All language subtitles for Tickets .2005. Dvdrip.EDIT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,900 --> 00:01:27,691 Sorry, Professor, 2 00:01:27,818 --> 00:01:30,902 but there seems to be a problem with your return journey. 3 00:01:31,029 --> 00:01:34,196 - Seems to be or is? - All flights have been suspended. 4 00:01:34,324 --> 00:01:35,984 Why? 5 00:01:36,117 --> 00:01:38,869 There's been a security alert. 6 00:01:38,995 --> 00:01:41,747 The airport's going to be closed for a few hours. 7 00:01:41,873 --> 00:01:44,578 - Let's find an alternative. - Fine. 8 00:01:44,709 --> 00:01:46,666 Thank you. 9 00:01:46,794 --> 00:01:49,961 Biofarm report. 10 00:01:50,089 --> 00:01:53,588 Category: CO X2 selective inhibitor. 11 00:01:54,635 --> 00:01:59,676 Subject: BF 24731. 12 00:01:59,807 --> 00:02:05,845 Analgesic non-steroid anti-inflammatory drug. 13 00:02:06,480 --> 00:02:08,022 Preclinical tests. 14 00:03:57,918 --> 00:03:59,543 Excuse me. 15 00:04:01,922 --> 00:04:04,045 Would you like an ap�ritif? 16 00:04:04,174 --> 00:04:07,459 There you are. Would you like one? 17 00:04:16,269 --> 00:04:18,890 - Would you like an ap�ritif? - No, thank you. 18 00:04:19,021 --> 00:04:21,014 Actually, yes, why not? 19 00:04:21,148 --> 00:04:22,607 There you are. 20 00:04:39,624 --> 00:04:43,622 Dear Madam, 21 00:04:46,547 --> 00:04:54,922 I am on this train because of your kindness and help, 22 00:04:57,683 --> 00:05:01,763 and I've only just realised that I didn't thank you properly. 23 00:05:01,895 --> 00:05:05,145 I should have shown you the gratitude that you deserve. 24 00:05:06,691 --> 00:05:09,229 Everything happened in such a rush. 25 00:05:09,361 --> 00:05:12,860 It's been a crazy day, full of problems 26 00:05:12,989 --> 00:05:15,694 and unforeseen circumstances. 27 00:05:16,075 --> 00:05:17,735 Attention, please. 28 00:05:17,869 --> 00:05:22,661 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 29 00:05:22,790 --> 00:05:26,918 will be leaving from Platform 1 at least 40 minutes later than advertised. 30 00:05:27,920 --> 00:05:29,248 Attention, please. 31 00:05:29,380 --> 00:05:33,294 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 32 00:05:33,425 --> 00:05:35,418 will be leaving from Platform 1 33 00:05:35,552 --> 00:05:39,051 at least 40 minutes later than advertised. 34 00:05:40,932 --> 00:05:43,470 - Professor! - Here I am! 35 00:05:44,185 --> 00:05:45,216 There's no rush. 36 00:05:45,353 --> 00:05:48,307 They just announced that it's running half an hour late. 37 00:05:48,439 --> 00:05:51,393 Thank heavens. I'd have missed it otherwise. 38 00:06:06,748 --> 00:06:09,073 Why is it running so late? 39 00:06:09,209 --> 00:06:12,412 They said there's an obstruction on the line. 40 00:06:12,545 --> 00:06:15,250 But there is still a chance that we'll get going? 41 00:06:15,381 --> 00:06:17,338 Single. 42 00:07:05,804 --> 00:07:07,595 Everything's fine. Carry on. 43 00:07:07,723 --> 00:07:11,008 Passengers with restaurant-car reservations can now board. 44 00:07:11,142 --> 00:07:13,182 This way, please. 45 00:07:13,978 --> 00:07:16,469 First sitting, second sitting. 46 00:07:17,440 --> 00:07:20,013 Two meal vouchers, one for each sitting. 47 00:07:20,151 --> 00:07:21,314 Two meal vouchers? 48 00:07:21,444 --> 00:07:25,393 That way you get a comfortable seat for the whole journey. 49 00:07:25,531 --> 00:07:27,820 It was the only way to reserve a seat. 50 00:07:27,950 --> 00:07:31,401 - Excellent idea. - It's a useful little trick. 51 00:07:31,537 --> 00:07:35,071 - I'm going to have to eat twice. - Everybody on the train, please. 52 00:07:36,458 --> 00:07:38,332 Good evening. Your passport, please. 53 00:07:38,460 --> 00:07:39,409 Sorry? 54 00:07:39,544 --> 00:07:42,082 I would like to see your passport, please. 55 00:07:43,089 --> 00:07:45,627 I've never had this before in all these years. 56 00:07:47,385 --> 00:07:50,670 And the reason for your stay here? 57 00:07:51,347 --> 00:07:54,348 Consultancy work for Biofarm. I'm a pharmacologist. 58 00:07:54,475 --> 00:08:00,311 The professor is a scientist. He's been working with us for years. 59 00:08:00,439 --> 00:08:03,060 Ah. Have a good trip. 60 00:08:03,192 --> 00:08:05,765 - Good night. - Goodbye. 61 00:08:06,570 --> 00:08:08,776 Don't you think they're overdoing it? 62 00:08:08,905 --> 00:08:12,523 Sometimes overdoing it is a good precautionary measure. 63 00:08:14,327 --> 00:08:17,992 Do I look like the type you need to take precautionary measures with? 64 00:08:18,122 --> 00:08:21,123 You do have a certain air of mystery about you. 65 00:08:22,210 --> 00:08:24,747 Enough to worry a police officer? 66 00:08:24,879 --> 00:08:31,047 It's different for a woman. A bit of mystery can arouse our curiosity. 67 00:08:31,176 --> 00:08:35,505 That's a nice thing to say, even if you're just being polite. 68 00:09:44,371 --> 00:09:45,746 Kind. 69 00:09:57,383 --> 00:09:59,755 Dear kind Madam. 70 00:10:01,762 --> 00:10:05,510 We only spent a few minutes waiting for the train together, 71 00:10:05,641 --> 00:10:07,929 only exchanged a few words. 72 00:10:10,437 --> 00:10:13,473 But it was enough for me to realise that I'm getting used 73 00:10:13,607 --> 00:10:15,266 to being in your company. 74 00:10:18,403 --> 00:10:22,151 In fact, as the train was about to leave, 75 00:10:22,281 --> 00:10:25,567 I started to feel that emptiness 76 00:10:25,701 --> 00:10:29,865 that you get when you're away from people who are dear to you. 77 00:10:36,336 --> 00:10:38,744 Sorry, but I'm worried about getting back. 78 00:10:38,880 --> 00:10:43,257 I've got a dinner engagement that I can't miss. 79 00:10:48,014 --> 00:10:51,299 You should be able to get a train from Innsbruck. 80 00:10:52,727 --> 00:10:54,470 They're all running late. 81 00:10:54,604 --> 00:10:57,889 It's the knock-on effect of all the flights being cancelled. 82 00:10:58,024 --> 00:10:59,304 Attention, please. 83 00:10:59,442 --> 00:11:03,309 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 84 00:11:03,445 --> 00:11:06,316 will be leaving from Platform 1 at least... 85 00:11:06,448 --> 00:11:09,734 - Professor! - Here I am. I almost missed it. 86 00:11:10,744 --> 00:11:17,493 Passengers arriving from Lipsia and Frankfurt via Innsbruck, 87 00:11:17,625 --> 00:11:22,252 the connecting service for Milan, Bologna, Florence and Rome 88 00:11:22,380 --> 00:11:26,792 is now leaving from Platform 1, not Platform 7. 89 00:11:28,636 --> 00:11:31,553 If I'm not mistaken, this is the first time we've met. 90 00:11:31,680 --> 00:11:34,005 You're not mistaken. 91 00:11:34,141 --> 00:11:36,810 Have you been in the Biofarm family a long time? 92 00:11:36,935 --> 00:11:38,429 Almost 20 years. 93 00:11:40,480 --> 00:11:42,722 Sorry. 94 00:11:42,858 --> 00:11:45,265 Yes? 95 00:11:45,402 --> 00:11:47,643 No, nothing's changed. 96 00:11:49,030 --> 00:11:53,573 Yes, all the flights have been suspended, so I'm taking the train. 97 00:11:53,701 --> 00:11:56,488 It's my daughter. She gets worried very easily. 98 00:11:56,621 --> 00:11:59,621 Everything's delayed. I don't know what's going on. 99 00:11:59,749 --> 00:12:02,286 I'll call you as soon as I get there. 100 00:12:02,418 --> 00:12:06,878 Give Bicco a kiss and tell him that Grandpa's on his way. 101 00:12:07,005 --> 00:12:09,247 Yes. Bye. Bye. Don't worry. 102 00:12:11,927 --> 00:12:13,469 I promised my grandson 103 00:12:13,595 --> 00:12:17,972 I'd be back in time to blow out his birthday-cake candles with him. 104 00:12:19,267 --> 00:12:22,019 He's a lovely little boy. 105 00:12:22,145 --> 00:12:24,980 Our family just gets better and better every generation. 106 00:12:32,529 --> 00:12:36,064 He gave me this coin this morning. 107 00:12:38,493 --> 00:12:39,952 He didn't want me to go. 108 00:12:41,079 --> 00:12:42,823 And so I said to him, 109 00:12:42,956 --> 00:12:44,913 "I have to go to work 110 00:12:45,959 --> 00:12:48,165 so I can earn some money 111 00:12:48,294 --> 00:12:51,129 to buy you a nice present for your birthday." 112 00:12:52,423 --> 00:12:54,961 I was on my way out 113 00:12:55,092 --> 00:12:58,675 when I saw him hold his hand out to give me something. 114 00:12:59,305 --> 00:13:06,268 He opened his little fist and there was this coin. 115 00:13:08,438 --> 00:13:10,680 He didn't want me to go. 116 00:13:21,409 --> 00:13:23,366 Here are my phone numbers. 117 00:13:24,954 --> 00:13:26,947 If you need anything, any time. 118 00:13:28,165 --> 00:13:29,992 I was wondering if... 119 00:13:31,877 --> 00:13:33,075 lf? 120 00:13:34,630 --> 00:13:37,500 If you ever used to play the piano, by any chance. 121 00:13:39,426 --> 00:13:42,711 No. Unfortunately, I didn't. 122 00:13:44,014 --> 00:13:46,172 Why did you ask me that? 123 00:13:49,727 --> 00:13:53,428 When I was a child, I'd often end up in my room on my own. 124 00:13:55,983 --> 00:14:03,991 Sometimes in the summer, I'd hear a piano playing in the afternoon. 125 00:14:05,492 --> 00:14:07,449 Really? 126 00:14:09,955 --> 00:14:12,872 The music came from an open window. 127 00:14:14,417 --> 00:14:20,586 But it was dark inside and you couldn't see who was playing. 128 00:14:23,426 --> 00:14:26,261 I'd sit there daydreaming. 129 00:16:10,068 --> 00:16:14,445 I'm holding the card that you kindly left me. 130 00:16:14,573 --> 00:16:16,898 And I see your name on it - Sabine. 131 00:16:18,159 --> 00:16:22,951 Would you let me take the liberty, as I continue writing this letter, 132 00:16:23,081 --> 00:16:29,249 of calling you, with respectful familiarity, dear Sabine? 