita, �ta se de�ava? 709 00:53:29,165 --> 00:53:33,004 Kroz prozor. Poslu�aj me, na prvom spratu smo. 710 00:53:34,806 --> 00:53:36,765 �ta je bilo? - Timur je tamo. 711 00:53:38,284 --> 00:53:40,964 Gospode! - Ne �elim da ostanem ovde. 712 00:53:47,725 --> 00:53:50,430 Zdravo, Nikitos. - �ta se dogodilo? 713 00:53:50,527 --> 00:53:53,926 Da. Moj Veron�ik je ovde? - Veron�ik? Za�to? Ne! 714 00:53:54,046 --> 00:53:57,430 Za�to bi trebalo da bude ovde? - Nikita, ho�e� li mi objasniti �ta se de�ava? 715 00:53:57,527 --> 00:53:59,431 Timure, zdravo. - Da li si videla Veru? 716 00:53:59,528 --> 00:54:02,951 Za�to bi Vera trebala da bude ovde? - Zato �to je njen automobil na parkingu, 717 00:54:03,048 --> 00:54:05,192 a u telefon imam senzor za pra�enje. 718 00:54:05,290 --> 00:54:08,512 Pa? Mo�da se pokvario. - Mo�da. Mogu�e je. 719 00:54:08,608 --> 00:54:11,009 Sve je mogu�e. 720 00:54:19,209 --> 00:54:20,938 Zdravo. - O, zdravo. 721 00:54:21,169 --> 00:54:24,770 �ta je to? Nikitos, �ta je to? 722 00:54:24,930 --> 00:54:28,396 Kraj! Uhvatili. Uhvatili su nas! 723 00:54:28,491 --> 00:54:30,491 Otkriveni smo! Stvarno! 724 00:54:30,610 --> 00:54:35,012 Vera je prosto htela da te iznenadi. 725 00:54:35,132 --> 00:54:36,637 Iznenadi? - Da. 726 00:54:36,732 --> 00:54:38,733 Evo i iznena�enja. - Iznena�enje! 727 00:54:38,852 --> 00:54:42,236 Htela sam da te iznenadim i Nikita je pristao da mi pomogne. 728 00:54:42,332 --> 00:54:47,932 Odmah sam se saglasio, jer smo kom�ije. - Da... A �ta je iznena�enje? 729 00:54:47,956 --> 00:54:49,171 - A? 730 00:54:49,172 --> 00:54:54,413 Pa, svi znaju da dugo �eli� hr�ka. 731 00:54:54,572 --> 00:54:56,477 Ko, ja? 732 00:54:56,574 --> 00:54:59,357 Ti, ja, u �emu je razlika? Mi smo jedna celina. 733 00:54:59,453 --> 00:55:01,878 Naravno, vi ste zajedno poput nas. 734 00:55:01,974 --> 00:55:07,014 I Vera vam je donela ovde va�eg hr�ka. 735 00:55:07,853 --> 00:55:12,416 Gde je na� hr�ak? - Da, gde je na� hr�ak? 736 00:55:12,535 --> 00:55:16,520 Gde, gde je hr�ak? Kako gde? Ovde, u klinici. 737 00:55:16,615 --> 00:55:20,160 Pregledali smo ga. �ta ako je zarazan? Kao mala deca ste. 738 00:55:20,256 --> 00:55:24,200 Gde, gde? Sada �u ga doneti. - Jedan mali, takav, paperjast. 739 00:55:24,296 --> 00:55:27,601 Lena, osim pasa i ma�aka u bolnici postoji li jo� neko? 740 00:55:27,696 --> 00:55:30,241 Ti�ka, Cezar i Efanasij. - Ko su oni? 741 00:55:30,336 --> 00:55:33,722 Tarantula, gu�ter i morsko prase. Nikita Andreevi�, a odmor? 742 00:55:33,818 --> 00:55:35,577 Posle, sve posle. 743 00:55:35,737 --> 00:55:38,817 To je divno, ali postoji jedan problem. 744 00:55:38,937 --> 00:55:43,282 �ta, s hr�kom? - Ne, ali istra�ivanja su pokazala, 745 00:55:43,377 --> 00:55:48,202 da je va� hr�ak morsko prase. 746 00:55:48,297 --> 00:55:53,339 Bo�e, hvala Bogu! Vrlo va�no, hr�ak ili svinja. 747 00:55:53,658 --> 00:55:56,059 Stop. Nikita... 