All language subtitles for Van.Helsing.S04E13.The.Beholder.AMZN.TOMMY+ION10.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,090 Previously on Van Helsing: 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,743 Sunshine Unit. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,180 Show's over mother- 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,747 How would you like to proceed Madam President? 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,053 Sweet Willem. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,533 [anguished groans] 7 00:00:11,576 --> 00:00:13,013 [screaming and sobbing] 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,016 Ready? 9 00:00:20,977 --> 00:00:21,978 The Dark One. 10 00:00:22,022 --> 00:00:22,935 Yeah? 11 00:00:22,979 --> 00:00:23,893 Is gone. 12 00:00:23,936 --> 00:00:25,068 We have to save Jack! 13 00:00:25,112 --> 00:00:27,549 Wait! Her heart! She's not breathing. 14 00:00:27,592 --> 00:00:28,985 No, no, no! 15 00:00:29,029 --> 00:00:29,986 Somebody help me! 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,335 Violet! Vi! No, no, no, no!!! 17 00:00:39,822 --> 00:00:47,830 [monitor beeping] 18 00:00:53,836 --> 00:00:56,491 We don't have a full account of what happened. 19 00:00:56,534 --> 00:00:59,755 Jack is stable for now. 20 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 I will transport her back to a hospital 21 00:01:01,583 --> 00:01:05,021 and get her to a point where she can be debriefed. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,502 Madam President, without better resources 23 00:01:07,545 --> 00:01:08,851 I don't think she'll make it. 24 00:01:08,894 --> 00:01:10,331 Your chopper took some damage on the way in. 25 00:01:10,374 --> 00:01:14,030 That's a six-hour repair. 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,119 Do you have any good news, Colonel? 27 00:01:16,163 --> 00:01:20,080 Or am I better off talking to Avery or Hansen? 28 00:01:23,170 --> 00:01:26,521 I think I need to fully brief you. 29 00:01:26,564 --> 00:01:28,088 In private. 30 00:01:32,179 --> 00:01:34,442 Poor kid. 31 00:01:34,485 --> 00:01:37,140 I can't imagine what she's been through. 32 00:01:37,184 --> 00:01:39,882 They got her all drugged up now. 33 00:01:39,925 --> 00:01:41,710 Strapped her in so when she comes to 34 00:01:41,753 --> 00:01:45,540 she doesn't hurt herself. 35 00:01:45,583 --> 00:01:47,672 What the hell happened in there? 36 00:01:47,716 --> 00:01:49,457 I don't know. 37 00:01:49,500 --> 00:01:55,289 But whatever it was, it really messed her up. 38 00:01:55,332 --> 00:01:58,683 Jack... is that you? 39 00:01:58,727 --> 00:01:59,989 Jack? 40 00:02:00,032 --> 00:02:01,556 Save Jack. 41 00:02:01,599 --> 00:02:03,079 Hey. 42 00:02:06,735 --> 00:02:12,654 [loud thunderous sounds] 43 00:02:52,694 --> 00:02:53,521 Madam President- 44 00:02:53,564 --> 00:02:54,913 That is enough, Colonel. 45 00:02:54,957 --> 00:02:57,655 I want to talk to Avery and that's the end of it. 46 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 Are we clear? 47 00:03:01,224 --> 00:03:02,356 Thank you. 48 00:03:04,793 --> 00:03:06,142 Madam President! 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,448 Thank goodness you're here! 50 00:03:07,491 --> 00:03:09,450 You can fix all this! 51 00:03:09,493 --> 00:03:10,625 Fix what, exactly? 52 00:03:10,668 --> 00:03:12,801 My false imprisonment. 53 00:03:12,844 --> 00:03:14,237 If you let me out I can tell you-— 54 00:03:14,281 --> 00:03:16,239 I am eager to hear your side. 55 00:03:16,283 --> 00:03:17,588 I really am, Avery. 56 00:03:17,632 --> 00:03:20,112 But this arrangement will be just fine for now. 57 00:03:20,156 --> 00:03:23,115 [stuttering] Wha- 58 00:03:23,159 --> 00:03:26,336 I came here to get answers for you 59 00:03:26,380 --> 00:03:28,773 about Hansen, his work. 60 00:03:28,817 --> 00:03:31,254 And at every turn I have been blocked. 61 00:03:31,298 --> 00:03:32,342 Why? 62 00:03:32,386 --> 00:03:35,519 What does Hansen stand to gain? 63 00:03:35,563 --> 00:03:37,652 Everything. 64 00:03:37,695 --> 00:03:40,524 Don't you realize who he's been working for all along? 65 00:03:40,568 --> 00:03:42,570 Blak Tek made Daywalkers. 66 00:03:42,613 --> 00:03:45,355 He's been in league with them from day one. 67 00:03:45,399 --> 00:03:47,401 Where is Hansen? 68 00:03:47,444 --> 00:03:50,273 I'd like to question him, as well. 69 00:03:50,317 --> 00:03:51,883 Escaped. 70 00:03:51,927 --> 00:03:53,494 Hiding. 71 00:03:53,537 --> 00:03:58,934 The Colonel and his men weresupposed to be hunting for him. 72 00:04:07,595 --> 00:04:10,685 There's a dead body on the floor. 73 00:04:10,728 --> 00:04:14,993 I had nothing to do with that. 74 00:04:15,037 --> 00:04:17,909 I don't know what the Colonel has told you, 75 00:04:17,953 --> 00:04:21,043 why he won't unlock the door. 76 00:04:21,086 --> 00:04:24,046 He's probably working with Hansen. 77 00:04:24,089 --> 00:04:26,396 You can't trust him or any of his men. 78 00:04:26,440 --> 00:04:29,225 I can prove it. 79 00:04:31,314 --> 00:04:32,489 You're right. 