133 00:16:47,729 --> 00:16:49,140 It's free, this place? 134 00:16:50,190 --> 00:16:53,523 - Ah, yes. Sorry. - Thanks. 135 00:17:06,497 --> 00:17:08,703 Excuse me, ma'am. Can you open this bag? 136 00:17:10,876 --> 00:17:15,039 - What? - He wants to see what's in your bag. 137 00:17:17,090 --> 00:17:19,130 Whatever. 138 00:17:22,220 --> 00:17:24,675 What does he want? 139 00:17:27,725 --> 00:17:29,350 Thank you, madam. 140 00:17:35,816 --> 00:17:37,773 He's really sweet, your little one. 141 00:17:37,901 --> 00:17:39,858 - He's your baby? - No. 142 00:17:41,822 --> 00:17:43,364 Yes? 143 00:17:45,409 --> 00:17:46,784 Yes. 144 00:17:48,370 --> 00:17:49,828 Positive. 145 00:18:03,426 --> 00:18:06,592 - Yes, it's me. - There you are, sir. Water. 146 00:18:07,388 --> 00:18:09,345 I'm on my way at last. 147 00:18:09,473 --> 00:18:11,880 Yes, I'll be back about 9, 9:30. 148 00:18:12,017 --> 00:18:16,809 Yes, get Graziano to come and pick me up at the usual exit. 149 00:18:16,938 --> 00:18:20,188 I'll call him when I'm almost there. 150 00:18:20,317 --> 00:18:22,392 Is the little one there? 151 00:18:22,527 --> 00:18:27,070 Watching cartoons? No, it's better that way. Leave him. 152 00:18:27,198 --> 00:18:32,323 He'll fall asleep soon, and when he wakes up tomorrow, I'll be there. 153 00:18:32,453 --> 00:18:33,484 Here you are. 154 00:18:34,955 --> 00:18:36,912 Would you like some pasta? 155 00:18:39,084 --> 00:18:41,160 - And you, sir? - Excuse me. 156 00:18:43,255 --> 00:18:45,580 - Sorry. - Here you are. 157 00:18:49,010 --> 00:18:53,304 Would you like some? And you, sir? 158 00:18:54,974 --> 00:18:59,268 Excuse me. Excuse me. Is the toilet that way? 159 00:18:59,395 --> 00:19:02,064 Is there anyone in there? Thank you. 160 00:19:25,962 --> 00:19:29,496 We've only got pasta. Would you like some? 161 00:19:29,632 --> 00:19:32,004 Can you tell us why everything's in such a mess? 162 00:20:05,124 --> 00:20:07,959 Now the train's slowing down. 163 00:20:09,378 --> 00:20:13,210 There must be some sort of obstruction on the line. 164 00:20:13,340 --> 00:20:19,793 It's almost as if the train feels a bit like me and is hesitating. 165 00:20:21,765 --> 00:20:25,928 An hour ago, I was worrying about how I'd get home. 166 00:20:26,978 --> 00:20:30,892 But now, if the train stopped, 167 00:20:31,023 --> 00:20:34,357 turned round and went back the way it came, 168 00:20:34,485 --> 00:20:36,442 I'd be happy. 169 00:20:36,570 --> 00:20:40,734 But I don't want to let my imagination run away with me 170 00:20:40,866 --> 00:20:43,736 and start daydreaming like a teenager. 171 00:20:45,871 --> 00:20:50,995 As I said, I've always been a bit of a dreamer. 172 00:20:55,129 --> 00:21:00,124 In your dreams, whatever you want to happen can happen. 173 00:21:00,927 --> 00:21:04,260 In your dreams you don't have to explain anything. 174 00:21:04,388 --> 00:21:08,717 Nobody asks why because there are no answers. 175 00:21:10,602 --> 00:21:14,470 Age doesn't exist in dreams. We're always young. 176 00:21:17,150 --> 00:21:19,143 And beautiful. 177 00:21:24,032 --> 00:21:27,235 I know that I risk sounding rather pathetic. 178 00:21:34,917 --> 00:21:37,075 That's old age for you. 179 00:21:39,880 --> 00:21:44,209 We hide certain feelings so that we don't get ashamed of them. 180 00:21:46,428 --> 00:21:48,753 We're afraid of seeming ridiculous. 181 00:22:03,986 --> 00:22:08,862 But now I know that my time is almost up, 182 00:22:11,452 --> 00:22:15,496 I'm sometimes taken unawares by this strong tie binding me to life, 183 00:22:15,622 --> 00:22:17,994 an expectation of happiness, 184 00:22:20,043 --> 00:22:23,163 a bit like when I still had the right to fall in love. 185 00:22:29,719 --> 00:22:34,511 Have I offended you by telling you how I feel? 186 00:22:37,351 --> 00:22:39,344 You don't have to answer. 187 00:22:42,231 --> 00:22:49,692 I can't help feeling that something truly beautiful has happened. 188 00:23:58,803 --> 00:24:01,673 Come on. Come on. Push it. 189 00:24:01,806 --> 00:24:04,131 Please, just stop it! 190 00:25:56,122 --> 00:26:00,749 What the hell are they doing here? They shouldn't be here. 191 00:26:02,837 --> 00:26:05,043 They should be in another compartment. 192 00:26:05,172 --> 00:26:07,414 They cannot stay here. 193 00:26:07,967 --> 00:26:09,544 Did you check them? 194 00:26:13,931 --> 00:26:15,259 Yes. 195 00:28:36,524 --> 00:28:37,603 Waiter? 196 00:28:46,909 --> 00:28:48,486 Yes, sir? 197 00:28:48,619 --> 00:28:52,070 - Can I have a glass of milk, please? - Of course. 198 00:28:53,498 --> 00:28:55,455 Warm milk, please. 199 00:29:02,090 --> 00:29:03,169 Yes. 200 00:29:25,820 --> 00:29:27,196 Thank you. 201 00:31:03,246 --> 00:31:06,662 The train arriving at Platform 1 is the Intercity... 202 00:31:58,006 --> 00:32:02,798 The train leaving from Platform 1 is the Intercity to Rome... 203 00:32:10,518 --> 00:32:13,056 Look at all those people still getting on. 204 00:32:54,851 --> 00:32:57,603 - Are you sure we can go down there? - Follow me. 205 00:33:39,060 --> 00:33:41,052 Put it up there. 206 00:33:52,447 --> 00:33:54,487 And this one, please. 207 00:33:58,662 --> 00:34:00,239 Excuse me. 208 00:34:15,511 --> 00:34:18,595 - Aren't these seats reserved? - Don't worry. 209 00:34:22,309 --> 00:34:25,096 - Thank you. That's very kind. - Don't mention it. 210 00:34:36,322 --> 00:34:37,864 Let's swap places. 211 00:34:40,701 --> 00:34:42,658 Let's swap places. 212 00:34:43,913 --> 00:34:45,455 Yes. 213 00:34:47,833 --> 00:34:49,790 There you go. 214 00:34:54,798 --> 00:34:57,882 You know I like facing the way the train's going. 215 00:34:58,718 --> 00:35:01,209 You should be aware of these things. 216 00:35:01,346 --> 00:35:02,970 Yes. 217 00:35:03,932 --> 00:35:06,601 - Is it OK if I go to the bathroom? - Of course. 218 00:35:11,188 --> 00:35:14,522 Leave your jacket on the seat so people can see it's taken. 219 00:35:39,465 --> 00:35:41,422 - It's engaged. - Thanks. 220 00:35:41,551 --> 00:35:43,508 That's OK. 221 00:35:50,100 --> 00:35:53,018 Listen, Grandma can't find her pills. 222 00:35:53,145 --> 00:35:55,137 Grandma's pills. Where are they? 223 00:35:55,272 --> 00:35:57,845 - In the bag. The red bag. - The red one? 224 00:36:18,043 --> 00:36:20,748 - Are you waiting? - No, thanks. 225 00:36:30,972 --> 00:36:32,763 Tickets, please. 226 00:36:35,018 --> 00:36:37,473 It's a problem. We know it's a problem. 227 00:36:37,603 --> 00:36:39,726 But you mustn't get upset like that. 228 00:36:39,856 --> 00:36:42,263 You really mustn't get upset like that. 229 00:36:42,400 --> 00:36:45,187 It's worse if you don't... 230 00:36:46,195 --> 00:36:50,358 If you don't get this sorted out, you can't move on. 231 00:36:50,491 --> 00:36:53,575 It's been ages since... Yes. 232 00:36:57,873 --> 00:37:00,446 But it's not like he told you himself. 233 00:37:00,584 --> 00:37:03,833 He didn't tell you, you guessed. But do you trust him? 234 00:37:03,962 --> 00:37:07,081 Do you trust him? No, if you're like this you don't trust him. 235 00:37:07,215 --> 00:37:09,540 I don't know where the papers could be. 236 00:37:09,675 --> 00:37:13,543 If you don't know... You're the one who puts all his stuff away. 237 00:37:14,597 --> 00:37:18,345 You haven't seen the papers since then? I don't know. 238 00:37:18,475 --> 00:37:20,764 No, for the baby. The baby wasn't there... 239 00:37:20,894 --> 00:37:23,183 Hold on a second. Excuse me a second. 240 00:37:23,313 --> 00:37:25,555 Excuse me. Someone's sitting here. 241 00:37:28,610 --> 00:37:30,899 Sorry. I've just come back from the toilet. 242 00:37:31,029 --> 00:37:32,986 This is my seat and that's my phone. 243 00:37:33,114 --> 00:37:35,985 I'm really sorry, but there's a gentleman... 244 00:37:36,117 --> 00:37:38,275 "A gentleman"? That phone is mine. 245 00:37:38,411 --> 00:37:41,910 It was on the table, or in my jacket pocket. 246 00:37:42,039 --> 00:37:43,035 Excuse me. 247 00:37:43,165 --> 00:37:49,038 Listen, you've got to explain this properly. He told you that? 248 00:37:49,171 --> 00:37:53,251 He left in the morning and said, "I'm not coming home this evening"? 249 00:37:53,383 --> 00:37:56,918 Oh, he didn't tell you? And so...? 250 00:37:57,054 --> 00:38:00,090 Can you get off the phone, please? 251 00:38:00,223 --> 00:38:02,844 I don't want to have to raise my voice. 252 00:38:02,976 --> 00:38:07,472 I've got to go. It's expensive calling from mobiles during the day. 253 00:38:07,605 --> 00:38:11,769 - I'm the one that's paying. - Bye, darling. Bye. 254 00:38:12,860 --> 00:38:15,316 Will you tell me what you want? 255 00:38:19,116 --> 00:38:21,737 That phone is mine. 256 00:38:22,619 --> 00:38:24,576 This is my phone. 257 00:38:24,705 --> 00:38:29,450 That phone is mine. I'd recognise it anywhere. I've had it over ten years. 258 00:38:29,584 --> 00:38:32,538 And I recognise the case. It's my case. 259 00:38:32,671 --> 00:38:34,912 I don't want to cause a scene in public. 260 00:38:35,048 --> 00:38:37,290 Give me the phone and let's forget about it. 261 00:38:37,425 --> 00:38:39,583 I've had this phone for ten years too. 262 00:38:39,719 --> 00:38:43,419 My husband gave it to me, and you have no idea how much it means to me. 263 00:38:43,556 --> 00:38:45,762 Shall we check the numbers in the directory? 264 00:38:45,891 --> 00:38:49,675 I'm not checking anything. You must have left your phone somewhere else. 265 00:38:49,812 --> 00:38:53,560 I haven't left it anywhere. I either left it on the table or in my pocket. 