Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,169
THE CHRISTMAS TANGO
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:01:49,640 --> 00:01:50,801
Sorry
4
00:01:56,720 --> 00:01:58,131
Excuse me
5
00:02:04,720 --> 00:02:06,404
Mr. Lazarou,
one moment please.
6
00:02:08,280 --> 00:02:10,647
We must have it today.
It's for our mother.
7
00:02:10,760 --> 00:02:13,650
I'll see what I can do.
Please wait.
8
00:02:16,040 --> 00:02:19,123
- If she doesn't find it?
- We'll look elsewhere.
9
00:02:19,240 --> 00:02:20,844
Don't worry.
10
00:02:21,600 --> 00:02:25,002
How long?
Good. Thank you.
11
00:02:26,240 --> 00:02:27,127
You're in luck.
12
00:02:27,240 --> 00:02:28,765
- It'll be here in two hours.
- Perfect.
13
00:02:28,880 --> 00:02:31,008
- Will you be coming by?
- Yes. Thank you.
14
00:02:34,480 --> 00:02:35,845
Excuse me.
15
00:02:41,600 --> 00:02:44,843
- I can't make it in two hours.
- I'll come, don't worry.
16
00:02:44,960 --> 00:02:49,249
Mr. Lazarou?
Your eucalyptus drops.
17
00:02:53,480 --> 00:02:55,482
Do you hear me?
18
00:03:19,280 --> 00:03:23,205
Lazarus, are you home?
Why aren't you answering your mobile?
19
00:03:23,320 --> 00:03:26,608
We're expecting you at rehearsal.
If you get this, call me.
20
00:03:58,440 --> 00:04:00,966
Evros 1970
21
00:04:01,080 --> 00:04:04,527
Three years into the Greek
Military coup - near the border
22
00:04:19,120 --> 00:04:22,647
Vati Military Camp.
Hello?
23
00:04:24,120 --> 00:04:25,485
Did you miss it?
24
00:04:26,240 --> 00:04:28,766
- Damn it...
- You fell asleep again?
25
00:05:02,920 --> 00:05:05,605
The transfers will be
announced in a week.
26
00:05:05,720 --> 00:05:08,371
The Brigadier General
in Didimotiho assured me.
27
00:05:08,480 --> 00:05:11,165
We're going to Athens, dear.
In a month we'll be in Athens!
28
00:05:15,240 --> 00:05:16,480
I'm leaving.
29
00:05:19,440 --> 00:05:21,886
Don't forget that we're going
to the officer's club tonight.
30
00:05:31,880 --> 00:05:34,042
- Good morning, Colonel.
- No time for that, Paraskevi.
31
00:05:35,280 --> 00:05:38,523
- Is our girl up yet?
- Not yet.
32
00:05:38,640 --> 00:05:42,850
If she's not up in an hour,
go wake her.
33
00:05:43,920 --> 00:05:48,482
It's a gloomy day outside.
I couldn't get out of bed either.
34
00:05:48,600 --> 00:05:51,126
Call the hairdresser. There
is a show at the club tonight.
35
00:05:51,240 --> 00:05:52,730
Don't worry.
Drive carefully.
36
00:05:54,480 --> 00:05:55,891
Colonel!
37
00:05:56,600 --> 00:05:58,602
What are we going
to do about the shopping?
38
00:05:58,720 --> 00:06:01,326
Nothing. I'll send
them over with the driver.
39
00:06:01,440 --> 00:06:03,169
As you wish.
40
00:06:05,800 --> 00:06:07,404
Good morning, Commander.
41
00:06:29,280 --> 00:06:32,090
Here we go again...
42
00:06:59,760 --> 00:07:01,888
Company! Attention!
43
00:07:02,960 --> 00:07:04,769
Shoulder arms!
44
00:07:07,240 --> 00:07:09,208
Order arms!
45
00:07:11,440 --> 00:07:13,044
At ease!
46
00:07:13,800 --> 00:07:15,211
How are the rehearsals going,
Shakespeare?
47
00:07:15,920 --> 00:07:17,604
We'll be the laughing stock.
48
00:07:17,720 --> 00:07:19,210
Did anyone speak?
49
00:07:22,040 --> 00:07:23,451
No one?
50
00:07:26,760 --> 00:07:28,250
Arms up!
51
00:07:30,960 --> 00:07:33,486
One-two, kneel continuously.
Start!
52
00:07:34,240 --> 00:07:37,722
One-two, kneel!
53
00:07:37,840 --> 00:07:41,049
The deeper we go,
The stronger we grow!
54
00:07:41,160 --> 00:07:44,607
The deeper we go,
The stronger we grow!
55
00:07:45,080 --> 00:07:47,242
Company, at ease!
56
00:07:49,080 --> 00:07:50,605
Attention!
57
00:07:55,600 --> 00:07:58,444
I'm honoured to report
that all are present!
58
00:07:58,560 --> 00:08:01,723
- One referred.
- What did he do?
59
00:08:01,840 --> 00:08:05,049
His boots were dirty and
his laces were untied.
60
00:08:08,560 --> 00:08:10,927
Five days without leave.
61
00:08:12,520 --> 00:08:14,648
- Anything else?
- No, Commander.
62
00:08:15,920 --> 00:08:17,365
At ease!
63
00:08:18,720 --> 00:08:22,281
Major... Lieutenant...
I need to talk to you.
64
00:08:22,400 --> 00:08:27,725
Company, attention!
Dismissed!
65
00:08:30,400 --> 00:08:32,562
Do you have any news about
the transfers, Commander?
66
00:08:32,680 --> 00:08:35,604
We're leaving after the holidays.
Athens, Voskopoulos.
67
00:08:35,720 --> 00:08:38,883
Congratulations, Commander.
That was it for Evros.
68
00:08:39,000 --> 00:08:41,731
Did you hear, Karamanidis?
Our Commander is moving on!
69
00:08:43,240 --> 00:08:45,004
Are you coming in?
70
00:08:48,120 --> 00:08:50,282
It's Christmas in four days.
71
00:08:50,400 --> 00:08:53,085
We'll start preparing for
the celebration as of today.
72
00:08:53,200 --> 00:08:56,602
I want everything to be perfect.
You're on leave duty.
73
00:08:56,720 --> 00:09:00,361
No-one gets any leave until
the celebration, no one gets out.
74
00:09:00,480 --> 00:09:03,165
- I'll see to it, Commander Sir.
- Voskopoulos.
75
00:09:03,280 --> 00:09:06,124
I want the camp, the halls
and the court decorated.
76
00:09:06,240 --> 00:09:09,050
We'll even decorate the toilets.
77
00:09:10,040 --> 00:09:12,725
The Christmas play has
already been arranged.
78
00:09:12,840 --> 00:09:16,322
I assigned it to the operator.
He's an artist you know.
79
00:09:17,000 --> 00:09:18,445
Did they bring the manger?
80
00:09:20,840 --> 00:09:22,763
Karamanidis,
what about the manger?
81
00:09:22,880 --> 00:09:25,406
They brought it this morning,
Commander Sir.
82
00:09:26,360 --> 00:09:29,330
I want the kitchens, the walls,
the gate, everything painted.
83
00:09:29,440 --> 00:09:33,001
- Music? Will we have any?
- If it were up to me, we wouldn't.
84
00:09:33,120 --> 00:09:37,364
Or dancing that is. But it's a
celebration so we can't avoid it.
85
00:09:37,480 --> 00:09:40,563
Our last celebration with you
can't be without any music?
86
00:09:41,600 --> 00:09:44,285
Let it be then...
with music, Voskopoulos.
87
00:09:45,280 --> 00:09:49,046
But music that will lift the
spirit of our men, not any of...
88
00:09:49,160 --> 00:09:53,051
We can book the band that I'm
bringing tonight to the club.
89
00:09:53,160 --> 00:09:55,640
You are coming to the club
tonight, aren't you?
90
00:09:56,920 --> 00:09:59,048
With your wife of course.
91
00:10:01,080 --> 00:10:02,525
We'll be there.
92
00:10:03,960 --> 00:10:07,123
- Is there anything else, Sir?
- No, go.
93
00:10:57,920 --> 00:11:01,049
Get up, Zoe.
Wake up my girl.
94
00:11:01,160 --> 00:11:02,764
The hairdresser just arrived.
95
00:11:02,880 --> 00:11:04,962
Aren't you going
to the officer's club tonight?
