All language subtitles for Var Tid Ar Nu S03E02.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:14,520
USA ut ur Vietnam! USA...
2
00:00:14,680 --> 00:00:20,880
âVi tĂ€mjer systemet för demokratin.
âTvĂ€rtom. Ni urholkar demokratin.
3
00:00:21,040 --> 00:00:24,960
âVem Ă€r det dĂ€r?
âJohn Hansen.
4
00:00:31,800 --> 00:00:35,560
Jag vill bara
att du Àr försiktig med pengarna.
5
00:00:35,720 --> 00:00:39,120
Internationell klass rakt igenom.
6
00:00:39,280 --> 00:00:44,760
Vill du gÄ? PremiÀr.
Vi kan göra nÄt bra av det hÀr.
7
00:00:44,920 --> 00:00:49,440
Hon kopierar oss.
Hon Àr ute efter vÄra gÀster.
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,000
Christina!
9
00:00:58,200 --> 00:01:02,600
Kostelic heter han. Mirko Kostelic.
10
00:01:04,240 --> 00:01:08,920
Vill du inte veta om Nina
eller Christina ligger pÄ sjukhus?
11
00:01:09,080 --> 00:01:12,200
Nina har annat för sig
Ă€n att prata med mig.
12
00:01:12,360 --> 00:01:15,240
âLĂ€nge sen!
âVerkligen.
13
00:01:15,960 --> 00:01:21,360
Jag vill inte bli indragen
i RFSL:s frÄgor. Bara sÄ du vet.
14
00:01:21,520 --> 00:01:26,920
âDu Ă€r fortfarande arg pĂ„ mig.
âNej. Du betyder ingenting för mig.
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,320
Tack.
16
00:01:33,040 --> 00:01:38,760
Vi behöver prata om mitt kontrakt.
Jag har fÄtt ett annat erbjudande.
17
00:01:38,920 --> 00:01:46,440
Vi har kontrakt ett halvÄr framÄt,
sÄ det finns inget att diskutera.
18
00:01:46,600 --> 00:01:51,040
âEtt mycket bĂ€ttre erbjudande.
âDu har kontrakt med mig.
19
00:01:51,200 --> 00:01:55,160
Vad dĂ„? Ăr jag din slav?
20
00:01:55,320 --> 00:02:01,160
Nej. Men i kontraktet stÄr vad du
ska göra och vad du ska ha betalt.
21
00:02:01,320 --> 00:02:04,400
âInte lĂ€ngre.
âNu Ă€r det sĂ„ hĂ€r...
22
00:02:08,360 --> 00:02:11,360
âDu, vĂ€nta...
âTjing, pling!
23
00:02:13,320 --> 00:02:15,640
Leif!
24
00:02:25,720 --> 00:02:30,680
âHej.
âUselt att locka över vĂ„r diskjockey!
25
00:02:30,840 --> 00:02:37,920
âVĂ€nta nu... Vad Ă€r det du pratar om?
âEfter allt detta, stjĂ€l ni personal!
26
00:02:38,080 --> 00:02:45,040
âJag trodde du hade nĂ„n heder kvar!
âVĂ€nta nu... Vilken diskjockey?
27
00:02:45,200 --> 00:02:49,040
Viking ska börja pÄ Club Royal.
28
00:02:49,200 --> 00:02:53,560
Ester har vÀl gett honom
ett bÀttre bud.
29
00:02:53,720 --> 00:02:57,600
âOch dĂ„ Ă€r allt tillĂ„tet?
âAffĂ€rer Ă€r affĂ€rer.
30
00:02:57,760 --> 00:03:02,040
Och dÄ kan man kasta in
en tÄrgasgranat?
31
00:03:02,200 --> 00:03:06,920
âVad sa du?
âKostelic. Han jobbar vĂ€l för er?
32
00:03:07,080 --> 00:03:11,880
âHan hjĂ€lper oss med diskpersonal.
âDet sĂ€gs att det var han.
33
00:03:12,040 --> 00:03:15,600
âVem har sagt det?
âGör han som han vill?
34
00:03:15,760 --> 00:03:20,760
âVem har sagt det?
âDe som tjĂ€nar pĂ„ att vi gĂ„r dĂ„ligt.
35
00:03:20,920 --> 00:03:26,560
Det Ă€r ni â Club Royal.
Och Peter, jag tror inte pÄ slumpen.
36
00:03:28,520 --> 00:03:32,320
Du Àr fan helt jÀvla paranoid!
37
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
HallÄ!
38
00:04:30,520 --> 00:04:33,120
âJa?
âDen Ă€r kall.
39
00:04:33,280 --> 00:04:37,920
âJag ber om ursĂ€kt, jag hĂ€mtar en ny.
âĂr det ny regi hĂ€r?
40
00:04:38,080 --> 00:04:44,880
âNej, det Ă€r samma.
âVi kĂ€nner inte igen oss alls.
41
00:04:45,040 --> 00:04:48,400
Jag hÀmtar en ny. Jag ber om ursÀkt.
42
00:04:49,800 --> 00:04:54,600
GÀsten vill ha en ny rÀtt.
Den hÀr var kall.
43
00:04:58,040 --> 00:05:00,440
âGör om!
âJag?
44
00:05:00,600 --> 00:05:06,800
âVem annars? Det liknar garvat lĂ€der!
âMaten stĂ„r ju hos dig i fem minuter!
45
00:05:06,960 --> 00:05:10,680
Hörni! Nu lugnar ni ner er, bÄda tvÄ!
46
00:05:11,320 --> 00:05:13,400
JĂ€vla...
47
00:05:16,120 --> 00:05:20,720
âJa?
âVi behöver en ny köksmĂ€stare.
48
00:05:20,880 --> 00:05:25,080
âTro mig, jag vet.
âVi tycker att du borde frĂ„ga Calle.
49
00:05:25,240 --> 00:05:28,240
Calle har faktiskt redan ett jobb.
50
00:05:28,400 --> 00:05:32,920
Jag kan be om
ett förutsÀttningslöst möte.
51
00:05:33,080 --> 00:05:35,080
Tack.
52
00:05:36,560 --> 00:05:42,720
NÄn nÀmnde att den hÀr diskjockeyn,
herr Viking, har sagt upp sig.
53
00:05:42,880 --> 00:05:49,200
Ja, Peter har lockat över honom till
Club Royal. Skönt att slippa idioten.
54
00:05:49,360 --> 00:05:56,120
âVem spelar skivor i kvĂ€ll, dĂ„?
âJag har inte hunnit ordna nĂ„n ny...
55
00:05:56,280 --> 00:06:01,400
âDet hĂ€r Ă€r vĂ€l nĂ„t för Christina?
âHon har ledigt.
56
00:06:01,560 --> 00:06:05,320
Det var bestÀmt sen lÀnge.
57
00:06:05,480 --> 00:06:09,720
âHon fĂ„r visst göra som hon vill?
âNej, det fĂ„r hon inte.
58
00:06:09,880 --> 00:06:13,800
Dags att titta pÄ ekonomin, dÄ.
59
00:06:22,400 --> 00:06:27,200
Det vore bÀttre
om USA styrdes av apor Àn av Johnson.
60
00:06:27,360 --> 00:06:32,160
LĂ„ter som om du pluggar sociologi,
inte driver nattklubb.