80 00:04:32,533 --> 00:04:34,448 She is fascinating. 81 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 And very, very dangerous. 82 00:04:36,406 --> 00:04:38,321 Please, Madam President. 83 00:04:38,365 --> 00:04:41,150 You have to believe me. 84 00:04:43,370 --> 00:04:45,937 You've been married for a decade? 85 00:04:45,981 --> 00:04:47,591 I worked with your husband at the state department 86 00:04:47,635 --> 00:04:49,071 before the rising. 87 00:04:49,114 --> 00:04:51,552 Of course. 88 00:04:51,595 --> 00:04:53,249 What's his name? 89 00:04:54,294 --> 00:04:55,599 Madam President... 90 00:04:55,643 --> 00:04:56,687 Where were you born? 91 00:04:56,731 --> 00:04:57,514 What town? 92 00:04:57,558 --> 00:04:58,385 Please... 93 00:04:58,428 --> 00:04:59,560 What is your date of birth? 94 00:04:59,603 --> 00:05:01,779 Your old social security number? 95 00:05:01,823 --> 00:05:04,521 What is your daughter's name? 96 00:05:08,395 --> 00:05:11,354 You won't win. 97 00:05:11,398 --> 00:05:15,097 But you probably know that by now. 98 00:05:15,140 --> 00:05:18,492 You're just marking time. 99 00:05:18,535 --> 00:05:23,105 You're a dead woman walking to her own funeral. 100 00:05:25,020 --> 00:05:26,195 Is there a way to kill it? 101 00:05:26,238 --> 00:05:27,588 Not sure. 102 00:05:27,631 --> 00:05:29,198 Sergeant Miller and his men might know. 103 00:05:29,241 --> 00:05:31,200 They have a unique profile and understanding. 104 00:05:31,243 --> 00:05:32,941 You're all dead! 105 00:05:32,984 --> 00:05:34,246 All of you! 106 00:05:34,290 --> 00:05:36,858 Each and every one of you! 107 00:05:49,349 --> 00:05:50,524 Kill it? 108 00:05:50,567 --> 00:05:52,395 You gotta take its head. It's the only way. 109 00:05:52,439 --> 00:05:54,397 Which means opening that door. 110 00:05:54,441 --> 00:05:55,442 Which I don't recommend. 111 00:05:55,485 --> 00:05:56,530 Right. 112 00:05:56,573 --> 00:05:57,574 But if the Dark One is dead then- 113 00:05:57,618 --> 00:05:59,010 We don't know that. 114 00:05:59,054 --> 00:06:01,317 But that thing's still alive and if we open that door 115 00:06:01,361 --> 00:06:03,450 it'll try and kill all of us the first chance it gets. 116 00:06:03,493 --> 00:06:05,147 I agree, Madam President. 117 00:06:05,190 --> 00:06:07,149 So we're just to leave it in that sealed room 118 00:06:07,192 --> 00:06:08,498 until the end of time? 119 00:06:08,542 --> 00:06:10,892 That does not sound like an answer to me. 120 00:06:10,935 --> 00:06:13,895 Until you get better intel that's your only play. 121 00:06:13,938 --> 00:06:15,897 If Hansen is dead then the onlyones who know anything 122 00:06:15,940 --> 00:06:17,638 are his daughters. 123 00:06:17,681 --> 00:06:18,900 What's their status? 124 00:06:18,943 --> 00:06:21,206 Without a trauma team, better facilities... 125 00:06:21,250 --> 00:06:23,818 The Sunshine Unit. 126 00:06:23,861 --> 00:06:25,472 That's where Hansen sent Doc. 127 00:06:25,515 --> 00:06:29,389 Supposed to be some kinda secret high-level lab. 128 00:06:34,176 --> 00:06:38,441 Yes, well, uh... they went offline several days ago 129 00:06:38,485 --> 00:06:42,227 and there hasn't been any communication since. 130 00:06:43,446 --> 00:06:45,405 I could lead a team. 131 00:06:45,448 --> 00:06:46,406 It's not far from here. 132 00:06:46,449 --> 00:06:47,842 Find out what happened. 133 00:06:47,885 --> 00:06:50,105 They maybe lost power, had an equipment malfunction. 134 00:06:50,148 --> 00:06:52,194 If that's the case I could bring back a full triage unit, 135 00:06:52,237 --> 00:06:54,239 get those girls stable, get the answers you need. 136 00:06:54,283 --> 00:06:55,632 I'm going with you. 137 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 I gotta find Doc. 138 00:06:57,808 --> 00:06:59,636 This is not a mission for civilians. 139 00:06:59,680 --> 00:07:01,812 Madam President, I could use the help. 140 00:07:01,856 --> 00:07:04,641 He has unique abilities. 141 00:07:04,685 --> 00:07:06,338 Same with the Sergeant. 142 00:07:06,382 --> 00:07:07,992 Oorah. 143 00:07:08,036 --> 00:07:10,038 I won't sit around here on my ass. 144 00:07:12,170 --> 00:07:13,868 [sighs] 145 00:07:13,911 --> 00:07:16,348 Fine. 146 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 Put it in motion. 147 00:07:18,350 --> 00:07:19,787 Gentlemen. 148 00:07:20,788 --> 00:07:22,180 Madam. 149 00:07:43,027 --> 00:07:45,116 Stay close. 150 00:07:45,160 --> 00:07:47,554 We need to stick together. 151 00:07:48,163 --> 00:07:50,948 What about those? 152 00:07:50,992 --> 00:07:53,124 No idea. 153 00:07:53,821 --> 00:07:55,431 [Vanessa] I'm here. 154 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 I will guide you. 155 00:07:57,564 --> 00:07:59,522 Trust me. 156 00:07:59,566 --> 00:08:01,176 Did you hear that? 157 00:08:01,219 --> 00:08:03,308 It sounded like... 158 00:08:03,352 --> 00:08:04,919 It's Vanessa. 159 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 It's me. 160 00:08:12,317 --> 00:08:15,146 I'm right here with you. 161 00:08:24,808 --> 00:08:27,028 Wait. 162 00:08:27,071 --> 00:08:30,510 What if she's in here? 163 00:08:38,213 --> 00:08:42,609 [struggling grunts] 164 00:08:52,053 --> 00:08:53,533 It's not her. 165 00:08:54,621 --> 00:08:58,668 Follow, and all will become clear. 