96
00:11:05,080 --> 00:11:08,721
- I don't feel like going.
- Why not? Here we go again!
97
00:11:08,840 --> 00:11:13,562
Mom! The hairdresser is here.
She said she'll do my hair too.
98
00:11:13,680 --> 00:11:17,207
- Come on, mom.
- Go on and I'll be right there.
99
00:11:17,320 --> 00:11:20,688
You'll catch a cold walking
around barefoot. Get up, Zoe.
100
00:11:20,800 --> 00:11:23,610
The Colonel will call to see
what we're up to.
101
00:11:24,280 --> 00:11:25,691
He'll blame me.
102
00:11:32,560 --> 00:11:34,369
It's raining again.
103
00:11:36,520 --> 00:11:39,569
I must be home for Christmas Sir.
The olive trees...
104
00:11:39,680 --> 00:11:42,923
My brother is serving too and
my father only has two hands!
105
00:11:43,040 --> 00:11:46,806
- No one leaves until Christmas.
- The trees need trimming.
106
00:11:46,920 --> 00:11:50,367
The trees need trimming and you
some jail time. End of story!
107
00:11:51,520 --> 00:11:52,362
Go.
108
00:12:27,080 --> 00:12:29,208
- Logos.
- With that oddball.
109
00:12:29,320 --> 00:12:30,731
Stop it, Maria!
110
00:12:31,880 --> 00:12:34,850
- Colonel!
- How are we all tonight?
111
00:12:46,960 --> 00:12:48,485
The band is alright, Voskopoulos.
112
00:12:48,600 --> 00:12:51,046
A few crew cuts would
make them even better.
113
00:12:52,200 --> 00:12:54,089
A toast to the transfers!
114
00:12:54,200 --> 00:12:56,202
Which should be arriving
at any moment now.
115
00:12:56,320 --> 00:12:59,244
They are taking so long has
the truck broken down?
116
00:13:00,480 --> 00:13:02,687
You, Zoe?
Are you looking forward to it?
117
00:13:04,200 --> 00:13:06,601
- Excuse me.
- You were distracted, my Zoe.
118
00:13:07,240 --> 00:13:08,571
Military talk.
119
00:13:08,680 --> 00:13:12,401
Greece can sleep peacefully
because we are awake.
120
00:13:45,040 --> 00:13:47,281
What will you have,
Lieutenant, Sir?
121
00:13:47,400 --> 00:13:48,686
No more.
122
00:13:51,840 --> 00:13:53,444
Is that an order?
123
00:14:06,120 --> 00:14:07,451
Excuse me.
124
00:14:49,360 --> 00:14:52,807
- Would you like to dance?
- Some other time.
125
00:14:58,640 --> 00:15:01,484
Excuse me.
I'll be right back.
126
00:17:05,960 --> 00:17:06,768
I'm listening.
127
00:17:07,480 --> 00:17:09,403
- Can we talk about it tomorrow?
- No.
128
00:17:09,520 --> 00:17:11,648
- I demand you tell me now!
- You'll wake up the child!
129
00:17:11,760 --> 00:17:13,285
Answer my question!
130
00:17:13,400 --> 00:17:16,529
I don't have a good time
at the club. Happy now?
131
00:17:16,640 --> 00:17:20,486
And everyone had to know this?
Imagine what they thought of you.
132
00:17:20,600 --> 00:17:24,730
- I don't care what they think.
- But I care. And I'm serious!
133
00:17:24,840 --> 00:17:27,320
Don't shout at me,
I'm not one of your soldiers.
134
00:17:27,440 --> 00:17:30,205
You're a spoiled brat,
that's what you are!
135
00:17:30,320 --> 00:17:32,766
If you don't get your way
you'll do as you please!
136
00:17:33,600 --> 00:17:37,047
I only wanted to dance.
That's all.
137
00:18:01,840 --> 00:18:03,046
Leave it.
138
00:18:10,160 --> 00:18:12,242
Why are you avoiding me, Zoe?
139
00:18:13,960 --> 00:18:15,121
I don't want to.
140
00:19:01,840 --> 00:19:03,251
One more.
141
00:19:06,680 --> 00:19:08,330
An Army truck has arrived.
142
00:19:11,240 --> 00:19:13,925
It might be the Colonel,
come on.
143
00:19:29,880 --> 00:19:32,360
On the right... in the living room.
Come in.
144
00:19:33,080 --> 00:19:36,243
It's from the Colonel. A gift
for you and the little one.
145
00:19:36,360 --> 00:19:39,409
Put it by the fireplace,
on the left.
146
00:19:46,520 --> 00:19:49,126
Come on, guys!
You're angels... heads up!
147
00:19:49,960 --> 00:19:52,804
Head up, my little angel...
We want to see your pretty face.
148
00:19:52,920 --> 00:19:54,160
Cut it out!
149
00:19:55,480 --> 00:19:56,811
He knows you are messing about!
150
00:19:56,920 --> 00:19:59,002
Mess about Angels... mess
151
00:20:05,600 --> 00:20:08,285
All of you, go back.
152
00:20:12,920 --> 00:20:17,881
Two steps forward
and we raise our arms.
153
00:20:24,600 --> 00:20:26,568
Glory to God
in the highest heaven...
154
00:20:26,680 --> 00:20:28,409
And peace on earth...
155
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
Unto those
whom his favour rests.
156
00:20:32,040 --> 00:20:34,725
Bravo! Halleluiah!
157
00:20:54,000 --> 00:20:55,570
Vati Military Camp.
Hello?
158
00:20:55,680 --> 00:20:58,331
- Lazarus?
- Eleni?
159
00:20:58,440 --> 00:21:00,329
Mother is not well.
160
00:21:02,000 --> 00:21:03,809
- What happened?
- I brought her to the hospital.
161
00:21:03,920 --> 00:21:07,242
It's her heart.
They told me it's serious.
162
00:21:07,360 --> 00:21:11,001
- Can't you come?
- Put her on the phone.
163
00:21:11,120 --> 00:21:14,124
They're examining her.
Take leave.
164
00:21:14,920 --> 00:21:16,410
I can't.
165
00:21:16,520 --> 00:21:18,921
You must come.
Try.
166
00:21:21,480 --> 00:21:24,404
- I'll see what I can do.
- That's not enough.
167
00:21:24,520 --> 00:21:27,285
I'm all alone.
Come.
168
00:21:27,400 --> 00:21:29,402
Do it for our mother.
169
00:21:54,960 --> 00:21:57,281
Hurry up!
You're wasting all the water.
170
00:21:58,320 --> 00:22:01,290
And then he looked at me
and didn't say a word.
171
00:22:02,040 --> 00:22:04,930
- Then he left.
- I smell jail time.
172
00:22:09,000 --> 00:22:10,081
I'm not feeling well.
173
00:22:11,040 --> 00:22:13,611
Next time jerk off,
you'll let some steam off.
174
00:22:13,720 --> 00:22:15,688
My mother is ill.
175
00:22:17,840 --> 00:22:21,003
I must go, Doc.
I must take leave.
176
00:22:21,600 --> 00:22:25,127
Lazarus, talk of the devil
Karamanidis is looking for you.
177
00:22:25,240 --> 00:22:29,040
- He's taking a bath.
- You'll freeze out there.
178
00:22:30,000 --> 00:22:32,048
Ask for a leave, you
must leave by tomorrow.
179
00:22:32,160 --> 00:22:33,650
Duty leave from Karamanidis?
180
00:22:33,760 --> 00:22:36,127
Not even a sleigh
can get you out of here.
181
00:22:39,480 --> 00:22:40,686
Enter!
182
00:22:43,200 --> 00:22:45,965
- You requested me, Commander Sir?
- Present yourself.
183
00:22:47,880 --> 00:22:50,565
Private Lazarus Lazarou,
At your command!
184
00:22:52,000 --> 00:22:53,490
Approach.
185
00:22:58,640 --> 00:23:02,087
- You're an operator, right?
- Yes, Sir.
186
00:23:02,200 --> 00:23:06,410
- And what are you?
- The operator of the battalion.
187
00:23:06,520 --> 00:23:08,284
I'm not talking about
the battalion.
188
00:23:08,400 --> 00:23:10,368
What did you do before?
189
00:23:11,920 --> 00:23:14,321
- As a civilian?
- Be clear, damn it!
190
00:23:15,800 --> 00:23:17,802
What were you before
you became a soldier?