748 00:55:56,180 --> 00:56:00,804 Sa svinjom, odnosno hr�kom... i Timuru je sve jasno. 749 00:56:00,901 --> 00:56:06,364 Osim �to se pitam za�to krije� Veru u ormanu? 750 00:56:06,460 --> 00:56:09,725 Da, objasni�u ti. - Ja �u da objasnim. 751 00:56:09,821 --> 00:56:12,381 Da, bolje ti. - �ekaj... 752 00:56:13,222 --> 00:56:17,101 Ovo je za tebe... od Nikite. 753 00:56:17,221 --> 00:56:21,261 Za ro�endan. - Da, kupio sam ti za ro�endan 754 00:56:21,382 --> 00:56:24,663 ovaj medaljon. Samo sa, zamolio Veru da ga pogleda. 755 00:56:24,782 --> 00:56:27,304 Veoma lepo... 756 00:56:27,424 --> 00:56:30,527 Ali moj ro�endan je... za pola godine. 757 00:56:30,623 --> 00:56:33,007 Za pola godine? Jasno. 758 00:56:33,104 --> 00:56:35,809 Ali sam se pripremao unapred i nisam znao... 759 00:56:35,905 --> 00:56:39,369 Dobro je da se ranije razmi�lja. - Naravno, dobro je da se ranije... 760 00:56:39,464 --> 00:56:41,289 ono �to sam hteo da ka�em... 761 00:56:41,384 --> 00:56:47,104 I to se mo�e objasniti. Ovo je probni. Sa Nikitom sam trebala da ne�to tamo postavim... 762 00:56:47,224 --> 00:56:51,104 i tako se desilo, da... - �ta je to? 763 00:56:51,224 --> 00:56:53,505 Vera dosta! 764 00:56:57,266 --> 00:57:00,425 Polako. Samo... 765 00:57:00,947 --> 00:57:04,946 U stvari, u drugom �ivotu mi... sa Verom... 766 00:57:05,067 --> 00:57:07,627 smo mu� i �ena. - Da. 767 00:57:07,747 --> 00:57:09,667 �ta? 768 00:57:12,068 --> 00:57:14,093 Izvini Timure. 769 00:57:14,189 --> 00:57:19,710 Nema problema, Nikitos. Iz ovog �ivota �u te ispratiti na onaj. 770 00:57:20,309 --> 00:57:22,788 Idi bestraga, glupi ma�ioni�aru! 771 00:57:22,908 --> 00:57:25,829 Sad �u ti pokazati drugi �ivot! 772 00:57:25,949 --> 00:57:28,613 Barem da je izmislio normalan izgovor. 773 00:57:28,709 --> 00:57:31,710 Sada �e� videti paralelnu stvarnost! 774 00:57:31,830 --> 00:57:34,591 �ivotinjo! Bila sam sve za njega, i lososi�, 775 00:57:34,750 --> 00:57:36,653 i jazav�i� i hr�ak. 776 00:57:36,750 --> 00:57:40,029 Jar�e! - U onom �ivotu nisam o�enjen tobom. 777 00:57:40,150 --> 00:57:43,190 Ne poznajem te! - Sada �e� me upoznati! 778 00:58:00,032 --> 00:58:05,994 Veronj, daj mi jo� jednu priliku. - Kakvu priliku? Nismo na olimpijadi. 779 00:58:07,873 --> 00:58:13,474 Razumi, problem nije u tebi. Ti si fin, dobar, jak. 780 00:58:13,794 --> 00:58:18,516 Shvatio sam sve. Bolji je u krevetu, zar ne? 781 00:58:18,636 --> 00:58:21,036 Ne odgovaraj, ne �elim da slu�am. 782 00:58:22,073 --> 00:58:24,939 Bavi�u se jogom, zategnu�u se. 783 00:58:25,035 --> 00:58:28,595 Posta�u pastuv, presko�i�u velike razdaljine. 784 00:58:28,715 --> 00:58:31,515 Timur, budi mu�ko, posle svega. 785 00:58:32,437 --> 00:58:35,196 Evo, vaza. Razbij je. 786 00:58:39,877 --> 00:58:41,957 Jeli ti laknulo? 787 00:58:48,677 --> 00:58:53,358 Neka te boli, patuljku jedan! Da te ujede besan pacov! 