266 00:38:53,690 --> 00:38:56,608 - Listen, I don't want... - Please don't put it away. 267 00:38:56,735 --> 00:38:59,689 I've got other problems, believe me. 268 00:38:59,821 --> 00:39:04,862 We've all got problems. Take the phone out of your bag. 269 00:39:04,993 --> 00:39:07,234 It's my phone and I'm putting it in my bag. 270 00:39:07,370 --> 00:39:10,537 - Do I have to call the guard? - Call whoever you like! 271 00:39:11,207 --> 00:39:14,161 Don't talk to me in that tone of voice. Give me that phone. 272 00:39:14,293 --> 00:39:16,701 I'll talk to you in the tone of voice you deserve. 273 00:39:16,837 --> 00:39:19,079 - Here's the inspector. - Tickets, please. 274 00:39:19,215 --> 00:39:21,456 - Go away, please. - I know it's not your job, 275 00:39:21,592 --> 00:39:23,715 but I think this lady has taken my phone. 276 00:39:23,844 --> 00:39:25,172 In fact, I'm sure she has. 277 00:39:25,304 --> 00:39:28,838 This gentleman thinks that I've taken his phone. 278 00:39:28,974 --> 00:39:32,508 - But this phone is mine. - We need to sort this out. 279 00:39:32,644 --> 00:39:34,969 Could you do me a favour and help me out here? 280 00:39:35,105 --> 00:39:36,682 You're right, it's not my job. 281 00:39:36,815 --> 00:39:39,649 Take the phone out of your bag. 282 00:39:39,776 --> 00:39:43,227 I'll take my phone out when I want, because it's mine. 283 00:39:43,362 --> 00:39:45,521 I pay for it and I make calls on it. 284 00:39:48,075 --> 00:39:52,737 You're being very rude. In front of all these people... 285 00:39:52,871 --> 00:39:55,327 - How can you say that? - You're causing a scene. 286 00:39:55,457 --> 00:39:58,660 I'm not causing a scene! This is my phone. Stop bothering me. 287 00:39:58,794 --> 00:40:00,751 You're wasting everybody's time. 288 00:40:00,879 --> 00:40:02,918 Shall we check to see if it's your phone? 289 00:40:03,048 --> 00:40:04,506 No, I don't want to. 290 00:40:04,632 --> 00:40:07,503 Madam, could you show your phone to the gentleman? 291 00:40:07,635 --> 00:40:09,675 This phone? No. 292 00:40:09,804 --> 00:40:12,342 See what I mean about her being rude? 293 00:40:13,808 --> 00:40:16,762 OK, let's see. 294 00:40:18,687 --> 00:40:22,103 Can I ask you not to use it for a minute, please? 295 00:40:22,232 --> 00:40:24,806 I use my phone when I want. 296 00:40:24,943 --> 00:40:27,315 Let's try to sort out this problem, please. 297 00:40:27,446 --> 00:40:29,403 Tell me your number. 298 00:40:29,531 --> 00:40:34,869 3384515750. 299 00:41:02,020 --> 00:41:04,262 - I'm sorry. - OK. 300 00:41:04,397 --> 00:41:09,557 We make mistakes in life, don't we? These things happen. 301 00:41:09,694 --> 00:41:14,486 But seeing as these things do happen, perhaps we should pay more attention. 302 00:41:14,615 --> 00:41:18,565 I'm sorry, madam. You know how it is, with this hot weather we're having... 303 00:41:18,702 --> 00:41:20,909 It's not my day today. 304 00:41:21,664 --> 00:41:24,451 Tickets, please. 305 00:41:33,967 --> 00:41:35,378 Tickets, please. 306 00:42:55,919 --> 00:42:57,995 I'm disappointed in you. 307 00:43:04,844 --> 00:43:07,762 Go and get me some water to take my pills. 308 00:43:08,932 --> 00:43:10,723 OK. 309 00:43:21,694 --> 00:43:25,027 Excuse me. Can you take a photo of us? 310 00:43:27,074 --> 00:43:29,529 It's ready. Just press the button. 311 00:43:36,583 --> 00:43:37,662 Thank you. 312 00:43:37,792 --> 00:43:42,205 What were you on about? They're not in the red bag. 313 00:43:42,338 --> 00:43:46,799 Have a good look in the red bag. They're at the bottom. 314 00:43:46,926 --> 00:43:48,669 Grandma and I looked. 315 00:43:48,803 --> 00:43:50,795 - Look properly. - I looked properly! 316 00:43:50,930 --> 00:43:54,049 Why does it always have to be me? Can't you go? 317 00:43:54,183 --> 00:43:56,674 Do we know each other? 318 00:43:56,810 --> 00:43:58,388 What does that mean? 319 00:43:58,520 --> 00:44:04,605 That... we know each other very well. You too. Maybe we were too little. 320 00:44:04,734 --> 00:44:07,142 - From where? - From Bracciano. 321 00:44:07,278 --> 00:44:10,315 - Bracciano... - Excuse me. 322 00:44:17,997 --> 00:44:25,043 Attention, please. In a few minutes we will be arriving. 323 00:44:25,170 --> 00:44:29,547 Please be ready if you are getting off here. Thank you. 324 00:45:22,433 --> 00:45:24,390 Excuse me. 325 00:45:28,230 --> 00:45:31,930 Excuse me. There seems to be a mix-up with the seat numbers. 326 00:45:32,067 --> 00:45:33,016 What do you mean? 327 00:45:33,151 --> 00:45:36,734 Our tickets are for these two seats, 51 and 52. 328 00:45:36,863 --> 00:45:38,986 No, this is my seat. And that one. 329 00:45:39,115 --> 00:45:40,444 It's written here, see? 330 00:45:40,575 --> 00:45:44,655 - We made a reservation. - Yes, but this is my seat. 331 00:45:44,787 --> 00:45:47,658 Could you check your ticket? Because perhaps... 332 00:45:47,790 --> 00:45:51,835 I'm not checking my ticket. I'm sitting here and this is my seat. 333 00:45:51,961 --> 00:45:56,622 - We've made reservations. - You are in our seats. 334 00:45:56,757 --> 00:45:59,960 I'm not in your seats, I'm in my seat. This is my seat. 335 00:46:00,093 --> 00:46:03,343 Can I see your ticket? If it says so on your ticket, it's your seat. 336 00:46:03,472 --> 00:46:06,009 - But there's... - You can't see my ticket. 337 00:46:06,141 --> 00:46:10,684 It's your problem, not mine. This is my seat and I'm not moving. 338 00:46:10,812 --> 00:46:15,889 Look, if you let me see your ticket, we'll see if it's the right one... 339 00:46:16,025 --> 00:46:19,228 I'm not going to let you see my ticket. Do you understand? 340 00:46:19,362 --> 00:46:24,189 I'm sitting in my seat, and that seat is mine too. 341 00:46:24,325 --> 00:46:27,029 If everyone did what you're doing... 342 00:46:27,161 --> 00:46:28,952 Hello. Is there a problem? 343 00:46:29,079 --> 00:46:33,741 It's OK, Filippo. It's my problem. Don't get involved. 344 00:46:33,875 --> 00:46:36,876 No, it's my problem too. You are sitting in our seats. 345 00:46:37,003 --> 00:46:39,079 I'm not. I'm sitting in my seat. 346 00:46:39,214 --> 00:46:41,420 And this gentleman is sitting in that seat. 347 00:46:41,549 --> 00:46:45,713 - Maybe we've got the wrong seats. - Filippo, keep out of it! Sit down! 348 00:46:45,845 --> 00:46:47,802 Excuse me. 349 00:46:48,848 --> 00:46:53,889 Let's go and find a ticket inspector and ask him. These are our seats. 350 00:46:54,019 --> 00:46:57,554 Listen, I don't want to get angry, but there are rules. 351 00:46:57,689 --> 00:47:01,734 On my ticket it says 51 and 52. Let me see your ticket... 352 00:47:01,860 --> 00:47:06,321 I'm not letting you see my ticket. Got it? You're not going to see it. 353 00:47:06,448 --> 00:47:09,567 - Don't be so uppity. - I'm not being uppity. 354 00:47:09,701 --> 00:47:13,366 Yes, you are. If you show me your ticket, we'll sort it out. 355 00:47:13,496 --> 00:47:17,494 I don't care. You sort it out. Go and find another seat. 356 00:47:17,625 --> 00:47:20,294 I'm not going anywhere. The train's full... 357 00:47:20,419 --> 00:47:22,661 - Let me see. - Filippo, keep out of it! 358 00:47:22,797 --> 00:47:25,085 Pour me some water. I don't feel very well. 359 00:47:25,216 --> 00:47:27,541 I've had enough of this! 360 00:47:29,678 --> 00:47:31,053 Let's ask the inspector. 361 00:47:31,179 --> 00:47:33,717 - There's no need to shout. - I'm not shouting. 362 00:47:33,849 --> 00:47:38,676 We've got a problem. We've got tickets for seats 51 and 52, 363 00:47:38,812 --> 00:47:41,219 but the lady won't let us sit there. 364 00:47:43,608 --> 00:47:47,736 - Let's see. - Yes, that's reserved. 365 00:47:47,862 --> 00:47:49,901 Yes, you're right. 366 00:47:50,031 --> 00:47:52,356 Madam, could I see your ticket, please? 367 00:47:52,491 --> 00:47:54,448 Sorry. 368 00:48:00,374 --> 00:48:04,122 Madam, this is first class. You've got second-class tickets. 369 00:48:04,252 --> 00:48:06,922 Look, I'm not feeling very well, as you can see. 370 00:48:07,047 --> 00:48:09,502 I'm not very well at all, so leave me in peace. 371 00:48:09,632 --> 00:48:12,467 Second class, first class, I don't care. 372 00:48:12,594 --> 00:48:16,923 - But that's no way to behave. - We've got a right one here. 373 00:48:20,893 --> 00:48:23,810 - Where are you going? - Rome. 374 00:48:24,563 --> 00:48:28,098 OK, I think I can sort it out. Madam, come with me. 375 00:48:28,233 --> 00:48:31,519 I'll find you another carriage. It's OK, come with me. 376 00:48:34,614 --> 00:48:36,654 There's an empty carriage. 377 00:48:40,120 --> 00:48:42,445 It's reserved from ChiusiChianciano Terme, 378 00:48:42,580 --> 00:48:44,407 but it's empty until then. 379 00:48:53,049 --> 00:48:56,085 Here you go. All yours. 380 00:48:56,218 --> 00:48:57,593 Thank you. 381 00:48:57,720 --> 00:49:01,219 It didn't turn out to be such a bad day after all, did it? 382 00:49:04,559 --> 00:49:06,552 Excuse me. 383 00:49:59,403 --> 00:50:01,526 It's hot today, isn't it? 384 00:50:11,289 --> 00:50:13,661 What are you listening to? 385 00:50:13,791 --> 00:50:15,535 Pop music. 386 00:50:15,668 --> 00:50:17,542 Pop music? 387 00:50:18,838 --> 00:50:20,795 Can I have a listen? 388 00:50:34,227 --> 00:50:35,887 - It's good. - Thanks. 389 00:50:36,021 --> 00:50:38,013 It's nice. 390 00:50:40,191 --> 00:50:41,734 Here. 391 00:50:43,069 --> 00:50:45,690 Francesca gave me this CD. 392 00:50:45,822 --> 00:50:49,025 I don't remember you. Are you from Bracciano? 