61
00:06:32,320 --> 00:06:34,880
Vilka fördomar.
62
00:06:35,040 --> 00:06:41,520
âTĂ€nker du börja plugga nĂ„n gĂ„ng?
âKanske. TĂ€nker du börja jobba?
63
00:06:41,680 --> 00:06:46,480
âJa, jag funderar pĂ„ att bli polis.
âPolis?
64
00:06:46,640 --> 00:06:49,880
âMen du verkar ju vĂ€nster?
âJa?
65
00:06:50,040 --> 00:06:54,520
Ja, du gÄr bra ihop med John,
som Àr vÀldigt vÀnster.
66
00:06:54,680 --> 00:06:58,880
âĂr inte alla poliser högervridna?
âJo, det...
67
00:06:59,040 --> 00:07:03,240
Jag Àr orolig,
du kommer inte att passa in.
68
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
Du fÄr sitta ensam med din unicabox.
69
00:07:07,080 --> 00:07:13,000
Och nÀr du frÄgar "Ska vi gÄ ut
och ta en öl?" sÄ blir det helt tyst.
70
00:07:14,520 --> 00:07:20,080
AlltsÄ, inget slott med tinnar
och torn. Mer som en stor herrgÄrd.
71
00:07:20,240 --> 00:07:25,840
âBodde bara du och din pappa dĂ€r?
âFarmor ocksĂ„, nĂ€r jag var liten.
72
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
NÀr jag var 12 trÀffade pappa en ny.
73
00:07:29,160 --> 00:07:33,160
Hon flyttade in efter tvÄ dar,
kÀndes det som.
74
00:07:33,320 --> 00:07:37,960
âTyckte du inte om henne?
âNej. Jag var hemsk mot henne.
75
00:07:38,120 --> 00:07:42,160
Jag flyttade till mamma
nÀr jag var 18.
76
00:07:42,320 --> 00:07:47,640
Varför bodde du med din pappa?
Det Àr vÀl lite ovanligt.
77
00:07:47,800 --> 00:07:53,240
âFörlĂ„t. Det var en dum frĂ„ga.
âMamma var...sjuk nĂ€r jag var liten.
78
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
Jaha.
79
00:07:55,560 --> 00:07:58,480
Jahapp, nu ska jag hit.
80
00:08:01,160 --> 00:08:07,320
âTack. Jag har haft jĂ€ttetrevligt.
âJa, jag ocksĂ„.
81
00:08:07,480 --> 00:08:12,720
âKommer du till klubben nĂ„nting?
âAbsolut. Vi ses dĂ€r.
82
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
âHej dĂ„.
âHej dĂ„.
83
00:08:26,200 --> 00:08:32,320
Ja... Vi förlorar pengar,
varje kvÀll. Stora pengar.
84
00:08:32,480 --> 00:08:38,560
Ja. Folk vÄgar sig inte hit för
att de Àr rÀdda för fler attentat.
85
00:08:38,720 --> 00:08:44,240
âVi fĂ„r hyra in sĂ€kerhetsvakter.
âHar du nĂ€mnt Kostelic för polisen?
86
00:08:44,400 --> 00:08:48,640
Ja, men de behöver konkreta bevis,
sÀger de.
87
00:08:48,800 --> 00:08:55,760
SÀkerhetsvakter kostar fruktansvÀrda
pengar. Det kan lösas pÄ annat sÀtt.
88
00:08:55,920 --> 00:08:58,480
Jaha, vad dÄ?
89
00:08:58,640 --> 00:09:04,600
Jag har ju en del kontakter
som skulle kunna garantera ordningenâ
90
00:09:04,760 --> 00:09:10,040
âmot att de tar hand om garderoben
och intÀkterna dÀrifrÄn.
91
00:09:10,200 --> 00:09:17,080
âJaha. Vad Ă€r det för kontakter?
âBland annat kĂ€nner jag Lars Vinge.
92
00:09:17,240 --> 00:09:23,240
âLasse Vinge, boxningspromotorn?
âJa. Vi trĂ€ffades pĂ„ Solvalla.
93
00:09:23,400 --> 00:09:28,840
âHan har en del intressanta hĂ€star.
âJa, ja. Men Lasse Vinge...
94
00:09:29,000 --> 00:09:34,200
âSkulle inte jag kunna kĂ€nna honom?
âDet blir en sĂ€kerhetsfirma.
95
00:09:34,360 --> 00:09:39,400
Det krÀvs ju faktiskt mer Àn sÄ
för att locka tillbaka folk.
96
00:09:41,200 --> 00:09:46,520
Vi skulle behöva ha hit nÄn
som lockar till sig andra gÀster.
97
00:09:46,680 --> 00:09:52,960
Vem var det som alla pratade om
pÄ premiÀren? Innan tÄrgasen?
98
00:09:53,120 --> 00:09:56,080
âKronprinsen!
âMm.
99
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
âHej.
âHej.
100
00:10:12,440 --> 00:10:18,680
Nina kom in i dag och anklagade Mirko
för att ligga bakom tÄrgasattacken.
101
00:10:18,840 --> 00:10:23,360
âOch mig.
âĂr hon inte klok?
102
00:10:23,520 --> 00:10:29,040
âMen kan hon ha rĂ€tt, tror du?
âNej. Inte vad jag vet i alla fall.
103
00:10:29,200 --> 00:10:32,240
Gör Mirko mer Àn bemannar disken?
104
00:10:32,400 --> 00:10:37,400
Ja, han bemannar spelborden
och sköter garderoben ocksÄ.
105
00:10:37,560 --> 00:10:40,760
Varför har du inte berÀttat det?
106
00:10:40,920 --> 00:10:46,760
Jag sköter klubben. DÄ mÄste jag vÀl
inte ta vartenda beslut genom dig?
107
00:10:46,920 --> 00:10:52,120
SÄ dÄ Àr det hÀr en vÀldigt stor
inkomstkÀlla för honom?
108
00:10:52,280 --> 00:10:57,840
Ja, men han skulle aldrig vÄga göra
nÄt sÄnt utan att frÄga mig.
109
00:10:58,000 --> 00:11:04,960
âVi mĂ„ste ju prata med honom.
âJa. Det fĂ„r vi göra dĂ„.
110
00:11:05,120 --> 00:11:10,760
Men vi fÄr tÀnka efter ordentligt
vad det innebÀr i sÄ fall.
111
00:11:10,920 --> 00:11:16,320
Om han sÀger "Ja, det var jag",
vad gör vi dÄ?
112
00:11:17,440 --> 00:11:23,000
DÄ mÄste vi ju gÄ till polisen.
DĂ„ blir vi och klubben indragna.
113
00:11:23,160 --> 00:11:27,720
âDĂ„ Ă€r det bĂ€ttre att vi inte vet.
âJaha...
114
00:11:37,840 --> 00:11:43,320
âVem kan ersĂ€tta Leffe Viking?
âCat Ballou har ju nĂ„gra.
115
00:11:43,480 --> 00:11:49,080
Barry Catstone, Ola Hammarlund.
Kenned Falk, kanske. Jag kan kolla.
116
00:11:49,240 --> 00:11:54,560
Bra. Och jag försöker locka hit
kronprinsen igen.
117
00:11:54,720 --> 00:12:00,120
Jag har kontakt med en av hans
nÀrmsta vÀnner, Fredrik Wetterström.