788 00:58:53,558 --> 00:58:55,286 Tvor da te obele�i! 789 00:58:55,397 --> 00:59:00,040 Nadam se da �e svaki pas na zemlji da se oporavi i da �e� ostati bez posla! 790 00:59:00,158 --> 00:59:03,280 Rekao sam ti, da smo ven�ani u drugom �ivotu! 791 00:59:03,478 --> 00:59:05,064 Jeli? - Da! 792 00:59:05,160 --> 00:59:07,464 Ne�e� videti ni decu, ni kliniku! 793 00:59:07,559 --> 00:59:10,544 Vu�i �e� se sa tvojim ljubimcima po ulicama. 794 00:59:10,640 --> 00:59:15,145 �ta uop�te imaju �ivotinje? - To, �to je zbog jedne od takvih �ivotinja 795 00:59:15,240 --> 00:59:19,160 meni upropa��en �ivot! Izlazi iz moje ku�e! 796 00:59:19,361 --> 00:59:22,546 Ku�a je moja i prestani da me bije�, prokletnice! 797 00:59:22,641 --> 00:59:27,360 Daj mi moje klju�eve! Auto je tatin, jar�e! 798 00:59:30,762 --> 00:59:34,963 Gospode! - Vera, shvatio sam, da me nikada nisi volela. 799 00:59:35,123 --> 00:59:39,826 Sve ove godine si me koristila kao igra�ku. Tako ispada? 800 00:59:39,923 --> 00:59:43,963 Ve� sam ti sve objasnila. Ti i ja smo stranci. 801 00:59:44,565 --> 00:59:48,165 Nikita je moj pravi mu�. - Mi nismo stranci 802 00:59:48,364 --> 00:59:51,165 Ali smo postali. Postali zbog tebe. 803 00:59:51,285 --> 00:59:53,012 Kraj, idi. 804 00:59:53,125 --> 00:59:55,364 Idi! 805 00:59:56,205 --> 00:59:58,229 Samo tako �e� oti�i? 806 00:59:58,325 --> 01:00:02,388 Ne�emo ni u prolazu da sednemo? - Ve� sam ti objasnila tri puta. 807 01:00:02,485 --> 01:00:04,790 Vera! - �ta? 808 01:00:04,886 --> 01:00:07,405 Trudan sam. 809 01:00:44,450 --> 01:00:47,289 Lezi na mesto. 810 01:00:51,011 --> 01:00:56,236 Nema potrebe da pri�amo. Da se vrati, prekasno je. 811 01:00:56,331 --> 01:00:58,836 I nemoj da se izvinjava�, da�u ti jo� jednu �ansu. 812 01:00:58,933 --> 01:01:04,315 Ne brini, nisam javila tati. I hvala Bogu! Nisam spavala celu no�, razmi�ljala sam, 813 01:01:04,411 --> 01:01:06,155 i zna� �ta sam odlu�ila? 814 01:01:06,252 --> 01:01:09,531 Da �u po�eti sa tobom od nule. 815 01:01:09,652 --> 01:01:13,052 Ali pod jednim uslovom. Da se preselimo u drugi grad. 816 01:01:13,171 --> 01:01:15,558 Ne brini za kliniku, smislila sam sve. 817 01:01:15,653 --> 01:01:18,613 Tata �e da napravi takvu reklamu 818 01:01:18,733 --> 01:01:21,998 da �e svaki pas da zna gde ti se nalazi klinika. 819 01:01:22,094 --> 01:01:27,894 Ima� me�unarodnu licencu? Mo�emo da odemo za Kanadu. 820 01:01:28,014 --> 01:01:31,856 Ne! Mi... mi... 821 01:01:31,975 --> 01:01:37,654 oti�i �emo u Australiju. Tamo mo�e� da le�i� kengure. 822 01:01:54,496 --> 01:01:57,098 �ta? Dopuzala si nazad? 823 01:01:57,298 --> 01:02:00,097 Ne mo�e� bez mene, zar ne? 824 01:02:00,257 --> 01:02:03,057 Ovo je no�na mora. 825 01:02:04,818 --> 01:02:08,321 U redu. Razmisli�u dali da ti oprostim, ili ne. 826 01:02:08,418 --> 01:02:11,340 Gospode, za�to mi ovo radi�? 827 01:02:11,539 --> 01:02:14,340 Ju�e sam imao trenutnu slabost. 