Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,642 --> 00:00:04,847
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:43,055 --> 00:00:44,643
Special Forces Unit
4
00:00:46,011 --> 00:00:51,089
base 27-33.
5
00:00:52,971 --> 00:00:54,667
Our mission is to seek and destroy.
6
00:00:56,589 --> 00:00:59,056
Our enemies are not.
7
00:00:59,129 --> 00:01:04,205
Lethal weapons are ours.
8
00:01:05,322 --> 00:01:08,763
They have knowledge of
soft targets in the
9
00:01:08,764 --> 00:01:12,203
basement and that makes
them difficult to destroy.
10
00:01:13,533 --> 00:01:17,008
We are allowed to shoot our goal.
11
00:01:18,613 --> 00:01:22,647
There will be no mercy for any of us.
12
00:03:42,064 --> 00:03:43,794
Dude, is it?
13
00:03:46,411 --> 00:03:48,428
Do not talk back Friend, quiet!
14
00:03:48,465 --> 00:03:50,967
I am Eric's friend Max!
15
00:03:51,840 --> 00:03:54,271
Eric?
Yes, Eric!
16
00:03:59,007 --> 00:04:00,810
It's great to see you!
17
00:04:02,415 --> 00:04:03,483
A taste, man!
18
00:04:04,329 --> 00:04:05,953
I thought you were going to kill me!
19
00:04:07,044 --> 00:04:09,297
She is Jenna and she Evie.
20
00:04:11,324 --> 00:04:13,470
We all grew up with Max.
21
00:04:14,559 --> 00:04:19,078
What a great view, good is to return.
22
00:04:20,473 --> 00:04:25,479
Buy some drinks!
23
00:04:27,084 --> 00:04:28,152
Come on baby.
24
00:04:43,227 --> 00:04:44,259
Well, Jenna!
25
00:04:51,995 --> 00:04:53,311
It is time for some shots!
26
00:04:55,509 --> 00:04:56,446
Here we go.
27
00:04:56,484 --> 00:04:57,908
Health!
28
00:05:00,068 --> 00:05:01,243
Health.
29
00:05:04,939 --> 00:05:08,094
How were things?
I heard there were problems.
30
00:05:08,869 --> 00:05:10,222
He met a sexy doctor.
31
00:05:10,262 --> 00:05:14,604
Really? And I can not or Cosmetelogía.
32
00:05:15,480 --> 00:05:19,407
Travel the world and returns
with the girl, incredible.
33
00:05:19,447 --> 00:05:23,610
She must be good and intelligent Dr.
34
00:05:26,405 --> 00:05:27,651
Do not be jealous, come.
35
00:05:59,668 --> 00:06:02,692
'Hello!
'Hi, Eric!
36
00:06:02,728 --> 00:06:04,318
How are you?
37
00:06:04,364 --> 00:06:06,867
'I'm glad you're back 'Me too.
38
00:06:15,915 --> 00:06:17,505
Evie!
39
00:06:20,752 --> 00:06:22,305
Oh my god!
...I missed you so much!
40
00:06:25,379 --> 00:06:26,933
Is it .. Dr.?
41
00:06:26,980 --> 00:06:30,005
Evie, Jenna, she's my girlfriend Look.
42
00:06:30,042 --> 00:06:34,110
Hello
...Our boy won the prize.
43
00:06:34,147 --> 00:06:36,543
'I'm Eric
...Look
44
00:06:36,583 --> 00:06:39,537
I have a memory to show.
45
00:06:41,488 --> 00:06:42,876
It looks sexy, no?
46
00:06:42,915 --> 00:06:47,019
You look good for women
...Hey, I'm a real man, real man!
47
00:06:50,986 --> 00:06:53,347
Have fun!
48
00:07:15,549 --> 00:07:19,998
Perfect I do not like these places.
49
00:07:23,517 --> 00:07:24,417
Will be an adventure.
50
00:07:26,684 --> 00:07:28,902
Well, do it fast.
51
00:08:37,382 --> 00:08:38,841
Sorry, big guy.
52
00:09:40,356 --> 00:09:41,525
What the hell's the matter?
53
00:09:42,827 --> 00:09:45,081
Reviewing my dog??,
What are you doing, man?
54
00:09:45,124 --> 00:09:46,855
Fuck you!
55
00:09:51,907 --> 00:09:53,010
Want some cowboy?
56
00:09:57,231 --> 00:09:58,476
You are nothing.
57
00:10:03,180 --> 00:10:04,461
Stay away, bitch.
58
00:10:06,625 --> 00:10:07,941
Come for a little bitch.
59
00:10:20,054 --> 00:10:21,123
Go!
60
00:10:25,344 --> 00:10:26,732
I will cut like a fish.