191
00:23:17,920 --> 00:23:19,968
I was studying Political Sciences
at Panteion University.
192
00:23:20,080 --> 00:23:21,605
What else?
193
00:23:21,720 --> 00:23:24,007
I enrolled
in the School of Philosophy.
194
00:23:24,840 --> 00:23:29,164
- And something else maybe?
- I don't understand the question.
195
00:23:30,800 --> 00:23:32,131
Close the door.
196
00:23:47,040 --> 00:23:49,407
Will there be dancing
and singing?
197
00:23:51,360 --> 00:23:54,648
That thing you're teaching the
soldiers. Will there be dancing?
198
00:23:54,760 --> 00:23:57,730
They'll recite a poem,
Lieutenant Sir!
199
00:23:59,000 --> 00:24:01,526
Do you know how to dance,
Lazarou?
200
00:24:03,040 --> 00:24:05,850
I asked you something.
Do you know how to dance?
201
00:24:05,960 --> 00:24:07,883
Dance what?
202
00:24:08,000 --> 00:24:10,970
That damn thing where your
legs get tangled. You know it?
203
00:24:11,080 --> 00:24:13,048
- I do.
- Tango?
204
00:24:14,920 --> 00:24:18,606
- Tango for man and for woman?
- Yes.
205
00:24:20,680 --> 00:24:23,809
- Was that just a yes, Lazarou?
- Yes, Commander, Sir!
206
00:24:25,440 --> 00:24:28,250
- You mean you know the steps.
- Yes, Sir!
207
00:24:29,680 --> 00:24:32,001
Good.
You can go now.
208
00:24:32,120 --> 00:24:34,327
Be here after lights out.
209
00:24:37,520 --> 00:24:40,569
Lieutenant,
they called me from home...
210
00:24:40,680 --> 00:24:44,048
If I find out that you told
anybody, you're dead meat.
211
00:24:46,360 --> 00:24:48,169
Yes, Lieutenant Sir!
212
00:24:48,280 --> 00:24:51,523
- I understand.
- You understand nothing.
213
00:24:54,120 --> 00:24:57,841
Lieutenant, they called me
from home. My family...
214
00:24:57,960 --> 00:25:01,407
Do you know any records
with tangos?
215
00:25:03,760 --> 00:25:05,444
Write it down.
216
00:25:16,880 --> 00:25:20,726
- This one.
- Good. Go...
217
00:25:37,600 --> 00:25:40,365
Evros you know
has great needs.
218
00:25:41,640 --> 00:25:43,881
Are you saying that the
transfer might be compromised?
219
00:25:44,000 --> 00:25:47,641
No, I'm saying that our army
needs dedicated people like you.
220
00:25:47,760 --> 00:25:49,489
Especially nowadays.
221
00:25:49,600 --> 00:25:53,730
- I've proved my dedication.
- Dedication goes without saying.
222
00:25:55,720 --> 00:25:58,121
Our Revolution demands alertness.
223
00:25:58,240 --> 00:26:00,607
Our priority is the best interest
of our country.
224
00:26:00,720 --> 00:26:03,849
I'm positive that your priority
is the good of the country.
225
00:26:03,960 --> 00:26:06,884
The good of the country above all,
Brigadier General.
226
00:26:07,720 --> 00:26:10,371
However, this transfer
is extremely important...
227
00:26:10,480 --> 00:26:14,724
- How is our charming, Mrs. Logos?
- For my family.
228
00:26:17,080 --> 00:26:19,208
Thank you, she is fine.
229
00:26:19,320 --> 00:26:23,962
She was wondering if you'd honour
us with your presence for dinner.
230
00:26:24,080 --> 00:26:28,529
It would be my pleasure.
I always enjoy your company.
231
00:26:30,560 --> 00:26:33,928
I would like, if it's not
a problem, to avoid...
232
00:26:36,040 --> 00:26:40,568
I mean I don't want
Zoe to find out...
233
00:26:42,960 --> 00:26:45,327
about
this possible cancellation.
234
00:26:45,440 --> 00:26:47,761
She'll be extremely upset.
You understand.
235
00:26:47,880 --> 00:26:51,566
I do. Such a beautiful lady with
a child in the middle of nowhere...
236
00:26:51,680 --> 00:26:54,411
it's difficult.
Don't worry.
237
00:26:54,520 --> 00:26:56,488
Just know that
what doesn't happen today...
238
00:26:56,600 --> 00:26:58,568
might happen tomorrow,
my dear.
239
00:26:58,680 --> 00:27:01,968
- Around nine.
- We'll be expecting you.
240
00:27:15,400 --> 00:27:17,880
- Is it true what they say?
- What?
241
00:27:18,000 --> 00:27:20,810
- That you're getting a transfer.
- Keep your eyes on the road!
242
00:27:30,120 --> 00:27:32,122
Daddy is here!
243
00:27:32,240 --> 00:27:36,370
- Sweetheart!
- Look. We decorated the tree.
244
00:27:36,480 --> 00:27:38,482
- Well done. Did you like it?
- Yes.
245
00:27:38,600 --> 00:27:42,491
Next year bring a bigger one,
one that'll reach the sky.
246
00:27:42,600 --> 00:27:45,490
We're preparing for the Christmas
celebration at the camp too.
247
00:27:45,600 --> 00:27:48,046
If it weren't for this weather,
we'd be ready.
248
00:27:48,160 --> 00:27:51,369
But I have a big surprise
for you. Music!
249
00:27:52,800 --> 00:27:55,883
A band will be playing, my dear.
For you.
250
00:27:56,000 --> 00:28:01,166
Dancing, singing.
I thought you'd be happy.
251
00:28:05,680 --> 00:28:08,684
Paraskevi, the Brigadier General
is eating with us tonight.
252
00:28:08,800 --> 00:28:11,804
- Bake one of his favourite pies.
- Yes, Mr. Manolis.
253
00:28:19,280 --> 00:28:22,523
Let's put the star on the top.
I can't reach it by myself.
254
00:28:23,600 --> 00:28:26,490
Eat so you'll get taller
just like your daddy...
255
00:28:26,600 --> 00:28:30,366
...see where the stars came
and rested on his shoulder.
256
00:28:57,840 --> 00:29:01,845
- I want you to be beautiful.
- Is that the one he likes?
257
00:29:01,960 --> 00:29:04,042
We must get that transfer.
258
00:29:04,160 --> 00:29:06,811
- I don't care about the transfer.
- Yes, you do.
259
00:29:06,920 --> 00:29:10,129
And I care too. And this time,
we're going to get it.
260
00:29:12,760 --> 00:29:14,489
I'll go check on the child.
261
00:30:13,000 --> 00:30:14,126
Enter!
262
00:30:17,160 --> 00:30:18,605
Come.
263
00:30:25,680 --> 00:30:28,684
- Did anyone see you?
- No one.
264
00:30:37,600 --> 00:30:42,242
- The glasses?
- They are for reading.
265
00:30:44,960 --> 00:30:48,282
I should be wearing them
all the time, but they tire me.
266
00:30:53,600 --> 00:30:56,365
Is there enough time until
the Christmas celebration?
267
00:30:57,800 --> 00:31:01,521
- Time for what?
- So I can learn how to tango.
268
00:31:07,920 --> 00:31:10,890
I requested to be on duty
until Christmas.
269
00:31:11,000 --> 00:31:15,324
If we start tonight, now,
will there be enough time?
270
00:31:18,040 --> 00:31:22,204
- You mean for me to teach you?
- That's what I mean.
271
00:31:22,320 --> 00:31:25,449
And take the glasses off! I didn't
call you here to read with me!
272
00:31:31,440 --> 00:31:33,647
I know nothing about the tango,
Lazarou...
273
00:31:33,760 --> 00:31:36,969
I want to be able to dance
by Christmas.
274
00:31:40,480 --> 00:31:43,848
You see, they didn't teach us
how to dance in the army academy.
275
00:31:47,720 --> 00:31:51,406
One's will to dance
is all but a... decision, Sir.
276
00:31:58,080 --> 00:32:01,084
It's the driver, Lieutenant.
I came for the inspection.
277
00:32:01,800 --> 00:32:04,007
Get the jeep started
and I'll be there.
278
00:32:11,160 --> 00:32:12,810
Lieutenant...
279
00:32:15,800 --> 00:32:17,928
I request leave!
280
00:32:21,200 --> 00:32:23,168
I must go home.
281
00:32:27,160 --> 00:32:29,322
I'll go check the look-out posts
and I'll be back.