828 01:02:14,658 --> 01:02:19,300 Ako se jo� jednom ponovi ubi�u i njega i tebe, razume�? 829 01:02:19,419 --> 01:02:22,525 Razumem. - I od tog trenutka �u �itati sve SMS-ove. 830 01:02:22,618 --> 01:02:25,245 Proverava�u sve, Whatsup, Viber, Fejsbuk, V Kontakte, 831 01:02:25,341 --> 01:02:28,765 Tviter, Instagram, Odnoklasnike, sve. - U Odnoklasnike me nema. 832 01:02:28,861 --> 01:02:32,700 Registrova�u te, i proveri�u te, jasno? 833 01:02:32,821 --> 01:02:34,901 Jasno, jasno. 834 01:02:35,020 --> 01:02:39,662 Zdravo, Nikita, ne mogu vi�e tako. Mora da se zavr�i. Odlu�ila sam. 835 01:02:43,782 --> 01:02:46,622 Zdravo, Vera malo �u da kasnim. 836 01:02:47,423 --> 01:02:50,607 Zdravo, Nikita Andreevi�. Ve�eras je finale takmi�enja 837 01:02:50,703 --> 01:02:53,864 za veterinarske ordinacije. - Hvala, Leno�ka. 838 01:03:00,544 --> 01:03:03,367 Doktore, izgleda da ne zaslu�ujemo sre�u. 839 01:03:03,464 --> 01:03:06,305 Imali smo priliku da budemo zajedno, ali jedno drugo nismo cenili 840 01:03:06,425 --> 01:03:09,888 i sada nemamo izbora. - Za�to ne spavam u podmornici? 841 01:03:09,985 --> 01:03:12,128 Za�epi. - Samo pod vodom... 842 01:03:12,224 --> 01:03:15,890 Sokolov, rekoh, zatvori usta. Ne mogu vi�e ovako. 843 01:03:15,986 --> 01:03:19,026 Molim vas, pomozite nam izbri�ite na�u memoriju. 844 01:03:19,146 --> 01:03:23,731 Razumem da je odluka te�ka, ali kada ste se ve� odlu�ili, 845 01:03:23,826 --> 01:03:25,587 nemojte da sumnjate, 846 01:03:25,706 --> 01:03:27,250 baloni!? 847 01:03:27,346 --> 01:03:29,970 garantujem kvalitet. - Ne�emo zaboraviti ni�ta? 848 01:03:30,066 --> 01:03:33,371 Da, naravno da ne. Ponovi�u. 849 01:03:33,467 --> 01:03:38,212 Mi �emo izbrisati problem u va�em se�anju. 850 01:03:38,308 --> 01:03:41,828 Sva osnovna se�anja kao �to su znanje, iskustvo, itd., 851 01:03:41,949 --> 01:03:45,949 �e ostati netaknuti. O�ekujem vas sutra. 852 01:03:48,028 --> 01:03:49,869 Potpi�i. 853 01:04:00,430 --> 01:04:03,735 Gde ide� sada? - U telecentar. 854 01:04:03,832 --> 01:04:06,656 Uskoro se snima u�ivo. - A ja - na kliniku. 855 01:04:06,750 --> 01:04:10,392 Imam sastanak sa onim iz Fonda za za�titu �ivotinja. 856 01:04:11,550 --> 01:04:15,071 Vidimo se ve�eras. - Do ve�eras. 857 01:04:16,033 --> 01:04:22,033 nikada ti ne�u le�i pod noge, nikada. 858 01:04:23,391 --> 01:04:28,433 i tako ranjen u srcu �u stradati od tebe. 859 01:04:28,553 --> 01:04:31,433 Pomislih, ako mi je ovo na� poslednji dan 860 01:04:31,552 --> 01:04:34,419 mo�emo da ga provedemo zajedno. - A fond za za�titu... 861 01:04:34,515 --> 01:04:38,794 Neka �tite bez mene. - Super, pazi�e� na mene. 862 01:04:38,914 --> 01:04:43,914 A tvoje emitovanje? - Jebi ga, �elim da budem sa tobom. 