All language subtitles for Underground.2011.720p.BluRay.x264.YIFY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,642 --> 00:00:04,847 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:43,055 --> 00:00:44,643 Special Forces Unit 4 00:00:46,011 --> 00:00:51,089 base 27-33. 5 00:00:52,971 --> 00:00:54,667 Our mission is to seek and destroy. 6 00:00:56,589 --> 00:00:59,056 Our enemies are not. 7 00:00:59,129 --> 00:01:04,205 Lethal weapons are ours. 8 00:01:05,322 --> 00:01:08,763 They have knowledge of soft targets in the 9 00:01:08,764 --> 00:01:12,203 basement and that makes them difficult to destroy. 10 00:01:13,533 --> 00:01:17,008 We are allowed to shoot our goal. 11 00:01:18,613 --> 00:01:22,647 There will be no mercy for any of us. 12 00:03:42,064 --> 00:03:43,794 Dude, is it? 13 00:03:46,411 --> 00:03:48,428 Do not talk back Friend, quiet! 14 00:03:48,465 --> 00:03:50,967 I am Eric's friend Max! 15 00:03:51,840 --> 00:03:54,271 Eric? Yes, Eric! 16 00:03:59,007 --> 00:04:00,810 It's great to see you! 17 00:04:02,415 --> 00:04:03,483 A taste, man! 18 00:04:04,329 --> 00:04:05,953 I thought you were going to kill me! 19 00:04:07,044 --> 00:04:09,297 She is Jenna and she Evie. 20 00:04:11,324 --> 00:04:13,470 We all grew up with Max. 21 00:04:14,559 --> 00:04:19,078 What a great view, good is to return. 22 00:04:20,473 --> 00:04:25,479 Buy some drinks! 23 00:04:27,084 --> 00:04:28,152 Come on baby. 24 00:04:43,227 --> 00:04:44,259 Well, Jenna! 25 00:04:51,995 --> 00:04:53,311 It is time for some shots! 26 00:04:55,509 --> 00:04:56,446 Here we go. 27 00:04:56,484 --> 00:04:57,908 Health! 28 00:05:00,068 --> 00:05:01,243 Health. 29 00:05:04,939 --> 00:05:08,094 How were things? I heard there were problems. 30 00:05:08,869 --> 00:05:10,222 He met a sexy doctor. 31 00:05:10,262 --> 00:05:14,604 Really? And I can not or Cosmetelogía. 32 00:05:15,480 --> 00:05:19,407 Travel the world and returns with the girl, incredible. 33 00:05:19,447 --> 00:05:23,610 She must be good and intelligent Dr. 34 00:05:26,405 --> 00:05:27,651 Do not be jealous, come. 35 00:05:59,668 --> 00:06:02,692 'Hello! 'Hi, Eric! 36 00:06:02,728 --> 00:06:04,318 How are you? 37 00:06:04,364 --> 00:06:06,867 'I'm glad you're back 'Me too. 38 00:06:15,915 --> 00:06:17,505 Evie! 39 00:06:20,752 --> 00:06:22,305 Oh my god! ...I missed you so much! 40 00:06:25,379 --> 00:06:26,933 Is it .. Dr.? 41 00:06:26,980 --> 00:06:30,005 Evie, Jenna, she's my girlfriend Look. 42 00:06:30,042 --> 00:06:34,110 Hello ...Our boy won the prize. 43 00:06:34,147 --> 00:06:36,543 'I'm Eric ...Look 44 00:06:36,583 --> 00:06:39,537 I have a memory to show. 45 00:06:41,488 --> 00:06:42,876 It looks sexy, no? 46 00:06:42,915 --> 00:06:47,019 You look good for women ...Hey, I'm a real man, real man! 47 00:06:50,986 --> 00:06:53,347 Have fun! 48 00:07:15,549 --> 00:07:19,998 Perfect I do not like these places. 49 00:07:23,517 --> 00:07:24,417 Will be an adventure. 50 00:07:26,684 --> 00:07:28,902 Well, do it fast. 51 00:08:37,382 --> 00:08:38,841 Sorry, big guy. 52 00:09:40,356 --> 00:09:41,525 What the hell's the matter? 53 00:09:42,827 --> 00:09:45,081 Reviewing my dog??, What are you doing, man? 54 00:09:45,124 --> 00:09:46,855 Fuck you! 55 00:09:51,907 --> 00:09:53,010 Want some cowboy? 56 00:09:57,231 --> 00:09:58,476 You are nothing. 57 00:10:03,180 --> 00:10:04,461 Stay away, bitch. 58 00:10:06,625 --> 00:10:07,941 Come for a little bitch. 59 00:10:20,054 --> 00:10:21,123 Go! 60 00:10:25,344 --> 00:10:26,732 I will cut like a fish. 61 00:10:42,600 --> 00:10:45,626 Stand down, soldier 62 00:10:46,915 --> 00:10:48,646 I'm. 63 00:10:48,688 --> 00:10:51,227 Saved by the Bell, bitch. 