282
00:32:30,400 --> 00:32:31,970
Don't move.
283
00:32:37,720 --> 00:32:42,328
Argyrouli! Come, boy!
Let's go for inspection.
284
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
- Halt! Identify yourself!
- Inspection!
285
00:34:07,560 --> 00:34:09,562
That's not even on, Lazarou.
286
00:34:11,360 --> 00:34:13,488
Come, time is of the essence.
287
00:34:16,360 --> 00:34:18,010
Sit.
288
00:34:24,760 --> 00:34:29,322
Lieutenant Sir... She's ill.
My mother...
289
00:34:30,640 --> 00:34:34,122
- If I could get some leave...
- Let's start from the beginning.
290
00:34:36,400 --> 00:34:40,166
Firstly, we approach the person
we want to dance with, right?
291
00:34:42,600 --> 00:34:45,649
I'm talking here!
We approach the person.
292
00:34:45,760 --> 00:34:47,603
Isn't that
what we're supposed to do?
293
00:34:47,720 --> 00:34:49,882
- The partner.
- What partner?
294
00:34:50,720 --> 00:34:55,123
- The partner is the lady.
- I'll call her lady, Lazarou.
295
00:34:55,240 --> 00:34:59,325
- Get it?
- As you wish, Sir.
296
00:35:00,720 --> 00:35:04,247
We approach the lady.
And what do we tell her?
297
00:35:06,880 --> 00:35:10,646
I would be honoured if you
danced this tango with me.
298
00:35:10,760 --> 00:35:13,730
Just a moment,
I'll write it down.
299
00:35:15,240 --> 00:35:18,050
It depends of course
on... who the lady is.
300
00:35:19,200 --> 00:35:21,646
A lady is always a lady, Lazarou.
301
00:35:24,280 --> 00:35:27,170
Let's go on.
Secondly.
302
00:35:27,280 --> 00:35:30,966
We help her stand up
if she is sitting.
303
00:35:31,800 --> 00:35:33,404
She'll be sitting.
304
00:35:33,520 --> 00:35:37,081
And we take her by her hand
to the dance-floor...
305
00:35:37,200 --> 00:35:39,441
to start dancing the tango.
306
00:35:40,720 --> 00:35:42,051
Thirdly?
307
00:35:42,960 --> 00:35:50,401
We take the lady's right arm
with our left arm...
308
00:35:51,800 --> 00:35:56,283
and we slowly place our right arm
around her waist.
309
00:35:57,080 --> 00:36:02,007
Me left, her right.
Right hand around the waist.
310
00:36:03,840 --> 00:36:05,569
There's one arm missing.
311
00:36:06,680 --> 00:36:13,450
The lady will put her left arm
softly on her partner's shoulder.
312
00:36:15,240 --> 00:36:18,687
Left arm on partner's shoulder.
313
00:36:20,880 --> 00:36:22,245
Then?
314
00:36:22,360 --> 00:36:25,807
Then we have the legs.
They are most essential.
315
00:36:25,920 --> 00:36:28,127
Why's that?
316
00:36:28,240 --> 00:36:30,641
Because we'll use them
to dance the tango.
317
00:36:31,400 --> 00:36:36,122
Cut the crap then and dance!
Come on. Get up.
318
00:36:38,120 --> 00:36:39,929
- Me?
- You're the teacher.
319
00:36:40,040 --> 00:36:42,486
Dance.
We're done with the theory.
320
00:36:45,840 --> 00:36:48,889
- I need music.
- You need nothing.
321
00:36:49,000 --> 00:36:50,684
Count in your head.
322
00:36:52,800 --> 00:36:57,089
To show you the dance I need
a partner, I mean a lady.
323
00:36:58,360 --> 00:37:01,409
Want me to bring you
a woman in here?
324
00:37:02,360 --> 00:37:04,203
Start dancing.
325
00:37:05,240 --> 00:37:07,447
It takes two to tango.
326
00:37:25,280 --> 00:37:27,362
Take your boots off.
327
00:37:29,240 --> 00:37:30,810
Take them off!
328
00:37:41,240 --> 00:37:43,561
If you teach me how to dance
by Christmas Eve...
329
00:37:44,240 --> 00:37:45,844
you will be on your way home.
330
00:37:45,920 --> 00:37:48,446
You'll see your mother
on Christmas day.
331
00:37:51,280 --> 00:37:53,282
Eucalyptus drops.
332
00:37:57,000 --> 00:37:59,287
I don't like bad breath.
333
00:38:09,360 --> 00:38:10,600
Come.
334
00:38:19,000 --> 00:38:24,245
- You'll be the... lady.
- As you wish, Commander Sir!
335
00:38:28,120 --> 00:38:31,920
With our left arm,
the lady's right arm...
336
00:38:32,000 --> 00:38:34,924
and the right arm
around the waist.
337
00:38:36,520 --> 00:38:39,763
One back, one side...
338
00:38:39,840 --> 00:38:42,320
One, two...
339
00:38:43,080 --> 00:38:45,890
No.
Two forward and one cross.
340
00:38:45,960 --> 00:38:48,850
You cross from behind. The
opposite from what I'm doing.
341
00:38:49,640 --> 00:38:53,486
Step forward, step to the side...
And close.
342
00:38:54,280 --> 00:38:56,521
Good?
Let's try it once more.
343
00:38:56,600 --> 00:39:00,525
One, two, three, four...
344
00:39:04,600 --> 00:39:09,322
Watch it, Lazarou. If I don't
learn, you're dead meat!
345
00:39:09,400 --> 00:39:10,890
Get it?
346
00:39:17,200 --> 00:39:21,649
And... One, two...
347
00:39:21,720 --> 00:39:24,246
three, four...
348
00:39:48,640 --> 00:39:51,086
- We thank you very much.
- I thank you.
349
00:39:51,160 --> 00:39:53,527
For the good company
and the great food.
350
00:39:56,680 --> 00:40:00,162
- Say goodnight to Zoe for me.
- Forgive me, she fell asleep.
351
00:40:00,240 --> 00:40:01,605
The child...
352
00:40:08,360 --> 00:40:10,010
The rain stopped.
353
00:40:12,000 --> 00:40:14,082
I'll do whatever I can,
You can be sure of that.
354
00:40:14,160 --> 00:40:16,208
Even though I'll miss these
nice evenings with you.
355
00:40:16,280 --> 00:40:18,328
We thank you very much.
356
00:40:43,160 --> 00:40:45,322
Company!
At ease!
357
00:40:46,000 --> 00:40:49,322
As you know yesterday's
and today's rain...
358
00:40:49,400 --> 00:40:51,323
ruined the walls we painted.
359
00:40:51,400 --> 00:40:53,801
The walls look like,
I better not say...
360
00:40:53,880 --> 00:40:56,008
and since we can't have
a party in this mess...
361
00:40:56,080 --> 00:40:57,684
we'll paint them again.
362
00:40:57,760 --> 00:41:00,411
- Balaskas and Anastasiou!
- At your service!
363
00:41:00,480 --> 00:41:03,086
Go get the buckets
with the paint.
364
00:41:03,160 --> 00:41:06,004
As soon the rain stops,
start painting!
365
00:41:18,120 --> 00:41:19,929
I'll be back.
I won't be long.
366
00:41:31,840 --> 00:41:32,966
Good evening.
367
00:41:34,080 --> 00:41:35,684
It arrived this morning.
368
00:41:36,360 --> 00:41:39,489
- Here you are.
- Thank you.
369
00:41:41,680 --> 00:41:43,284
Bye.
370
00:41:54,880 --> 00:41:57,850
The rain stopped and
the weather is all better now.
371
00:41:57,920 --> 00:42:01,686
- Last night was terrible!
- Hand me my robe.
372
00:42:02,800 --> 00:42:06,361
- They brought a gift.
- What gift?
373
00:42:06,440 --> 00:42:09,125
I don't know.
I have it in the hall.
374
00:42:38,720 --> 00:42:42,645
- Who brought it?
- I found it by the door.
375
00:42:42,720 --> 00:42:45,724
They must have brought it
a while ago. What is it?
376
00:42:47,400 --> 00:42:50,404
A record... With music...
377
00:42:52,320 --> 00:42:56,370
- "Tango Notturno".
- Mr. Manolis must have sent it.
378
00:42:57,560 --> 00:43:00,882
I was in the kitchen and I didn't
hear the soldier who brought it.