863 01:04:44,034 --> 01:04:49,915 Zna�, da je moja du�a pocepana, a cela je za tebe 864 01:04:51,356 --> 01:04:57,115 Bolje je da uvek bude� pijana, ali blizu mene 865 01:04:57,877 --> 01:05:03,836 Zna�, da je moja du�a pocepana, a cela je za tebe 866 01:05:05,318 --> 01:05:11,238 Bolje je da uvek bude� pijana, ali blizu mene 867 01:05:12,517 --> 01:05:18,397 Ne mo�e� da vaga� sve "Protiv" i "Za", shvatio sam, 868 01:05:19,160 --> 01:05:25,077 Razli�iti delovi su pokidani u dva unutar tebe, tamo. 869 01:05:26,358 --> 01:05:32,280 Moram biti pametniji i �e��e da �utim 870 01:05:33,361 --> 01:05:39,320 Ja bih te vezao za sebe, da te ljubim celi �ivot 871 01:05:41,002 --> 01:05:46,961 Zna�, da je moja du�a pocepana, a cela je za tebe 872 01:05:48,401 --> 01:05:54,362 Bolje je da uvek bude� pijana, ali blizu mene 873 01:05:54,482 --> 01:06:00,482 Zna�, da je moja du�a pocepana, a cela je za tebe 874 01:06:02,202 --> 01:06:08,125 Bolje je da uvek bude� pijana, ali blizu mene 875 01:06:09,885 --> 01:06:12,803 Sede. Poru�ili su po kafu i sede. 876 01:06:12,924 --> 01:06:15,603 Rekla sam ti da �e nas bespltni wi-fi dovesti do bankrota. 877 01:06:15,723 --> 01:06:18,723 Ako ne podigne� slu�alicu, zna�i da si sada sa mnom 878 01:06:18,844 --> 01:06:24,766 Da ostavimo sve za kasnije, prosto budimo zajedno 879 01:06:25,086 --> 01:06:31,006 Zna�, da je moja du�a pocepana, a cela je za tebe 880 01:06:32,367 --> 01:06:38,286 Bolje je da uvek bude� pijana, ali blizu mene 881 01:07:49,895 --> 01:07:52,134 Da, Pjotr Karlovi�. 882 01:07:52,934 --> 01:07:55,176 Skoro sam budan. 883 01:07:55,694 --> 01:07:58,296 Kome je lo�e? 884 01:08:01,295 --> 01:08:03,576 Odmah dolazim. 885 01:08:06,856 --> 01:08:09,279 Dajte da odmah radimo, imam sasvim malo vremena. 886 01:08:09,375 --> 01:08:13,121 Doneli su nam mladog slona kao dobrotvornu pomo� 887 01:08:13,217 --> 01:08:16,737 i re�ili smo da ga postepeno uvedemo u program. 888 01:08:16,857 --> 01:08:19,682 Ipak, Boris Arkadijevi� je ve� star. 889 01:08:19,778 --> 01:08:23,056 A Marta? - Malo je nervozna zbog mladog partnera, 890 01:08:23,176 --> 01:08:27,123 ali se nadam da �e se uskoro naviknuti. - A Boris Arkadijevi� ide u penziju? 891 01:08:27,218 --> 01:08:29,882 Da, u zoolo�ki vrt, ali ne�e da stigne do tamo, 892 01:08:29,978 --> 01:08:34,298 Tre�i dan ne jede ni�ta, ne pije a za probe da ne pominjem. 893 01:08:34,419 --> 01:08:37,938 Sedi kao stari panj. - U redu, �ekajte ovde. 894 01:08:45,939 --> 01:08:48,781 Zdravo. Kako ide? - Ne ba� dobro. 895 01:08:48,902 --> 01:08:52,485 �ta ima, Borise Arkadijevi�u? �ta si seo, hajde. 896 01:08:52,579 --> 01:08:55,221 Borja! Borise Arkadijevi�u, ustani! 897 01:08:55,940 --> 01:08:57,781 Zdravo, draga. 898 01:08:59,702 --> 01:09:01,484 Mo�e� li na trenutak? - Naravno. 899 01:09:01,580 --> 01:09:04,982 Zdravo. Kako je Boris Arkadijevi�? Ti si ljubomoran? 900 01:09:05,102 --> 01:09:06,926 Priznaj, ti si ljubomoran. 901 01:09:07,022 --> 01:09:10,407 Kao veterinar, nije me briga ali kao �ovek, razumem. 902 01:09:10,503 --> 01:09:13,822 Tvoja Marta je lepotica. Mladi�a je na�la, zar ne? 903 01:09:13,942 --> 01:09:16,526 Dr�an, talentovani? �ene vole takve. 