393 00:50:49,158 --> 00:50:52,159 Yes, we're from Bracciano and we know you very well. 394 00:50:56,081 --> 00:50:57,492 I don't remember you. 395 00:50:58,751 --> 00:51:01,870 Well, it's cos... I was very young when I met you 396 00:51:02,004 --> 00:51:05,622 and you were interested in the older girls, not the young ones like me. 397 00:51:08,301 --> 00:51:11,551 - Like who? - Like Monica. 398 00:51:11,680 --> 00:51:15,344 - Monica who? - Monica Donati, your girlfriend. 399 00:51:19,353 --> 00:51:22,224 - You know Monica? - Yes. 400 00:51:22,356 --> 00:51:27,351 And I know other people that you know. Like Francesca. 401 00:51:28,529 --> 00:51:31,565 - Francesca who? - Francesca D'Antoni. 402 00:51:31,698 --> 00:51:35,743 - You know my sister? - Yeah. We're the same age. 403 00:51:37,370 --> 00:51:39,944 - How old are you? - 14. 404 00:51:40,081 --> 00:51:43,166 My birthday's on April 25th and hers is on the 15th. 405 00:51:43,293 --> 00:51:47,670 - Is she as tall as you are? - Yeah, more or less. 406 00:51:48,506 --> 00:51:50,249 More or less as tall as you? 407 00:51:52,969 --> 00:51:55,091 We're really good friends. 408 00:51:59,516 --> 00:52:01,888 Can I ask you a personal question? 409 00:52:03,854 --> 00:52:05,763 What about? 410 00:52:06,690 --> 00:52:08,647 Have you got a boyfriend? 411 00:52:11,111 --> 00:52:14,610 I can't really answer your question. 412 00:52:14,739 --> 00:52:18,274 But I need to tell you something very important. 413 00:52:21,162 --> 00:52:24,281 Francesca was really upset 414 00:52:24,415 --> 00:52:27,665 that you didn't come to Bracciano when your dad died. 415 00:52:29,920 --> 00:52:33,834 - I phoned. - Two months later. It's a bit late. 416 00:52:33,966 --> 00:52:37,299 - Filippo! - I didn't find out till late. 417 00:52:37,427 --> 00:52:39,550 - Filippo! - Yes? 418 00:52:41,598 --> 00:52:44,599 I've been calling you for ages. 419 00:52:44,726 --> 00:52:46,683 I didn't hear you. 420 00:52:48,229 --> 00:52:51,847 I'm not going to shout ten times every time I need you. 421 00:52:51,983 --> 00:52:55,932 I couldn't hear you over the noise of the train. 422 00:52:56,070 --> 00:52:58,358 But I'm here now. What can I do for you? 423 00:52:58,489 --> 00:53:01,822 I can't remember what I wanted to ask you. You've made me forget. 424 00:53:01,950 --> 00:53:06,612 Go on, off you go. But don't go too far away. 425 00:53:06,747 --> 00:53:09,237 I can't keep on shouting for you. 426 00:54:15,728 --> 00:54:17,686 Where were we? 427 00:54:26,614 --> 00:54:29,568 - Do you know what Monica's up to? - Yeah. 428 00:54:30,701 --> 00:54:32,658 Is she still living in Bracciano? 429 00:54:32,786 --> 00:54:37,614 She's still based in Bracciano but she works in Rome, in a hospital. 430 00:54:38,667 --> 00:54:41,074 - What does she do? - She's a dentist. 431 00:54:42,921 --> 00:54:44,878 A dentist? 432 00:55:06,276 --> 00:55:07,651 Do you see her? 433 00:55:07,778 --> 00:55:12,071 Once a month, yeah, to get my brace checked. 434 00:55:18,204 --> 00:55:22,284 - Has she still got long hair? - No, she's had it cut. 435 00:55:22,416 --> 00:55:25,832 I saw her the other week 436 00:55:25,961 --> 00:55:30,504 and I told her a story about the two of you that made her laugh. 437 00:55:30,633 --> 00:55:32,590 Oh, yeah? 438 00:55:39,850 --> 00:55:44,143 Tell me the story. But I'm not going to promise to laugh. 439 00:55:44,270 --> 00:55:46,559 So what's the point of me telling you? 440 00:55:46,689 --> 00:55:50,473 Because it's a story about me, something for me to remember. Go on. 441 00:55:51,778 --> 00:55:53,735 Tell me. 442 00:55:56,157 --> 00:56:01,281 OK, about four or five years ago, when you still lived in Bracciano, 443 00:56:01,412 --> 00:56:06,406 all of us kids were hanging out in the square... 444 00:56:06,542 --> 00:56:09,791 Do you remember... the one with the statue in the middle? 445 00:56:09,920 --> 00:56:11,959 Yeah, I remember. 446 00:56:12,088 --> 00:56:14,211 You and Monica were there. 447 00:56:14,341 --> 00:56:19,845 You asked us if we wanted to play hide and seek. 448 00:56:19,971 --> 00:56:25,925 So we all hid and I went... I don't know if you remember, 449 00:56:26,060 --> 00:56:30,389 but round the edges of the square there are ditches 450 00:56:31,899 --> 00:56:33,690 with water pipes in them. 451 00:56:35,319 --> 00:56:38,522 I went down there and hid in a pipe. 452 00:56:39,865 --> 00:56:42,652 My T-shirt got all wet and I was really cold. 453 00:56:42,784 --> 00:56:46,651 I stayed in there for ages, till the sun went down. 454 00:56:46,788 --> 00:56:49,658 Nobody found me. 455 00:56:49,791 --> 00:56:55,295 Then I went back into the square to see where you and Monica had got to. 456 00:56:55,421 --> 00:56:57,912 You were on a bench. 457 00:56:58,799 --> 00:57:03,260 I didn't really understand what you were doing, 458 00:57:03,387 --> 00:57:07,254 and I was quite cross... 459 00:57:07,391 --> 00:57:09,430 But now that I understand... 460 00:57:09,559 --> 00:57:11,516 What? What were we doing? 461 00:57:11,645 --> 00:57:16,520 You were kissing and cuddling. 462 00:57:16,649 --> 00:57:18,975 You told us to go away. 463 00:57:24,157 --> 00:57:26,482 That was bad of me. 464 00:57:26,617 --> 00:57:30,235 But at least that way you learned how you get rid of people. 465 00:57:30,371 --> 00:57:34,071 We don't hang around in that square any more. 466 00:57:34,958 --> 00:57:37,449 What do you do when you all meet up? 467 00:57:37,586 --> 00:57:38,961 I don't know, really... 468 00:57:39,087 --> 00:57:43,132 We send each other texts, play on the PlayStation, surf the internet... 469 00:57:43,258 --> 00:57:45,665 - Filippo! - Yes? 470 00:57:46,970 --> 00:57:48,927 Yes? 471 00:57:49,055 --> 00:57:52,222 I don't know what you're talking about with that girl 472 00:57:52,350 --> 00:57:54,058 and I don't want to know. 473 00:57:54,185 --> 00:57:57,554 It's your business. I'm not interested in your private life. 474 00:57:57,688 --> 00:58:01,816 But I'm not going to make myself hoarse shouting like this. 475 00:58:01,942 --> 00:58:05,607 When I call you, you've got to come at once. 476 00:58:05,737 --> 00:58:07,730 Yes. 477 00:58:10,534 --> 00:58:12,906 I'm here. What's wrong? 478 00:58:14,496 --> 00:58:17,165 I want a coffee. 479 00:58:17,290 --> 00:58:19,448 OK, I'll get you one. 480 00:58:30,010 --> 00:58:32,501 - Is it a nice place? - Beautiful. 481 00:58:32,638 --> 00:58:34,381 There are two lakes! 482 00:58:34,515 --> 00:58:35,795 - Hello. - Hello. 483 00:58:35,933 --> 00:58:37,261 Can I have a coffee? 484 00:58:37,392 --> 00:58:41,639 - The Chianti region begins there. - Excellent wine, then! 485 00:58:42,189 --> 00:58:46,056 Yes. It's right in the Chianti area. 486 00:58:46,860 --> 00:58:48,817 Listen, I'm sorry about before. 487 00:58:48,945 --> 00:58:51,151 It doesn't matter. 488 00:58:53,324 --> 00:58:57,404 It's a shame, but when women get to a certain age, they get a bit difficult. 489 00:59:00,247 --> 00:59:03,118 It's up to you to apologise for her! 490 00:59:03,626 --> 00:59:06,710 They're difficult when they're young too. 491 00:59:08,171 --> 00:59:10,129 It's the price we have to pay. 492 00:59:13,093 --> 00:59:14,635 They're all difficult. 493 00:59:14,761 --> 00:59:16,172 - There you are. - Thank you. 494 00:59:16,304 --> 00:59:18,261 My mother's like that too. 495 00:59:20,767 --> 00:59:22,890 That lady's not my mother. 496 00:59:25,229 --> 00:59:28,432 But she doesn't look like... your grandmother. 497 00:59:28,566 --> 00:59:31,935 No, she's not my mother or my grandmother. 498 00:59:32,570 --> 00:59:35,239 I think she's his lover! 499 00:59:35,364 --> 00:59:39,148 So you're... 500 00:59:41,286 --> 00:59:43,243 I'm doing my community service. 501 00:59:46,958 --> 00:59:50,161 Aren't you a bit old for that? How old are you? 502 00:59:50,295 --> 00:59:52,252 25. 503 00:59:56,425 --> 01:00:00,174 He wanted to escape the corporals and found the general's wife! 504 01:00:00,304 --> 01:00:02,795 I think he did very well. 505 01:00:05,351 --> 01:00:08,969 The lady seems healthy enough. Why are you looking after her? 506 01:00:13,358 --> 01:00:16,312 She was married to a general in the army. 507 01:00:18,321 --> 01:00:20,230 Was? So she's not any more? 508 01:00:20,365 --> 01:00:25,572 He's dead. Died about a year ago. We're going to his memorial service. 509 01:00:28,372 --> 01:00:30,828 Can I have another one to take away, please? 510 01:00:47,474 --> 01:00:49,881 - Thank you. - You're welcome. 511 01:01:29,221 --> 01:01:32,721 - Why are you laughing? - Wait a second. 512 01:01:35,352 --> 01:01:37,345 I just got a text. 513 01:01:38,772 --> 01:01:40,812 What does it say? 514 01:01:40,941 --> 01:01:43,313 - It's a joke. - Read it out. 515 01:01:46,238 --> 01:01:48,526 Two balloons in the desert, 516 01:01:48,656 --> 01:01:53,532 one says to the other, "Watch out for the cactusssss." "What cactusssss?" 517 01:01:55,538 --> 01:01:57,329 Filippo! 518 01:01:57,456 --> 01:01:58,832 Yes? 519 01:01:58,958 --> 01:02:03,833 Help me get dressed. We'll be there soon. Come in. Close the door. 520 01:02:43,875 --> 01:02:46,331 OK, get that bag down for me. 521 01:02:46,461 --> 01:02:49,581 You have to be careful with skirts like this. 522 01:02:53,468 --> 01:02:56,504 Don't crease it. 523 01:02:56,637 --> 01:02:58,879 Skirt... 524 01:02:59,015 --> 01:03:01,506 Leave it. 525 01:03:01,642 --> 01:03:04,215 I'm not going to put my jacket on. 526 01:03:09,817 --> 01:03:11,774 Take the jacket. 527 01:03:13,945 --> 01:03:18,691 I have to tell you how to do everything, don't I? Give me a hand. 528 01:03:26,999 --> 01:03:29,669 Don't mess my hair up. 529 01:03:31,671 --> 01:03:34,161 You're not very well trained. 