379
00:43:00,960 --> 00:43:04,169
Did you have a nice time
with the Grenadier General?
380
00:43:05,040 --> 00:43:07,088
Tango...
381
00:43:08,440 --> 00:43:12,570
I made Fricassee with lamb.
You can find turkey anywhere.
382
00:43:15,720 --> 00:43:17,802
Get to the gate,
Voskopoulos is waiting for you.
383
00:43:17,880 --> 00:43:22,044
Your sister is waiting for you.
She called three times today.
384
00:43:23,120 --> 00:43:25,964
She said not to call her,
no one will be home.
385
00:43:26,040 --> 00:43:29,408
- Anything else?
- She said she'll call you.
386
00:43:30,920 --> 00:43:33,446
Have a drink.
It'll be good for you.
387
00:43:55,200 --> 00:43:56,850
Vati Military Camp.
388
00:43:56,920 --> 00:43:59,241
The Commander, please
It's Mrs. Logos.
389
00:44:00,960 --> 00:44:03,361
Commander Sir,
your wife is on the phone.
390
00:44:03,440 --> 00:44:04,965
Put her through.
391
00:44:05,840 --> 00:44:08,571
- Hello, my love.
- Thank you for the record.
392
00:44:08,640 --> 00:44:10,449
What record?
393
00:44:15,400 --> 00:44:17,209
What music is this?
I can't hear a thing!
394
00:44:17,280 --> 00:44:18,884
The tango.
395
00:44:21,080 --> 00:44:22,969
What tango?
396
00:44:24,360 --> 00:44:25,930
Zoe...
397
00:44:33,520 --> 00:44:35,090
The 'lady'...
398
00:44:37,600 --> 00:44:39,887
- Call my wife again.
- Immediately!
399
00:45:04,880 --> 00:45:08,407
This is the hymn of our times.
Tolis (singer) is my cousin.
400
00:45:08,480 --> 00:45:10,608
On my father's side.
You remember.
401
00:45:13,640 --> 00:45:18,009
- She's not answering.
- She's not? Fine.
402
00:45:19,240 --> 00:45:21,891
I have to go home.
Keep your eyes peeled, Voskopoulos.
403
00:45:49,720 --> 00:45:52,121
Painting... brushing...
404
00:45:52,760 --> 00:45:57,209
- Greek Army my ass!
- It's raining constantly.
405
00:45:58,440 --> 00:46:00,363
My fuckin' luck!
406
00:46:00,440 --> 00:46:03,250
I have to paint the whole of Soufli
so Logos can have his Christmas.
407
00:46:03,320 --> 00:46:07,120
- Do it for his wife.
- What will she do for me?
408
00:46:08,760 --> 00:46:14,164
- What she won't do for Logos.
- Then I'll paint all of Evros!
409
00:46:17,320 --> 00:46:21,291
Hungry are you?
Eat!
410
00:46:23,280 --> 00:46:25,248
Let the dog go, you jerk!
411
00:46:26,280 --> 00:46:28,362
Want me to make you eat it?
412
00:46:31,800 --> 00:46:36,328
- Will you touch the dog again?
- Let him go, Lieutenant Sir.
413
00:46:36,400 --> 00:46:39,370
It was just a joke.
A joke...
414
00:46:40,160 --> 00:46:42,925
It would be a joke
for me too.
415
00:46:49,920 --> 00:46:51,081
Zoe.
416
00:46:52,880 --> 00:46:55,247
Paraskevi?
Is anyone here?
417
00:46:58,800 --> 00:47:00,165
Zoe!
418
00:47:12,560 --> 00:47:14,324
What is it, dear?
What do you want?
419
00:47:14,400 --> 00:47:18,803
- I want those angels.
- Alright.
420
00:47:20,720 --> 00:47:26,250
I have plenty of angels!
421
00:47:26,320 --> 00:47:30,245
If he returns home and doesn't
find us... he'll be furious.
422
00:47:31,000 --> 00:47:32,843
He'll start with me first.
423
00:47:37,360 --> 00:47:38,964
Paraskevi...
424
00:47:40,640 --> 00:47:43,405
Don't tell Manolis
anything about the record.
425
00:47:43,480 --> 00:47:48,884
- He didn't send it.
- I smell trouble this Christmas.
426
00:47:50,840 --> 00:47:54,322
If I tell him that I brought it?
To surprise you.
427
00:47:54,400 --> 00:47:56,562
He won't believe it.
428
00:47:56,640 --> 00:47:59,120
I'll say that I put it
on your bed, you woke up...
429
00:47:59,200 --> 00:48:00,804
I wasn't there.
430
00:48:01,920 --> 00:48:05,970
We'll tell him the truth.
We don't know.
431
00:48:07,560 --> 00:48:11,565
Some things are best not said.
I'll think of something.
432
00:48:11,640 --> 00:48:14,803
Even God fears
the truth sometimes.
433
00:48:16,320 --> 00:48:17,481
Zoe...
434
00:48:18,360 --> 00:48:21,011
Mister Manolis
loves you very much.
435
00:48:21,080 --> 00:48:24,323
"My girls".
That's all I hear him say.
436
00:48:26,520 --> 00:48:28,170
Shall we?
437
00:48:28,240 --> 00:48:30,322
Come, dear.
We're leaving.
438
00:48:48,480 --> 00:48:50,403
You scared me.
439
00:48:52,840 --> 00:48:56,811
The next time you go out
let me know first, please.
440
00:48:56,880 --> 00:48:58,689
We went for a walk.
441
00:48:58,760 --> 00:49:00,285
I left the office in a rush...
442
00:49:00,360 --> 00:49:02,647
thinking that something happened
to you... you went for a walk?
443
00:49:02,720 --> 00:49:06,611
- Colonel, I asked her to go out.
- Take the baby inside.
444
00:49:09,600 --> 00:49:13,082
We're not calling her "baby"
again. Her name is Elizabeth.
445
00:49:13,800 --> 00:49:16,485
Your wish is my command,
Mrs. Logos.
446
00:49:21,160 --> 00:49:23,891
Together we can go everywhere,
wherever you please.
447
00:49:24,720 --> 00:49:27,610
Walking around without
me is not appropriate.
448
00:49:29,200 --> 00:49:31,123
You understand that, right?
449
00:49:32,640 --> 00:49:35,007
Did you find out
who sent that record?
450
00:49:37,000 --> 00:49:38,286
I don't know.
451
00:49:38,360 --> 00:49:42,046
It must've been a mistake. They
wanted to send it somewhere else.
452
00:49:42,120 --> 00:49:43,326
Right?
453
00:49:45,840 --> 00:49:47,410
I don't know, Manolis.
454
00:49:50,280 --> 00:49:51,884
Am I dismissed?
455
00:50:05,520 --> 00:50:08,410
Come in. Close the door,
take your boots off...
456
00:50:08,480 --> 00:50:10,960
You will remain out of sight
if anyone asks for me.
457
00:50:11,040 --> 00:50:12,929
You won't say a word.
458
00:50:20,480 --> 00:50:23,927
- The drops are here.
- Yes, Lieutenant Sir.
459
00:50:24,000 --> 00:50:25,490
Hurry up.
460
00:50:32,320 --> 00:50:35,324
Did we have any
news concerning my leave?
461
00:50:35,400 --> 00:50:37,368
We discussed that already?
462
00:50:37,440 --> 00:50:39,329
You tango, me leave.
463
00:50:40,600 --> 00:50:42,045
I have to go.
464
00:50:42,120 --> 00:50:45,806
- My sister is waiting...
- For now, take your position.
465
00:51:01,680 --> 00:51:04,763
- Remember what we did yesterday?
- We didn't do shit yesterday.
466
00:51:05,880 --> 00:51:08,087
If you carry on with this pace,
forget about the leave...
467
00:51:08,160 --> 00:51:10,970
and start counting jail time.
Are we clear?
468
00:51:13,160 --> 00:51:15,731
- The arm...
- I know.
469
00:51:16,560 --> 00:51:18,403
My arm around your waist.
470
00:51:20,560 --> 00:51:24,087
Three, two, one, and...
471
00:51:24,160 --> 00:51:28,802
One back, two side,
three, four...
472
00:51:32,040 --> 00:51:35,123
- Let's do it again.
- And...
473
00:51:35,800 --> 00:51:38,531
One, two, three...
474
00:51:40,320 --> 00:51:43,767
Stop counting, you're
confusing me. You better sing.