118
00:12:00,280 --> 00:12:05,120
Vi ska ses i morgon,
och jag vill att du kommer.
119
00:12:05,280 --> 00:12:10,280
âPĂ„ ditt allra charmigaste humör.
âDet Ă€r jag alltid!
120
00:12:10,440 --> 00:12:15,680
Det har jag inte mÀrkt.
Hur var det i gÄr, förresten?
121
00:12:15,840 --> 00:12:19,560
âBra. Uno Ă€r vĂ€ldigt söt.
âHm.
122
00:12:21,040 --> 00:12:26,480
Det hÀr Àr den mest avancerade
rÀknemaskinen pÄ marknaden i dag.
123
00:12:26,640 --> 00:12:31,320
âDyr, sĂ€kert.
âJa, men inget slĂ„r en Ă€kta Facit.
124
00:12:31,480 --> 00:12:34,840
Det finns
elektroniska rÀkneapparater.
125
00:12:35,000 --> 00:12:41,000
Tro mig, det Àr en fluga. Jag skulle
aldrig lita pÄ en sÄn. FrÄn Japan!
126
00:12:41,160 --> 00:12:46,160
âDe kanske rĂ€knar pĂ„ ett annat sĂ€tt.
âDet tror jag inte.
127
00:12:56,320 --> 00:13:02,600
Vi behöver honom. Köket fungerar inte
â sĂ„ nu mĂ„ste du bjuda till lite.
128
00:13:02,760 --> 00:13:07,280
Vi mÄste skilja
pÄ det privata och pÄ affÀrerna.
129
00:13:07,440 --> 00:13:10,640
KNACKNING
130
00:13:07,440 --> 00:13:10,640
Ja, kom in.
131
00:13:10,800 --> 00:13:13,280
Calle!
132
00:13:14,560 --> 00:13:17,360
âVĂ€lkommen.
âTack.
133
00:13:17,520 --> 00:13:20,520
âHej, Nina.
âGod dag.
134
00:13:23,160 --> 00:13:25,920
Ja...
135
00:13:26,920 --> 00:13:33,800
Vi Àr glada och tacksamma för att
du ville komma hit och trÀffa oss.
136
00:13:33,960 --> 00:13:39,880
Vi behöver en ny köksmÀstare, och
pÄ önskelistan finns Carl Svensson.
137
00:13:40,040 --> 00:13:44,320
âVem hade ni?
âHans-Erik Jonsson, som du kĂ€nner.
138
00:13:44,480 --> 00:13:47,280
Varför slutade han?
139
00:13:47,440 --> 00:13:52,160
Han tyckte att det var obehagligt
med tÄrgasattacken.
140
00:13:52,320 --> 00:13:56,600
Jag har ett jobb jag trivs med,
pÄ Reymers.
141
00:13:56,760 --> 00:14:02,360
Med all respekt... FĂ„r du verkligen
anvÀnda allt du Àr bra pÄ dÀr?
142
00:14:02,520 --> 00:14:05,600
Du söker inte lite större utmaningar?
143
00:14:05,760 --> 00:14:11,320
Det hÀr Àr vÀl en nattklubb numera,
med begrÀnsad meny?
144
00:14:11,480 --> 00:14:14,480
Menyn fÄr ju du utforma sjÀlv.
145
00:14:14,640 --> 00:14:19,680
Och vad gÀller lönen, sÄ
kan vi nog erbjuda betydligt högre.
146
00:14:19,840 --> 00:14:23,000
Fast vi har sÄ klart en budget.
147
00:14:23,160 --> 00:14:27,960
Vill du att jag ska börja hÀr?
Jag vill höra det frÄn dig.
148
00:14:28,120 --> 00:14:31,760
Vi undersöker alla olika alternativ.
149
00:14:32,720 --> 00:14:36,200
âFortsĂ€tt med det dĂ„.
âSnĂ€lla Calle...
150
00:14:36,360 --> 00:14:39,200
Tack för mig.
151
00:14:43,360 --> 00:14:48,760
âKallar du det "bjuda till"?
âHan insinuerar att jag har barmeny!
152
00:14:48,920 --> 00:14:53,800
âDu hör det du vill höra.
âJag sa att det var bortkastad tid.
153
00:14:53,960 --> 00:14:58,760
âJag Ă„ker till hotellet och packar.
âSka du till Tanzania nu?
154
00:14:58,920 --> 00:15:04,400
âDet vet du vĂ€l? Du lyssnar aldrig.
âMen Gustaf...
155
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
Gustaf!
156
00:15:08,480 --> 00:15:12,280
Gustaf, vÀnta. Du har rÀtt.
157
00:15:12,440 --> 00:15:17,440
Jag skötte inte det dÀr bra.
Men jag ska hitta en ny köksmÀstare.
158
00:15:17,600 --> 00:15:20,600
Om allt det hÀr Àr för övermÀktigt...
159
00:15:20,760 --> 00:15:26,040
Det Àr ingen skam att gÄ tillbaka
till en klassisk restaurang.
160
00:15:26,200 --> 00:15:29,880
âJag ska ordna det hĂ€r.
âJag vet.
161
00:15:32,280 --> 00:15:37,480
âJag skickar ett telegram.
âHĂ€lsa Astrid och MĂ„rten.
162
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
Lycka till.
163
00:15:58,880 --> 00:16:02,360
âGod dag.
âGod dag. Du har besök.
164
00:16:05,520 --> 00:16:08,520
âHej.
âHej.
165
00:16:08,680 --> 00:16:11,760
Jag hade tÀnkt ringa, men...
166
00:16:11,920 --> 00:16:18,440
Jag bor pÄ Kungsholmen, sÄ jag tÀnkte
att...jag kan lika gÀrna titta in.
167
00:16:18,600 --> 00:16:21,360
Kom in.
168
00:16:28,480 --> 00:16:34,400
âVar det nĂ„t speciellt?
âNĂ€, jag...
169
00:16:34,560 --> 00:16:40,160
Jag tÀnkte bara frÄga
om du...ville hitta pÄ nÄt nÄn kvÀll.
170
00:16:40,320 --> 00:16:45,440
âKanske gĂ„ till stĂ€llet jag nĂ€mnde?
âJag vet inte...
171
00:16:45,600 --> 00:16:50,160
âDet Ă€r kul.
âJo. Jo, men...
172
00:16:53,040 --> 00:16:56,320
Det Àr lite mycket pÄ jobbet nu bara.
173
00:16:56,480 --> 00:16:58,400
Jahapp.
174
00:17:01,000 --> 00:17:06,040
âBorde inte det ingĂ„ i din tjĂ€nst?
âDu tycker det?
175
00:17:06,200 --> 00:17:13,440
Ja. Som socialborgarrÄd borde man vÀl
ha lite koll pÄ Stockholms uteliv?
176
00:17:13,600 --> 00:17:18,560
Faktum Àr att jag krÀver det.
Som skattebetalare.
177
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
NÀr dÄ?
178
00:17:26,800 --> 00:17:30,120
Kina Àr vÀl ingen demokrati?
179
00:17:30,280 --> 00:17:34,680
Jo, den ser bara inte ut som vÄr,
och dÄ kallar vi den diktatur.
180
00:17:34,840 --> 00:17:37,960
Men alla andra partier Àr förbjudna?