166 00:08:58,712 --> 00:09:01,889 Her voice. 167 00:09:01,932 --> 00:09:04,195 It's coming from in there. 168 00:09:04,239 --> 00:09:06,110 Jack, wait. 169 00:09:16,468 --> 00:09:18,906 Come, my children. 170 00:09:18,949 --> 00:09:22,039 It is time you knew everything. 171 00:09:33,050 --> 00:09:35,836 Oh, you've come to kill me? 172 00:09:35,879 --> 00:09:38,839 To do what the other Van Helsings could not. 173 00:09:41,668 --> 00:09:43,147 That's why we were made. 174 00:09:43,191 --> 00:09:44,758 Is that what you believe? 175 00:09:44,801 --> 00:09:47,195 That's what our father told us. 176 00:09:47,238 --> 00:09:48,370 He sacrificed himself-— 177 00:09:48,413 --> 00:09:50,633 So that you could die for a lie? 178 00:09:50,677 --> 00:09:52,504 Don't listen to her. 179 00:09:52,548 --> 00:09:55,246 We just have to get close to her and end this. 180 00:09:55,290 --> 00:09:59,468 Well what if the end is merely just the beginning? 181 00:09:59,511 --> 00:10:04,995 I don't give a shit about your riddles. 182 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 [knife clatters to the ground] 183 00:10:06,649 --> 00:10:10,871 I welcome you here with openarms and this is how you behave? 184 00:10:10,914 --> 00:10:11,915 Oh, tsk, tsk, tsk. 185 00:10:15,876 --> 00:10:17,660 We need help. 186 00:10:17,704 --> 00:10:20,054 Abraham or Vanessa. 187 00:10:20,097 --> 00:10:21,795 Your mother? 188 00:10:24,014 --> 00:10:25,625 Sit with me. 189 00:10:27,931 --> 00:10:31,239 I will not harm you. 190 00:10:31,282 --> 00:10:33,284 Let me tell you what you do not know. 191 00:10:33,328 --> 00:10:35,156 You expect us to trust you? 192 00:10:35,199 --> 00:10:38,986 In the end, if you wish, 193 00:10:39,029 --> 00:10:45,079 I will bear my neck to you bothand you can fulfil your destiny. 194 00:10:45,122 --> 00:10:48,430 But it may well be that the destiny you have been told 195 00:10:48,473 --> 00:10:53,740 is in fact not your destiny at all. 196 00:11:00,964 --> 00:11:02,662 Mind if I join you? 197 00:11:10,931 --> 00:11:11,975 Are you two close? 198 00:11:12,019 --> 00:11:13,324 Yes. 199 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 Oh, Violet, she saved my life. 200 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 Hmm. 201 00:11:16,763 --> 00:11:20,201 But Jack just kinda gave it back to me. 202 00:11:23,030 --> 00:11:27,556 I owe them both, everything. 203 00:11:27,599 --> 00:11:30,907 And now there's nothing I can do. 204 00:11:33,344 --> 00:11:35,172 Ten years ago it was me 205 00:11:35,216 --> 00:11:40,264 sitting beside a hospital bed, powerless. 206 00:11:40,308 --> 00:11:42,527 Praying for a miracle. 207 00:11:48,446 --> 00:11:52,450 My son, Ben, was 12. 208 00:11:52,494 --> 00:11:55,845 He was obsessed with baseball and wrestling 209 00:11:55,889 --> 00:11:58,282 and books about space travel. 210 00:11:58,326 --> 00:12:00,676 [laughs] 211 00:12:00,720 --> 00:12:05,333 I'll never forget when he hit three home runs in one game. 212 00:12:05,376 --> 00:12:11,034 The first time he told me about kissing a girl. 213 00:12:14,081 --> 00:12:19,608 Boy, you don't truly understandhow important those moments are 214 00:12:19,651 --> 00:12:23,351 when they're happening 215 00:12:23,394 --> 00:12:25,788 and how much they hurt when all you have 216 00:12:25,832 --> 00:12:29,749 is the memory to hang on to. 217 00:12:33,796 --> 00:12:37,757 Um... why are you telling me all of this? 218 00:12:37,800 --> 00:12:41,064 Well, Ivory, it seems that in all of this you are 219 00:12:41,108 --> 00:12:46,504 about the closest thing I haveto an ally and I need your help. 220 00:12:46,548 --> 00:12:49,681 Um... I don't think you really realize- 221 00:12:49,725 --> 00:12:54,295 I know. I know what you were. 222 00:12:54,338 --> 00:12:58,125 I saw the transformation with my own eyes. 223 00:12:58,168 --> 00:13:01,345 That's why I'm here. 224 00:13:01,389 --> 00:13:05,523 I need to know everything that you know. 225 00:13:05,567 --> 00:13:07,134 What we may still be up against. 226 00:13:07,177 --> 00:13:08,831 Those sisters, what they can do. 227 00:13:08,875 --> 00:13:15,838 That... thing we have locked away. 228 00:13:19,363 --> 00:13:21,801 Will you help me? 229 00:13:25,630 --> 00:13:28,677 Quietly. 230 00:13:28,720 --> 00:13:31,245 With great calm. 231 00:13:31,288 --> 00:13:34,117 Fate unfolds. 232 00:13:37,904 --> 00:13:43,126 [ragged breathing] Lies... lies...lies... 233 00:13:43,170 --> 00:13:47,696 it's not- it's not the truth...it's not the truth... 234 00:13:47,739 --> 00:13:49,654 [gasping] 235 00:13:49,698 --> 00:13:54,224 Lies... the truth... it's not the truth... 236 00:13:54,268 --> 00:13:59,186 Trust. Is it really so impossible? 237 00:13:59,229 --> 00:14:02,624 You're the reason our family was ripped apart. 238 00:14:05,845 --> 00:14:07,672 We need to kill her before she kills us. 239 00:14:07,716 --> 00:14:09,892 This is my domain. 