475
00:51:43,840 --> 00:51:46,320
- I can't think of something.
- Think harder.
476
00:51:46,400 --> 00:51:47,970
Sing.
477
00:51:56,080 --> 00:51:58,242
In summer...
478
00:51:58,320 --> 00:52:02,882
we'd go together
to the sandy beach...
479
00:52:03,600 --> 00:52:10,643
holding hands and
with a star by our side.
480
00:52:23,840 --> 00:52:27,322
Now we shorten the distance.
481
00:52:28,040 --> 00:52:32,045
And we dare put our left leg...
482
00:52:32,960 --> 00:52:35,440
between the legs of the lady.
483
00:52:38,840 --> 00:52:41,047
Exactly, Sir.
484
00:52:41,120 --> 00:52:46,365
Our leg softly touches
the leg of the lady.
485
00:52:47,440 --> 00:52:51,286
I think we're doing very well,
Lieutenant.
486
00:52:52,800 --> 00:52:55,041
I won't be dancing with you,
you idiot!
487
00:52:55,960 --> 00:52:59,009
What I meant to say
is that you are ready.
488
00:52:59,640 --> 00:53:01,722
You will dance, I promise you.
489
00:53:02,760 --> 00:53:05,081
I don't trust you,
Lazarus Lazarou.
490
00:53:05,160 --> 00:53:08,687
I don't trust people with names
of the resurrected.
491
00:53:09,640 --> 00:53:13,167
I, on the other hand,
trust you.
492
00:53:18,240 --> 00:53:19,526
Hello?
493
00:53:22,080 --> 00:53:23,684
What?
494
00:53:28,040 --> 00:53:31,249
Where?
I'm coming.
495
00:54:34,800 --> 00:54:38,566
We're finished for today,
Lazarou. Go.
496
00:54:41,160 --> 00:54:43,242
Go, I said!
497
00:55:27,480 --> 00:55:32,566
Who the hell... Won't I
catch you littering my yard?
498
00:55:36,320 --> 00:55:40,405
They give birth wherever they can!
You're up, Colonel?
499
00:55:40,480 --> 00:55:43,211
- Good morning, Paraskevi.
- Merry Christmas.
500
00:55:43,280 --> 00:55:45,886
- It's Christmas Eve.
- Merry Christmas.
501
00:55:45,960 --> 00:55:50,045
- May we be well next year too.
- We'll be well and in Athens.
502
00:55:50,120 --> 00:55:52,248
God is great!
503
00:55:53,000 --> 00:55:55,651
Glory to God
in the highest heaven...
504
00:55:55,720 --> 00:55:57,529
And peace on earth...
505
00:55:57,600 --> 00:55:59,887
Unto those on whom
his favour rests.
506
00:55:59,960 --> 00:56:03,282
And "Merry Christmas" and
we're ready for our celebration.
507
00:56:03,360 --> 00:56:06,603
- You've nailed it!
- Of course, we're angels.
508
00:56:09,400 --> 00:56:13,689
You caught a cold, Mr. Director.
You're weak and it's showing.
509
00:56:13,760 --> 00:56:16,570
Maybe your friend, the doctor,
should see you.
510
00:56:16,640 --> 00:56:17,801
I'm perfectly fine.
511
00:56:17,880 --> 00:56:20,850
Lazarou, they're all
looking for you.
512
00:56:20,920 --> 00:56:23,491
- Who?
- At the telephone office.
513
00:56:44,200 --> 00:56:46,680
- What birds are these?
- Turkeys, Commander.
514
00:56:47,600 --> 00:56:50,171
- I hope they're tasty.
- Delicious!
515
00:56:50,240 --> 00:56:53,164
Don't overcook them,
I want an aesthetic presentation.
516
00:56:53,240 --> 00:56:56,961
- What's that?
- Explain to him.
517
00:56:59,320 --> 00:57:01,891
The food must look
nothing like you!
518
00:57:01,960 --> 00:57:03,769
Butterball!
519
00:57:11,800 --> 00:57:14,087
- Attention!
- As you were.
520
00:57:16,720 --> 00:57:19,371
As you can see,
the hall is almost ready.
521
00:57:19,440 --> 00:57:21,681
It's starting to look nice.
522
00:57:21,760 --> 00:57:25,162
The band will sit here and we'll
leave this space for dancing.
523
00:57:26,080 --> 00:57:28,481
- What about the band?
- I booked them.
524
00:57:28,560 --> 00:57:30,801
They'll come to rehearse
this afternoon.
525
00:57:30,880 --> 00:57:34,282
- Crew cut?
- No hair or sideburns.
526
00:57:35,640 --> 00:57:38,291
We put the manger there. You'll
give your speech over there too...
527
00:57:38,360 --> 00:57:41,011
and then the soldiers
will do their Christmas play.
528
00:57:41,080 --> 00:57:44,641
Tell me, Voskopoulos. What
animal is this? A dinosaur?
529
00:57:45,840 --> 00:57:48,525
- It's a camel, Sir.
- A camel.
530
00:57:48,600 --> 00:57:51,604
It looks like something between
a hippo and a pharaoh.
531
00:57:51,680 --> 00:57:53,603
Where's the Mairy
and the Holy Child?
532
00:57:53,680 --> 00:57:56,160
They were lost on the way.
I forgot to tell you.
533
00:57:56,240 --> 00:57:59,210
What will we do without
a Mairy and a Holy Child?
534
00:57:59,960 --> 00:58:05,444
- We have a palm-tree, Joseph...
- Those are the three wise men.
535
00:58:06,080 --> 00:58:08,890
Right. I just noticed
they are bearing gifts.
536
00:58:08,960 --> 00:58:11,247
You're mumbling and I'm
beginning to loose my patience.
537
00:58:11,320 --> 00:58:14,051
You can rely on me. This party
will be unforgettable!
538
00:58:14,120 --> 00:58:17,249
That's what I'm afraid of. It will
be remembered as the worst.
539
00:58:18,360 --> 00:58:21,204
Push them back, we
don't want to scare the guests.
540
00:58:21,960 --> 00:58:24,281
It's coming along nicely,
Mrs. Logos.
541
00:58:24,360 --> 00:58:28,649
Red suites you.
Just a moment... one more.
542
00:58:28,720 --> 00:58:30,802
No more. It's fine.
543
00:58:31,600 --> 00:58:34,410
If we leave it like that
your shoulders will show.
544
00:58:35,240 --> 00:58:37,481
Why because I'm married
and it's inappropriate?
545
00:58:37,560 --> 00:58:40,848
Isn't this the way girls
my age wear them?
546
00:58:40,920 --> 00:58:43,287
You're right.
You're so young.
547
00:58:45,040 --> 00:58:48,931
Are you sure, Zoe?
What about Mr. Manolis?
548
00:58:49,000 --> 00:58:50,650
I'm sure.
549
00:58:51,280 --> 00:58:54,090
Maybe you should ask him.
He is your husband.
550
00:58:58,360 --> 00:59:01,728
She fell into a coma yesterday.
She just woke up.
551
00:59:01,800 --> 00:59:03,643
You must come, Lazarus.
552
00:59:03,720 --> 00:59:06,963
I'll come tomorrow. They're
granting me leave... They promised.
553
00:59:07,040 --> 00:59:09,930
- Leave now.
- I have to be here tomorrow.
554
00:59:10,000 --> 00:59:13,129
I'll take the morning train
and I'll be there by nightfall.
555
00:59:13,880 --> 00:59:16,451
- How is she now?
- She's hallucinating.
556
00:59:16,520 --> 00:59:21,560
She's not making any sense.
She thinks I am you.
557
00:59:22,520 --> 00:59:25,126
She's dying, Lazarus.
558
00:59:25,200 --> 00:59:27,043
Do you hear me?
559
00:59:27,120 --> 00:59:28,690
Mother is dying.
560
00:59:32,640 --> 00:59:37,248
Lazarus... Lazarus!
561
01:00:03,280 --> 01:00:05,044
Where are you going?
562
01:00:11,360 --> 01:00:14,125
You thought
you'd get away so easily?
563
01:00:17,560 --> 01:00:19,881
I have to go to Athens today.
564
01:00:23,200 --> 01:00:25,441
My mother is dying.
565
01:00:30,120 --> 01:00:32,327
I'm sorry.
566
01:00:35,760 --> 01:00:40,288
I'm leaving, Lieutenant.
Merry Christmas.