61
00:10:42,600 --> 00:10:45,626
Stand down, soldier
62
00:10:46,915 --> 00:10:48,646
I'm.
63
00:10:48,688 --> 00:10:51,227
Saved by the Bell, bitch.
64
00:11:03,615 --> 00:11:05,727
Storm, bitches.
65
00:11:13,740 --> 00:11:15,400
Come on, come on!
66
00:11:26,509 --> 00:11:27,897
At the door, fast!
67
00:11:32,354 --> 00:11:33,290
Quick, hurry!
68
00:12:02,519 --> 00:12:03,729
They were.
69
00:12:06,416 --> 00:12:07,555
They shot the door, Billy.
70
00:12:07,599 --> 00:12:09,222
What the hell?
71
00:12:15,219 --> 00:12:16,500
What the hell are you doing?
72
00:12:19,149 --> 00:12:20,502
Oh shit.
73
00:12:20,542 --> 00:12:24,089
Shot?
Yes, there are thugs out.
74
00:12:24,125 --> 00:12:27,115
They have weapons
...What? Open the door!
75
00:12:27,153 --> 00:12:29,133
Shut up 'You shut up.
76
00:12:35,329 --> 00:12:36,433
What did you say?
77
00:12:36,477 --> 00:12:39,050
Do not you hear me?
78
00:12:46,706 --> 00:12:49,172
Hey, hey.
79
00:12:53,491 --> 00:12:54,629
Depart.
80
00:12:59,544 --> 00:13:04,195
You do not know you, but relax.
81
00:13:05,633 --> 00:13:09,595
All relax
I can not, I'm claustrophobic.
82
00:13:09,634 --> 00:13:11,816
And why did you come?
...Do not be stupid.
83
00:13:11,861 --> 00:13:13,771
Come.
84
00:13:18,053 --> 00:13:20,627
Help, Help!
...Closed doors!
85
00:13:23,065 --> 00:13:26,778
Guys, the music stopped, the
party ended, No one comes to us.
86
00:13:28,177 --> 00:13:32,520
How we get out?
87
00:13:34,372 --> 00:13:40,456
It is made of concrete... and metal
88
00:13:40,529 --> 00:13:42,333
shit.
89
00:13:44,287 --> 00:13:46,470
It is an industrial cave.
90
00:13:46,515 --> 00:13:50,404
Typical underground U.S. military.
91
00:13:51,593 --> 00:13:56,150
All these places are the same.
92
00:13:57,612 --> 00:14:02,893
Have drivers, radiators,
a second exhaust port
93
00:14:02,937 --> 00:14:08,535
and those fans used to escape.
94
00:14:08,572 --> 00:14:12,463
If I get a radiator,
I can recharge my cell.
95
00:14:12,505 --> 00:14:15,078
How are you going to have
an underground service?
96
00:14:15,114 --> 00:14:18,233
Well, where is the second exit, genius?
97
00:14:29,101 --> 00:14:31,177
There's something wrong with this place.
98
00:14:35,815 --> 00:14:39,456
'This way there should be a door
'Sorry, I will not go more.
99
00:14:39,503 --> 00:14:41,377
The exit is over there.
100
00:14:41,416 --> 00:14:44,121
It is the only path to an exit.
101
00:14:59,196 --> 00:15:06,196
Preserve light, with cell phones and
the glosticks when necessary.
102
00:15:11,965 --> 00:15:13,174
We must leave here.
103
00:15:34,719 --> 00:15:35,656
Idiot!
104
00:15:35,694 --> 00:15:37,946
Do not make jokes, Storm.
105
00:15:43,417 --> 00:15:45,470
Storm, come here
106
00:15:45,506 --> 00:15:47,830
Eric, turns on the light.
107
00:15:51,245 --> 00:15:53,083
Shit...
...What is it?
108
00:15:53,124 --> 00:15:57,987
Here are gas lamps,
used it in an emergency.
109
00:16:04,432 --> 00:16:06,578
Pull this 'All right, boss.
110
00:16:14,731 --> 00:16:16,675
Oh god, I could kiss!
111
00:16:18,175 --> 00:16:21,236
Do not get excited, do not
know how much gas has.
112
00:16:21,272 --> 00:16:25,092
You're right, let's use this light,
let's go.
113
00:16:26,420 --> 00:16:27,701
Come on, move!
114
00:16:38,424 --> 00:16:40,297
Left.
115
00:16:52,445 --> 00:16:54,070
What the hell was that?
Oh my god.
116
00:16:55,646 --> 00:16:57,414
Hurry
...I will not go over there.
117
00:16:57,456 --> 00:16:59,709
Can be stopped?
118
00:16:59,752 --> 00:17:04,545
They think they have a GPS?