530 01:03:43,140 --> 01:03:45,216 Leave it. 531 01:03:46,560 --> 01:03:50,427 You've got to do what I tell you, OK? Do what I tell you. 532 01:03:50,563 --> 01:03:53,434 No, you're not doing it properly. 533 01:03:53,566 --> 01:03:56,816 You're too slow. 534 01:03:56,944 --> 01:03:59,731 - I'm being careful. - You're not being careful. 535 01:03:59,864 --> 01:04:02,818 Help me. My head goes in there. 536 01:04:02,950 --> 01:04:06,995 Lift that up. Lift it up. 537 01:04:07,121 --> 01:04:10,655 I need to put my head in there. Filippo! 538 01:04:14,252 --> 01:04:16,292 Like that. 539 01:04:16,421 --> 01:04:22,174 Let me get out! Pull that down! Pull it down! 540 01:04:22,302 --> 01:04:24,341 Let's do it slowly. You're sweating. 541 01:04:24,470 --> 01:04:28,135 Oh, God. 542 01:04:30,768 --> 01:04:34,351 You've had a nice life. From getting up at four in the morning 543 01:04:34,480 --> 01:04:36,768 to waking up at midday, any time you want. 544 01:04:36,899 --> 01:04:40,065 Cushy little number. Undo my skirt. 545 01:04:41,653 --> 01:04:44,191 I got up at four in the morning when I was working. 546 01:04:44,323 --> 01:04:49,613 You're still working! You're working for me. So do what I tell you. 547 01:04:49,744 --> 01:04:51,986 I am doing what you tell me. 548 01:04:52,122 --> 01:04:56,700 We travel in first class. Nice life. 549 01:04:59,879 --> 01:05:03,248 That's my business. Don't criticise me. 550 01:05:03,382 --> 01:05:05,920 I'm not criticising you. 551 01:05:06,051 --> 01:05:08,091 Gently! 552 01:05:16,061 --> 01:05:20,224 - You caught my skin. - No, I didn't. 553 01:05:26,446 --> 01:05:28,403 I need the patience of a saint. 554 01:05:30,491 --> 01:05:34,441 I've had enough. You're so clumsy. 555 01:05:34,578 --> 01:05:39,039 You're only good at chatting, going out and pleasing yourself. 556 01:05:39,166 --> 01:05:41,953 Why are you always having a go at me? I don't get it. 557 01:05:42,085 --> 01:05:45,086 I'm not having a go at you. I'm telling you the truth. 558 01:05:45,213 --> 01:05:47,965 It's not done up properly. 559 01:05:48,091 --> 01:05:51,507 It doesn't matter. Leave it. It doesn't matter. 560 01:05:53,680 --> 01:05:55,637 Nice life. 561 01:05:57,850 --> 01:06:00,602 You're in heaven here, aren't you? 562 01:06:00,728 --> 01:06:04,939 - This is heaven? - Yes, this is heaven for you. 563 01:06:10,029 --> 01:06:12,270 - And you're an angel? - I'm the Virgin Mary. 564 01:06:12,406 --> 01:06:14,564 - You're what? - Don't use that tone with me! 565 01:06:14,700 --> 01:06:17,273 Well, I prefer hell! 566 01:06:17,410 --> 01:06:19,652 Let me go! 567 01:06:20,747 --> 01:06:23,499 Let go of my rucksack! 568 01:06:23,625 --> 01:06:26,791 - Let go! - Filippo! 569 01:06:30,840 --> 01:06:33,046 Go and get him, will you? 570 01:06:33,175 --> 01:06:35,631 Go and get him. I haven't got my shoes on. 571 01:06:37,263 --> 01:06:38,757 Filippo! 572 01:07:01,118 --> 01:07:03,194 Come on, open the door. 573 01:07:03,329 --> 01:07:05,286 Come out of there. 574 01:07:05,414 --> 01:07:08,083 We've got to get off soon. 575 01:07:08,208 --> 01:07:10,746 You know how much this service means to me. 576 01:07:10,878 --> 01:07:13,914 Come on. We don't need to talk about it. I'm not angry any more. 577 01:07:14,047 --> 01:07:16,004 Come on, Filippo. 578 01:07:52,250 --> 01:07:54,124 One moment! 579 01:08:33,497 --> 01:08:36,747 Hello? Yes? I can hear you. 580 01:08:36,876 --> 01:08:42,996 Hi. What's up? Yeah, yeah. No, I'm on a trip. I left this morning. 581 01:10:38,157 --> 01:10:39,568 - Are you all right? - Yes. 582 01:10:39,700 --> 01:10:42,736 Are you sure? Do you need any help? Are you sure? 583 01:10:42,870 --> 01:10:43,865 Yes, thank you. 584 01:11:26,453 --> 01:11:30,616 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 585 01:11:38,506 --> 01:11:42,088 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 586 01:12:02,945 --> 01:12:06,563 This is ChiusiChianciano Terme. 587 01:12:06,699 --> 01:12:09,071 There's no one there. 588 01:12:12,204 --> 01:12:14,078 Has the young man got off? 589 01:12:14,206 --> 01:12:17,076 I could do with some help, if you don't mind. 590 01:13:47,586 --> 01:13:50,159 - Fuck's sake, what kept you, man? - Hush, man. 591 01:13:50,297 --> 01:13:53,748 You've been in there for fucking ages. Fuck's sake! 592 01:14:19,032 --> 01:14:20,657 - Here y'are. - Nightmare! 593 01:14:21,827 --> 01:14:24,199 I'm dying of thirst here, man. 594 01:14:24,829 --> 01:14:27,499 - It's nice and cold. - It's that fizzy pish. 595 01:14:27,624 --> 01:14:29,912 I asked for natural. 596 01:14:30,043 --> 01:14:32,119 Oh, fucking hell! 597 01:14:32,253 --> 01:14:34,210 - All right, lads. - All right, mate. 598 01:14:34,338 --> 01:14:36,497 I feel better. That was a good wee wash. 599 01:14:37,550 --> 01:14:40,219 Wee bit peckish. See what's in here. 600 01:14:40,845 --> 01:14:44,794 Cheese salad? Fuck's sake, man! This is shite! 601 01:14:44,932 --> 01:14:48,217 Hummus with mango? Fucking hell, man! 602 01:14:48,352 --> 01:14:50,391 Will one of you swap this for a chicken? 603 01:14:50,520 --> 01:14:51,931 Fuck off, man. Fuck off! 604 01:14:52,064 --> 01:14:55,515 It's your own fault for eating all the chicken ones, you fat bastard. 605 01:14:55,650 --> 01:14:56,813 What did I say to you? 606 01:14:56,943 --> 01:15:01,106 - Don't waste them. - Shouting at me, that's shocking! 607 01:15:01,239 --> 01:15:03,196 - Beckham. - Becks. Golden Balls. 608 01:15:03,324 --> 01:15:04,866 Beckham, come here. 609 01:15:04,992 --> 01:15:07,234 - Do you want a sarnie? - Aye, you! 610 01:15:08,454 --> 01:15:10,861 - Sandwich. - For me? 611 01:15:10,998 --> 01:15:13,406 - For you. - Thanks. 612 01:15:13,542 --> 01:15:14,787 How you doing? 613 01:15:14,918 --> 01:15:17,492 - Are you from Manchester? - No, no. 614 01:15:17,629 --> 01:15:19,871 - Where are you from? - Where are you from? 615 01:15:20,007 --> 01:15:22,842 - From Albania. - Albania? 616 01:15:22,968 --> 01:15:26,752 We're from Scotland. Scotland. 617 01:15:26,888 --> 01:15:28,347 The Brave. 618 01:15:28,473 --> 01:15:31,260 You, you heading to Rome? 619 01:15:31,392 --> 01:15:32,851 - Yes. - Yes. 620 01:15:32,977 --> 01:15:35,135 You, you live in Rome? 621 01:15:35,271 --> 01:15:37,429 - No. - No? 622 01:15:38,274 --> 01:15:40,765 - Are you on holiday? - No, no. 623 01:15:40,901 --> 01:15:43,819 - So, why are you going to Rome? - I'm going to my father. 624 01:15:43,946 --> 01:15:45,985 Ah, your father. 625 01:15:46,115 --> 01:15:47,941 Hey, you like? 626 01:15:48,075 --> 01:15:50,910 We work in a supermarket in Scotland. 627 01:15:51,036 --> 01:15:53,657 - Asda. - So, man, we've got loads, man. 628 01:15:53,789 --> 01:15:55,532 Fucking fire in. 629 01:15:55,665 --> 01:15:59,330 Why did you come with the train from Scotland? It's a long way. 630 01:15:59,461 --> 01:16:02,995 Spaceman here is scared of flying. He's a shitebag. He's chicken. 631 01:16:03,131 --> 01:16:05,800 Fuck's sake. You don't need to tell every cunt. 632 01:16:05,925 --> 01:16:08,332 It's just I've got a vivid imagination. 633 01:16:08,469 --> 01:16:12,419 I'm concerned about the pollution that the aviation industry causes. 634 01:16:12,556 --> 01:16:15,723 - A lot of pish! - They fucking never mention that! 635 01:16:15,851 --> 01:16:18,057 You fucking never mention that, do you? 636 01:16:18,187 --> 01:16:21,223 This cunt won't go up a ladder without a parachute, man! 637 01:16:21,356 --> 01:16:23,313 He's a pishing shitebag, man! 638 01:16:23,442 --> 01:16:26,193 - You speak good English. - Yes. 639 01:16:26,319 --> 01:16:27,944 Do you learn that in school? 640 01:16:28,071 --> 01:16:31,107 Yes, at school and football games on TV. 641 01:16:31,241 --> 01:16:33,316 - Oh, right, man. - Cool. A wee soccer fan. 642 01:16:33,451 --> 01:16:36,487 We're going to Rome to watch the football. 643 01:16:36,621 --> 01:16:41,199 Celtic. The Champions League. 644 01:16:41,333 --> 01:16:43,456 Roma. Celtic v Roma. 645 01:16:45,629 --> 01:16:46,792 Champions League. 646 01:16:46,922 --> 01:16:49,627 Show him your ticket, mate. Fucking hell, man! 647 01:16:51,677 --> 01:16:53,716 See, Champions League. 648 01:16:53,845 --> 01:16:57,261 Champions League, the Celts! Know what I'm talking about? 649 01:16:58,725 --> 01:17:01,726 Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! 650 01:17:04,272 --> 01:17:05,682 Hey! My lunch is in there! 651 01:17:05,815 --> 01:17:08,851 That's really stupid, leaving your bag on the floor there. 652 01:17:08,985 --> 01:17:11,060 Watch where you're bloody going, man! 653 01:17:11,195 --> 01:17:13,188 You leave your bag... 654 01:17:13,322 --> 01:17:15,943 You fucking stood on my bag! Look where you're going. 655 01:17:16,075 --> 01:17:18,945 Calm. Silence. The train is full of people. 656 01:17:19,077 --> 01:17:22,327 I could go to hospital. I could break the leg. 657 01:17:22,456 --> 01:17:25,659 The train's full of people but you're the only one who stood on it! 658 01:17:25,792 --> 01:17:27,500 Sorry. Sorry. 659 01:17:28,545 --> 01:17:31,499 Ciao! Ciao! All the best! Prick. 660 01:17:33,716 --> 01:17:37,666 - It's all right, mate. - See you again, wee man. 661 01:17:37,803 --> 01:17:40,923 - Thanks for the sandwich, guys. - No bother, man. All the best. 662 01:17:41,057 --> 01:17:42,515 See you later. 663 01:17:43,809 --> 01:17:46,726 - Henrik Larsson, guys! - Yeah! 664 01:17:46,854 --> 01:17:50,768 Henrik Larsson! Henrik Larsson! 