64 00:11:03,615 --> 00:11:05,727 Storm, bitches. 65 00:11:13,740 --> 00:11:15,400 Come on, come on! 66 00:11:26,509 --> 00:11:27,897 At the door, fast! 67 00:11:32,354 --> 00:11:33,290 Quick, hurry! 68 00:12:02,519 --> 00:12:03,729 They were. 69 00:12:06,416 --> 00:12:07,555 They shot the door, Billy. 70 00:12:07,599 --> 00:12:09,222 What the hell? 71 00:12:15,219 --> 00:12:16,500 What the hell are you doing? 72 00:12:19,149 --> 00:12:20,502 Oh shit. 73 00:12:20,542 --> 00:12:24,089 Shot? Yes, there are thugs out. 74 00:12:24,125 --> 00:12:27,115 They have weapons ...What? Open the door! 75 00:12:27,153 --> 00:12:29,133 Shut up 'You shut up. 76 00:12:35,329 --> 00:12:36,433 What did you say? 77 00:12:36,477 --> 00:12:39,050 Do not you hear me? 78 00:12:46,706 --> 00:12:49,172 Hey, hey. 79 00:12:53,491 --> 00:12:54,629 Depart. 80 00:12:59,544 --> 00:13:04,195 You do not know you, but relax. 81 00:13:05,633 --> 00:13:09,595 All relax I can not, I'm claustrophobic. 82 00:13:09,634 --> 00:13:11,816 And why did you come? ...Do not be stupid. 83 00:13:11,861 --> 00:13:13,771 Come. 84 00:13:18,053 --> 00:13:20,627 Help, Help! ...Closed doors! 85 00:13:23,065 --> 00:13:26,778 Guys, the music stopped, the party ended, No one comes to us. 86 00:13:28,177 --> 00:13:32,520 How we get out? 87 00:13:34,372 --> 00:13:40,456 It is made of concrete... and metal 88 00:13:40,529 --> 00:13:42,333 shit. 89 00:13:44,287 --> 00:13:46,470 It is an industrial cave. 90 00:13:46,515 --> 00:13:50,404 Typical underground U.S. military. 91 00:13:51,593 --> 00:13:56,150 All these places are the same. 92 00:13:57,612 --> 00:14:02,893 Have drivers, radiators, a second exhaust port 93 00:14:02,937 --> 00:14:08,535 and those fans used to escape. 94 00:14:08,572 --> 00:14:12,463 If I get a radiator, I can recharge my cell. 95 00:14:12,505 --> 00:14:15,078 How are you going to have an underground service? 96 00:14:15,114 --> 00:14:18,233 Well, where is the second exit, genius? 97 00:14:29,101 --> 00:14:31,177 There's something wrong with this place. 98 00:14:35,815 --> 00:14:39,456 'This way there should be a door 'Sorry, I will not go more. 99 00:14:39,503 --> 00:14:41,377 The exit is over there. 100 00:14:41,416 --> 00:14:44,121 It is the only path to an exit. 101 00:14:59,196 --> 00:15:06,196 Preserve light, with cell phones and the glosticks when necessary. 102 00:15:11,965 --> 00:15:13,174 We must leave here. 103 00:15:34,719 --> 00:15:35,656 Idiot! 104 00:15:35,694 --> 00:15:37,946 Do not make jokes, Storm. 105 00:15:43,417 --> 00:15:45,470 Storm, come here 106 00:15:45,506 --> 00:15:47,830 Eric, turns on the light. 107 00:15:51,245 --> 00:15:53,083 Shit... ...What is it? 108 00:15:53,124 --> 00:15:57,987 Here are gas lamps, used it in an emergency. 109 00:16:04,432 --> 00:16:06,578 Pull this 'All right, boss. 110 00:16:14,731 --> 00:16:16,675 Oh god, I could kiss! 111 00:16:18,175 --> 00:16:21,236 Do not get excited, do not know how much gas has. 112 00:16:21,272 --> 00:16:25,092 You're right, let's use this light, let's go. 113 00:16:26,420 --> 00:16:27,701 Come on, move! 114 00:16:38,424 --> 00:16:40,297 Left. 115 00:16:52,445 --> 00:16:54,070 What the hell was that? Oh my god. 116 00:16:55,646 --> 00:16:57,414 Hurry ...I will not go over there. 117 00:16:57,456 --> 00:16:59,709 Can be stopped? 118 00:16:59,752 --> 00:17:04,545 They think they have a GPS? That is the wrong way. 119 00:17:05,701 --> 00:17:07,469 Let's face. 120 00:17:10,015 --> 00:17:17,015 Relax, this place is easy to confuse. 