904 01:09:16,623 --> 01:09:21,448 Stalno ste zajedno, jedna celina. I odjednom - dve polovine, jasan rad. 905 01:09:21,544 --> 01:09:24,647 Moja situacija je sli�na. Sa Verkom sam proveo tri godine. 906 01:09:24,743 --> 01:09:28,689 �ivi�, navikne� se i ne prime�uje�, da je sre�a na vama. 907 01:09:28,784 --> 01:09:31,329 Ali sre�a ne voli, kada se navikne� na nju. 908 01:09:31,425 --> 01:09:35,465 Sre�a voli da je ceni�. Kada se bori� za nju. 909 01:09:37,105 --> 01:09:39,825 Ko se predao? Ja? Nisam se predao, 910 01:09:39,946 --> 01:09:42,785 ali �ta god sam poku�ao, nije i�lo. 911 01:09:44,666 --> 01:09:46,547 Mo�e bez surle? 912 01:09:47,306 --> 01:09:51,026 Samo da ne odustajem? Da li si siguran? 913 01:09:52,427 --> 01:09:54,946 To mogu. Hvala, stari. 914 01:09:55,066 --> 01:09:57,348 Sre�no! Dr�i se. 915 01:09:58,067 --> 01:10:00,307 Sre�no! - Ja ne znam dali sam mu pomogao, 916 01:10:00,427 --> 01:10:02,589 ali svakako je meni pomogao. 917 01:10:02,709 --> 01:10:06,854 Ali nekada u budu�nosti, 918 01:10:06,949 --> 01:10:11,667 mo�da su duge, 919 01:10:12,030 --> 01:10:15,173 gde nema pesme bez ljubavi, 920 01:10:15,270 --> 01:10:19,349 i rasplakane o�i zakopane u krevetu 921 01:10:21,550 --> 01:10:25,870 Da li je to ono �to si �eleo? 922 01:10:25,990 --> 01:10:30,790 Pesme o ljubavi? 923 01:10:30,911 --> 01:10:35,775 Da li si se to nadao da otkrije� dok si goreo, 924 01:10:35,872 --> 01:10:39,295 ali pesma o ljubavi se pokazala nedovoljnom 925 01:10:39,392 --> 01:10:41,056 Onda, �ta �eli�? 926 01:10:41,153 --> 01:10:44,257 Gospo�a Kazanceva? Mi smo spremni. 927 01:10:44,353 --> 01:10:48,912 �ta ti je bilo potrebno? 928 01:10:57,113 --> 01:11:00,554 Pesme za skrivenim se�anjima 929 01:11:00,714 --> 01:11:04,953 koje razbijaju um, koje stalno te podse�aju 930 01:11:05,073 --> 01:11:07,714 samo �elim da saznam gde si. 931 01:11:07,834 --> 01:11:09,700 Recite, da li je dolazila Vera Kazanceva? 932 01:11:09,795 --> 01:11:12,476 Sada je kod doktora. - Koliko dugo? 933 01:11:12,596 --> 01:11:14,595 Mislim da je zavr�ila. 934 01:11:14,717 --> 01:11:18,956 Ja samo �elim da saznam gde si 935 01:11:27,437 --> 01:11:29,165 Zdravo. 936 01:11:30,837 --> 01:11:33,317 Vera... - Da li se poznajemo? 937 01:11:33,437 --> 01:11:35,838 Mi? 938 01:11:37,639 --> 01:11:40,237 �ta pri�a�? Ovo sam ja. 939 01:11:41,758 --> 01:11:44,558 Verovatno ste me pome�ali sa nekim. 940 01:11:48,000 --> 01:11:50,399 Izvinite. 941 01:11:50,559 --> 01:11:56,521 Da li je to ono �to si �eleo? Pesme o ljubavi 942 01:11:57,000 --> 01:12:01,201 Nikita Andreevi�, doktor �eka. - Dolazim. 943 01:12:01,320 --> 01:12:04,441 Da li si se to nadao da otkrije� dok si goreo, 944 01:12:04,602 --> 01:12:08,000 ali pesma o ljubavi se pokazala nedovoljnom 945 01:12:08,121 --> 01:12:12,506 Onda, �ta �eli�? 946 01:12:12,602 --> 01:12:17,122 �ta ti je bilo potrebno? 