567
01:00:52,520 --> 01:00:55,000
Merry Christmas, Lazarou.
568
01:01:19,360 --> 01:01:21,203
A ticket to Athens.
569
01:02:29,440 --> 01:02:32,171
Mother!
570
01:02:43,200 --> 01:02:47,046
Congratulations, miss.
You deserve a huge hug.
571
01:02:47,120 --> 01:02:49,202
See, Colonel?
572
01:02:49,280 --> 01:02:52,807
Mom is teaching me poems.
Can I say one at the party?
573
01:02:52,880 --> 01:02:55,360
You can say as many as you wish.
574
01:03:01,240 --> 01:03:03,561
What sort of dress is this, Zoe?
575
01:03:07,560 --> 01:03:11,724
Come, my child.
Let daddy rest.
576
01:03:11,800 --> 01:03:14,610
- Her name is Elizabeth.
- You know best.
577
01:03:14,680 --> 01:03:17,331
Come, Elizabeth.
Time for your bath.
578
01:03:17,400 --> 01:03:20,404
Demetris will pick us up
tomorrow morning at eleven.
579
01:03:20,480 --> 01:03:22,323
I want you to be ready.
580
01:03:22,400 --> 01:03:25,483
I won't be coming, find an excuse.
581
01:03:26,480 --> 01:03:29,927
Think of your position.
You are Mrs. Logos.
582
01:03:30,600 --> 01:03:33,809
- You are the wife of a colonel.
- A lieutenant colonel.
583
01:03:34,440 --> 01:03:36,488
I demand you respect me!
584
01:03:39,120 --> 01:03:40,770
What are you looking at me for?
585
01:03:40,840 --> 01:03:43,366
Your uniform
will be ironed and in the closet.
586
01:03:43,440 --> 01:03:46,364
- Wear it and go.
- Don't turn your back at me!
587
01:03:46,440 --> 01:03:49,967
- You'll stand there and listen.
- Want me to stand like a soldier?
588
01:03:51,280 --> 01:03:54,045
Pull yourself together.
It's your duty.
589
01:03:54,120 --> 01:03:57,044
I need you by my side tomorrow.
I'm struggling for the transfer.
590
01:03:57,120 --> 01:03:58,690
So we can go to Athens.
591
01:03:58,760 --> 01:04:00,569
You're not getting it,
Manolis.
592
01:04:01,760 --> 01:04:04,081
It's not a matter of geography.
593
01:04:06,880 --> 01:04:08,928
I won't be making it to the party.
594
01:04:27,960 --> 01:04:30,964
Tomorrow at the party,
play this...
595
01:04:51,800 --> 01:04:54,371
I'm back, Lieutenant.
596
01:04:57,960 --> 01:05:00,088
Why did you come?
597
01:05:01,280 --> 01:05:04,250
Because I know how it feels
not having what you want.
598
01:05:06,440 --> 01:05:10,081
Not having anything.
To be alone.
599
01:05:12,120 --> 01:05:14,566
Have you ever been in love,
Lazarou?
600
01:05:19,360 --> 01:05:23,001
- Once.
- And was it true love?
601
01:05:24,720 --> 01:05:29,009
- I think so.
- If you "think" it wasn't.
602
01:05:29,080 --> 01:05:31,401
- It was.
- It wasn't.
603
01:05:31,480 --> 01:05:33,482
Have you ever
made a fool of yourself?
604
01:05:33,560 --> 01:05:36,609
Damned love, demands that
you make a fool of yourself!
605
01:05:36,680 --> 01:05:38,523
You didn't tango.
606
01:05:49,560 --> 01:05:51,164
Drink.
607
01:06:01,680 --> 01:06:04,001
Let's dance.
608
01:06:05,680 --> 01:06:07,523
I'm fine.
609
01:06:08,560 --> 01:06:13,726
If the love you say is true,
you must dance.
610
01:06:16,800 --> 01:06:21,488
You're soaking wet.
Take your jacket off.
611
01:06:35,600 --> 01:06:39,321
The goddess of love
hasn't favoured me.
612
01:06:40,400 --> 01:06:43,847
I don't know you and
I don't want to know you.
613
01:06:43,920 --> 01:06:48,164
The only thing I wanted was
to dance the damn tango.
614
01:06:48,240 --> 01:06:54,088
You will dance, Sir.
You will dance. Come.
615
01:06:55,600 --> 01:06:59,650
Come, we don't have much time.
The party is tomorrow.
616
01:07:06,360 --> 01:07:10,126
"Tango Notturno".
Now...
617
01:07:12,160 --> 01:07:15,004
you must trust me too,
Lieutenant.
618
01:07:34,640 --> 01:07:38,565
That's it.
You're ready, Lieutenant Sir.
619
01:07:40,520 --> 01:07:44,809
We're dancing.
You're dancing.
620
01:07:47,240 --> 01:07:51,006
How long does a tango last?
Two minutes.
621
01:07:51,080 --> 01:07:55,324
- Around there.
- All this for nothing.
622
01:07:56,080 --> 01:07:59,880
No, don't say that.
In those two minutes...
623
01:08:00,680 --> 01:08:03,570
you can have
what you really desire.
624
01:09:20,400 --> 01:09:23,006
What did you do?
Lazarou!
625
01:09:23,080 --> 01:09:25,048
What did you do?
626
01:09:26,080 --> 01:09:28,481
I'm talking to you, you jerk!
Wake up!
627
01:09:29,480 --> 01:09:33,371
I'm talking to you! Wake up!
Don't do this to me!
628
01:09:33,440 --> 01:09:36,887
Wake up, Lazarou!
Wake up, this is an order!
629
01:09:44,440 --> 01:09:45,885
Halt!
Identify yourself!
630
01:09:45,960 --> 01:09:50,045
Go get wake up the driver!
Quickly!
631
01:09:52,320 --> 01:09:55,403
Put him down here.
Doctor!
632
01:09:57,080 --> 01:10:00,289
Wake up, doctor!
He's dying!
633
01:10:00,360 --> 01:10:02,727
Hold on, Lazarou!
634
01:10:08,680 --> 01:10:12,162
I think he has pneumonia.
To the hospital.
635
01:10:19,480 --> 01:10:23,644
Come on!
636
01:10:25,120 --> 01:10:27,407
Put him in there!
637
01:10:27,480 --> 01:10:31,405
Get in! Go!
638
01:10:39,440 --> 01:10:43,081
Hold on, Lazarou.
Hold on.
639
01:11:09,600 --> 01:11:11,364
Zoe, you're not coming.
640
01:11:16,280 --> 01:11:18,647
A lot of strange things have
been happening lately.
641
01:11:19,320 --> 01:11:21,368
I find
cigarette-ends in the yard.
642
01:11:21,440 --> 01:11:24,171
A record comes out of nowhere.
643
01:11:24,240 --> 01:11:27,323
Now you're not coming to
the party. What's wrong?
644
01:11:27,400 --> 01:11:29,402
Talk to me. What's up?
645
01:11:31,760 --> 01:11:33,683
I'll get over it.
646
01:11:36,440 --> 01:11:39,444
Go on.
They are waiting for you.
647
01:11:43,440 --> 01:11:45,681
Merry Christmas.
648
01:13:24,200 --> 01:13:25,486
Attention!
649
01:13:28,680 --> 01:13:31,126
- Be seated.
- At ease!
650
01:13:35,320 --> 01:13:36,287
Your spouse?
651
01:13:36,360 --> 01:13:38,488
She wasn't feeling well.
She really wanted to be here.
652
01:14:18,040 --> 01:14:22,090
To conclude, I would like to
express my endless gratitude...
653
01:14:22,160 --> 01:14:26,529
to all of you who honoured
me and our camp...
654
01:14:26,600 --> 01:14:28,011
with your presence.
655
01:14:28,080 --> 01:14:30,401
Merry Christmas to all.
656
01:15:04,480 --> 01:15:06,050
Fear not.
657
01:15:07,000 --> 01:15:12,245
For, behold, I bring
you good tidings of great joy.
658
01:15:30,480 --> 01:15:33,529
An angel of the Lord
stood by them.
659
01:15:33,600 --> 01:15:37,161
And the glory of the lord
shone around them.
660
01:15:37,240 --> 01:15:41,040
And they feared fear terribly.
661
01:15:41,120 --> 01:15:46,570
And the angel said unto them,
here is the Lord.
662
01:16:43,080 --> 01:16:44,844
You're up next.