240 00:14:09,936 --> 00:14:13,026 If I wanted you dead you already would be. 241 00:14:13,069 --> 00:14:14,418 Sit! 242 00:14:33,437 --> 00:14:34,525 Sit. 243 00:14:39,443 --> 00:14:43,708 You need to understand who your mother really is. 244 00:14:52,979 --> 00:14:54,676 Just as it should be. 245 00:14:54,719 --> 00:14:57,331 The three of us together. 246 00:14:58,375 --> 00:14:59,811 This is Colonel Nicholson from Bravo Company 247 00:14:59,855 --> 00:15:01,030 calling Sunshine command and control. 248 00:15:01,074 --> 00:15:02,814 Does anybody copy? 249 00:15:18,134 --> 00:15:20,528 I figured as we get closer we'dget them on the short wave. 250 00:15:20,571 --> 00:15:22,008 No dice. 251 00:15:22,051 --> 00:15:24,053 How many people are we expectingat this Sunshine Unit? 252 00:15:24,097 --> 00:15:25,663 Keep six, threes and nines. 253 00:15:25,707 --> 00:15:26,751 10-4. 254 00:15:26,795 --> 00:15:29,319 Main, support staff, security detail, 255 00:15:29,363 --> 00:15:30,973 about three dozen. 256 00:15:31,017 --> 00:15:32,540 What if it's not just a busted radio? 257 00:15:32,583 --> 00:15:34,063 What then? 258 00:15:35,282 --> 00:15:38,633 I will deal with worst case scenario if it comes to it. 259 00:15:38,676 --> 00:15:41,244 This whole thing is worst case scenario at this point. 260 00:15:41,288 --> 00:15:42,942 Your pessimism is contagious. 261 00:15:42,985 --> 00:15:44,682 Sunshine Unit, come in. 262 00:15:45,857 --> 00:15:47,120 Sunshine Unit, come in. 263 00:15:48,077 --> 00:15:48,991 Okay, careful. 264 00:15:49,035 --> 00:15:50,906 They still got power. 265 00:15:52,908 --> 00:15:55,563 No signs of struggle. 266 00:15:55,606 --> 00:15:59,959 Maybe they bugged out, orretreated back to the facility. 267 00:16:00,002 --> 00:16:01,699 Why? 268 00:16:01,743 --> 00:16:02,874 I don't know. 269 00:16:02,918 --> 00:16:04,093 Corporal, get the gate. 270 00:16:04,137 --> 00:16:05,747 Take point. 271 00:16:10,099 --> 00:16:11,971 Come on. Go, go, go. 272 00:16:23,547 --> 00:16:26,420 What's this Sunshine Unit up to, anyway? 273 00:16:26,463 --> 00:16:28,465 Working on a solution. 274 00:16:28,509 --> 00:16:29,771 We'll leave it at that. 275 00:16:29,814 --> 00:16:31,686 More than just a solution. 276 00:16:31,729 --> 00:16:33,993 This is the place that blue shit, solicite, 277 00:16:34,036 --> 00:16:36,169 got turned into a vaccine. 278 00:16:36,212 --> 00:16:37,518 How do you know about that? 279 00:16:37,561 --> 00:16:41,478 Avery and Hansen's files from Fort Collins. 280 00:16:41,522 --> 00:16:42,740 They went from repelling vampires 281 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 to flat out killing them. 282 00:16:44,394 --> 00:16:45,961 That's what Doc got caught up in. 283 00:16:46,005 --> 00:16:48,790 Judging by Denver that didn't turn out so good. 284 00:16:48,833 --> 00:16:53,099 The President was committed to keeping all options open. 285 00:16:53,142 --> 00:16:55,449 Then she saw that broadcast. 286 00:16:55,492 --> 00:16:57,929 Violet turning vampires human. 287 00:16:57,973 --> 00:17:00,106 Objectives changed. 288 00:17:03,326 --> 00:17:05,024 What the hell is this? 289 00:17:05,067 --> 00:17:06,634 This doesn't look so good. 290 00:17:06,677 --> 00:17:08,201 What the hell are we dealing with here? 291 00:17:08,244 --> 00:17:09,854 Not a clue. 292 00:17:13,771 --> 00:17:15,121 Spread out. 293 00:17:23,955 --> 00:17:26,088 They're here. Go up. 294 00:17:26,132 --> 00:17:27,089 Roger that. 295 00:17:27,133 --> 00:17:27,916 Woah. 296 00:17:27,959 --> 00:17:29,091 [gunfire] 297 00:17:29,135 --> 00:17:30,223 [Julius] Daywalkers? 298 00:17:33,008 --> 00:17:34,488 There's more over here. 299 00:17:36,620 --> 00:17:39,362 [Axel] Not a mark on 'em. 300 00:17:40,624 --> 00:17:43,062 Still got their heads but dead as disco. 301 00:17:44,106 --> 00:17:45,760 [Julius] What? 302 00:17:49,155 --> 00:17:52,158 This powder, that some new version of that blue shit? 303 00:17:52,201 --> 00:17:54,203 Maybe they figured it out this time. 304 00:17:54,247 --> 00:17:55,639 Yeah. 305 00:18:00,992 --> 00:18:01,819 Oh, oh. 306 00:18:01,863 --> 00:18:02,646 Whoa, Julius. 307 00:18:02,690 --> 00:18:03,952 Julius, you all right? 308 00:18:03,995 --> 00:18:04,605 Yeah. 309 00:18:04,648 --> 00:18:05,258 [Axel] You good? 310 00:18:05,301 --> 00:18:06,215 Yeah, I'm okay. 311 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 Just got a little dizzy. 312 00:18:07,564 --> 00:18:09,653 I'm good. 313 00:18:09,697 --> 00:18:11,002 I'm okay. 314 00:18:25,191 --> 00:18:27,889 [screaming] 315 00:18:27,932 --> 00:18:29,282 Jesus Christ! 316 00:18:29,325 --> 00:18:32,807 [screaming] 317 00:18:44,210 --> 00:18:45,559 [screaming] 318 00:18:45,602 --> 00:18:47,474 [gun shots] 319 00:18:52,566 --> 00:18:53,697 [snarling] 320 00:18:53,741 --> 00:18:54,307 Jesus Christ! 321 00:18:54,350 --> 00:19:02,445 [gun shots] 322 00:19:02,489 --> 00:19:03,794 Goddammit. 323 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 [snarling and growling] 324 00:19:06,232 --> 00:19:07,233 Dammit. 