121 00:17:17,426 --> 00:17:20,937 No big deal, is what is happening now. 122 00:17:23,968 --> 00:17:27,680 The second output should be opposite to the first. 123 00:17:29,047 --> 00:17:32,203 We are still at the first exit, come on, think a little. 124 00:17:33,606 --> 00:17:35,752 Come, come. 125 00:17:38,232 --> 00:17:41,187 Why did I come? It's your fault! 126 00:17:41,225 --> 00:17:43,621 Shut up! We are going to die! 127 00:17:43,661 --> 00:17:48,523 They shut up and walk. 128 00:18:05,509 --> 00:18:08,665 My God... This leads to another level, the only way out. 129 00:18:08,711 --> 00:18:12,875 We will divide into 2 groups takes the girls with you, Billy 130 00:18:12,921 --> 00:18:15,553 I'll be behind you, quiet 131 00:18:18,731 --> 00:18:22,172 I do not know how safe they are, we should not use together. 132 00:19:05,213 --> 00:19:08,962 It's just down .. Everything all right? 133 00:19:09,006 --> 00:19:13,728 Let us find the damn exit. 134 00:19:18,818 --> 00:19:20,621 That is disgusting. 135 00:19:50,374 --> 00:19:53,400 Great, no output. 136 00:19:56,707 --> 00:19:58,296 Check this out. 137 00:20:00,812 --> 00:20:02,129 What is it? 138 00:20:06,067 --> 00:20:07,620 One type of tunnel 139 00:20:12,156 --> 00:20:13,708 I will review 140 00:20:29,447 --> 00:20:30,763 I saw something, I swear to God 141 00:20:30,803 --> 00:20:32,856 I saw eyes. 142 00:20:32,892 --> 00:20:34,835 You say that there is something there? Yes. 143 00:20:34,874 --> 00:20:37,935 What could have down here? ...Hey! 144 00:20:46,322 --> 00:20:49,418 What do you do with scare? ...I just saw your eyes, man. 145 00:20:50,914 --> 00:20:53,130 Lie, go see it again. 146 00:21:31,691 --> 00:21:33,671 Yes, nothing. 147 00:21:34,996 --> 00:21:36,941 It must be reflective, I was wrong 148 00:21:39,554 --> 00:21:45,983 I saw that there is a way, maybe if we, we reach the second level 149 00:21:46,025 --> 00:21:49,774 I will not go there ...We also. 150 00:21:50,792 --> 00:21:53,009 Look for a door. 151 00:22:05,057 --> 00:22:07,595 There. 152 00:22:07,632 --> 00:22:11,974 If someone wants to do it, do it now 'That will be me. 153 00:22:16,921 --> 00:22:19,139 Meanwhile, go over there 154 00:22:25,932 --> 00:22:28,400 I have very thirsty Yes, I also. 155 00:22:42,284 --> 00:22:43,743 What, what was that? 156 00:22:43,781 --> 00:22:45,781 Only the tubes. 157 00:22:56,236 --> 00:22:58,420 Is glass? 158 00:23:02,394 --> 00:23:04,721 For what? 159 00:23:07,474 --> 00:23:08,862 Give me the pole. 160 00:23:17,739 --> 00:23:20,444 Sounds like a old aquarium I can not see anything. 161 00:23:24,802 --> 00:23:28,276 And they are in a contest to urinate? Why is taking so long? 162 00:23:32,455 --> 00:23:33,808 We. 163 00:23:34,822 --> 00:23:38,820 Hey, you can take water from the urinary. 164 00:23:40,459 --> 00:23:43,720 You are sick. Have fun. 165 00:24:03,630 --> 00:24:04,531 What the fuck! 166 00:24:27,324 --> 00:24:28,984 My God, my God! 167 00:24:29,029 --> 00:24:32,326 What the hell happened? 168 00:24:32,368 --> 00:24:35,144 We do not know, do not know! 169 00:24:35,187 --> 00:24:37,240 Jenna! 170 00:24:41,970 --> 00:24:45,375 Just steer clear, okay? 171 00:24:45,416 --> 00:24:48,121 Is breathing. 172 00:24:55,227 --> 00:24:56,402 You'll be fine. 173 00:24:56,445 --> 00:24:59,542 There's nothing there Click, right? 174 00:24:59,577 --> 00:25:02,114 Jenna, Evie! 175 00:25:02,151 --> 00:25:05,935 Where were they? I do not know, but we must leave here. 176 00:25:19,235 --> 00:25:23,268 Not far from us We are going to die. 177 00:25:37,778 --> 00:25:40,968 It's going to survive? Yes, still breathing. 