That is the wrong way.
119
00:17:05,701 --> 00:17:07,469
Let's face.
120
00:17:10,015 --> 00:17:17,015
Relax, this place is easy to confuse.
121
00:17:17,426 --> 00:17:20,937
No big deal, is what is happening now.
122
00:17:23,968 --> 00:17:27,680
The second output should
be opposite to the first.
123
00:17:29,047 --> 00:17:32,203
We are still at the first exit,
come on, think a little.
124
00:17:33,606 --> 00:17:35,752
Come, come.
125
00:17:38,232 --> 00:17:41,187
Why did I come?
It's your fault!
126
00:17:41,225 --> 00:17:43,621
Shut up!
We are going to die!
127
00:17:43,661 --> 00:17:48,523
They shut up and walk.
128
00:18:05,509 --> 00:18:08,665
My God... This leads to
another level, the only way out.
129
00:18:08,711 --> 00:18:12,875
We will divide into 2 groups
takes the girls with you, Billy
130
00:18:12,921 --> 00:18:15,553
I'll be behind you, quiet
131
00:18:18,731 --> 00:18:22,172
I do not know how safe they are,
we should not use together.
132
00:19:05,213 --> 00:19:08,962
It's just down ..
Everything all right?
133
00:19:09,006 --> 00:19:13,728
Let us find the damn exit.
134
00:19:18,818 --> 00:19:20,621
That is disgusting.
135
00:19:50,374 --> 00:19:53,400
Great, no output.
136
00:19:56,707 --> 00:19:58,296
Check this out.
137
00:20:00,812 --> 00:20:02,129
What is it?
138
00:20:06,067 --> 00:20:07,620
One type of tunnel
139
00:20:12,156 --> 00:20:13,708
I will review
140
00:20:29,447 --> 00:20:30,763
I saw something, I swear to God
141
00:20:30,803 --> 00:20:32,856
I saw eyes.
142
00:20:32,892 --> 00:20:34,835
You say that there is something there?
Yes.
143
00:20:34,874 --> 00:20:37,935
What could have down here?
...Hey!
144
00:20:46,322 --> 00:20:49,418
What do you do with scare?
...I just saw your eyes, man.
145
00:20:50,914 --> 00:20:53,130
Lie, go see it again.
146
00:21:31,691 --> 00:21:33,671
Yes, nothing.
147
00:21:34,996 --> 00:21:36,941
It must be reflective, I was wrong
148
00:21:39,554 --> 00:21:45,983
I saw that there is a way, maybe if we,
we reach the second level
149
00:21:46,025 --> 00:21:49,774
I will not go there
...We also.
150
00:21:50,792 --> 00:21:53,009
Look for a door.
151
00:22:05,057 --> 00:22:07,595
There.
152
00:22:07,632 --> 00:22:11,974
If someone wants to do it, do it now
'That will be me.
153
00:22:16,921 --> 00:22:19,139
Meanwhile, go over there
154
00:22:25,932 --> 00:22:28,400
I have very thirsty Yes, I also.
155
00:22:42,284 --> 00:22:43,743
What, what was that?
156
00:22:43,781 --> 00:22:45,781
Only the tubes.
157
00:22:56,236 --> 00:22:58,420
Is glass?
158
00:23:02,394 --> 00:23:04,721
For what?
159
00:23:07,474 --> 00:23:08,862
Give me the pole.
160
00:23:17,739 --> 00:23:20,444
Sounds like a old aquarium
I can not see anything.
161
00:23:24,802 --> 00:23:28,276
And they are in a contest to urinate?
Why is taking so long?
162
00:23:32,455 --> 00:23:33,808
We.
163
00:23:34,822 --> 00:23:38,820
Hey, you can take water
from the urinary.
164
00:23:40,459 --> 00:23:43,720
You are sick.
Have fun.
165
00:24:03,630 --> 00:24:04,531
What the fuck!
166
00:24:27,324 --> 00:24:28,984
My God, my God!
167
00:24:29,029 --> 00:24:32,326
What the hell happened?
168
00:24:32,368 --> 00:24:35,144
We do not know, do not know!
169
00:24:35,187 --> 00:24:37,240
Jenna!
170
00:24:41,970 --> 00:24:45,375
Just steer clear, okay?
171
00:24:45,416 --> 00:24:48,121
Is breathing.
172
00:24:55,227 --> 00:24:56,402
You'll be fine.
173
00:24:56,445 --> 00:24:59,542
There's nothing there Click, right?
174
00:24:59,577 --> 00:25:02,114
Jenna, Evie!
175
00:25:02,151 --> 00:25:05,935
Where were they?
I do not know, but we must leave here.