325 00:19:14,196 --> 00:19:15,893 We gotta take its head. 326 00:19:15,937 --> 00:19:17,330 -Nicholson! -Nicholson, get back here! 327 00:19:18,592 --> 00:19:23,379 [fighting grunts] 328 00:19:23,423 --> 00:19:24,989 Goddammit! 329 00:19:26,513 --> 00:19:28,036 [screaming] 330 00:19:28,079 --> 00:19:28,906 Kill it! 331 00:19:28,950 --> 00:19:29,559 [gunshot] 332 00:19:29,603 --> 00:19:30,821 No! 333 00:19:30,865 --> 00:19:32,693 [snarling] 334 00:19:33,824 --> 00:19:34,695 [gunshot] 335 00:19:34,738 --> 00:19:37,350 [gunshot] 336 00:19:37,393 --> 00:19:38,699 [gunshot] 337 00:19:42,659 --> 00:19:44,531 What the hell was that? 338 00:19:44,574 --> 00:19:46,054 What the á*áá*á! 339 00:19:47,490 --> 00:19:49,231 [snarling] 340 00:19:49,275 --> 00:19:52,147 [gunshots] 341 00:19:52,843 --> 00:19:56,847 [fighting grunts] 342 00:19:58,501 --> 00:20:00,329 [fighting grunts] 343 00:20:01,374 --> 00:20:03,898 [snarling and growling] 344 00:20:03,941 --> 00:20:06,553 Axel! Axel!! 345 00:20:06,596 --> 00:20:11,601 [fighting grunts] 346 00:20:19,392 --> 00:20:20,741 I think you got him! 347 00:20:21,524 --> 00:20:25,615 [groans] 348 00:20:25,659 --> 00:20:29,750 Well, whatever this orange powder did to the other daywalkers, 349 00:20:29,793 --> 00:20:32,187 it sure as shit did the oppositeto that dude. 350 00:20:32,927 --> 00:20:34,320 You okay? 351 00:20:35,451 --> 00:20:36,844 Yeah. 352 00:20:36,887 --> 00:20:38,933 That thing hit like a sledgehammer. 353 00:20:38,976 --> 00:20:39,977 You? 354 00:20:40,021 --> 00:20:41,196 Yeah. 355 00:20:44,330 --> 00:20:46,549 Axel? 356 00:20:46,593 --> 00:20:48,290 What? 357 00:20:49,160 --> 00:20:50,945 You ain't healing. 358 00:20:55,950 --> 00:20:58,039 What the hell is happening to us? 359 00:21:00,302 --> 00:21:02,348 You don't know anything about our mother. 360 00:21:02,391 --> 00:21:04,219 Oh, sweet child. 361 00:21:04,263 --> 00:21:06,177 Neither do you. 362 00:21:06,221 --> 00:21:07,744 I know you took her from us. 363 00:21:07,788 --> 00:21:08,963 Yes, indeed. 364 00:21:09,006 --> 00:21:11,705 Your mother was taken from you. 365 00:21:11,748 --> 00:21:15,056 Willem told you so many things,didn't he? 366 00:21:15,099 --> 00:21:17,188 Comforting stories to make you comply, 367 00:21:17,232 --> 00:21:20,888 to keep you from questions he didn't want asked. 368 00:21:20,931 --> 00:21:23,064 Like the fact we're both Van Helsings, 369 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 your sworn enemy? 370 00:21:24,718 --> 00:21:26,067 We know that's true. 371 00:21:26,110 --> 00:21:30,550 Did he ever tell you how you came to be as you are? 372 00:21:30,593 --> 00:21:31,681 He showed us. 373 00:21:31,725 --> 00:21:33,030 Honestly? 374 00:21:33,074 --> 00:21:34,597 All truth? 375 00:21:39,863 --> 00:21:43,258 Lies are like drops of rain. 376 00:21:43,302 --> 00:21:46,609 A few of them seem not to matterbut enough of them, 377 00:21:46,653 --> 00:21:48,394 and you can drown. 378 00:21:56,053 --> 00:21:59,013 [laughs] 379 00:22:00,057 --> 00:22:01,624 He showed you a fiction. 380 00:22:01,668 --> 00:22:05,062 Perhaps now we could tell the real story. 381 00:22:08,457 --> 00:22:09,893 Dad. 382 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Don't believe it, Jack. 383 00:22:11,678 --> 00:22:14,245 You know she can get inside our heads. 384 00:22:17,118 --> 00:22:18,032 Jack. 385 00:22:19,033 --> 00:22:20,600 Jack! 386 00:22:20,643 --> 00:22:22,384 Jack, stay here! 387 00:22:23,211 --> 00:22:25,561 As you wish. 388 00:22:25,605 --> 00:22:27,824 She'll face the truth alone. 389 00:22:34,875 --> 00:22:36,355 [frustrated cry] 390 00:22:41,272 --> 00:22:45,407 Do not want this. 391 00:22:45,451 --> 00:22:48,149 Want must surrender to need. 392 00:22:48,192 --> 00:22:50,238 Do not make me betray them further. 393 00:22:50,281 --> 00:22:53,807 Do you not see why we must? 394 00:22:56,157 --> 00:23:02,163 You are one with me now, not them. 395 00:23:02,206 --> 00:23:06,080 And they will eternally be our enemies. 396 00:23:06,123 --> 00:23:10,606 There is only one way to safeguard ourselves 397 00:23:10,650 --> 00:23:14,131 against their threat. 398 00:23:15,829 --> 00:23:20,747 When the time comes youmust use what I have given you. 399 00:23:20,790 --> 00:23:26,666 The strength that I have bitten into your blood. 400 00:23:26,709 --> 00:23:30,191 Make what will bring me back to this world. 401 00:23:37,503 --> 00:23:40,593 Join with them. 402 00:23:41,768 --> 00:23:44,423 Make me a part of them. 403 00:24:12,276 --> 00:24:14,104 This is how we were made? 404 00:24:14,931 --> 00:24:16,324 No. 405 00:24:16,367 --> 00:24:17,934 It's not possible. 406 00:24:17,978 --> 00:24:19,936 The Dark One was locked away by Abraham centuries 407 00:24:19,980 --> 00:24:22,461 before we were born. 408 00:24:22,504 --> 00:24:24,071 She couldn't have. 409 00:24:24,114 --> 00:24:26,421 I reached out to him much asBathory reached out to Vanessa, 410 00:24:26,465 --> 00:24:29,990 or she reached out to you, in dreams. 