947 01:12:17,241 --> 01:12:20,682 Pesme za skrivenim se�anjima 948 01:12:20,801 --> 01:12:25,067 koje razbijaju um, koje stalno te podse�aju 949 01:12:25,163 --> 01:12:29,723 samo �elim da saznam gde si. 950 01:12:32,683 --> 01:12:38,683 Ja samo �elim da saznam gde si 951 01:12:42,164 --> 01:12:48,126 Ja samo �elim da saznam gde si 952 01:13:00,767 --> 01:13:04,568 Tiho, tiho... polako. Nekako �emo se razumeti. 953 01:13:04,688 --> 01:13:07,128 Ko ste vi? - Za�to vi�ete na mene? 954 01:13:07,247 --> 01:13:10,192 Za�to �utite, ko ste vi? - Do �avola, �ta ste vi? 955 01:13:10,287 --> 01:13:13,192 Nevaspitani hobit. - Ja sam hobit? Ne vre�ajte me. 956 01:13:13,288 --> 01:13:16,912 Izgledate kao stra�an skelet. Pokrijte se. Takvi me �okirate. 957 01:13:17,008 --> 01:13:19,553 Sklonite se sa mojih farmerki. - Za�to me gurate? 958 01:13:19,648 --> 01:13:23,128 Nemojte misliti da imate ne�to �ensko? 959 01:13:23,249 --> 01:13:26,273 Ako vam se ne dopada, idite kod svojih hr�aka. 960 01:13:27,009 --> 01:13:30,569 Kako znate da idem kod svojih hr�aka, a? 961 01:13:31,650 --> 01:13:35,075 Oprostite mi, doktore, ali ne mogu tako. Volim tog �oveka. 962 01:13:35,170 --> 01:13:38,929 Molim vas, nemojte re�i Nikiti, da sam odbila. Va�i? 963 01:13:40,651 --> 01:13:43,714 �ivotinjo! - Prestanite da me vre�ate. 964 01:13:43,811 --> 01:13:47,171 Opet vam ka�em, vre�ajte ljude na televiziji. 965 01:13:47,332 --> 01:13:50,332 Kako znate, da radim na televiziji? 966 01:13:55,333 --> 01:13:58,518 Oprostite mi, doktore, ali ni�ta ne �elim da zaboravim. 967 01:13:58,612 --> 01:14:03,117 Ali Vera vas se vi�e ne se�a. - To je bilo ne�to najbolje u mom �ivotu. 968 01:14:03,212 --> 01:14:06,413 Ako nju zaboravim, zbog �ega da �ivim? 969 01:14:06,533 --> 01:14:09,597 Opet vas pitam, kako znate da radim na televiziji? 970 01:14:09,693 --> 01:14:13,694 Mo�da �ete biti iznena�eni, ali imam TV i ponekad ga gledam. 971 01:14:13,814 --> 01:14:17,718 Istina, kada se pojavi ta fizionomija odmah menjam kanal. Jasno? 972 01:14:17,814 --> 01:14:21,655 Prevarantu, ti me se se�a�. - Povr�no. 973 01:14:22,414 --> 01:14:25,440 Sada po�injem da se ponovo se�am, mo�e li jo� jednom? 974 01:14:25,535 --> 01:14:27,534 Evo, se�am se. 975 01:14:27,696 --> 01:14:30,760 Zna�i, nisi ni�ta uradio na klinici? - Ja? 976 01:14:30,856 --> 01:14:32,960 Pogledaj se. Neverovatna glumica. 977 01:14:33,056 --> 01:14:36,137 "Mladi�u, znamo li se?" 978 01:14:36,336 --> 01:14:38,856 Polako, dr�i ruke. 979 01:14:41,336 --> 01:14:43,818 Kako sam mogao da zaboravim te pesnice... 980 01:14:43,938 --> 01:14:46,898 i te usne... 981 01:14:53,779 --> 01:14:59,217 Ali, kako si pametna? Uspela si da me sla�e�. 982 01:14:59,860 --> 01:15:04,498 Sokolov, ako bih te zaboravila, ne bi imao ko da me nervira. 983 01:15:04,618 --> 01:15:09,420 I ne bi bilo nikoga da se bije. - Da. To bi bila tragedija. 