176
00:25:19,235 --> 00:25:23,268
Not far from us We are going to die.
177
00:25:37,778 --> 00:25:40,968
It's going to survive?
Yes, still breathing.
178
00:25:41,014 --> 00:25:43,825
And if we find a way out...
179
00:25:51,034 --> 00:25:54,961
We can not take it, we will stop,
need speed
180
00:25:56,358 --> 00:25:58,790
I think it'll be fine.
You'll be fine.
181
00:25:58,828 --> 00:26:01,188
Both must be calm.
182
00:26:02,656 --> 00:26:06,583
Yes, listen to Dr. He did not even
know what it was that attacked him.
183
00:26:06,622 --> 00:26:11,556
These gang... did
They?
184
00:26:11,597 --> 00:26:13,649
You think they were?
185
00:26:13,684 --> 00:26:15,938
Eric, not.
186
00:26:16,781 --> 00:26:19,380
Come a time.
187
00:26:25,341 --> 00:26:27,914
We have to think a strategy now.
188
00:26:27,950 --> 00:26:31,804
'We have to be quiet
How are we to do?
189
00:26:31,846 --> 00:26:35,286
- Because we're going to die!
- Shut up, shut up!
190
00:26:35,326 --> 00:26:37,165
Shut all.
191
00:26:37,166 --> 00:26:39,004
We need help now or
will bleed to death.
192
00:26:40,997 --> 00:26:44,437
We have to divide us.
Someone must stay with him
193
00:26:44,476 --> 00:26:47,631
I'll go with you.
194
00:26:52,443 --> 00:26:54,910
'All right, all right According
195
00:26:56,236 --> 00:27:00,469
God is vomiting blood!
196
00:27:17,494 --> 00:27:22,050
Where are we going?
What the hell was that?
197
00:27:47,312 --> 00:27:48,284
Let's go.
198
00:27:54,096 --> 00:27:56,457
We're gonna die! We're gonna die!
199
00:28:07,317 --> 00:28:09,914
See that? It was not human!
'I do not know!
200
00:28:11,492 --> 00:28:15,098
Who did you think human?
201
00:28:15,146 --> 00:28:18,964
I have seen so many bodies in Iraq.
202
00:28:21,861 --> 00:28:24,186
By bombs, but no hands!
203
00:28:26,976 --> 00:28:29,477
Pick it up, do it.
204
00:28:31,324 --> 00:28:33,340
You can do
...No, I can!
205
00:28:34,386 --> 00:28:36,386
Okay, okay.
206
00:28:44,824 --> 00:28:46,378
Okay, okay.
207
00:28:50,947 --> 00:28:53,023
We're not alone 'I know.
208
00:28:53,070 --> 00:28:56,368
No, look at that.
209
00:28:56,410 --> 00:28:59,220
What do they do?
210
00:28:59,262 --> 00:29:01,030
Without departing from the group.
211
00:29:13,180 --> 00:29:14,496
What the hell is that?
212
00:29:18,711 --> 00:29:20,099
Definitely not human.
213
00:29:22,330 --> 00:29:24,382
We do not know how much
gas is in the generators.
214
00:29:24,383 --> 00:29:26,434
We have to keep moving.
215
00:29:26,471 --> 00:29:31,121
The more we know what it is,
better to fight them.
216
00:29:34,265 --> 00:29:38,570
He's dead, whatever it is,
That is not breathing.
217
00:29:41,362 --> 00:29:43,414
This is not something
you've seen before.
218
00:29:56,044 --> 00:29:57,598
You can not break the glass, go, go!
219
00:30:47,225 --> 00:30:51,222
What the hell is it?
...No time to find out! Come on!
220
00:31:13,736 --> 00:31:16,477
We can still way out hajar.
221
00:31:39,552 --> 00:31:41,046
It is clear.
222
00:31:41,082 --> 00:31:44,688
'It's a good place to hide
'Come, come.
223
00:31:44,736 --> 00:31:47,096
Come on!
224
00:31:49,016 --> 00:31:52,943
Look what is necessary for
use as weapons, whatever.
225
00:31:52,983 --> 00:31:57,216
They must do whatever
is necessary to defend.
226
00:31:59,001 --> 00:32:01,812
Whatever you have to do, they will.
227
00:32:14,728 --> 00:32:18,891
Water, food, whatever they are.
228
00:32:18,972 --> 00:32:21,404
Are we ready?
Go!
229
00:32:55,157 --> 00:32:58,703
The generators ran out of gas,
Eric catches that
230
00:32:58,740 --> 00:33:00,852
I can not see anything.
231
00:33:00,896 --> 00:33:04,123
The light works?
232
00:33:27,234 --> 00:33:28,789
Are upon us.