178 00:25:41,014 --> 00:25:43,825 And if we find a way out... 179 00:25:51,034 --> 00:25:54,961 We can not take it, we will stop, need speed 180 00:25:56,358 --> 00:25:58,790 I think it'll be fine. You'll be fine. 181 00:25:58,828 --> 00:26:01,188 Both must be calm. 182 00:26:02,656 --> 00:26:06,583 Yes, listen to Dr. He did not even know what it was that attacked him. 183 00:26:06,622 --> 00:26:11,556 These gang... did They? 184 00:26:11,597 --> 00:26:13,649 You think they were? 185 00:26:13,684 --> 00:26:15,938 Eric, not. 186 00:26:16,781 --> 00:26:19,380 Come a time. 187 00:26:25,341 --> 00:26:27,914 We have to think a strategy now. 188 00:26:27,950 --> 00:26:31,804 'We have to be quiet How are we to do? 189 00:26:31,846 --> 00:26:35,286 - Because we're going to die! - Shut up, shut up! 190 00:26:35,326 --> 00:26:37,165 Shut all. 191 00:26:37,166 --> 00:26:39,004 We need help now or will bleed to death. 192 00:26:40,997 --> 00:26:44,437 We have to divide us. Someone must stay with him 193 00:26:44,476 --> 00:26:47,631 I'll go with you. 194 00:26:52,443 --> 00:26:54,910 'All right, all right According 195 00:26:56,236 --> 00:27:00,469 God is vomiting blood! 196 00:27:17,494 --> 00:27:22,050 Where are we going? What the hell was that? 197 00:27:47,312 --> 00:27:48,284 Let's go. 198 00:27:54,096 --> 00:27:56,457 We're gonna die! We're gonna die! 199 00:28:07,317 --> 00:28:09,914 See that? It was not human! 'I do not know! 200 00:28:11,492 --> 00:28:15,098 Who did you think human? 201 00:28:15,146 --> 00:28:18,964 I have seen so many bodies in Iraq. 202 00:28:21,861 --> 00:28:24,186 By bombs, but no hands! 203 00:28:26,976 --> 00:28:29,477 Pick it up, do it. 204 00:28:31,324 --> 00:28:33,340 You can do ...No, I can! 205 00:28:34,386 --> 00:28:36,386 Okay, okay. 206 00:28:44,824 --> 00:28:46,378 Okay, okay. 207 00:28:50,947 --> 00:28:53,023 We're not alone 'I know. 208 00:28:53,070 --> 00:28:56,368 No, look at that. 209 00:28:56,410 --> 00:28:59,220 What do they do? 210 00:28:59,262 --> 00:29:01,030 Without departing from the group. 211 00:29:13,180 --> 00:29:14,496 What the hell is that? 212 00:29:18,711 --> 00:29:20,099 Definitely not human. 213 00:29:22,330 --> 00:29:24,382 We do not know how much gas is in the generators. 214 00:29:24,383 --> 00:29:26,434 We have to keep moving. 215 00:29:26,471 --> 00:29:31,121 The more we know what it is, better to fight them. 216 00:29:34,265 --> 00:29:38,570 He's dead, whatever it is, That is not breathing. 217 00:29:41,362 --> 00:29:43,414 This is not something you've seen before. 218 00:29:56,044 --> 00:29:57,598 You can not break the glass, go, go! 219 00:30:47,225 --> 00:30:51,222 What the hell is it? ...No time to find out! Come on! 220 00:31:13,736 --> 00:31:16,477 We can still way out hajar. 221 00:31:39,552 --> 00:31:41,046 It is clear. 222 00:31:41,082 --> 00:31:44,688 'It's a good place to hide 'Come, come. 223 00:31:44,736 --> 00:31:47,096 Come on! 224 00:31:49,016 --> 00:31:52,943 Look what is necessary for use as weapons, whatever. 225 00:31:52,983 --> 00:31:57,216 They must do whatever is necessary to defend. 226 00:31:59,001 --> 00:32:01,812 Whatever you have to do, they will. 227 00:32:14,728 --> 00:32:18,891 Water, food, whatever they are. 228 00:32:18,972 --> 00:32:21,404 Are we ready? Go! 229 00:32:55,157 --> 00:32:58,703 The generators ran out of gas, Eric catches that 230 00:32:58,740 --> 00:33:00,852 I can not see anything. 231 00:33:00,896 --> 00:33:04,123 The light works? 