984 01:15:09,700 --> 01:15:14,541 A da sam te ja zaboravio, �iveo bih mirno i spokojno. 985 01:15:14,661 --> 01:15:18,982 Kome je to bilo potrebno? - Sokolov, umukni. 986 01:15:19,460 --> 01:15:22,205 Ho�u �erku od tebe. 987 01:15:22,301 --> 01:15:24,781 I sina. - I ta�ka. 988 01:15:24,900 --> 01:15:27,142 Tako je ve� odli�no. 989 01:15:39,623 --> 01:15:43,527 Dobro jutro. Mi smo va�e nove kom�ije. 990 01:15:43,623 --> 01:15:46,087 Hvala. - Ne odgovara, verovatno? 991 01:15:46,183 --> 01:15:48,704 Ne, sve je u redu. - Jeste li sigurni? 992 01:15:48,824 --> 01:15:51,865 Mama, tata, hajde vi�e da idemo ku�i! 993 01:15:51,985 --> 01:15:55,168 Dobro, do�i �emo drugi put. - Hvala za tortu. 994 01:15:55,264 --> 01:15:57,185 Prijatno. - Zdravo. 995 01:16:00,785 --> 01:16:03,585 Hej, deco! 996 01:16:09,826 --> 01:16:14,107 Jao! �ta je to? Volan? Nisam znala da ima� volan. 997 01:16:14,226 --> 01:16:16,226 A moj volan si videla? 998 01:16:20,508 --> 01:16:24,451 Ti si do�ao iznenada u moj �ivot 999 01:16:24,548 --> 01:16:28,052 i promenio moju realnost 1000 01:16:28,148 --> 01:16:32,173 misli lutaju, srce gori, 1001 01:16:32,268 --> 01:16:35,388 i ljubav je bez zadr�ke. 1002 01:16:35,508 --> 01:16:38,909 Sve je po�elo kao nevini flert, 1003 01:16:39,029 --> 01:16:43,109 Sada je moj svet bez tebe prazan 1004 01:16:43,230 --> 01:16:46,254 ti si magi�an, sa druge planete, 1005 01:16:46,350 --> 01:16:51,230 iz moje ma�te 1006 01:16:52,272 --> 01:16:55,630 O, Bo�e, kakav mu�karac, 1007 01:16:56,112 --> 01:16:59,471 �elim od tebe sina! 1008 01:17:00,032 --> 01:17:04,816 �elim od tebe �erku! I ta�ka! 1009 01:17:04,911 --> 01:17:07,192 I ta�ka! 1010 01:17:07,353 --> 01:17:10,753 O, Bo�e, kakav mu�karac, 1011 01:17:11,231 --> 01:17:14,552 �elim od tebe sina! 1012 01:17:14,833 --> 01:17:19,913 �elim od tebe �erku! I ta�ka! 1013 01:17:20,032 --> 01:17:22,273 I ta�ka! 1014 01:17:22,474 --> 01:17:26,457 Sve ne�ne re�i na svetu nisu dovoljne, 1015 01:17:26,554 --> 01:17:30,035 da opi�u moju ljubav 1016 01:17:30,154 --> 01:17:33,819 i ne pla�i zbog gluposti no�u . 1017 01:17:33,914 --> 01:17:37,676 ti kao vreme le�i� moju tugu. 1018 01:17:37,836 --> 01:17:41,156 Znam da je moja ljubav uzajamna, 1019 01:17:41,355 --> 01:17:45,036 �ena je divna, kada je voljena 1020 01:17:45,156 --> 01:17:48,796 ti si magi�an, sa druge planete 1021 01:17:48,916 --> 01:17:53,758 iz moje ma�te 1022 01:17:53,878 --> 01:17:57,862 O, Bo�e, kakav mu�karac! 1023 01:17:57,959 --> 01:18:01,998 �elim od tebe sina! 1024 01:18:02,158 --> 01:18:06,917 �elim od tebe �erku! I ta�ka! 1025 01:18:07,038 --> 01:18:09,280 I ta�ka! 1026 01:18:09,478 --> 01:18:13,462 O, Bo�e, kakav mu�karac! 1027 01:18:13,558 --> 01:18:17,320 �elim od tebe sina! 1028 01:18:17,479 --> 01:18:22,224 �elim od tebe �erku! I ta�ka! 1029 01:18:22,320 --> 01:18:24,984 I ta�ka! 83240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.