233
00:33:28,836 --> 00:33:33,557
Quick!
234
00:33:33,602 --> 00:33:36,377
Shit!
235
00:34:00,706 --> 00:34:03,968
I'm coming!
236
00:34:59,991 --> 00:35:01,237
Calm down.
237
00:35:01,280 --> 00:35:04,162
It is not.
238
00:35:08,898 --> 00:35:10,073
Silence.
239
00:35:26,399 --> 00:35:28,308
You should not have come for me.
240
00:35:28,347 --> 00:35:31,504
We are one, remember?
241
00:35:31,549 --> 00:35:33,388
You out of here.
242
00:37:04,653 --> 00:37:06,385
Let's see if it works.
243
00:37:10,638 --> 00:37:17,638
What we are fighting are not human,
are much more lethal than we.
244
00:37:18,014 --> 00:37:21,454
You can shoot and destroy the enemy.
245
00:37:22,851 --> 00:37:27,856
The military were here.
246
00:37:32,976 --> 00:37:34,433
They can not stop.
247
00:37:34,470 --> 00:37:37,566
They tried but failed.
248
00:37:49,606 --> 00:37:50,542
We.
249
00:37:54,407 --> 00:37:56,626
Take this
250
00:38:13,925 --> 00:38:16,736
I do not know why they did,
but must have a reason.
251
00:38:16,778 --> 00:38:19,140
It makes no sense.
252
00:38:35,288 --> 00:38:37,921
It will not return, is dead.
253
00:38:37,968 --> 00:38:40,293
We do not know that.
254
00:38:40,334 --> 00:38:42,695
Do not leave.
255
00:38:48,962 --> 00:38:50,100
What is it?
256
00:39:39,551 --> 00:39:40,559
It is clear.
257
00:39:42,611 --> 00:39:47,060
- How bad is it? We will stop?
- No, not, give me a hand Eric
258
00:39:48,875 --> 00:39:50,049
1, 2, 3
259
00:39:53,711 --> 00:39:56,344
It is not so serious, will
be fine in a few minutes.
260
00:39:57,504 --> 00:40:00,321
We can not fight these
things if we are dragging.
261
00:40:00,322 --> 00:40:03,138
Sorry, it's tough, but
not die for that.
262
00:40:04,497 --> 00:40:08,697
Shut up... How often will tell
you that we will not stop anyone?
263
00:40:27,808 --> 00:40:28,744
Friend.
264
00:40:33,444 --> 00:40:34,416
Yes?
265
00:40:34,453 --> 00:40:39,316
Will not let you 'You saw what
he did to Evie? The split in two.
266
00:40:41,656 --> 00:40:45,024
These things... are not animals.
267
00:40:46,143 --> 00:40:47,282
What you say?
268
00:40:49,901 --> 00:40:55,630
I saw a recording of the soldiers,
Special Forces Unit came to destroy
269
00:40:57,520 --> 00:41:00,819
these things killed the unit.
270
00:41:00,862 --> 00:41:05,831
They were organized in piles,
clothes, necklaces, bones, weapons.
271
00:41:05,870 --> 00:41:08,575
They have more intelligence
than an animal.
272
00:41:08,619 --> 00:41:10,422
How to kill them?
273
00:41:11,958 --> 00:41:14,806
If you are alive, may die
274
00:41:35,444 --> 00:41:37,592
Eric, come, we belong together.
275
00:41:37,637 --> 00:41:43,437
Think I do not know where we are?
They are everywhere.
276
00:41:44,595 --> 00:41:47,264
When no noise, do not come.
277
00:41:47,309 --> 00:41:49,634
We kill one by one.
278
00:41:52,318 --> 00:41:54,300
We have to cross this.
279
00:41:54,371 --> 00:41:55,794
Come.
280
00:42:13,194 --> 00:42:14,891
What place is this?
281
00:42:14,933 --> 00:42:19,347
Panels are.
282
00:42:20,293 --> 00:42:22,368
In what is floating?
283
00:42:22,414 --> 00:42:27,243
The temperature changes.
284
00:42:52,475 --> 00:42:54,242
How deep is it?
285
00:42:55,607 --> 00:42:56,923
Hard to say.
286
00:42:56,964 --> 00:43:01,934
Not cross it, those damn in the water.
287
00:43:01,973 --> 00:43:05,651
We have no choice.
288
00:43:10,012 --> 00:43:13,487
'I do not listen? No it will cross
These stay.
289
00:43:13,525 --> 00:43:16,443
Dies
...Jenna, please.
290
00:43:19,857 --> 00:43:21,694
Hurry 'OK, go, go
291
00:43:33,113 --> 00:43:35,165
Eric, come, do not stay.