232 00:33:27,234 --> 00:33:28,789 Are upon us. 233 00:33:28,836 --> 00:33:33,557 Quick! 234 00:33:33,602 --> 00:33:36,377 Shit! 235 00:34:00,706 --> 00:34:03,968 I'm coming! 236 00:34:59,991 --> 00:35:01,237 Calm down. 237 00:35:01,280 --> 00:35:04,162 It is not. 238 00:35:08,898 --> 00:35:10,073 Silence. 239 00:35:26,399 --> 00:35:28,308 You should not have come for me. 240 00:35:28,347 --> 00:35:31,504 We are one, remember? 241 00:35:31,549 --> 00:35:33,388 You out of here. 242 00:37:04,653 --> 00:37:06,385 Let's see if it works. 243 00:37:10,638 --> 00:37:17,638 What we are fighting are not human, are much more lethal than we. 244 00:37:18,014 --> 00:37:21,454 You can shoot and destroy the enemy. 245 00:37:22,851 --> 00:37:27,856 The military were here. 246 00:37:32,976 --> 00:37:34,433 They can not stop. 247 00:37:34,470 --> 00:37:37,566 They tried but failed. 248 00:37:49,606 --> 00:37:50,542 We. 249 00:37:54,407 --> 00:37:56,626 Take this 250 00:38:13,925 --> 00:38:16,736 I do not know why they did, but must have a reason. 251 00:38:16,778 --> 00:38:19,140 It makes no sense. 252 00:38:35,288 --> 00:38:37,921 It will not return, is dead. 253 00:38:37,968 --> 00:38:40,293 We do not know that. 254 00:38:40,334 --> 00:38:42,695 Do not leave. 255 00:38:48,962 --> 00:38:50,100 What is it? 256 00:39:39,551 --> 00:39:40,559 It is clear. 257 00:39:42,611 --> 00:39:47,060 - How bad is it? We will stop? - No, not, give me a hand Eric 258 00:39:48,875 --> 00:39:50,049 1, 2, 3 259 00:39:53,711 --> 00:39:56,344 It is not so serious, will be fine in a few minutes. 260 00:39:57,504 --> 00:40:00,321 We can not fight these things if we are dragging. 261 00:40:00,322 --> 00:40:03,138 Sorry, it's tough, but not die for that. 262 00:40:04,497 --> 00:40:08,697 Shut up... How often will tell you that we will not stop anyone? 263 00:40:27,808 --> 00:40:28,744 Friend. 264 00:40:33,444 --> 00:40:34,416 Yes? 265 00:40:34,453 --> 00:40:39,316 Will not let you 'You saw what he did to Evie? The split in two. 266 00:40:41,656 --> 00:40:45,024 These things... are not animals. 267 00:40:46,143 --> 00:40:47,282 What you say? 268 00:40:49,901 --> 00:40:55,630 I saw a recording of the soldiers, Special Forces Unit came to destroy 269 00:40:57,520 --> 00:41:00,819 these things killed the unit. 270 00:41:00,862 --> 00:41:05,831 They were organized in piles, clothes, necklaces, bones, weapons. 271 00:41:05,870 --> 00:41:08,575 They have more intelligence than an animal. 272 00:41:08,619 --> 00:41:10,422 How to kill them? 273 00:41:11,958 --> 00:41:14,806 If you are alive, may die 274 00:41:35,444 --> 00:41:37,592 Eric, come, we belong together. 275 00:41:37,637 --> 00:41:43,437 Think I do not know where we are? They are everywhere. 276 00:41:44,595 --> 00:41:47,264 When no noise, do not come. 277 00:41:47,309 --> 00:41:49,634 We kill one by one. 278 00:41:52,318 --> 00:41:54,300 We have to cross this. 279 00:41:54,371 --> 00:41:55,794 Come. 280 00:42:13,194 --> 00:42:14,891 What place is this? 281 00:42:14,933 --> 00:42:19,347 Panels are. 282 00:42:20,293 --> 00:42:22,368 In what is floating? 283 00:42:22,414 --> 00:42:27,243 The temperature changes. 284 00:42:52,475 --> 00:42:54,242 How deep is it? 285 00:42:55,607 --> 00:42:56,923 Hard to say. 286 00:42:56,964 --> 00:43:01,934 Not cross it, those damn in the water. 287 00:43:01,973 --> 00:43:05,651 We have no choice. 288 00:43:10,012 --> 00:43:13,487 'I do not listen? No it will cross These stay. 289 00:43:13,525 --> 00:43:16,443 Dies ...Jenna, please. 