411 00:24:30,033 --> 00:24:33,297 In whispered voices and wind. 412 00:24:42,568 --> 00:24:44,221 [Violet] No, Jack, that's not real. 413 00:24:44,265 --> 00:24:46,267 It's in your head. 414 00:24:47,094 --> 00:24:49,705 Is it done? 415 00:24:49,749 --> 00:24:51,533 As you demanded. 416 00:24:51,577 --> 00:24:53,187 As I must. 417 00:24:53,230 --> 00:24:56,886 For you are my master, forever and always. 418 00:24:56,930 --> 00:24:58,322 No. 419 00:24:58,366 --> 00:25:02,239 You are his, theirs, mine. 420 00:25:02,283 --> 00:25:04,894 Forever and always. 421 00:25:09,072 --> 00:25:12,336 Everything he said, a lie within a lie. 422 00:25:12,380 --> 00:25:15,078 Jack, don't listen to her. 423 00:25:15,122 --> 00:25:17,254 He sacrificed himself for us. 424 00:25:17,298 --> 00:25:19,213 He made us. 425 00:25:19,256 --> 00:25:20,736 We're Van Helsings. 426 00:25:20,780 --> 00:25:23,478 You told me not to trust him. 427 00:25:23,522 --> 00:25:26,133 Now I understand why. 428 00:25:28,265 --> 00:25:30,137 Get your hands off her! 429 00:25:30,180 --> 00:25:33,357 Save her from herself... Jack... 430 00:25:33,401 --> 00:25:35,708 [gasps] 431 00:25:39,973 --> 00:25:42,802 What? 432 00:25:42,845 --> 00:25:44,847 Let me go! 433 00:25:44,891 --> 00:25:46,588 Let me go!! 434 00:25:46,632 --> 00:25:49,025 [screaming] 435 00:25:49,069 --> 00:25:53,116 Let me go! Let me go! 436 00:25:54,248 --> 00:25:55,902 Let me go! 437 00:25:56,511 --> 00:25:59,383 [screaming] 438 00:26:05,607 --> 00:26:07,783 Jack! Hey, hey. 439 00:26:07,827 --> 00:26:09,393 Shh, it's okay, it's okay. 440 00:26:09,437 --> 00:26:10,351 It's me. It's Ivory. 441 00:26:10,394 --> 00:26:11,787 It's okay. 442 00:26:18,794 --> 00:26:20,796 And then what happened? 443 00:26:20,840 --> 00:26:23,277 My sister attacked her. 444 00:26:23,320 --> 00:26:24,713 The Dark One? 445 00:26:26,976 --> 00:26:29,196 The next thing I remember, 446 00:26:29,239 --> 00:26:31,241 Violet had pinned her to the ground. 447 00:26:31,285 --> 00:26:33,809 How? 448 00:26:33,853 --> 00:26:36,203 I don't know. 449 00:26:36,246 --> 00:26:39,989 And were you or your sister able to bite her? 450 00:26:40,033 --> 00:26:41,687 Or be bitten? 451 00:26:41,730 --> 00:26:43,166 What? 452 00:26:43,210 --> 00:26:44,428 With the special coating that you have in your blood 453 00:26:44,472 --> 00:26:46,866 that Hansen designed. 454 00:26:46,909 --> 00:26:49,433 So that you could kill The Dark One. 455 00:26:55,352 --> 00:26:56,571 She needs to rest. 456 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 And I promise there will be time for that 457 00:26:58,094 --> 00:27:00,270 but right now I need answers. 458 00:27:00,314 --> 00:27:02,577 I need to know, did you succeed? 459 00:27:02,621 --> 00:27:05,406 Is the Dark One dead? 460 00:27:11,151 --> 00:27:13,414 She's gone. 461 00:27:13,457 --> 00:27:15,764 Gone forever. 462 00:27:18,114 --> 00:27:19,812 Get off me! 463 00:27:21,074 --> 00:27:22,771 Let me go! 464 00:27:25,165 --> 00:27:27,471 [struggling grunts] 465 00:27:27,515 --> 00:27:28,429 Let me go! 466 00:27:28,472 --> 00:27:29,822 I have to see- 467 00:27:29,865 --> 00:27:36,089 [struggling grunts] 468 00:27:36,132 --> 00:27:36,959 Stop! 469 00:27:37,003 --> 00:27:38,221 I have to see Jack! 470 00:27:38,265 --> 00:27:40,049 I tried sedating her but it didn't last long. 471 00:27:40,093 --> 00:27:41,268 She woke up and went crazy. 472 00:27:41,311 --> 00:27:43,226 Some kind of psychotic break. 473 00:27:43,270 --> 00:27:45,707 Give her a stronger dose. 474 00:27:45,751 --> 00:27:47,056 You gotta listen to me! 475 00:27:47,100 --> 00:27:48,928 You're all gonna die! 476 00:27:48,971 --> 00:27:50,277 You're all gonna die! 477 00:27:50,320 --> 00:27:51,191 Get off! 478 00:27:54,107 --> 00:27:55,195 No! 479 00:27:55,238 --> 00:27:55,935 No! 480 00:27:55,978 --> 00:28:00,287 My sister... get off... 481 00:28:00,330 --> 00:28:02,158 [breathless] 482 00:28:04,421 --> 00:28:06,467 My sister... 483 00:28:06,510 --> 00:28:10,166 [breathless] 484 00:28:14,780 --> 00:28:19,785 My sister... I have to save her... 485 00:28:19,828 --> 00:28:22,657 Jack. Jack, listen to me. 486 00:28:22,701 --> 00:28:23,963 We have to kill her. 487 00:28:24,006 --> 00:28:25,747 It's no use. 488 00:28:25,791 --> 00:28:30,099 I planted the seed for this long ago in dreams. 489 00:28:30,143 --> 00:28:31,492 In reality. 490 00:28:31,535 --> 00:28:33,146 What're you talking about? 491 00:28:33,189 --> 00:28:37,063 When you reached out to AbrahamI made contact with your sister. 492 00:28:37,106 --> 00:28:40,283 Part of me entwined with her. 493 00:28:40,327 --> 00:28:41,589 No. 494 00:28:41,632 --> 00:28:43,156 She's too strong for that. 495 00:28:43,199 --> 00:28:44,592 Is she- 496 00:28:46,899 --> 00:28:49,336 My beloved Bathory took her on the next step. 497 00:28:49,379 --> 00:28:53,122 She accessed her mind, leaving the seed there to take root, 498 00:28:53,166 --> 00:29:00,086 grow, thrive, until this time came when we were reunited. 499 00:29:00,129 --> 00:29:01,870 Hmm? 500 00:29:01,914 --> 00:29:03,132 Jack. 501 00:29:04,003 --> 00:29:05,178 Jack. 502 00:29:05,221 --> 00:29:06,614 Fight this. 503 00:29:09,356 --> 00:29:10,923 Fight her. 504 00:29:11,750 --> 00:29:16,058 It's not too late for you to join with us, you know. 505 00:29:16,102 --> 00:29:17,364 Never gonna happen. 