292
00:43:37,532 --> 00:43:39,644
Water
...Eric!
293
00:43:39,689 --> 00:43:45,561
What?... These waters are toxic,
these creatures are amphibians.
294
00:43:45,604 --> 00:43:49,009
'Be careful He's right.
295
00:46:00,668 --> 00:46:02,850
Were carried Eric.
296
00:46:18,274 --> 00:46:19,862
There was nothing you could do.
297
00:46:28,573 --> 00:46:29,995
What happened in your chest?
298
00:46:33,442 --> 00:46:35,388
Max told me, tell.
299
00:46:38,489 --> 00:46:45,489
We came from the mission ..
We were at the base
300
00:46:48,404 --> 00:46:50,384
Iraqi police was behind us
301
00:46:52,718 --> 00:46:55,291
and we all jumped up and shot them
302
00:46:58,736 --> 00:47:02,699
and saw two approaching
303
00:47:06,635 --> 00:47:11,356
Matt told me not to shoot, but
I did not hear
304
00:47:12,723 --> 00:47:13,755
shot
305
00:47:15,229 --> 00:47:16,474
and fired
306
00:47:18,985 --> 00:47:20,646
and children were
307
00:47:21,978 --> 00:47:24,552
sent children behind us
308
00:47:30,154 --> 00:47:31,578
and killed.
309
00:47:36,105 --> 00:47:39,438
We threw grenades
310
00:47:41,498 --> 00:47:43,787
Matty took me to a safe place.
311
00:47:47,100 --> 00:47:48,687
He took the shot.
312
00:48:05,956 --> 00:48:07,546
It's my guardian angel.
313
00:48:25,126 --> 00:48:27,274
We must focus.
314
00:48:28,918 --> 00:48:31,101
Come on, we have to concentrate.
315
00:48:48,507 --> 00:48:49,717
We got company!
316
00:49:10,602 --> 00:49:12,298
Looking for a generator.
317
00:50:27,666 --> 00:50:29,161
Okay, soldier.
318
00:50:34,416 --> 00:50:36,006
Look at this
319
00:51:08,861 --> 00:51:15,019
I created a creature face
320
00:51:15,054 --> 00:51:18,637
that can replace soldiers
321
00:51:20,168 --> 00:51:27,168
these creatures are made for
the French Navy and American
322
00:51:29,840 --> 00:51:36,792
American prototypes.
323
00:51:36,834 --> 00:51:43,834
Soldiers
...Using a radical form of genetic
324
00:51:43,967 --> 00:51:50,967
animal and human
325
00:51:55,830 --> 00:52:02,830
with a high mortality rate, we created
these creatures of human mothers.
326
00:52:11,905 --> 00:52:17,599
Women have obtained.
327
00:52:17,646 --> 00:52:21,146
Feeding with blood, I
got that creatures
328
00:52:21,147 --> 00:52:24,646
survive in the womb of
their human mothers
329
00:52:36,538 --> 00:52:43,538
to create a new species.
330
00:52:47,428 --> 00:52:52,779
Our older generations
were more primitive
331
00:52:54,039 --> 00:53:01,039
but the following may be transmitted.
332
00:53:04,130 --> 00:53:11,130
You can call them as they
want but I call them Frogs.
333
00:53:22,360 --> 00:53:24,270
They think like soldiers.
334
00:53:25,839 --> 00:53:27,678
That's why you kept alive.
335
00:53:27,718 --> 00:53:29,971
To use you as an incubator.
336
00:53:32,485 --> 00:53:33,315
Yes?
337
00:53:34,225 --> 00:53:38,780
The army teaches us to kill and create
these things for the same purpose.
338
00:53:39,826 --> 00:53:41,416
Now they want to kill?
339
00:53:41,462 --> 00:53:44,760
Someone left this plan.
340
00:53:44,802 --> 00:53:50,531
Do you mean?... That whatever it is,
we can not tell anyone that went down.
341
00:53:50,577 --> 00:53:54,053
That's right, the military
will not let us tell.
342
00:53:54,091 --> 00:53:58,018
If we talk, we will disappear.
343
00:53:58,056 --> 00:54:00,631
If we fall, we die
and if we, we die also.
344
00:54:00,667 --> 00:54:05,115
No, when we leave,
we will stay silent.
345
00:54:07,313 --> 00:54:10,433
If you are part animal, what they fear
Most animals?
346
00:54:12,149 --> 00:54:17,155
Fire? 'Exactly, if we adecuandos
chemicals, we can overcome
347
00:54:20,638 --> 00:54:22,370
I agree, better to try.
348
00:54:22,412 --> 00:54:24,358
Doctor.
349
00:54:38,834 --> 00:54:39,902
Bingo.