665 01:17:50,899 --> 01:17:54,268 Henrik Larsson is the king of kings! 666 01:18:11,377 --> 01:18:12,622 No way, man! 667 01:18:12,753 --> 01:18:15,540 - What? - She's sharing out that sandwich. 668 01:18:19,426 --> 01:18:21,584 I'll be back in two minutes, right? 669 01:18:29,561 --> 01:18:32,561 Hello. How are you feeling? Are you OK? 670 01:18:32,689 --> 01:18:33,684 Yeah. 671 01:18:33,815 --> 01:18:36,270 Would you like a sandwich? 672 01:18:36,401 --> 01:18:38,358 For you. 673 01:18:40,237 --> 01:18:43,487 - Thank you. - No problem. There you go. 674 01:18:43,616 --> 01:18:46,451 - One for you. - Thank you. 675 01:18:46,577 --> 01:18:49,281 No problem. No problem. 676 01:18:49,413 --> 01:18:52,330 Present from the Celtic fans. 677 01:18:54,000 --> 01:18:56,123 From us to you. 678 01:18:58,755 --> 01:19:00,794 - Enjoy. Bye. - Bye. 679 01:19:00,924 --> 01:19:02,548 - Thank you. Thank you. - Bye. 680 01:19:19,191 --> 01:19:20,899 How long do you stay in Rome? 681 01:19:21,026 --> 01:19:22,935 - Two days. - Two? 682 01:19:23,070 --> 01:19:24,445 Two days. 683 01:19:25,906 --> 01:19:27,863 - Can we have...? - Why do you...? 684 01:19:27,991 --> 01:19:30,945 We need a guide for Rome. 685 01:19:31,077 --> 01:19:34,280 - Will you show us around? - Will you take us around Rome? 686 01:19:34,414 --> 01:19:37,829 Do you get around a bit? Do you sleep around? 687 01:19:42,797 --> 01:19:46,047 Where are you staying? Because we don't have anywhere to stay. 688 01:19:46,175 --> 01:19:48,879 We were wondering maybe if we could stay with you. 689 01:19:49,011 --> 01:19:51,584 - We live together. - That's brilliant! 690 01:19:51,722 --> 01:19:54,758 So, we could stay for one night? 691 01:19:55,559 --> 01:19:58,014 - A party tonight. - Party tonight? 692 01:19:58,144 --> 01:20:00,184 - You want a party? - Party time! 693 01:20:00,313 --> 01:20:01,724 Where? 694 01:20:01,856 --> 01:20:03,398 - Your place? - Our house. 695 01:20:03,525 --> 01:20:05,398 At your house? Excellent! 696 01:20:05,526 --> 01:20:08,397 - Do you have a pen? - Yes. 697 01:20:12,074 --> 01:20:15,028 I'll be very, very, very gentle. 698 01:20:15,161 --> 01:20:17,830 - Very gentle? - Very gentle. 699 01:20:21,708 --> 01:20:24,116 I'll need to put 44, won't I? 700 01:20:25,545 --> 01:20:29,495 I'm talking to them. That's our mobile. Sorry. 701 01:20:29,633 --> 01:20:31,625 That's the number. 702 01:20:31,760 --> 01:20:34,963 - Jamesy. - Jamesy. You are again? 703 01:20:35,096 --> 01:20:36,839 - Sorry? - You are again? 704 01:20:36,973 --> 01:20:39,511 - Viviana. - Viviana. 705 01:20:47,274 --> 01:20:50,809 Tickets, please. Oh, it's you. Hello. 706 01:20:50,944 --> 01:20:54,194 Sorry about the bag, you know. 707 01:20:54,323 --> 01:20:56,992 - No matter. Tickets? - Tickets. 708 01:21:00,662 --> 01:21:03,200 - There you go. - There you are, my man. 709 01:21:05,375 --> 01:21:07,782 - Thank you. - Cheers. 710 01:21:07,919 --> 01:21:09,876 - OK. - Thanks. 711 01:21:15,426 --> 01:21:17,383 - What's happening? - Ticket's gone. 712 01:21:17,511 --> 01:21:19,254 Got it? 713 01:21:19,388 --> 01:21:21,179 Where is it? 714 01:21:24,810 --> 01:21:27,182 God's sake. What've you done with it? 715 01:21:29,189 --> 01:21:30,647 Thank you. 716 01:21:35,361 --> 01:21:38,279 - Jamesy! - I bought a ticket. 717 01:21:38,406 --> 01:21:41,525 - We bought a ticket together. - It's true. 718 01:21:41,659 --> 01:21:45,277 We bought one together. I was an eyewitness. I seen him bought it. 719 01:21:45,412 --> 01:21:50,039 The regulations are you show me a valid ticket. 720 01:21:50,167 --> 01:21:53,251 If you don't, you have to pay the cost of the ticket 721 01:21:53,378 --> 01:21:57,246 and the overbill, which is... Give me your ticket, please. 722 01:21:57,382 --> 01:22:01,214 I've got a ticket. I bought a ticket. We all bought it together. 723 01:22:02,345 --> 01:22:04,219 Which is 62 euros. 724 01:22:04,347 --> 01:22:06,256 The ticket wasn't even 62 euros! 725 01:22:06,391 --> 01:22:09,641 You find the ticket. I will come back. I will come back. 726 01:22:09,769 --> 01:22:12,141 Is this cos of the bag? 727 01:22:12,730 --> 01:22:15,399 Fuck's sake, you're always losing everything! 728 01:22:15,524 --> 01:22:18,145 - Did I mean to lose it? Did I? - Forget it! 729 01:22:18,277 --> 01:22:20,269 - Get the kitty out. - What, mate? 730 01:22:20,404 --> 01:22:22,942 The kitty. We need to go into the kitty. 731 01:22:24,408 --> 01:22:27,029 Jamesy, you're a tool. You always lose everything. 732 01:22:27,160 --> 01:22:30,576 Don't fucking start with me, Frank. I mean it. Don't fucking start. 733 01:22:32,248 --> 01:22:33,624 Hurry up. 734 01:22:34,834 --> 01:22:36,412 Here, lads. 735 01:22:39,464 --> 01:22:43,128 - It's in there. - What the fuck is this pish? 736 01:22:43,259 --> 01:22:45,501 It's a handmade Italian shoe, mate. 737 01:22:45,636 --> 01:22:48,388 - It's a fucking cow! - A real bargain! 738 01:22:48,514 --> 01:22:51,349 - Fuck's sake. - You didn't spend...? 739 01:22:51,475 --> 01:22:54,262 I'll shove this up your fucking arse! Where's the money? 740 01:22:54,394 --> 01:22:58,143 - I spent it on them. - Why the fuck did you buy them? 741 01:22:58,273 --> 01:23:00,562 - Do you fucking like them? - Aye. 742 01:23:00,692 --> 01:23:03,479 Spaceman, that's our money for food, for everything! 743 01:23:03,611 --> 01:23:05,651 So, what's he gonna do for a ticket? 744 01:23:05,780 --> 01:23:09,908 You give him your ticket, cos you're the dick that wants to go on a train. 745 01:23:10,034 --> 01:23:11,445 What is this? 746 01:23:11,577 --> 01:23:14,578 - What have you got left? - Hardly anything. 747 01:23:15,331 --> 01:23:19,198 - Fuck's sake. - You're a fucking grade-one idiot! 748 01:23:19,335 --> 01:23:21,707 I'm not the one who fucking lost my ticket! 749 01:23:24,006 --> 01:23:27,920 We need the kitty! We've got fuck all else! 750 01:23:28,051 --> 01:23:30,922 Can't get home in these. Give me your ticket. 751 01:23:31,054 --> 01:23:33,461 Boys, you have the ticket? 752 01:23:33,598 --> 01:23:36,385 We can't find it. Can you give us five minutes? 753 01:23:36,517 --> 01:23:38,475 - Do you have money? - Can you come back? 754 01:23:38,603 --> 01:23:42,137 - Can you give us more time? - Sorry, it's not my responsibility. 755 01:23:42,273 --> 01:23:47,184 I will call the police and we'll wait at Roma Termini. 756 01:23:47,319 --> 01:23:50,854 We are reaching Roma Termini and the police will wait for you. 757 01:23:50,989 --> 01:23:53,659 - Why are you phoning the police? - You don't move. 758 01:23:53,784 --> 01:23:55,823 You stay here. I will come back. 759 01:23:55,953 --> 01:23:59,997 - Why are you calling the police? - Lovely Italian leather. 760 01:24:00,123 --> 01:24:02,994 - Want a pair of shoes? - Fuck's sake, Spaceman! 761 01:24:03,126 --> 01:24:05,249 Give me the fucking shoes! 762 01:24:05,378 --> 01:24:08,249 You're a prick, you know that? You're a prick! 763 01:24:21,018 --> 01:24:24,683 Yes, we should go. It's late. Cos we arrived... 764 01:24:39,369 --> 01:24:41,278 They've gone off, man. 765 01:24:45,958 --> 01:24:47,749 Chiara! 766 01:24:49,003 --> 01:24:51,672 - What's happening here, man? - Oh, no way! 767 01:24:51,797 --> 01:24:53,920 - What's happening? - Who the fuck is he? 768 01:24:54,967 --> 01:24:58,501 Chiara. What's this? Are you gonna phone? 769 01:24:58,637 --> 01:25:02,337 - Hey! - What's going on, man? 770 01:25:03,558 --> 01:25:05,681 Fuck you, then! 771 01:25:07,437 --> 01:25:10,473 - Get out of here! - Fucking arseholes! 772 01:25:29,124 --> 01:25:31,033 - How many? - 40. 773 01:25:31,167 --> 01:25:33,207 22 euros short, boys. 774 01:25:35,130 --> 01:25:36,789 Here, lads. 775 01:25:36,923 --> 01:25:39,758 - What you doing, Spaceman? - Fuck's sake! 776 01:25:39,884 --> 01:25:43,716 - In case of emergency, lads. - Emergency? You nearly gassed me! 777 01:25:44,805 --> 01:25:47,012 Got any money shoved up your arse, an' all? 778 01:25:47,141 --> 01:25:49,098 - Fucking no. - Fuck's sake! 779 01:25:49,226 --> 01:25:51,799 - It's fucking not that bad. - Five euro? 780 01:25:51,937 --> 01:25:55,353 Still 17 short. Still 17 short! 781 01:25:56,275 --> 01:25:59,062 Tell you what, see this? You want it, go fucking get it! 782 01:25:59,194 --> 01:26:00,937 What are you fucking doing? 783 01:26:01,071 --> 01:26:04,274 - Now you can put them on. - How am I meant to get about now? 784 01:26:04,407 --> 01:26:07,194 I'm not sitting on a train with that pishy smell! 785 01:26:07,327 --> 01:26:11,158 You see your wee crocodile numbers? You can put them on now. 786 01:26:11,289 --> 01:26:13,115 - Fucking arsehole! - Disgusting! 787 01:26:13,249 --> 01:26:14,909 Right, right. Fucking hell. 788 01:26:17,336 --> 01:26:19,909 How the fuck are we gonna get money? 789 01:26:20,965 --> 01:26:23,800 Well, how did you lose it? Think about it. 790 01:26:23,926 --> 01:26:28,006 It's gone, right? I put it in the wallet behind my Celtic ticket. 791 01:26:28,138 --> 01:26:31,174 That's the last I saw it. It was in my wallet, now it's gone. 792 01:26:31,308 --> 01:26:34,474 The wee Albanian cunt, you showed him your wallet. 793 01:26:34,602 --> 01:26:38,517 You showed him the ticket. You showed him the ticket for the game. 794 01:26:38,648 --> 01:26:41,898 - What? - He's fucking took the ticket! 795 01:26:42,026 --> 01:26:45,110 Why the fuck would he take it? He's travelling with his family. 