663
01:16:49,600 --> 01:16:52,331
And now, our dearest
Elizabeth Logos...
664
01:16:52,400 --> 01:16:53,970
the only daughter
of our Commander...
665
01:16:54,040 --> 01:16:56,407
will tell us a poem
about Christmas.
666
01:17:03,400 --> 01:17:07,644
Newborn Jesus I dreamt
of last night
667
01:17:08,360 --> 01:17:12,524
His one eye was swollen
so he kept it shut tight.
668
01:17:12,600 --> 01:17:17,049
Although it was painful
he smiled and pulled together his might.
669
01:17:17,120 --> 01:17:21,205
As soon as he grew up he put on
a pair of glasses despite.
670
01:17:48,480 --> 01:17:52,405
You came, Karamanidis?
How's that soldier doing?
671
01:17:53,400 --> 01:17:56,529
His name is Lazarou.
He's in hospital.
672
01:17:56,600 --> 01:17:59,763
On Christmas Day?
Some luck he's got.
673
01:18:16,360 --> 01:18:18,010
Identify yourself!
674
01:18:18,080 --> 01:18:20,048
Lieutenant
Stephanos Karamanidis.
675
01:18:20,120 --> 01:18:23,283
- Why are you alone?
- I'm waiting for my partner.
676
01:18:23,360 --> 01:18:25,010
What's a partner?
677
01:18:26,000 --> 01:18:28,970
That's the lady that will
be dancing with me tonight.
678
01:18:29,040 --> 01:18:31,691
My mom knows how to dance.
679
01:18:39,960 --> 01:18:41,644
Where were you?
I've been looking for you.
680
01:18:41,720 --> 01:18:43,768
- Wherever I wish!
- Come here!
681
01:19:23,720 --> 01:19:25,085
Mommy!
682
01:19:30,440 --> 01:19:32,647
Good for you!
You did the right thing.
683
01:19:35,280 --> 01:19:39,080
- Merry Christmas, Manolis.
- Thank you very much for coming.
684
01:20:09,320 --> 01:20:11,561
Merry Christmas to all of us!
685
01:20:46,120 --> 01:20:47,610
Elizabeth!
686
01:21:27,120 --> 01:21:29,327
Paraskevi, take the child home.
It's late.
687
01:22:44,400 --> 01:22:47,290
Colonel, I have something
very pleasant to announce.
688
01:22:47,360 --> 01:22:50,489
I would be honoured if you
danced this tango with me.
689
01:23:09,680 --> 01:23:12,126
Thank you very much.
690
01:23:36,200 --> 01:23:37,326
What's your name?
691
01:23:38,960 --> 01:23:41,167
Lieutenant Stephanos Karamanidis.
692
01:23:41,960 --> 01:23:45,203
- I'm Zoe.
- I know.
693
01:23:46,720 --> 01:23:49,087
I sent you the tango record.
694
01:23:52,600 --> 01:23:55,331
I didn't have the courage
to write my name.
695
01:23:57,720 --> 01:24:00,087
So it was you.
696
01:24:01,800 --> 01:24:03,723
Forgive my audacity.
697
01:24:05,920 --> 01:24:08,605
- Please.
- Don't plead.
698
01:24:09,840 --> 01:24:13,640
Pleading is not allowed
when one is in the Army, right?
699
01:24:14,680 --> 01:24:16,728
You are correct.
700
01:24:22,400 --> 01:24:25,563
Where did you learn to dance
so beautifully, Lieutenant?
701
01:24:25,640 --> 01:24:30,441
A friend says that one's will to
dance, is all but a decision.
702
01:24:31,880 --> 01:24:34,724
I wanted to dance so much!
703
01:24:39,120 --> 01:24:41,487
I love you.
704
01:24:41,560 --> 01:24:45,201
I've loved you from
the first moment I saw you.
705
01:24:51,880 --> 01:24:53,803
I love you.
706
01:24:57,240 --> 01:24:59,402
Do you believe in fairytales?
707
01:25:02,000 --> 01:25:06,608
I know no such things.
I've been waiting for you.
708
01:25:08,400 --> 01:25:13,247
I only wanted to tell you
that I love you. Just that...
709
01:25:23,720 --> 01:25:27,805
And that I made a fool of myself.
A fool of myself.
710
01:25:30,520 --> 01:25:35,162
You didn't.
You danced so beautifully.
711
01:26:05,880 --> 01:26:08,406
We're leaving, dear.
The transfer came through.
712
01:26:11,160 --> 01:26:13,208
- Did you like our party?
- It was good.
713
01:26:13,280 --> 01:26:15,601
Merry Christmas.
Get going.
714
01:26:22,920 --> 01:26:25,844
Even Karamanidis danced tonight.
715
01:26:25,920 --> 01:26:28,764
The lieutenant that danced
the tango with you.
716
01:27:55,560 --> 01:27:56,891
Excuse me.
717
01:27:59,400 --> 01:28:01,209
You were here this afternoon.
718
01:28:04,760 --> 01:28:08,526
- I knew your father.
- My father?
719
01:28:09,280 --> 01:28:12,204
And you recognized me
because you knew my father?
720
01:28:13,000 --> 01:28:17,289
It might sound crazy, but
you're a spitting image of him.
721
01:28:17,360 --> 01:28:20,409
Everyone would say that I didn't
look anything like him.
722
01:28:20,480 --> 01:28:23,006
Even I said so,
from pictures I've seen.
723
01:28:25,000 --> 01:28:26,684
Pictures?
724
01:28:26,760 --> 01:28:29,570
My father died when I was young.
725
01:28:34,760 --> 01:28:36,808
He died...
726
01:28:40,400 --> 01:28:45,884
- Where did you know him from?
- From the Army.
727
01:28:49,720 --> 01:28:51,882
Forgive me for the disturbance.
728
01:28:53,120 --> 01:28:55,646
Merry Christmas,
Mr. Karamanidis.
729
01:28:55,720 --> 01:28:57,961
Logos.
730
01:29:01,560 --> 01:29:04,404
You must have mistaken
me for someone else.
731
01:29:06,200 --> 01:29:08,567
No, I haven't.
732
01:29:10,000 --> 01:29:12,924
Your father was
a lieutenant colonel, right?
733
01:29:14,480 --> 01:29:18,121
He was my commander.
734
01:29:22,640 --> 01:29:24,449
Is your mother alive?
735
01:29:24,520 --> 01:29:29,731
She is, but she's ill.
The medicine is for her.
736
01:29:32,320 --> 01:29:37,326
Could I visit her? I have
something that belongs to her.
737
01:29:41,080 --> 01:29:43,481
"The breathless wind wouldn't
let us walk straight..."
738
01:29:43,560 --> 01:29:45,688
"...and licked harshly
at the fine lines..."
739
01:29:45,760 --> 01:29:47,683
"...of the beautiful head."
740
01:29:47,760 --> 01:29:50,889
- Good morning.
- Come in.
741
01:29:56,120 --> 01:29:57,724
She might not remember you.
742
01:29:57,800 --> 01:30:01,168
It's getting harder
for her lately. This way.
743
01:30:13,560 --> 01:30:15,403
Hello.
744
01:30:23,800 --> 01:30:28,567
You haven't changed a bit.
Just as beautiful as you were then.
745
01:30:29,760 --> 01:30:34,641
- As when?
- As I remember you.
746
01:30:35,360 --> 01:30:38,523
- You?
- Long ago.
747
01:30:39,640 --> 01:30:41,642
It was Christmas...
748
01:30:43,840 --> 01:30:45,444
In Evros...
749
01:30:45,520 --> 01:30:48,683
At the camp your husband
was commanding.
750
01:30:51,280 --> 01:30:55,968
I remember you.
You did well to come.
751
01:30:58,480 --> 01:31:00,403
Lieutenant.
752
01:31:09,240 --> 01:31:11,641
I don't want to burden you
any longer.
753
01:31:18,680 --> 01:31:20,967
This is for you.
754
01:31:32,000 --> 01:31:34,731
Give me a moment.
755
01:31:48,040 --> 01:31:52,967
Every Christmas...
Identical cards...
756
01:31:55,080 --> 01:31:58,243
It was comforting that
someone was thinking of me.
757
01:31:59,800 --> 01:32:02,406
And this is for you.
758
01:33:08,320 --> 01:33:11,051
If you could come
for a while.
759
01:33:12,305 --> 01:33:18,491
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
57885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.