350
00:54:49,342 --> 00:54:50,837
Check this out.
351
00:54:50,873 --> 00:54:54,870
If you could ignite the whole place.
352
00:54:54,907 --> 00:55:00,259
If we unite, we can overcome.
353
00:55:00,302 --> 00:55:02,769
Do not want to fight in groups.
354
00:55:02,806 --> 00:55:04,501
Shit.
355
00:55:41,531 --> 00:55:42,955
Come back, come!
356
00:55:56,387 --> 00:55:57,394
Jenna!
357
00:57:00,335 --> 00:57:02,448
You should be here.
358
00:57:12,619 --> 00:57:15,120
Please, please help.
359
00:57:21,177 --> 00:57:22,493
Help us out.
360
00:57:25,630 --> 00:57:28,964
Once you enter, do not go.
361
00:57:40,416 --> 00:57:41,388
Mat!
362
00:57:41,460 --> 00:57:43,333
I'm here!
363
00:57:47,967 --> 00:57:49,282
I'm down here!
364
00:57:57,883 --> 00:58:04,883
To make my creatures, deadly
I found the best way to create.
365
00:58:14,269 --> 00:58:21,187
My drugs make them better
366
00:58:21,229 --> 00:58:25,747
but makes a bit angry.
367
00:58:25,786 --> 00:58:28,384
What say?
368
00:58:28,430 --> 00:58:35,239
My drug test No, do not wanna die.
369
00:58:35,285 --> 00:58:40,327
No, no, no others!
370
00:58:40,364 --> 00:58:43,033
I can save.
371
00:58:43,078 --> 00:58:46,340
Yes, I know.
372
00:58:46,383 --> 00:58:51,284
- What is your name?
- Jenna.
373
00:58:51,325 --> 00:58:55,950
Thank you, thank you very much.
374
00:58:55,986 --> 00:59:02,071
Come, come, come.
375
00:59:05,554 --> 00:59:10,110
Your eyes are beautiful.
376
00:59:27,230 --> 00:59:30,492
Come, come here.
377
00:59:30,536 --> 00:59:34,699
Let me take.
378
01:00:48,401 --> 01:00:51,662
Are you okay?
379
01:01:01,239 --> 01:01:04,608
Stay close.
380
01:01:18,950 --> 01:01:19,886
Shit!
381
01:01:22,810 --> 01:01:24,719
Are you okay?
382
01:01:26,569 --> 01:01:28,027
Just a scratch.
383
01:01:29,282 --> 01:01:30,704
Where is Jenna?
384
01:01:30,743 --> 01:01:33,626
I do not know brother.
385
01:01:51,445 --> 01:01:53,841
Should not enter.
386
01:01:55,133 --> 01:01:58,015
Believe me, no return.
387
01:01:59,622 --> 01:02:04,140
Neither your friend Jenna.
388
01:02:04,179 --> 01:02:06,255
Fuck you, man!
389
01:02:06,302 --> 01:02:10,465
Typical American.
390
01:02:10,511 --> 01:02:17,511
You're a damned fool,
left you here alone like a rat.
391
01:02:18,271 --> 01:02:21,771
No, I'm left here with my
project, to create more
392
01:02:21,772 --> 01:02:25,271
for thewar I will save
many lives and the glory.
393
01:02:37,580 --> 01:02:39,940
At what price?
394
01:02:42,207 --> 01:02:45,541
Collateral Damage.
395
01:03:24,411 --> 01:03:25,941
Come on, come on!
396
01:03:32,169 --> 01:03:33,628
I think we lost.
397
01:03:37,772 --> 01:03:40,998
We're going down that
road and then down.
398
01:03:41,041 --> 01:03:42,879
A taste.
399
01:04:48,123 --> 01:04:48,880
Shit.
400
01:05:50,679 --> 01:05:51,650
Mat?
401
01:06:21,504 --> 01:06:22,370
Mat!
402
01:06:28,080 --> 01:06:29,111
Mat?
403
01:06:29,159 --> 01:06:34,166
Look at me!
404
01:06:46,591 --> 01:06:47,620
I!
405
01:06:59,742 --> 01:07:00,714
Sorry.
406
01:07:59,307 --> 01:08:00,315
Look up.
407
01:08:41,928 --> 01:08:43,208
Come on, damn!
408
01:08:58,420 --> 01:09:00,472
It is dead quiet, dead!
409
01:09:06,838 --> 01:09:08,013
We.
410
01:09:14,146 --> 01:09:15,154
Storm!
411
01:09:27,262 --> 01:09:28,757
Hello.
412
01:09:35,057 --> 01:09:37,238
Well, team.
413
01:09:42,085 --> 01:09:43,814
Put your arm around my neck,
will carry you.