181
00:17:38,120 --> 00:17:41,120
Allt arbete kanaliseras
genom Kommunistpartiet.
182
00:17:41,280 --> 00:17:46,480
Men nÀr en samhÀllsmodell visar sig
stĂ€mma pĂ„ punkt efter punktâ
183
00:17:46,640 --> 00:17:50,280
âdĂ„ bygger man samhĂ€llet efter den.
184
00:17:50,440 --> 00:17:56,320
"LĂ„t tusen blommor blomma" â sĂ€ger en
diktator sÄ? Att göra uppror Àr rÀtt!
185
00:17:57,760 --> 00:18:01,360
âHar ni vad ni behöver?
âAbsolut. â Jag kommer sen.
186
00:18:01,520 --> 00:18:07,280
Du har inget folk hÀr. SÀtt dig.
Jag kom faktiskt hit för din skull.
187
00:18:07,440 --> 00:18:12,560
Inte för att jag lovade dig
en gratis drink dÄ?
188
00:18:13,720 --> 00:18:16,520
Hej.
189
00:18:17,760 --> 00:18:21,320
âFĂ„r jag bjuda pĂ„ nĂ„t?
âNej tack.
190
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
Vad snygg du Àr.
191
00:18:25,920 --> 00:18:28,920
âRör mig inte!
âĂr du inte klok?
192
00:18:29,080 --> 00:18:34,400
âKom, dags att gĂ„ hem. Följ med nu.
âVad fan har jag gjort?
193
00:18:34,560 --> 00:18:36,680
Men kom igen.
194
00:18:36,840 --> 00:18:40,440
âVilket svin.
âJa. Tack.
195
00:18:43,560 --> 00:18:48,280
Det var inte sÄ jag sa,
förstÄr du vÀl?
196
00:18:48,440 --> 00:18:52,160
âNu vill jag dansa.
âInte i kvĂ€ll.
197
00:18:52,320 --> 00:18:57,440
Diskjockeyn har sagt upp sig.
Det Àr skittrÄkigt.
198
00:18:57,600 --> 00:19:01,120
DÄ kör vi efterfest hemma hos mig!
199
00:19:01,280 --> 00:19:04,560
âJa, gĂ€rna.
âAbsolut!
200
00:19:09,560 --> 00:19:15,720
Jag gÄr nu. Jag ska pÄ efterfest. Det
kommer nog inte mÄnga fler i kvÀll.
201
00:19:15,880 --> 00:19:21,240
âNej...
âJag letar diskjockey i morgon.
202
00:19:49,640 --> 00:19:53,760
âOkej, vilka vill ha vin?
âJa tack.
203
00:19:53,920 --> 00:19:58,680
Kom, du mÄste se lÀgenheten.
â Vi tar tvĂ„ glas.
204
00:20:06,240 --> 00:20:10,600
HĂ€r har vi redaktionen
för Kommunistisk Orientering.
205
00:20:10,760 --> 00:20:15,480
Torsten, vÄr chefsideolog,
kan Maos lilla röda utantill.
206
00:20:15,640 --> 00:20:20,240
âMild överdrift.
âHur börjar "Klasser och klasskamp"?
207
00:20:20,400 --> 00:20:25,520
"Klasser kÀmpar, en del klasser
triumferar, andra elimineras."
208
00:20:25,680 --> 00:20:29,520
âDĂ€r hör du.
âVĂ€lkommen i det röda!
209
00:20:29,680 --> 00:20:36,160
Vi trycker den pÄ stan. Dyrt, men den
mÄste se ut som en riktig tidning.
210
00:20:37,320 --> 00:20:41,600
âKom och ta en bĂ€rs!
âJa, jag kommer sen.
211
00:21:29,920 --> 00:21:33,160
âVems Ă€r den dĂ€r?
âEtt borgarsvins.
212
00:21:33,320 --> 00:21:36,720
170 kronor! Och lite till.
213
00:22:14,760 --> 00:22:18,320
En enkel dröm
214
00:22:18,480 --> 00:22:22,520
En vacker dröm om sanningen
215
00:22:22,680 --> 00:22:29,520
LĂ„t aldrig den ta slut
216
00:22:29,680 --> 00:22:35,440
Det Àr en otrolig tid. Det bubblar
i Paris, i Prag, i tredje vÀrlden.
217
00:22:35,600 --> 00:22:38,880
VÀrldsrevolutionen Àr pÄ gÄng.
218
00:22:39,040 --> 00:22:44,280
Om hundratals Ă„r kommer man att
skriva om de hÀr Ären. Och om oss.
219
00:22:47,720 --> 00:22:52,920
Jag Àr sÀker.
Vi behöver bara tÀnda pÄ stubinen.
220
00:22:53,080 --> 00:22:56,720
Vad menar du med "tÀnda pÄ stubinen"?
221
00:22:56,880 --> 00:23:02,760
I morgon möts sossarna i ABF-huset.
En konferens om industripolitik.
222
00:23:02,920 --> 00:23:08,120
Vi stÀller dem till svars
för att de sÄlde ut arbetarklassen.
223
00:23:08,280 --> 00:23:10,880
De kastar ut er.
224
00:23:11,040 --> 00:23:15,840
DĂ„ visar de att de inte
kan bemöta oss med argument.
225
00:23:16,000 --> 00:23:21,440
Eller sÄ vÄgar de inte kasta ut oss
för att det verkar odemokratiskt.
226
00:23:21,600 --> 00:23:28,200
Vad Àn de gör, sÄ vinner vi.
För att vi har rÀtt. Vi Àr framtiden!
227
00:23:29,480 --> 00:23:33,920
Ăr du trött?
Jag ska visa dig var du kan sova.
228
00:23:45,280 --> 00:23:51,280
Det finns inget historiskt exempel pÄ
en revolution som inte varit blodig.
229
00:24:06,160 --> 00:24:09,760
Om vi kan skapa
ett rĂ€ttfĂ€rdigt samhĂ€lleâ
230
00:24:09,920 --> 00:24:16,680
âoch nĂ„ socialismen som Ă€r historiens
slutmÄl, vilka offer Àr dÄ för stora?
231
00:24:16,840 --> 00:24:21,680
TÀnk ett samhÀlle
dÀr pengar inte spelar nÄn roll!
232
00:24:21,840 --> 00:24:28,720
Nej, jag sticker hem.
Men...tack för i kvÀll.
233
00:24:32,360 --> 00:24:35,840
âHej dĂ„.
âHej dĂ„.
234
00:25:39,200 --> 00:25:45,640
âHörde du nĂ€r jag nĂ€mnde aktionen?
âJa. NĂ„n konferens.
235
00:25:45,800 --> 00:25:51,560
âVill du följa med?
âJag Ă€r pĂ„ Nina's pĂ„ kvĂ€llen.
236
00:25:51,720 --> 00:25:56,400
âDet Ă€r innan ni öppnar.
âDĂ„ kommer jag.
237
00:25:56,560 --> 00:26:01,000
SÄ fÄr du se
vad mitt riktiga liv handlar om.
238
00:26:20,280 --> 00:26:27,000
Ja, vi fÄr börja utan min dotter.
Ni vill inte ha nÄnting att dricka?
239
00:26:27,160 --> 00:26:33,160
Det Àr bra, tack. Kronprinsen hade
det sÄ trevligt pÄ öppningskvÀllen.