290 00:43:19,857 --> 00:43:21,694 Hurry 'OK, go, go 291 00:43:33,113 --> 00:43:35,165 Eric, come, do not stay. 292 00:43:37,532 --> 00:43:39,644 Water ...Eric! 293 00:43:39,689 --> 00:43:45,561 What?... These waters are toxic, these creatures are amphibians. 294 00:43:45,604 --> 00:43:49,009 'Be careful He's right. 295 00:46:00,668 --> 00:46:02,850 Were carried Eric. 296 00:46:18,274 --> 00:46:19,862 There was nothing you could do. 297 00:46:28,573 --> 00:46:29,995 What happened in your chest? 298 00:46:33,442 --> 00:46:35,388 Max told me, tell. 299 00:46:38,489 --> 00:46:45,489 We came from the mission .. We were at the base 300 00:46:48,404 --> 00:46:50,384 Iraqi police was behind us 301 00:46:52,718 --> 00:46:55,291 and we all jumped up and shot them 302 00:46:58,736 --> 00:47:02,699 and saw two approaching 303 00:47:06,635 --> 00:47:11,356 Matt told me not to shoot, but I did not hear 304 00:47:12,723 --> 00:47:13,755 shot 305 00:47:15,229 --> 00:47:16,474 and fired 306 00:47:18,985 --> 00:47:20,646 and children were 307 00:47:21,978 --> 00:47:24,552 sent children behind us 308 00:47:30,154 --> 00:47:31,578 and killed. 309 00:47:36,105 --> 00:47:39,438 We threw grenades 310 00:47:41,498 --> 00:47:43,787 Matty took me to a safe place. 311 00:47:47,100 --> 00:47:48,687 He took the shot. 312 00:48:05,956 --> 00:48:07,546 It's my guardian angel. 313 00:48:25,126 --> 00:48:27,274 We must focus. 314 00:48:28,918 --> 00:48:31,101 Come on, we have to concentrate. 315 00:48:48,507 --> 00:48:49,717 We got company! 316 00:49:10,602 --> 00:49:12,298 Looking for a generator. 317 00:50:27,666 --> 00:50:29,161 Okay, soldier. 318 00:50:34,416 --> 00:50:36,006 Look at this 319 00:51:08,861 --> 00:51:15,019 I created a creature face 320 00:51:15,054 --> 00:51:18,637 that can replace soldiers 321 00:51:20,168 --> 00:51:27,168 these creatures are made for the French Navy and American 322 00:51:29,840 --> 00:51:36,792 American prototypes. 323 00:51:36,834 --> 00:51:43,834 Soldiers ...Using a radical form of genetic 324 00:51:43,967 --> 00:51:50,967 animal and human 325 00:51:55,830 --> 00:52:02,830 with a high mortality rate, we created these creatures of human mothers. 326 00:52:11,905 --> 00:52:17,599 Women have obtained. 327 00:52:17,646 --> 00:52:21,146 Feeding with blood, I got that creatures 328 00:52:21,147 --> 00:52:24,646 survive in the womb of their human mothers 329 00:52:36,538 --> 00:52:43,538 to create a new species. 330 00:52:47,428 --> 00:52:52,779 Our older generations were more primitive 331 00:52:54,039 --> 00:53:01,039 but the following may be transmitted. 332 00:53:04,130 --> 00:53:11,130 You can call them as they want but I call them Frogs. 333 00:53:22,360 --> 00:53:24,270 They think like soldiers. 334 00:53:25,839 --> 00:53:27,678 That's why you kept alive. 335 00:53:27,718 --> 00:53:29,971 To use you as an incubator. 336 00:53:32,485 --> 00:53:33,315 Yes? 337 00:53:34,225 --> 00:53:38,780 The army teaches us to kill and create these things for the same purpose. 338 00:53:39,826 --> 00:53:41,416 Now they want to kill? 339 00:53:41,462 --> 00:53:44,760 Someone left this plan. 340 00:53:44,802 --> 00:53:50,531 Do you mean?... That whatever it is, we can not tell anyone that went down. 341 00:53:50,577 --> 00:53:54,053 That's right, the military will not let us tell. 342 00:53:54,091 --> 00:53:58,018 If we talk, we will disappear. 343 00:53:58,056 --> 00:54:00,631 If we fall, we die and if we, we die also. 344 00:54:00,667 --> 00:54:05,115 No, when we leave, we will stay silent. 345 00:54:07,313 --> 00:54:10,433 If you are part animal, what they fear Most animals? 