506 00:29:17,407 --> 00:29:20,149 Oh, but it already has, don't you see? 507 00:29:20,193 --> 00:29:23,413 You both played right into my hand. 508 00:29:23,457 --> 00:29:24,980 Ah! 509 00:29:25,024 --> 00:29:28,767 [Dark One] I laid a path for you, as well, long ago. 510 00:29:28,810 --> 00:29:29,768 [Violet] No. 511 00:29:36,209 --> 00:29:37,906 [thunder rolls] 512 00:29:37,950 --> 00:29:43,477 Violet. It's okay. 513 00:29:44,304 --> 00:29:46,828 Don't be afraid. 514 00:29:48,308 --> 00:29:49,918 No. 515 00:29:49,962 --> 00:29:52,399 It wasn't you. 516 00:29:52,442 --> 00:29:53,356 It was Vanessa. 517 00:29:53,400 --> 00:29:55,097 I laid a trap for you both. 518 00:29:55,141 --> 00:29:59,841 It brought you here to serve in my salvation! 519 00:29:59,885 --> 00:30:00,973 No! 520 00:30:03,453 --> 00:30:06,500 You have made this moment possible. 521 00:30:06,543 --> 00:30:11,200 Your ignorant self believe your father's foolishness. 522 00:30:11,244 --> 00:30:14,508 He saw you for what you are. 523 00:30:14,551 --> 00:30:16,075 A cancer to be cut out! 524 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 Willem turned against me. 525 00:30:18,120 --> 00:30:21,036 He lacked faith in my supremacy. 526 00:30:21,080 --> 00:30:22,646 [cries out] Argh!!! 527 00:30:22,690 --> 00:30:25,824 A piece of humanity that never left his soul. 528 00:30:25,867 --> 00:30:30,393 I offered him eternal life and he threw it all away. 529 00:30:30,437 --> 00:30:31,873 For what? 530 00:30:34,180 --> 00:30:35,921 And now, my beloved, 531 00:30:38,445 --> 00:30:42,144 it is time you serve your purpose. 532 00:30:59,553 --> 00:31:02,773 Oh, Abraham. 533 00:31:02,817 --> 00:31:06,560 [chuckles] 534 00:31:06,603 --> 00:31:09,563 My saviour after all. 535 00:31:13,436 --> 00:31:15,308 You've got the colour back in your cheeks. 536 00:31:15,351 --> 00:31:16,570 Good. 537 00:31:16,613 --> 00:31:18,137 We'll get you to 100 percent when we're back 538 00:31:18,180 --> 00:31:20,008 in the real world. 539 00:31:20,052 --> 00:31:22,315 Real world? 540 00:31:22,358 --> 00:31:23,794 Well, we can't stay here, Jack. 541 00:31:23,838 --> 00:31:25,492 You're too crucial to our objectives. 542 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 We need to take you someplace safe 543 00:31:27,407 --> 00:31:31,715 so we can talk about everything. 544 00:31:31,759 --> 00:31:33,326 Notify my security detail. 545 00:31:33,369 --> 00:31:34,501 Prep the chopper. 546 00:31:34,544 --> 00:31:36,285 Wheels up in 30 minutes. 547 00:31:36,329 --> 00:31:37,460 Yes, ma'am. 548 00:31:37,504 --> 00:31:38,722 Well, what about me? 549 00:31:38,766 --> 00:31:39,941 And Violet? 550 00:31:39,985 --> 00:31:42,639 Ivory, you're mission critical. 551 00:31:42,683 --> 00:31:45,599 I'm counting on your help. 552 00:31:45,642 --> 00:31:47,427 We'll get her healthy, I promise. 553 00:31:47,470 --> 00:31:49,864 Don't worry. 554 00:31:49,908 --> 00:31:52,780 We want the same things. 555 00:31:55,609 --> 00:31:58,307 Madam President, 556 00:31:58,351 --> 00:32:02,485 my sister, I'd like to see her before we leave. 557 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 Of course. 558 00:32:24,377 --> 00:32:28,859 Would you mind if we had a moment? 559 00:32:31,210 --> 00:32:32,776 Of course. 560 00:32:48,270 --> 00:32:50,229 Hi, Violet. 561 00:32:51,230 --> 00:32:54,146 I know you can hear me. 562 00:32:54,189 --> 00:32:58,106 I just wanted to say thank you. 563 00:32:58,150 --> 00:33:00,543 If it weren't for you I wouldn't be here. 564 00:33:12,294 --> 00:33:15,515 But you shouldn't have tried to stop me. 565 00:33:16,342 --> 00:33:22,217 Once I opened that portal againjumping in after me was futile. 566 00:33:23,305 --> 00:33:25,394 Now you're trapped here. 567 00:33:25,438 --> 00:33:27,657 Like this. 568 00:33:31,139 --> 00:33:33,663 And I'm free. 569 00:33:43,978 --> 00:33:47,373 [anguished screaming] 570 00:34:07,175 --> 00:34:09,656 We really need to be going. 571 00:34:09,699 --> 00:34:12,050 Yes. 572 00:34:12,093 --> 00:34:13,660 But a question. 573 00:34:13,703 --> 00:34:15,009 Sure. 574 00:34:17,577 --> 00:34:26,934 This real world, you are in charge there? 575 00:34:26,977 --> 00:34:31,069 Some would argue that, but yes, I am. 576 00:34:31,112 --> 00:34:36,900 And the people, safe from all this? 577 00:34:36,944 --> 00:34:39,294 How many? 578 00:34:39,338 --> 00:34:40,817 Millions. 579 00:34:40,861 --> 00:34:42,341 Why? 580 00:34:42,384 --> 00:34:47,389 You must find that power intoxicating. 581 00:34:47,433 --> 00:34:52,873 Uh... Jack, you've... you've been through a lot. 582 00:34:52,916 --> 00:34:56,790 I'm sure this all must be very confusing for you. 583 00:34:56,833 --> 00:35:00,141 No, Madam President. 584 00:35:00,185 --> 00:35:04,754 It's created a hunger. A thirst. 585 00:35:04,798 --> 00:35:09,107 Jack, what- stop this, Jack. 586 00:35:10,064 --> 00:35:16,810 I've had paupers and fools, emperors and statesmen. 