240
00:26:33,320 --> 00:26:36,400
Vi var dÀr nere och drabbades inte.
241
00:26:36,560 --> 00:26:42,360
Och vi har höjt sÀkerheten sen dess,
sÄ nÄt liknande ska aldrig mer hÀnda.
242
00:26:42,520 --> 00:26:47,840
UtmÀrkt. Det Àr inte dÀr
skon klÀmmer, sÄ att sÀga.
243
00:26:48,000 --> 00:26:55,320
Vi Àr ju ett gÀng som umgÄs,
och nÄgra har inte Äldern inne Àn.
244
00:26:55,480 --> 00:26:59,600
De kanske Àr 18,
till och med 17 i nÄt fall.
245
00:26:59,760 --> 00:27:06,840
Jaha. Men...det kan vi ordna.
Vi skulle formellt sett kunna sĂ€gaâ
246
00:27:07,000 --> 00:27:12,760
âatt ni...abonnerar diskoteket.
Och Àr ett slutet sÀllskap.
247
00:27:12,920 --> 00:27:18,560
En smidigare lösning skulle ju
kunna vara att vi fÄr medlemskort.
248
00:27:18,720 --> 00:27:25,400
Jo. Absolut. Om ni ger mig namnen pÄ
dem det gÀller, sÄ kan jag lösa det.
249
00:27:25,560 --> 00:27:29,480
Eller sÄ fÄr jag tio kort in blanco.
250
00:27:29,640 --> 00:27:33,240
SÄ...tror jag inte att vi kan göra.
251
00:27:33,400 --> 00:27:40,280
Vi vill ju att det ska gÄ sÄ smidigt
som möjligt bÄde för er och för oss.
252
00:27:40,440 --> 00:27:42,720
Ja...
253
00:27:48,480 --> 00:27:51,440
Nu brukar vi inte göra sÄ hÀr.
254
00:27:51,600 --> 00:27:56,560
Det förstÄr jag till fullo.
Jag ska sköta det hÀr mycket diskret.
255
00:27:56,720 --> 00:28:00,400
âNĂ€r kommer han?
âKronprinsen?
256
00:28:00,560 --> 00:28:04,840
Vi tÀnkte komma pÄ lördag,
om det gÄr bra?
257
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
âDĂ„ Ă€r ni vĂ€lkomna.
âJa.
258
00:28:08,520 --> 00:28:11,600
âVi ses pĂ„ lördag dĂ„.
âDet gör vi.
259
00:28:11,760 --> 00:28:14,640
âTack sĂ„ mycket.
âTack.
260
00:28:15,400 --> 00:28:18,360
âTack.
âTack.
261
00:28:24,720 --> 00:28:29,520
FörlÄt att jag sÀger det,
men det hÀr kÀnns inte bra.
262
00:28:29,680 --> 00:28:33,400
Jag vet. Men vi behöver kronprinsen.
263
00:28:33,560 --> 00:28:37,840
Vi kan förlora alkoholtillstÄndet
pÄ det hÀr.
264
00:28:38,000 --> 00:28:43,440
Ja. Men nu Àr lÀget som det Àr,
och jag behöver ta lite risker.
265
00:28:47,080 --> 00:28:53,400
Jag har tagit reda pÄ att kronprinsen
Ă€r oerhört förtjust i skaldjurâ
266
00:28:53,560 --> 00:28:57,040
âsĂ„ skaldjursplatĂ„ passar pĂ„ menyn.
267
00:28:57,200 --> 00:29:00,800
âSkaldjursplatĂ„?
âJa, du vet vad det Ă€r?
268
00:29:00,960 --> 00:29:06,760
âDet Ă€r vĂ€l klart!
âBra. DĂ„ borde vi ha nĂ„gra platĂ„er.
269
00:29:06,920 --> 00:29:12,200
âDet kommer att bli ett jĂ€vla bök.
âCarmen, vi hjĂ€lps Ă„t.
270
00:29:12,360 --> 00:29:15,360
Ja, men vad tycker han om för kött?
271
00:29:15,520 --> 00:29:20,440
Man kan göra en köttplatÄ
med fÄgel, gris och oxfilé.
272
00:29:20,600 --> 00:29:27,120
Ja. Men nu var det skaldjur
som nÀmndes, sÄ det blir skaldjur.
273
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
Ni hörde vad hon sa. SÀtt i gÄng!
274
00:29:40,480 --> 00:29:44,480
âJasĂ„, dĂ€r Ă€r du.
âMamma, det hĂ€r Ă€r Mark.
275
00:29:44,640 --> 00:29:48,760
âDu har inte ringt?
âJo, men du svarade inte.
276
00:29:48,920 --> 00:29:52,200
Jag var pÄ jobbet. Var har du varit?
277
00:29:52,360 --> 00:29:56,600
âJag Ă€r vuxen, mamma.
âDu missade mötet.
278
00:30:01,560 --> 00:30:05,400
Han spelade pÄ efterfesten i gÄr.
279
00:30:14,040 --> 00:30:16,560
En kvÀll, pÄ prov.
280
00:30:23,840 --> 00:30:28,240
Du Àr röd pÄ halsen.
Gnidit dig mot en igelkott?
281
00:30:54,240 --> 00:30:56,520
Hmm...
282
00:31:42,760 --> 00:31:47,120
âPeter. Det var lĂ€nge sen.
âDet var det.
283
00:31:47,280 --> 00:31:52,080
Det ser bra ut hÀr. Ester sa
att ni ska renovera i sommar.
284
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Det Àr planen.
285
00:31:55,480 --> 00:31:58,480
Ska vi ta en promenad?
286
00:32:00,360 --> 00:32:05,080
Vad drar du in
pÄ spelborden och garderoben?
287
00:32:05,240 --> 00:32:08,280
Det hÄller jag helst för mig sjÀlv.
288
00:32:08,440 --> 00:32:14,440
Visst. Men det vore en ganska stor
förlust för dig om vi tappade gÀster.
289
00:32:14,600 --> 00:32:18,920
Vad vill du veta?
Ăr det nĂ„t du Ă€r missnöjd med?
290
00:32:19,080 --> 00:32:23,160
Har du nÄt att göra
med tÄrgasen pÄ Nina's?
291
00:32:27,560 --> 00:32:32,600
Jag kommer att börja lugnt
och fÄ över dem pÄ min sida.
292
00:32:32,760 --> 00:32:36,640
âNĂ€r börjar vi dela ut KO?
âNĂ€r dialogen kommit i gĂ„ng.
293
00:32:36,800 --> 00:32:39,800
Och hur mycket motstÄnd ska vi göra?
294
00:32:39,960 --> 00:32:47,040
Vi ska göra det svÄrt för dem att fÄ
ut oss, men inte gÄ till motangrepp.
295
00:32:47,200 --> 00:32:50,920
âAlla redo? Ska vi göra det hĂ€r?
âJa!
296
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
GĂ„ rakt in. LĂ„tsas som ingenting.
297
00:33:14,480 --> 00:33:18,000
âGod dag.
âDet hĂ€r Ă€r ett slutet möte.
298
00:33:18,160 --> 00:33:24,200
âSlutet? Det stĂ„r ju i tidningarna.
âVi har ju rĂ€tt att delta i mötet.