346 00:54:12,149 --> 00:54:17,155 Fire? 'Exactly, if we adecuandos chemicals, we can overcome 347 00:54:20,638 --> 00:54:22,370 I agree, better to try. 348 00:54:22,412 --> 00:54:24,358 Doctor. 349 00:54:38,834 --> 00:54:39,902 Bingo. 350 00:54:49,342 --> 00:54:50,837 Check this out. 351 00:54:50,873 --> 00:54:54,870 If you could ignite the whole place. 352 00:54:54,907 --> 00:55:00,259 If we unite, we can overcome. 353 00:55:00,302 --> 00:55:02,769 Do not want to fight in groups. 354 00:55:02,806 --> 00:55:04,501 Shit. 355 00:55:41,531 --> 00:55:42,955 Come back, come! 356 00:55:56,387 --> 00:55:57,394 Jenna! 357 00:57:00,335 --> 00:57:02,448 You should be here. 358 00:57:12,619 --> 00:57:15,120 Please, please help. 359 00:57:21,177 --> 00:57:22,493 Help us out. 360 00:57:25,630 --> 00:57:28,964 Once you enter, do not go. 361 00:57:40,416 --> 00:57:41,388 Mat! 362 00:57:41,460 --> 00:57:43,333 I'm here! 363 00:57:47,967 --> 00:57:49,282 I'm down here! 364 00:57:57,883 --> 00:58:04,883 To make my creatures, deadly I found the best way to create. 365 00:58:14,269 --> 00:58:21,187 My drugs make them better 366 00:58:21,229 --> 00:58:25,747 but makes a bit angry. 367 00:58:25,786 --> 00:58:28,384 What say? 368 00:58:28,430 --> 00:58:35,239 My drug test No, do not wanna die. 369 00:58:35,285 --> 00:58:40,327 No, no, no others! 370 00:58:40,364 --> 00:58:43,033 I can save. 371 00:58:43,078 --> 00:58:46,340 Yes, I know. 372 00:58:46,383 --> 00:58:51,284 - What is your name? - Jenna. 373 00:58:51,325 --> 00:58:55,950 Thank you, thank you very much. 374 00:58:55,986 --> 00:59:02,071 Come, come, come. 375 00:59:05,554 --> 00:59:10,110 Your eyes are beautiful. 376 00:59:27,230 --> 00:59:30,492 Come, come here. 377 00:59:30,536 --> 00:59:34,699 Let me take. 378 01:00:48,401 --> 01:00:51,662 Are you okay? 379 01:01:01,239 --> 01:01:04,608 Stay close. 380 01:01:18,950 --> 01:01:19,886 Shit! 381 01:01:22,810 --> 01:01:24,719 Are you okay? 382 01:01:26,569 --> 01:01:28,027 Just a scratch. 383 01:01:29,282 --> 01:01:30,704 Where is Jenna? 384 01:01:30,743 --> 01:01:33,626 I do not know brother. 385 01:01:51,445 --> 01:01:53,841 Should not enter. 386 01:01:55,133 --> 01:01:58,015 Believe me, no return. 387 01:01:59,622 --> 01:02:04,140 Neither your friend Jenna. 388 01:02:04,179 --> 01:02:06,255 Fuck you, man! 389 01:02:06,302 --> 01:02:10,465 Typical American. 390 01:02:10,511 --> 01:02:17,511 You're a damned fool, left you here alone like a rat. 391 01:02:18,271 --> 01:02:21,771 No, I'm left here with my project, to create more 392 01:02:21,772 --> 01:02:25,271 for thewar I will save many lives and the glory. 393 01:02:37,580 --> 01:02:39,940 At what price? 394 01:02:42,207 --> 01:02:45,541 Collateral Damage. 395 01:03:24,411 --> 01:03:25,941 Come on, come on! 396 01:03:32,169 --> 01:03:33,628 I think we lost. 397 01:03:37,772 --> 01:03:40,998 We're going down that road and then down. 398 01:03:41,041 --> 01:03:42,879 A taste. 399 01:04:48,123 --> 01:04:48,880 Shit. 400 01:05:50,679 --> 01:05:51,650 Mat? 401 01:06:21,504 --> 01:06:22,370 Mat! 402 01:06:28,080 --> 01:06:29,111 Mat? 403 01:06:29,159 --> 01:06:34,166 Look at me! 404 01:06:46,591 --> 01:06:47,620 I! 405 01:06:59,742 --> 01:07:00,714 Sorry. 406 01:07:59,307 --> 01:08:00,315 Look up. 407 01:08:41,928 --> 01:08:43,208 Come on, damn! 408 01:08:58,420 --> 01:09:00,472 It is dead quiet, dead! 409 01:09:06,838 --> 01:09:08,013 We. 410 01:09:14,146 --> 01:09:15,154 Storm! 411 01:09:27,262 --> 01:09:28,757 Hello. 