796 01:26:45,237 --> 01:26:47,989 - He's not took it. - He's a refugee, for all we know! 797 01:26:48,115 --> 01:26:51,614 Fuck's sake. The wee guy was brand-new. The wee guy was sound as fuck. 798 01:26:51,744 --> 01:26:54,365 He's got your ticket. The wee guy was brand-new. 799 01:26:54,496 --> 01:26:58,957 Fuck the wee guy! You go up there and ask him if he's got your ticket. 800 01:26:59,084 --> 01:27:03,911 I'm not gonna go ask the wee guy. The wee guy was sound as fuck, man! 801 01:27:04,047 --> 01:27:06,086 - Did you see him take it? - Did I fuck. 802 01:27:06,216 --> 01:27:08,255 - Did you see him take it? - I don't care. 803 01:27:08,384 --> 01:27:13,675 You're gonna go up there. Take him with you. Ask him if he wants a fag. 804 01:27:13,806 --> 01:27:16,677 Get into a wee chat. See his ticket. See where he got on. 805 01:27:16,809 --> 01:27:18,848 If everything's good, then fine. 806 01:27:18,978 --> 01:27:21,017 Bye-bye. Give him a pack of cigarettes. 807 01:27:21,146 --> 01:27:23,851 You'll never see him again the rest of your life. 808 01:27:25,400 --> 01:27:28,567 - Move it, Jamesy. - Fucking hold that! 809 01:27:28,695 --> 01:27:31,981 - Fuck's sake, Frank! - It's all cos of you. 810 01:27:34,117 --> 01:27:38,245 I'm not having a wee fucker steal your ticket. Move! 811 01:27:39,205 --> 01:27:42,159 You're a fucking prick! You're a prick, an' all. 812 01:27:45,544 --> 01:27:49,293 How are you doing? Did you enjoy your sandwiches? 813 01:27:49,423 --> 01:27:52,709 Nice sandwiches? Were they good? 814 01:27:52,843 --> 01:27:55,381 Cigarette? Cigarette? 815 01:27:55,512 --> 01:27:58,217 One trip from hell! 816 01:27:59,808 --> 01:28:01,800 Yeah, I'm having one with the boys. 817 01:28:04,479 --> 01:28:05,973 Want a cig? 818 01:28:35,175 --> 01:28:37,500 - Do you want a light? - Yes. 819 01:28:42,473 --> 01:28:44,680 - Did you enjoy your sandwiches? - Yes. 820 01:28:44,809 --> 01:28:48,094 - Aye. Are you hungry? - Yeah. 821 01:28:48,938 --> 01:28:50,977 - Is that your mum? - Yes. 822 01:28:51,106 --> 01:28:52,517 - Sister? - Yes. 823 01:28:52,650 --> 01:28:55,686 Your gran? I should be a fucking detective, shouldn't I? 824 01:28:55,819 --> 01:28:59,105 - What about the wee baby? - Yes, my brother. 825 01:28:59,239 --> 01:29:02,074 Brother? How long have you been travelling? 826 01:29:02,200 --> 01:29:05,284 What? Very long, many hours. 827 01:29:05,412 --> 01:29:08,116 - Are you gonna show me your ticket? - What? 828 01:29:08,248 --> 01:29:11,201 - Your ticket. Show me your ticket. - I don't understand. 829 01:29:11,334 --> 01:29:13,825 You understand me fine, wee man. 830 01:29:14,754 --> 01:29:16,830 There's my ticket, right? 831 01:29:16,964 --> 01:29:19,123 Now, you show me your ticket. 832 01:29:19,258 --> 01:29:21,749 You know what I'm saying. Show me your ticket. 833 01:29:21,886 --> 01:29:25,550 - Show me your fucking ticket! - Drop it! 834 01:29:28,976 --> 01:29:30,933 Calm down. Calm down. 835 01:29:31,061 --> 01:29:34,346 Calm down. We don't want to steal from you. 836 01:29:34,481 --> 01:29:38,063 - We just want to see your ticket. - I don't... 837 01:29:38,193 --> 01:29:41,526 Would you show your fucking ticket to a stranger? Calm down! 838 01:29:42,655 --> 01:29:46,356 - Give me your pockets. - Fuck's sake, man. 839 01:29:49,286 --> 01:29:52,406 He's got nothing! Are you fucking satisfied? 840 01:29:53,999 --> 01:29:57,617 - Fuck you. You stay there. - Where are you fucking going, man? 841 01:29:59,338 --> 01:30:01,295 What are you gonna fucking do? 842 01:30:05,635 --> 01:30:08,470 - Show me your ticket. - Frank, cool fucking down, eh? 843 01:30:08,596 --> 01:30:13,175 Your ticket. Your tickets. Where are your train tickets? 844 01:30:14,185 --> 01:30:16,474 Show me your tickets, or see that wee cunt... 845 01:30:16,604 --> 01:30:18,181 Pack it in! Pack it in! 846 01:30:18,314 --> 01:30:20,271 Stay calm, please. 847 01:30:20,399 --> 01:30:24,349 What is it? I don't speak Italian. I've slapped him. I'll slap you. 848 01:30:24,486 --> 01:30:26,562 Calm down. 849 01:30:28,031 --> 01:30:29,988 Calm, calm it, calm it. 850 01:30:31,201 --> 01:30:34,321 - Sit down. Calm. Sit down. - But tell him... 851 01:30:34,454 --> 01:30:37,371 Sorry, sorry, sorry. Sit down. Sit down. 852 01:30:37,499 --> 01:30:40,914 Yes, sit down. I don't wanna be responsible for your heart attack. 853 01:30:41,044 --> 01:30:44,163 Fucking calm down or we'll get kicked off and miss the game. 854 01:30:44,297 --> 01:30:46,870 Sit down. Sit down! You fucking sit down. 855 01:30:50,344 --> 01:30:53,594 - Look, show me your tickets, OK? - Our tickets? 856 01:30:53,722 --> 01:30:56,260 Or I'll get a guard to take that wee rat away. 857 01:30:56,392 --> 01:30:58,717 See him? He stole my mate's train ticket. 858 01:30:58,852 --> 01:31:00,560 What is the problem? 859 01:31:01,688 --> 01:31:04,393 Wait, wait, wait. I'll show you. 860 01:31:13,825 --> 01:31:15,651 - Yeah, here it is. - Give it here. 861 01:31:15,785 --> 01:31:18,572 Are you happy? Can we go now? 862 01:31:18,704 --> 01:31:20,448 There's three of them. 863 01:31:21,582 --> 01:31:24,369 - There's three tickets there. - Yeah. 864 01:31:24,501 --> 01:31:27,419 There's four of you. There should be four tickets. 865 01:31:27,546 --> 01:31:31,081 - You only showed us three tickets. - Where's the fourth ticket? 866 01:31:34,386 --> 01:31:39,297 You only showed us three tickets. There is four of you. 867 01:31:39,432 --> 01:31:42,801 There's four of you. Where's the other ticket? 868 01:31:42,935 --> 01:31:46,435 Show me the fourth ticket or I'll take him and fucking scalp him. 869 01:31:46,564 --> 01:31:48,141 I want to see your ticket. 870 01:31:48,274 --> 01:31:50,480 My tickets, yes. 871 01:31:52,278 --> 01:31:54,769 - Yes, yes. - Let me see it. 872 01:31:55,948 --> 01:31:58,699 - Fucking give me it. - What the fuck? 873 01:32:00,744 --> 01:32:04,077 Is this it? Is this your ticket? Is this your fucking ticket? 874 01:32:04,789 --> 01:32:06,829 You wee fucking thief! 875 01:32:06,958 --> 01:32:09,912 The guard's punched it! He's fucking used it! 876 01:32:10,044 --> 01:32:14,540 We give you a fucking sandwich. This is how you pay us back! 877 01:32:14,674 --> 01:32:18,007 Jamesy, we need to go and fucking tell the guard, man. 878 01:32:18,135 --> 01:32:20,424 - No, no, no! - I'm gonna come back and kill you. 879 01:32:20,554 --> 01:32:23,224 You as well! You don't even know what's happening. 880 01:32:23,349 --> 01:32:24,759 - Arsehole! - Scumbag! 881 01:32:24,892 --> 01:32:28,343 - We gave you a sandwich. - You thieving wee bastard! 882 01:32:28,479 --> 01:32:33,306 - I'll get the fucking conductor. - Wait a second, please. Wait a second. 883 01:32:33,442 --> 01:32:36,775 It isn't like you think. Please, we are not thieves. 884 01:32:36,903 --> 01:32:40,106 We're not thieves. Please, listen. Please, please! 885 01:32:40,907 --> 01:32:42,864 - Sorry! - Fucking hell! 886 01:32:42,992 --> 01:32:45,779 - I can explain. Please! - For fuck's sake! 887 01:32:45,912 --> 01:32:48,118 - Please! - Fucking watch what you're doing. 888 01:32:48,247 --> 01:32:50,453 Please, I can explain. Please. 889 01:32:50,583 --> 01:32:52,908 Please! Wait a second, please. 890 01:32:53,043 --> 01:32:57,373 I will jump from the train. Please let me say the truth. Please. 891 01:32:59,299 --> 01:33:00,414 Don't do this. 892 01:33:01,635 --> 01:33:05,217 My father is waiting at the station in Rome for us. 893 01:33:06,348 --> 01:33:10,511 He's never seen the baby. Can you understand me? 894 01:33:11,269 --> 01:33:14,021 - Don't do it, please. - It's not our problem. 895 01:33:15,314 --> 01:33:21,399 Also, my father came here two and a half years ago. 896 01:33:21,529 --> 01:33:25,941 He borrowed one thousand and five hundred dollars to come here. 897 01:33:26,075 --> 01:33:29,408 He came by boat on the sea. 898 01:33:29,536 --> 01:33:31,493 Can you understand me? 899 01:33:32,289 --> 01:33:34,116 Happened an accident. 900 01:33:35,375 --> 01:33:38,744 And some of the people who were there drowned. 901 01:33:39,629 --> 01:33:41,835 Jamesy, don't fucking listen to her. 902 01:33:41,965 --> 01:33:45,215 All you do is fucking talk. Can you shut up for two minutes? 903 01:33:45,343 --> 01:33:49,043 - I was right last time, wasn't I? - Shut up for two fucking minutes. 904 01:33:49,180 --> 01:33:51,718 - Just be quiet. - Please. 905 01:33:53,476 --> 01:33:57,603 He work hard here and send us money. 906 01:33:59,148 --> 01:34:00,690 He kept us. 907 01:34:02,276 --> 01:34:06,569 And he promised us to bring here - we, we. 908 01:34:09,657 --> 01:34:12,694 We sold everything there, everything! 909 01:34:13,745 --> 01:34:16,995 But he promised us not to bring us here 910 01:34:17,123 --> 01:34:21,619 with a boat, you know, on the sea, but with a truck. 911 01:34:21,752 --> 01:34:26,046 And we voyage in the truck for two days. 912 01:34:26,173 --> 01:34:28,629 - I can't take this, all right? - Please, please! 913 01:34:28,759 --> 01:34:30,882 - Shut up. - Let me finish. 914 01:34:31,803 --> 01:34:33,381 We've got to just forget her? 915 01:34:33,513 --> 01:34:37,131 - Please! - This has nothing to do with you. 916 01:34:37,267 --> 01:34:40,885 When he came there, I don't know why... 917 01:34:41,020 --> 01:34:43,392 the man that were there 918 01:34:43,523 --> 01:34:46,773 said to us that we are in Rome, but we weren't! 919 01:34:46,901 --> 01:34:50,352 And my mum had to sell the rings. 920 01:34:50,488 --> 01:34:52,895 And we bought the tickets. 921 01:34:53,032 --> 01:34:58,453 We hadn't enough money to buy four, but we bought only three. 