299
00:33:24,360 --> 00:33:28,960
Var snÀlla och kliv Ät sidan nu,
sÄ andra kan komma in.
300
00:33:29,120 --> 00:33:33,480
âJag ser inga andra hĂ€r.
âVar vĂ€nlig kliv Ă„t sidan.
301
00:33:33,640 --> 00:33:38,600
âNi kan inte stoppa oss!
âKliv Ă„t sidan, sĂ€ger jag!
302
00:33:38,760 --> 00:33:41,600
JÀvla slödder!
303
00:33:41,760 --> 00:33:44,960
Nej! Lugna ner dig!
304
00:33:45,120 --> 00:33:47,120
Aj!
305
00:33:49,720 --> 00:33:52,560
âNu ligger du still!
âSluta!
306
00:33:54,160 --> 00:33:56,160
JĂ€vla fascist!
307
00:33:57,520 --> 00:33:59,680
Kapitalistsvin!
308
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
Ta det lugnt! Ta det lugnt!
309
00:34:18,000 --> 00:34:22,640
âAngelo, har du sett Christina?
âNej, tyvĂ€rr.
310
00:34:35,000 --> 00:34:40,840
TELEFONSIGNAL
311
00:34:56,280 --> 00:35:01,000
Ja, fast dÄ har vi nog
missförstÄtt varandra lite.
312
00:35:01,160 --> 00:35:05,840
PĂ„ Nina's var jag alltid med
och splittade pÄ entrén.
313
00:35:06,000 --> 00:35:09,840
âSĂ„ gör vi inte hĂ€r.
âNĂ€hĂ€?
314
00:35:11,000 --> 00:35:16,680
Det trodde jag var allmÀnt kÀnt
i branschen. SĂ„ jobbar "The Big L".
315
00:35:16,840 --> 00:35:23,000
Men du har ju vÀldigt hög lön,
sÄ mer Àn det blir det inte.
316
00:35:23,160 --> 00:35:27,960
Okej, sÄ hÀr gör vi.
Jag riskerar min del av entrén.
317
00:35:28,120 --> 00:35:34,440
Om det hÀr blir den succé vi vet att
det blir, sÄ tar vi ett nytt snack.
318
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
Nej.
319
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Det var inget mer, eller?
320
00:35:45,200 --> 00:35:49,800
Det hÀr Àr
under all jÀvla kritik, alltsÄ.
321
00:35:52,040 --> 00:35:58,280
Jag frÄgade Mirko i dag om han hade
nÄt att göra med tÄrgasattacken.
322
00:35:59,840 --> 00:36:03,600
âJaha?
âHan sa ju nej, sĂ„ klart.
323
00:36:03,760 --> 00:36:07,000
Jag vet inte vad jag tÀnkte, men...
324
00:36:09,640 --> 00:36:12,360
Jag sa ju det.
325
00:36:13,480 --> 00:36:17,000
Ja, dÄ fÄr vi försöka lita pÄ det dÄ.
326
00:36:17,160 --> 00:36:22,400
Men om du vill,
sÄ kan jag hÄlla ett öga pÄ honom.
327
00:36:22,560 --> 00:36:25,160
Mm.
328
00:36:25,320 --> 00:36:28,080
Du...
329
00:36:30,080 --> 00:36:35,520
Jag förstÄr att du oroar dig,
men gör inte det.
330
00:36:35,680 --> 00:36:39,880
Du har fullt upp
med Henriksdal och Oscarshof.
331
00:36:40,040 --> 00:36:44,760
Jag lovar
att jag tar hand om klubben.
332
00:36:45,840 --> 00:36:48,920
âOkej.
âMm.
333
00:36:49,080 --> 00:36:54,080
Jag vet att du gör det.
Och du gör det jÀtte-jÀttebra.
334
00:36:59,440 --> 00:37:02,480
âVad Ă€r det för stĂ€lle?
âDowntown.
335
00:37:02,640 --> 00:37:07,080
âĂr inte det en svartklubb? Lilly!
âVad dĂ„?
336
00:37:09,160 --> 00:37:12,520
Jag kan inte gÄ pÄ svartklubb!
337
00:37:15,880 --> 00:37:20,320
Jag förstÄr. Men vi...
338
00:37:20,480 --> 00:37:27,960
Vi kan gÄ nÄn annanstans. City Club
Àr ocksÄ ganska bra. Eller...
339
00:37:28,120 --> 00:37:30,320
Men...
340
00:37:32,840 --> 00:37:37,440
âVi gĂ„r in en stund, dĂ„.
âBra. Det blir kul.
341
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
Akta sÄ du inte ramlar dÀr.
342
00:37:48,600 --> 00:37:51,800
âDet Ă€r dragshow i kvĂ€ll.
âJaha.
343
00:37:51,960 --> 00:37:57,600
De kallar sig för Downtownbaletten.
Jag kÀnner Jörgen som Àr med dÀr.
344
00:37:57,760 --> 00:38:03,360
âDĂ€r Ă€r han ju! â Jörgen, kom!
âHej, min darling. VĂ€lkommen.
345
00:38:03,520 --> 00:38:06,960
âDu mĂ„ste hĂ€lsa pĂ„ Maggan.
âMargareta.
346
00:38:07,120 --> 00:38:11,400
âHej. VĂ€lkommen.
âJörgen brukar lĂ„na behĂ„ar av mig.
347
00:38:11,560 --> 00:38:17,560
âJaha? Ni har samma storlek, eller?
âKanske skulle lĂ„na dina nĂ€sta gĂ„ng.
348
00:38:17,720 --> 00:38:20,800
Syns skÀggstubben, eller?
349
00:38:23,360 --> 00:38:26,520
UrsÀkta, kan vi fÄ tvÄ öl?
350
00:38:29,400 --> 00:38:32,280
Puh! Varmt.
351
00:39:17,440 --> 00:39:20,840
SKIVAN VĂXLAR TILL 45 VARV
352
00:39:23,280 --> 00:39:26,440
MUSIKEN TYSTNAR
353
00:39:27,560 --> 00:39:31,680
MUSIKEN STARTAR IGEN
354
00:39:45,360 --> 00:39:49,720
Varmt vÀlkomna till Downtown!
355
00:39:52,760 --> 00:39:57,800
âVad snygga ni Ă€r! Vi Ă€lskar er.
âVi Ă€lskar er!
356
00:39:57,960 --> 00:40:00,760
Njut av showen.
357
00:40:00,920 --> 00:40:05,680
Men framför allt â njut av varandra!
358
00:40:07,200 --> 00:40:10,840
Vad sÀger Britt om att du Àr hÀr, dÄ?
359
00:40:12,640 --> 00:40:17,480
âSnuten! Snuten kommer!
âVa? Polisen?
360
00:40:17,640 --> 00:40:21,800
âMin vĂ€ska.
âLilly...?
361
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Hör upp! God kvÀll.
362
00:40:26,880 --> 00:40:33,320
Ni fÄr strax gÄ. Vi vill bara se era
leg först, sÄ visa dem pÄ vÀgen ut.
363
00:40:33,480 --> 00:40:38,440
Kom igen.
Körkort eller giltig ID-handling.
364
00:40:57,240 --> 00:41:00,560
Vi fÄr nog nöja oss med i kvÀll.