412 01:09:35,057 --> 01:09:37,238 Well, team. 413 01:09:42,085 --> 01:09:43,814 Put your arm around my neck, will carry you. 414 01:09:43,850 --> 01:09:49,414 No, come on, man... 415 01:09:49,495 --> 01:09:52,307 Look. 416 01:09:52,349 --> 01:09:59,349 We have seen men like that, not even that bad, and did not make it. 417 01:10:00,907 --> 01:10:03,409 They broke my stomach, I'm not going anywhere. 418 01:10:09,501 --> 01:10:11,031 They have to fight. 419 01:10:11,066 --> 01:10:13,355 Well done. 420 01:10:14,755 --> 01:10:15,857 Very well. 421 01:10:17,538 --> 01:10:23,518 This is what I deserve for killing those children 422 01:10:23,557 --> 01:10:25,668 I feel so bad about it ...Not. 423 01:10:25,714 --> 01:10:27,659 Do not do that. 424 01:10:30,064 --> 01:10:37,064 Listen to me, okay? You out of here and take you to a hospital 425 01:10:41,510 --> 01:10:44,951 I'm not going to be OK, Matty 426 01:10:44,990 --> 01:10:50,554 I can load on your neck. 427 01:10:50,591 --> 01:10:53,747 Those things will kill you, I will only waste your time 428 01:10:56,645 --> 01:10:58,175 I can not leave. 429 01:10:58,210 --> 01:11:03,453 Will not live long. 430 01:11:03,499 --> 01:11:06,654 You heard what he said? 431 01:11:06,700 --> 01:11:11,256 He said he will not live long. 432 01:11:22,913 --> 01:11:25,759 Clava something in my chest now you hear me? 433 01:11:25,800 --> 01:11:27,913 Now, Matty. 434 01:11:30,916 --> 01:11:32,648 Do not leave me this way 435 01:11:42,257 --> 01:11:43,361 I love you, brother 436 01:11:45,354 --> 01:11:46,778 I really do. 437 01:11:46,815 --> 01:11:53,815 Look, this fucking cares for me Do you agree? 438 01:12:03,935 --> 01:12:08,620 Well, that's a thank 439 01:12:14,059 --> 01:12:17,533 I can not believe you got back. 440 01:12:20,773 --> 01:12:22,647 Semper Fi. 441 01:12:24,878 --> 01:12:27,417 Do it now, damn. 442 01:12:52,609 --> 01:12:53,855 Curse. 443 01:13:36,203 --> 01:13:37,662 Time to go. 444 01:13:37,699 --> 01:13:40,819 It's time to go home. 445 01:13:55,618 --> 01:13:58,192 The missing girl's name is Evie, her parents 446 01:13:58,193 --> 01:14:00,766 say who went to a rave at the military base 447 01:14:00,801 --> 01:14:03,269 would be good to go there and check 448 01:14:10,301 --> 01:14:11,831 I have fear. 449 01:14:17,050 --> 01:14:18,189 Hey. 450 01:14:18,233 --> 01:14:20,806 We leave here. 451 01:15:27,018 --> 01:15:28,334 No way out, we. 452 01:16:31,316 --> 01:16:32,382 What the hell happened? 453 01:16:35,455 --> 01:16:38,231 They are alone? Where is Evie? 454 01:16:47,076 --> 01:16:51,561 Sheriff, Sheriff, now! No! 455 01:17:15,675 --> 01:17:16,920 No! 456 01:18:06,403 --> 01:18:07,203 We did. 457 01:18:36,429 --> 01:18:39,276 How can we continue? 458 01:18:43,282 --> 01:18:44,350 Do not know 459 01:18:48,990 --> 01:18:50,615 I guess we have to. 460 01:18:50,660 --> 01:18:53,957 And learn to put it in the past. 461 01:18:54,034 --> 01:18:57,712 Try 462 01:19:12,752 --> 01:19:15,255 I feel so guilty 463 01:19:17,518 --> 01:19:18,942 I will miss him 464 01:19:24,372 --> 01:19:26,698 I love you And I love you. 465 01:21:00,365 --> 01:21:01,266 What is it? 466 01:21:01,305 --> 01:21:04,567 I can not get out of my head. 467 01:21:08,508 --> 01:21:10,796 Okay, it's just a nightmare. 468 01:21:13,900 --> 01:21:15,110 You're safe, right? 469 01:21:15,187 --> 01:21:18,521 You're safe. 470 01:21:32,584 --> 01:21:33,900 Okay. 471 01:22:16,701 --> 01:22:17,638 Mat. 472 01:22:20,423 --> 01:22:21,395 Who was it? 473 01:22:21,432 --> 01:22:26,058 Mat? 474 01:22:33,853 --> 01:22:36,214 Get away from me! 475 01:22:37,305 --> 01:22:43,317 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.