414
01:09:43,850 --> 01:09:49,414
No, come on, man...
415
01:09:49,495 --> 01:09:52,307
Look.
416
01:09:52,349 --> 01:09:59,349
We have seen men like that, not
even that bad, and did not make it.
417
01:10:00,907 --> 01:10:03,409
They broke my stomach,
I'm not going anywhere.
418
01:10:09,501 --> 01:10:11,031
They have to fight.
419
01:10:11,066 --> 01:10:13,355
Well done.
420
01:10:14,755 --> 01:10:15,857
Very well.
421
01:10:17,538 --> 01:10:23,518
This is what I deserve for
killing those children
422
01:10:23,557 --> 01:10:25,668
I feel so bad about it
...Not.
423
01:10:25,714 --> 01:10:27,659
Do not do that.
424
01:10:30,064 --> 01:10:37,064
Listen to me, okay? You out of
here and take you to a hospital
425
01:10:41,510 --> 01:10:44,951
I'm not going to be OK, Matty
426
01:10:44,990 --> 01:10:50,554
I can load on your neck.
427
01:10:50,591 --> 01:10:53,747
Those things will kill you,
I will only waste your time
428
01:10:56,645 --> 01:10:58,175
I can not leave.
429
01:10:58,210 --> 01:11:03,453
Will not live long.
430
01:11:03,499 --> 01:11:06,654
You heard what he said?
431
01:11:06,700 --> 01:11:11,256
He said he will not live long.
432
01:11:22,913 --> 01:11:25,759
Clava something in my chest now
you hear me?
433
01:11:25,800 --> 01:11:27,913
Now, Matty.
434
01:11:30,916 --> 01:11:32,648
Do not leave me this way
435
01:11:42,257 --> 01:11:43,361
I love you, brother
436
01:11:45,354 --> 01:11:46,778
I really do.
437
01:11:46,815 --> 01:11:53,815
Look, this fucking cares for me
Do you agree?
438
01:12:03,935 --> 01:12:08,620
Well, that's a thank
439
01:12:14,059 --> 01:12:17,533
I can not believe you got back.
440
01:12:20,773 --> 01:12:22,647
Semper Fi.
441
01:12:24,878 --> 01:12:27,417
Do it now, damn.
442
01:12:52,609 --> 01:12:53,855
Curse.
443
01:13:36,203 --> 01:13:37,662
Time to go.
444
01:13:37,699 --> 01:13:40,819
It's time to go home.
445
01:13:55,618 --> 01:13:58,192
The missing girl's name
is Evie, her parents
446
01:13:58,193 --> 01:14:00,766
say who went to a rave
at the military base
447
01:14:00,801 --> 01:14:03,269
would be good to go there and check
448
01:14:10,301 --> 01:14:11,831
I have fear.
449
01:14:17,050 --> 01:14:18,189
Hey.
450
01:14:18,233 --> 01:14:20,806
We leave here.
451
01:15:27,018 --> 01:15:28,334
No way out, we.
452
01:16:31,316 --> 01:16:32,382
What the hell happened?
453
01:16:35,455 --> 01:16:38,231
They are alone?
Where is Evie?
454
01:16:47,076 --> 01:16:51,561
Sheriff, Sheriff, now!
No!
455
01:17:15,675 --> 01:17:16,920
No!
456
01:18:06,403 --> 01:18:07,203
We did.
457
01:18:36,429 --> 01:18:39,276
How can we continue?
458
01:18:43,282 --> 01:18:44,350
Do not know
459
01:18:48,990 --> 01:18:50,615
I guess we have to.
460
01:18:50,660 --> 01:18:53,957
And learn to put it in the past.
461
01:18:54,034 --> 01:18:57,712
Try
462
01:19:12,752 --> 01:19:15,255
I feel so guilty
463
01:19:17,518 --> 01:19:18,942
I will miss him
464
01:19:24,372 --> 01:19:26,698
I love you And I love you.
465
01:21:00,365 --> 01:21:01,266
What is it?
466
01:21:01,305 --> 01:21:04,567
I can not get out of my head.
467
01:21:08,508 --> 01:21:10,796
Okay, it's just a nightmare.
468
01:21:13,900 --> 01:21:15,110
You're safe, right?
469
01:21:15,187 --> 01:21:18,521
You're safe.
470
01:21:32,584 --> 01:21:33,900
Okay.
471
01:22:16,701 --> 01:22:17,638
Mat.
472
01:22:20,423 --> 01:22:21,395
Who was it?
473
01:22:21,432 --> 01:22:26,058
Mat?
474
01:22:33,853 --> 01:22:36,214
Get away from me!
475
01:22:37,305 --> 01:22:43,317
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
31244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.