365
00:41:03,680 --> 00:41:09,280
Det var rÀtt bra ÀndÄ. Tills du
klantade till det fullstÀndigt.
366
00:42:22,680 --> 00:42:26,160
âVi fastnade i en razzia.
âVar var ni?
367
00:42:26,320 --> 00:42:29,600
Downtown. Det Àr en svartklubb.
368
00:42:29,760 --> 00:42:37,200
âTog Lilly med dig pĂ„ en svartklubb?
âJa. Men jag valde sjĂ€lv att gĂ„ in.
369
00:42:37,360 --> 00:42:41,800
âPolisen tog leg pĂ„ alla.
âHerregud, sĂ„ korkat.
370
00:42:41,960 --> 00:42:44,720
Ja, vÀldigt dumt.
371
00:42:44,880 --> 00:42:50,680
NĂ„n av Lillys RFSL-kompisar ringde
vÀl polisen. Fantastisk publicitet.
372
00:42:50,840 --> 00:42:57,120
"SocialborgarrÄd gÄr pÄ homosexuell
svartklubb." Precis som hon ville.
373
00:43:03,600 --> 00:43:10,400
Det var nÄt konstigt med det dÀr.
Som om de visste att vi skulle komma.
374
00:43:13,720 --> 00:43:18,920
âJag skulle aldrig ha dragit in dig.
âJag ville sjĂ€lv.
375
00:43:19,080 --> 00:43:23,680
Tror du nu pÄ att samhÀllet
i grunden Àr fascistiskt?
376
00:43:23,840 --> 00:43:25,840
Ja.
377
00:43:35,080 --> 00:43:40,680
Jag tÀnker inte frÄga var du varit,
för du Àr faktiskt vuxen nu.
378
00:43:40,840 --> 00:43:47,880
Men en vuxen sköter sitt jobb! Och du
har ett jobb som vÀrdinna pÄ Nina's.
379
00:43:48,040 --> 00:43:55,520
Din diskjockey kan inte spela skivor,
du kommer och gĂ„r som du villâ
380
00:43:55,680 --> 00:44:02,000
âdu beter dig som att det hĂ€r vore
en lek, men vi kan gÄ i konkurs!
381
00:44:02,160 --> 00:44:06,000
âJag har suttit i hĂ€kte i natt.
âVa?
382
00:44:06,160 --> 00:44:11,800
SÄ orÀttvist! Jag har frÄgat runt
i hela Stockholm, men ingen kunde.
383
00:44:11,960 --> 00:44:18,120
Mark var bÀttre Àn inget. Och i gÄr
pÄ ett politiskt möte blev vi gripna!
384
00:44:18,280 --> 00:44:24,120
Rör mig inte! Nattklubben Àr inte det
enda i livet. Det finns annat ocksÄ.
385
00:44:24,280 --> 00:44:29,480
âMen förlĂ„t. Jag vill bara...
âJag gör sĂ„ gott jag kan.
386
00:44:33,800 --> 00:44:37,960
âJag tĂ€nker anmĂ€la polisen.
âVarför dĂ„?
387
00:44:38,120 --> 00:44:42,520
âDe gör bara razzior mot oss.
âNej, mot alla svartklubbar.
388
00:44:42,680 --> 00:44:47,680
âMen bara vi mĂ„ste visa leg.
âVad skulle det vara för brott, dĂ„?
389
00:44:47,840 --> 00:44:52,840
Diskriminering? Jag har en jurist
som kan kolla pÄ det dÀr.
390
00:44:53,000 --> 00:44:59,440
DÄlig idé. AnmÀlan kommer bara att
lÀggas ner, det Àr slöseri med tid.
391
00:44:59,600 --> 00:45:04,440
Jo, fast uppmÀrksamheten
Àr ju alltid vÀrd nÄt.
392
00:45:04,600 --> 00:45:09,320
âSĂ„ det Ă€r det det handlar om, eller?
âJa. Delvis.
393
00:45:09,480 --> 00:45:16,120
Var det ni som ringde till polisen?
Ville ni att jag skulle Ă„ka dit?
394
00:45:16,280 --> 00:45:22,960
âLitar du pĂ„ dina kollegor pĂ„ RFSL?
âĂr du allvarlig? Jag litar pĂ„ dem!
395
00:45:25,200 --> 00:45:29,680
Vet du, jag hatar
att bli manipulerad!
396
00:45:39,400 --> 00:45:43,880
Hon har inte ens bestÀllt
ostron och havskrÀftor.
397
00:45:44,040 --> 00:45:48,520
âDet Ă€r jag som fĂ„tt ringa.
âJa, det Ă€r dĂ„ligt.
398
00:45:48,680 --> 00:45:56,000
Och hon och Andersson tjafsar om
varenda kvadratmillimeter arbetsyta.
399
00:45:56,160 --> 00:45:59,160
Jag fÄr prata med henne.
400
00:45:59,320 --> 00:46:04,880
Jag vet Àrligt talat inte
hur det hÀr ska sluta, Nina.
401
00:46:12,200 --> 00:46:15,480
âHej.
âHej?
402
00:46:15,640 --> 00:46:21,440
Mina kockar Àr osams. Och i kvÀll
kommer kronprinsen med sÀllskap.
403
00:46:21,600 --> 00:46:26,960
Finns det nÄn möjlighet
att du kan hoppa in som köksmÀstare?
404
00:46:29,560 --> 00:46:34,840
âSĂ€g vad du vill ha.
âNej, jag kan inte i kvĂ€ll.
405
00:46:35,000 --> 00:46:37,800
Jag förstÄr.
406
00:46:49,400 --> 00:46:52,360
Nina! Nina, vÀnta.
407
00:46:56,720 --> 00:47:03,200
De klarar sig utan mig, en kvÀll.
SÄ vad gillar kronprinsen, dÄ?
408
00:47:13,320 --> 00:47:18,120
Vi fÄr inte tag i nÄn annan.
Gör inte om det du gjorde i gÄr.
409
00:47:44,040 --> 00:47:47,040
En platÄ i luckan!
410
00:47:47,200 --> 00:47:50,720
âTre platĂ„er och en CB.
âTre platĂ„er och en CB.
411
00:47:50,880 --> 00:47:53,920
âTre platĂ„er.
âEn "sebbe".
412
00:47:54,080 --> 00:47:59,400
âSĂ„ har det aldrig hetat förut.
âVad sa du?
413
00:47:59,560 --> 00:48:04,840
Vi brukar ju alltid sÀga chateau,
men "sebbe" gÄr vÀl ocksÄ...
414
00:48:08,960 --> 00:48:12,760
âĂr ni redo för anstormningen?
âAbsolut.
415
00:48:12,920 --> 00:48:15,920
âVet du nĂ€r de kommer?
âSnart.
416
00:48:16,080 --> 00:48:19,440
âJag sĂ€ger till nĂ€r de Ă€r i dörren.
âToppen.
417
00:48:24,920 --> 00:48:29,760
âGĂ„r det bra?
âJag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r.
418
00:48:29,920 --> 00:48:32,920
âEn skĂ„l med bröd?
âAbsolut.
419
00:48:33,080 --> 00:48:38,080
âOch sen Ă€r ni vĂ€lkomna till klubben.
âJa, absolut.
420
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Smaklig mÄltid.
421
00:48:44,680 --> 00:48:48,240
âHej!