922 01:34:58,579 --> 01:35:01,070 You'll spoil it for all of us if you get involved. 923 01:35:01,206 --> 01:35:03,199 - It's my ticket! - I don't care if it is! 924 01:35:03,333 --> 01:35:06,749 We're your best pals, all right? You came with us, not them. 925 01:35:18,556 --> 01:35:22,505 Somebody must have spilt something. My fucking sock's wringing. 926 01:35:26,689 --> 01:35:28,231 Cheers, mate. 927 01:35:30,442 --> 01:35:33,194 What did you want me to do, let her jump off the train? 928 01:35:33,320 --> 01:35:35,396 Do you think she was gonna jump, honestly? 929 01:35:35,530 --> 01:35:37,570 - Did she look as if she was lying? - Shut up. 930 01:35:37,699 --> 01:35:40,368 Here, lads, I've read about fucking refugees, man. 931 01:35:40,493 --> 01:35:43,280 Fucking used and abused, then fucking dumped anywhere. 932 01:35:43,413 --> 01:35:44,907 You hear about it all the time. 933 01:35:45,039 --> 01:35:48,289 You hear about them suffocating in trucks, drowning on boats. 934 01:35:48,417 --> 01:35:51,502 Not stealing tickets and fucking up your football match. 935 01:35:51,629 --> 01:35:53,123 If you were her... 936 01:35:57,176 --> 01:36:01,884 If it was my fucking family in that position, I'd steal a ticket. 937 01:36:02,014 --> 01:36:04,551 I'd fucking steal it. So would you and so would you. 938 01:36:04,683 --> 01:36:07,138 So don't give me any of that pish, Frank, man. 939 01:36:09,187 --> 01:36:10,183 Do what you want. 940 01:36:10,313 --> 01:36:12,851 I can't believe you're walking away from this. 941 01:36:12,982 --> 01:36:14,560 What do you want me to do? 942 01:36:14,692 --> 01:36:17,859 We're here to watch a fucking game, not to look after refugees. 943 01:36:17,987 --> 01:36:19,695 Fuck the game! A fucking game! 944 01:36:19,822 --> 01:36:24,318 Her dad's fucking mates died. They fucking died, man. 945 01:36:24,452 --> 01:36:25,862 Do you know that? 946 01:36:33,418 --> 01:36:35,625 I can't walk away from it, man. 947 01:36:39,674 --> 01:36:41,631 Excuse me. Excuse me, boys. 948 01:36:41,760 --> 01:36:45,424 I just got this copybook. 949 01:36:46,556 --> 01:36:50,055 And you write your address here. 950 01:36:50,184 --> 01:36:53,351 - And I will send the money. - Can you give us two minutes? 951 01:36:53,479 --> 01:36:56,764 - All right? - OK. Thank you. Thank you. 952 01:37:00,402 --> 01:37:02,525 A wee pen pal. 953 01:37:04,323 --> 01:37:06,778 She has better fucking English than us. 954 01:37:30,723 --> 01:37:33,676 Maybe all of this is cock and bull, man. 955 01:37:34,393 --> 01:37:37,429 But then again, man, maybe it's not. 956 01:37:40,065 --> 01:37:42,437 Does her father really exist, man? 957 01:37:44,152 --> 01:37:46,440 Would you turn up at the station? 958 01:37:47,822 --> 01:37:50,111 I don't think you would. 959 01:37:50,241 --> 01:37:52,613 Where the fuck did she learn English? 960 01:37:52,743 --> 01:37:55,199 That not set the alarm bell ringing? 961 01:37:58,832 --> 01:38:01,370 Maybe they're part of the al-Qaeda, man, 962 01:38:01,502 --> 01:38:04,917 planning a secret attack on the fucking Vatican. 963 01:38:05,047 --> 01:38:08,581 And you're away up there fucking giving them your name and address. 964 01:38:08,717 --> 01:38:11,671 You'll be fucking off to Guanatan... Guant�namo, 965 01:38:11,803 --> 01:38:15,088 in an orange tracksuit and a fucking pair of goggles. 966 01:38:15,848 --> 01:38:18,090 You'll miss the whole season, man. 967 01:38:18,226 --> 01:38:20,717 Your problem is you don't think things through. 968 01:38:20,853 --> 01:38:24,388 Your problem is you talk shite! What the fuck are you on about? 969 01:38:24,523 --> 01:38:27,477 Do you think they'll have tellies in the police station? 970 01:38:27,610 --> 01:38:29,816 - Why? - So you can watch the game. 971 01:38:29,945 --> 01:38:32,614 Shut up, the both of you, eh? 972 01:38:33,740 --> 01:38:35,899 Fucking nutcase! 973 01:38:51,549 --> 01:38:53,340 It's up to you, mate. 974 01:39:04,937 --> 01:39:06,728 I can't do this, man. 975 01:39:07,898 --> 01:39:09,855 He's fucking right, man. 976 01:39:09,983 --> 01:39:12,735 What if I'm in the jail longer than a fucking night? 977 01:39:12,861 --> 01:39:15,980 I'll lose my fucking job, never mind the game. 978 01:39:17,115 --> 01:39:19,403 You were right about the ticket. 979 01:39:19,534 --> 01:39:22,025 Believe us again, then, Jamesy, all right? 980 01:39:22,161 --> 01:39:24,734 My mum'll fucking freak out. 981 01:39:24,872 --> 01:39:27,327 We've planned this for months as well, lads. 982 01:39:27,458 --> 01:39:31,538 We'll never get this chance again. There's fucking hundreds of refugees. 983 01:39:31,670 --> 01:39:34,126 We're only fucking three supermarket workers. 984 01:39:34,256 --> 01:39:36,213 We can't fucking look after them all. 985 01:39:41,471 --> 01:39:43,214 Fuck! 986 01:39:46,309 --> 01:39:50,603 I can't. I can't do it. You're right. I can't do it. 987 01:39:57,236 --> 01:39:59,988 Look, there's something I need to say to you. 988 01:40:00,114 --> 01:40:02,783 I'm sorry, but I can't handle this. 989 01:40:02,908 --> 01:40:05,399 You're gonna need to tell the guard what happened 990 01:40:05,535 --> 01:40:08,785 cos I've got a job to think about. If I go to jail, I could lose my job. 991 01:40:08,914 --> 01:40:10,324 I just can't do that. 992 01:40:10,457 --> 01:40:13,411 If I had the money, I'd give you the money. 993 01:40:13,543 --> 01:40:16,627 I can't understand you. 994 01:40:16,754 --> 01:40:19,957 I can't take responsibility for your family, all right? 995 01:40:20,883 --> 01:40:24,632 I don't even know who you are or if you're telling me the truth. 996 01:40:24,762 --> 01:40:28,345 You'll have to tell the guard. I'm just a punter going to a game. 997 01:40:34,354 --> 01:40:36,477 What Jamesy's trying to say is... 998 01:40:37,524 --> 01:40:41,356 You don't know how much we'd like to give you the ticket, but we can't. 999 01:40:41,486 --> 01:40:45,270 We came to go to a game. We didn't foresee this. 1000 01:40:45,406 --> 01:40:48,241 I'm sorry, but we just cannot give you the ticket. 1001 01:40:52,747 --> 01:40:55,534 If we had the money, we'd give you the money. 1002 01:40:55,666 --> 01:40:58,157 It's not as if were doing you... 1003 01:41:15,894 --> 01:41:17,851 Just take my ticket, all right? 1004 01:41:18,980 --> 01:41:22,645 Just take it before I change my mind! Just take the ticket, please. 1005 01:41:22,775 --> 01:41:25,776 - What the fuck are you doing? - Just take the ticket. 1006 01:41:25,903 --> 01:41:27,528 What are you doing? 1007 01:41:29,448 --> 01:41:31,073 Lads, I'm sorry, all right? 1008 01:41:34,369 --> 01:41:37,655 - Fuck's sake, what are you doing? - What the fuck? 1009 01:41:38,790 --> 01:41:41,162 Thank you! Thank you! 1010 01:41:54,388 --> 01:41:57,508 I hope you will win your game, guys. 1011 01:43:32,189 --> 01:43:34,347 The police is coming soon. 1012 01:43:45,535 --> 01:43:48,655 Lads, she was telling the truth. There's the dad. 1013 01:43:57,963 --> 01:44:01,166 - We'll wait over there. Wait over there. - All right! 1014 01:44:01,300 --> 01:44:02,924 Calm down. 1015 01:44:09,599 --> 01:44:12,269 The police is coming right now, in a minute. 1016 01:44:12,394 --> 01:44:14,018 I know you might not believe me 1017 01:44:14,145 --> 01:44:18,522 but my mate just gave a poor family his ticket, from the Third World. 1018 01:44:18,650 --> 01:44:23,228 That's typical of us Celtic fans, known for our spirit of friendliness. 1019 01:44:23,362 --> 01:44:25,984 Fuck's sake, we even get awarded the best fans! 1020 01:44:26,115 --> 01:44:28,024 - Travelling fans. - UEFA, man. 1021 01:44:28,159 --> 01:44:31,243 Seville - 80,000 Celtic fans - not one arrest. 1022 01:44:31,370 --> 01:44:34,324 - Not one arrest. - We hold the record for good behaviour. 1023 01:44:34,456 --> 01:44:37,492 Ambassadors of sport, that's what we are. 1024 01:44:37,626 --> 01:44:41,125 And, by the way, is this how you fucking treat VIPs? 1025 01:44:41,254 --> 01:44:44,457 We got a load of sandwiches. Take the sandwiches and let him go. 1026 01:44:44,591 --> 01:44:47,378 Does your wife like cheese-and-onion sandwiches? 1027 01:44:47,510 --> 01:44:51,377 I bet these fucking clowns haven't farted out of line in their life. 1028 01:44:53,558 --> 01:44:55,515 Hello. Where are you? 1029 01:44:57,270 --> 01:45:00,721 Who told you Platform 12? We're on Platform 1. 1030 01:45:00,856 --> 01:45:03,312 Give me some of that. I'm dying of thirst. 1031 01:45:08,405 --> 01:45:13,482 You're driving me mad. We're illegally holding two foreigners. 1032 01:45:13,618 --> 01:45:16,619 We'll get reported, and then you'll come and arrest us. 1033 01:45:16,746 --> 01:45:18,122 I told you Platform 1... 1034 01:45:23,127 --> 01:45:26,662 I told you, for fuck's sake. They've escaped. 1035 01:45:27,548 --> 01:45:30,502 It's just down there! Go that way! 1036 01:45:31,552 --> 01:45:33,509 Come on! 1037 01:45:35,389 --> 01:45:37,132 - Excuse me. - Move! 1038 01:45:44,189 --> 01:45:47,143 - Sorry, sorry, sorry. - For goodness' sake! 1039 01:45:49,486 --> 01:45:51,525 Lads, come on, the game! The game! 1040 01:45:51,654 --> 01:45:54,406 The game! The game! Where's the game? 1041 01:45:54,532 --> 01:45:56,489 Come on! Run! 1042 01:46:00,454 --> 01:46:04,119 Hail, hail, the Celts are here! 1043 01:46:04,249 --> 01:46:08,199 What the hell do we care? What the hell do we care? 1044 01:46:18,054 --> 01:46:20,972 We don't care what the animals say 1045 01:46:21,099 --> 01:46:23,340 What the hell do we care? 77116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.