587 00:35:16,853 --> 00:35:21,380 Power has a very unique taste. 588 00:35:21,423 --> 00:35:24,818 But death, it's all the same. 589 00:35:24,861 --> 00:35:27,516 Desperate and wanting. 590 00:35:27,560 --> 00:35:28,387 [gasps] 591 00:35:28,430 --> 00:35:30,476 Jack! 592 00:35:48,537 --> 00:35:50,322 Where's Jack? 593 00:35:50,800 --> 00:35:53,325 She's already on board the helicopter. 594 00:35:57,416 --> 00:35:59,896 So what're you doing here? 595 00:35:59,940 --> 00:36:06,033 I came to see the captive... one last time. 596 00:36:09,471 --> 00:36:12,561 I know what it's like to be trapped. 597 00:36:13,388 --> 00:36:19,873 The ache to be back with those you love and desire. 598 00:36:24,356 --> 00:36:28,229 The last time we saw each other 599 00:36:28,273 --> 00:36:31,624 I had great reason to be suspicious. 600 00:36:31,667 --> 00:36:35,323 I made a mistake. 601 00:36:35,367 --> 00:36:37,238 One I deeply regret. 602 00:36:37,282 --> 00:36:39,632 You could atone for it. 603 00:36:39,675 --> 00:36:40,894 Do you wish for that? 604 00:36:40,937 --> 00:36:43,070 More than anything. 605 00:36:43,113 --> 00:36:44,724 I swear it. 606 00:36:53,776 --> 00:36:54,560 Release her. 607 00:36:54,603 --> 00:36:55,387 Madam President? 608 00:36:55,430 --> 00:36:56,301 You can't. 609 00:36:56,344 --> 00:36:57,519 I can. 610 00:36:57,563 --> 00:37:00,392 I am the president, I can do as I wish. 611 00:37:00,435 --> 00:37:03,351 Is it not your job to follow my orders? 612 00:37:03,395 --> 00:37:05,223 Then open the door and let her out. 613 00:37:05,266 --> 00:37:06,833 Don't do this, okay? 614 00:37:06,876 --> 00:37:08,530 She's gonna kill all of you. 615 00:37:08,574 --> 00:37:09,879 She told you that she would! 616 00:37:09,923 --> 00:37:10,576 No! 617 00:37:10,619 --> 00:37:11,490 Get her out of here! 618 00:37:11,533 --> 00:37:12,360 No! 619 00:37:13,318 --> 00:37:14,319 [snap] 620 00:37:17,670 --> 00:37:18,671 Hmm. 621 00:37:20,368 --> 00:37:21,413 Ma'am. 622 00:37:22,283 --> 00:37:23,458 You killed her. 623 00:37:23,502 --> 00:37:26,244 She wanted me dead, you hesitated. 624 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 You. Open the door. 625 00:37:28,333 --> 00:37:29,769 Now! 626 00:37:39,822 --> 00:37:42,434 [inhales deeply] 627 00:37:48,222 --> 00:37:49,484 Not a step closer. 628 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 You don't need your weapon with her. 629 00:37:59,015 --> 00:38:01,757 You see? 630 00:38:03,977 --> 00:38:06,893 She's as meek as a baby lamb. 631 00:38:44,496 --> 00:38:45,758 No, no, no. 632 00:38:45,801 --> 00:38:46,802 Please. 633 00:38:46,846 --> 00:38:48,064 Please untie me. 634 00:38:48,108 --> 00:38:48,978 I'm sorry. 635 00:38:49,022 --> 00:38:50,632 I have orders. 636 00:38:54,723 --> 00:38:56,159 You put that needle in her arm 637 00:38:56,203 --> 00:38:58,248 and that's gonna be the last thing you ever do. 638 00:38:58,292 --> 00:38:59,772 Untie her. 639 00:38:59,815 --> 00:39:01,208 Now! 640 00:39:01,991 --> 00:39:04,733 Come on, come on. 641 00:39:04,777 --> 00:39:06,474 There's gotta be somebody here. 642 00:39:06,605 --> 00:39:11,000 [groaning] 643 00:39:11,827 --> 00:39:12,524 Hey! 644 00:39:13,263 --> 00:39:14,090 Hey! 645 00:39:15,440 --> 00:39:16,832 [groaning] 646 00:39:16,876 --> 00:39:18,747 Anybody in there?! 647 00:39:18,791 --> 00:39:19,922 Axel, I... 648 00:39:27,495 --> 00:39:28,714 Shit. 649 00:39:29,367 --> 00:39:30,585 Axel... 650 00:39:37,157 --> 00:39:37,897 Come here, buddy. 651 00:39:37,940 --> 00:39:39,028 I can't. I can't. 652 00:39:39,072 --> 00:39:40,116 Come on. 653 00:39:40,160 --> 00:39:42,336 I... I... 654 00:39:43,468 --> 00:39:45,121 What's happening? 655 00:39:51,606 --> 00:39:53,042 No, no, no, no, no, no. 656 00:39:53,086 --> 00:39:54,304 No, no, no, no, no, no. 657 00:39:54,348 --> 00:39:56,176 Come on. Come on. 658 00:40:05,490 --> 00:40:07,492 Come on! Come on! 659 00:40:10,408 --> 00:40:13,106 [groans] 660 00:40:15,587 --> 00:40:21,419 Hey, Doc! 661 00:40:21,462 --> 00:40:22,855 Doc? 662 00:40:23,508 --> 00:40:27,076 If you're in there, open up. 663 00:40:28,730 --> 00:40:30,776 Don't leave us out here. 664 00:40:35,215 --> 00:40:38,740 [helicopter whirring] 665 00:40:47,923 --> 00:40:48,924 We can't let them leave! 666 00:40:48,968 --> 00:40:49,751 Where's Jack? 667 00:40:49,795 --> 00:40:50,752 She never made it back! 668 00:40:50,796 --> 00:40:52,450 She's trapped in the Dark Realm! 669 00:40:53,407 --> 00:40:54,582 The grenade launcher! 670 00:41:00,066 --> 00:41:01,110 [explosion] 671 00:41:04,418 --> 00:41:12,513 [gunfire] 672 00:41:50,943 --> 00:41:51,987 Hey! 673 00:41:53,249 --> 00:41:54,773 Hey! 674 00:41:54,816 --> 00:41:56,731 Somebody let me out! 675 00:41:56,775 --> 00:41:59,212 Somebody help! 676 00:41:59,255 --> 00:42:00,474 Somebody! 677 00:42:00,518 --> 00:42:01,606 Help! 678 00:42:01,649 --> 00:42:03,042 [Vanessa's voice] Don't lose hope. 679 00:42:03,085 --> 00:42:04,522 I'm right here. 680 00:42:10,092 --> 00:42:18,927 [muffled screaming] ...Somebody help!!! 40850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.