âTjena. Hur Ă€r lĂ€get?
422
00:48:48,400 --> 00:48:53,400
âBra. Vi vĂ€ntar pĂ„ kronprinsen.
âĂr John och de andra hĂ€r?
423
00:48:53,560 --> 00:48:57,360
âVet du vad som hĂ€nde i gĂ„r?
âNej.
424
00:48:57,520 --> 00:49:03,320
Vi skulle pÄ ett politiskt möte, men
polisen tog oss innan vi kommit in.
425
00:49:03,480 --> 00:49:07,040
âSpöade upp oss med batonger.
âĂr det sant?
426
00:49:07,200 --> 00:49:12,960
âJag satt i hĂ€kte, fick inte ringa.
âDet lĂ„ter ju inte klokt.
427
00:49:14,480 --> 00:49:20,920
Jag kan berÀtta mer sen.
â VĂ€lkomna. Har ni medlemskort?
428
00:49:21,080 --> 00:49:24,680
Ja, vi har redan visat dem i entrén.
429
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
âHur gamla Ă€r ni?
â21.
430
00:49:29,160 --> 00:49:34,440
âLĂ€gg av. Hur fick ni tag pĂ„ de hĂ€r?
âSvara inte.
431
00:49:36,720 --> 00:49:44,000
Ni har fÄtt dem av kronprinsens vÀn
Fredrik. Det Àr okej, sÀg som det Àr.
432
00:49:44,160 --> 00:49:51,400
Vi vill gÀrna ha kronprinsens vÀnner
hÀr. SÄ, har ni fÄtt dem av Fredrik?
433
00:49:51,560 --> 00:49:55,520
"FĂ„tt" har vi inte. De var svindyra.
434
00:49:55,680 --> 00:49:59,360
Vet ni om kronprinsen kommer i kvÀll?
435
00:49:59,520 --> 00:50:03,200
Nej, han Àr i Tyskland och jagar.
436
00:50:03,360 --> 00:50:06,520
Fredrik Àr ocksÄ med.
437
00:50:18,960 --> 00:50:22,480
Skit i kronprinsen. Han kommer igen.
438
00:50:22,640 --> 00:50:29,920
Vi drar in medlemskorten, sÄ
fÄr folk bli förbannade pÄ Fredrik.
439
00:50:30,080 --> 00:50:33,120
Det ordnar sig.
440
00:50:41,520 --> 00:50:47,840
FörlÄt. Om det Àr nÄgons fel att det
gÄr Ät skogen, sÄ Àr det bara mitt.
441
00:50:48,000 --> 00:50:51,400
Du gör vÀl ocksÄ sÄ gott du kan.
442
00:50:56,280 --> 00:51:01,880
âVill du berĂ€tta vad som hĂ€nde i gĂ„r?
âNej. Vi tar det i morgon.
443
00:51:02,040 --> 00:51:08,600
Du ska veta att jag Àr sÄ glad över
att vi gör det hÀr tillsammans.
444
00:51:08,760 --> 00:51:13,000
Fru Löwander?
Kan ni komma till entrén?
445
00:51:13,160 --> 00:51:15,320
Ja.
446
00:51:21,800 --> 00:51:25,600
âHej.
âHar ni nĂ„t bord i diskoteket?
447
00:51:25,760 --> 00:51:29,760
âTiotal personer, sitter gĂ€rna ihop.
âAbsolut.
448
00:51:29,920 --> 00:51:33,360
DĂ„ blir mr Hendrix glad.
449
00:51:52,840 --> 00:51:54,840
VĂ€lkommen.
450
00:52:03,920 --> 00:52:08,080
Det Àr han.
Jag tÀnkte att du ville veta.
451
00:52:47,720 --> 00:52:54,440
âJag Ă€r glad att ni kom hit i kvĂ€ll.
âEnda stĂ€llet jag ville ta Jimi till.
452
00:54:09,120 --> 00:54:13,880
Tack för i kvÀll.
Jag mÄste upp och plugga i morgon.
453
00:54:14,040 --> 00:54:18,440
âTack sjĂ€lv. Vi ses.
âDet gör vi.
454
00:54:48,080 --> 00:54:53,080
De blev misshandlade och satta
i hÀkte dÄ de skulle till ett möte.
455
00:54:53,240 --> 00:54:58,400
âSĂ€ger de sjĂ€lva, ja.
âVad fan hĂ„ller polisen pĂ„ med?
456
00:54:58,560 --> 00:55:03,240
De gör sitt jobb.
Vi delar information med dem.
457
00:55:03,400 --> 00:55:10,360
Ska jag ens berÀtta om sÄnt hÀr?
De planerar ju inte direkt mord.
458
00:55:10,520 --> 00:55:15,440
Jag förstÄr om du Àr arg.
Vi tar en kaffe.
459
00:55:46,000 --> 00:55:51,560
âMycket folk i kvĂ€ll.
âJa, ryktet gick att Hendrix var hĂ€r.
460
00:55:51,720 --> 00:55:54,440
DÄ sÄ. Alla nöjda.
461
00:55:54,600 --> 00:55:59,880
âOch de Ă€lskade maten, Ă„t upp allt.
âVad bra.
462
00:56:04,360 --> 00:56:07,760
Det hÀr köket har saknat dig.
463
00:56:07,920 --> 00:56:12,920
Jag har nog saknat
det hÀr köket lite ocksÄ.
464
00:56:16,480 --> 00:56:20,880
Vill du komma tillbaka? Permanent?
465
00:56:22,480 --> 00:56:26,840
âVi kan vĂ€l prata om det.
âBra.
466
00:56:28,840 --> 00:56:34,280
âDet var fullt pĂ„ Nina's i kvĂ€ll.
âVad gör vi nu, dĂ„?
467
00:56:37,360 --> 00:56:43,480
âIngenting. Peter Ă€r misstĂ€nksam.
âNej, inte lĂ€ngre. Jag sa ju det.
468
00:56:47,640 --> 00:56:51,840
Du var jÀtteduktig,
skötte det jÀttebra.
469
00:56:54,640 --> 00:56:57,800
Om nÄt gÄr snett, Àr jag helt körd.
470
00:56:59,280 --> 00:57:03,480
NÀr det gÀllde Aladdin,
sÄ tvekade du inte.
471
00:57:03,640 --> 00:57:09,760
Det var nÄt annat. Trulsson försökte
blÄsa mig. Det var personligt.
472
00:57:09,920 --> 00:57:14,160
âDet hĂ€r Ă€r personligt för mig.
âHur dĂ„?
473
00:57:15,480 --> 00:57:23,320
Det första jag gjorde nÀr jag öppnade
hÀr var att prata med dig om beskydd.
474
00:57:23,480 --> 00:57:29,560
Men Nina Löwander,
hon tror inte att hon behöver det.
475
00:57:29,720 --> 00:57:35,080
För Nina's, det Àr ju gamla fina
anrika DjurgÄrdskÀllaren.
476
00:57:37,200 --> 00:57:42,200
Och jag sÀger bara:
"VĂ€lkommen in i leken!"
477
00:57:42,360 --> 00:57:47,440
"Samma regler gÀller för dig
som för oss andra."
478
00:57:50,200 --> 00:57:52,800
Kom hit.
479
00:58:22,760 --> 00:58:25,760
Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving
Svensk Medietext för SVT
42273