Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,991 --> 00:00:34,351
Next.
2
00:00:37,711 --> 00:00:39,190
How long is this for?
3
00:00:39,191 --> 00:00:40,231
A week.
4
00:00:40,972 --> 00:00:42,411
A week?
5
00:00:42,631 --> 00:00:45,351
We all pull together,
we'll be right as rain.
6
00:00:59,070 --> 00:01:00,590
Shall we get you that?
7
00:01:05,950 --> 00:01:07,749
What was the Great Victory like?
8
00:01:07,750 --> 00:01:09,549
It was hard.
9
00:01:09,550 --> 00:01:11,029
A lot was lost.
10
00:01:11,030 --> 00:01:13,292
Celebrate what we have.
11
00:01:13,317 --> 00:01:14,957
Celebrate the miracle.
12
00:01:17,248 --> 00:01:19,208
Your husband will come back.
13
00:01:21,949 --> 00:01:23,229
Yes, of course.
14
00:03:04,226 --> 00:03:05,666
Amy!
15
00:03:12,665 --> 00:03:14,225
Amy!
16
00:04:33,702 --> 00:04:35,702
Where are you?
17
00:04:37,982 --> 00:04:39,622
I know you're there.
18
00:04:44,062 --> 00:04:45,942
Come out here!
19
00:04:50,262 --> 00:04:51,462
I know you're there!
20
00:05:00,581 --> 00:05:02,381
I saw you!
21
00:05:16,661 --> 00:05:18,020
Excuse me, miss.
22
00:05:18,021 --> 00:05:19,618
A man with a border terrier,
have you seen him?
23
00:05:19,619 --> 00:05:21,594
- No, I'm so sorry.
- Amy!
24
00:05:21,595 --> 00:05:23,181
Amy!
25
00:05:27,581 --> 00:05:29,499
Amy, the refugees have stopped coming.
26
00:05:29,500 --> 00:05:32,220
There's not a single one
from Horsell or Woking.
27
00:05:33,220 --> 00:05:34,739
The fire must have died down.
28
00:05:34,740 --> 00:05:36,900
Maybe he's just hurt!
29
00:05:37,301 --> 00:05:40,380
If he doesn't turn up, then... then
I'll go back.
30
00:05:40,405 --> 00:05:42,724
And what's to be done if he never does?
31
00:05:42,749 --> 00:05:43,908
What?
32
00:05:43,940 --> 00:05:45,579
What's to be done about this child?
33
00:05:45,580 --> 00:05:47,179
That is not your concern.
34
00:05:47,660 --> 00:05:49,179
Well, if anything has happened to George,
35
00:05:49,180 --> 00:05:52,164
- I rather think it is my concern.
- I don't need your help!
36
00:05:52,165 --> 00:05:54,045
Neither of us need your help!
37
00:05:55,325 --> 00:05:57,444
Well, perhaps he's gone back to his wife!
38
00:05:58,924 --> 00:06:01,563
Was this the punishment you had in mind?
39
00:06:01,564 --> 00:06:04,319
Is this the wages of our sin?
40
00:06:17,279 --> 00:06:19,044
It's between us and the town.
41
00:06:20,684 --> 00:06:21,923
That's where she was headed.
42
00:06:21,924 --> 00:06:23,283
My wife.
43
00:06:23,719 --> 00:06:27,078
It's no kindness to the right sort
of wife to make her a widow.
44
00:06:29,238 --> 00:06:30,998
She's expecting a child, actually.
45
00:06:33,489 --> 00:06:35,129
I'm going to be a father.
46
00:06:41,639 --> 00:06:42,959
I was...
47
00:06:44,740 --> 00:06:46,024
...buried.
48
00:06:46,358 --> 00:06:49,163
Under half a tonne of earth,
it felt like.
49
00:06:51,283 --> 00:06:52,561
Except it wasn't earth.
50
00:06:52,562 --> 00:06:54,281
It was, er...
51
00:06:54,898 --> 00:06:56,298
...bodies.
52
00:06:56,887 --> 00:06:58,487
My pals.
53
00:06:59,797 --> 00:07:01,001
Dead horses.
54
00:07:09,404 --> 00:07:12,042
- Oh, God...
- We have to find the baby.
55
00:07:14,962 --> 00:07:17,001
It's coming from one of those houses.
56
00:07:17,002 --> 00:07:18,481
Come on.
57
00:07:18,482 --> 00:07:19,762
What are you doing?
58
00:07:29,997 --> 00:07:31,418
We need to take cover!
59
00:07:31,419 --> 00:07:32,920
Where is it coming from?
60
00:07:44,081 --> 00:07:46,080
- It's over there. IT'S OVER THERE!
- No!,
61
00:07:46,081 --> 00:07:48,160
Leave it! Leave it, for Christ's sake!
62
00:07:48,161 --> 00:07:50,615
- Come on! In here!
- We need to get the baby!
63
00:07:55,880 --> 00:07:57,640
We need to get the baby!
64
00:08:18,039 --> 00:08:19,959
Be quiet...
65
00:08:34,079 --> 00:08:36,611
There was an eruption from Mars
midnight every night
66
00:08:36,612 --> 00:08:38,158
for the last few days.
67
00:08:38,393 --> 00:08:40,712
When did this chap take the last
photograph?
68
00:08:40,713 --> 00:08:41,952
Friday.
69
00:08:41,953 --> 00:08:43,832
But that's not to say it was
the last explosion.
70
00:08:43,833 --> 00:08:46,591
The belief is that he was killed
at... at...
71
00:08:47,295 --> 00:08:48,615
...at Horsell.
72
00:08:49,152 --> 00:08:50,552
How far away is Mars?
73
00:08:52,232 --> 00:08:55,511
Oh, it's thousands of miles.
Hundreds of thousands.
74
00:08:55,512 --> 00:08:58,353
It's about 35 million, at the moment.
75
00:08:58,712 --> 00:09:00,711
Then, by that logic, dear lady,
76
00:09:00,712 --> 00:09:03,072
in ten days, the thing must have
travelled, what?
77
00:09:05,152 --> 00:09:08,031
150,000 mph.
78
00:09:08,032 --> 00:09:10,111
Does that really sound likely?
79
00:09:10,112 --> 00:09:12,392
Well, none of it sounds likely, does it?!
80
00:09:14,391 --> 00:09:15,672
Well!
81
00:09:16,432 --> 00:09:18,870
And she saw what actually occurred
at Horsell?
82
00:09:18,871 --> 00:09:20,590
She was there with your brother?
83
00:09:20,591 --> 00:09:21,990
Yes, he...
84
00:09:21,991 --> 00:09:25,350
The thing came up into the air,
apparently.
85
00:09:25,351 --> 00:09:27,950
It didn't explode,
it didn't cause a forest fire.
86
00:09:27,951 --> 00:09:29,350
It sent out a...
87
00:09:29,351 --> 00:09:33,792
...pulse of some kind that burnt
people to death.
88
00:09:34,471 --> 00:09:37,670
And, the next day,
something came out of the ground
89
00:09:37,671 --> 00:09:40,950
and burnt down all there was between
Maybury Hill and Weybridge.
90
00:09:40,951 --> 00:09:42,669
It seems to be some kind of...
91
00:09:42,670 --> 00:09:45,589
...some kind of creature, like a...
92
00:09:45,590 --> 00:09:47,030
...a machine.
93
00:09:47,968 --> 00:09:50,909
It just let out this... this firestorm.
94
00:09:50,910 --> 00:09:52,989
We need to send in some of
the London batteries.
95
00:09:52,990 --> 00:09:54,349
Some of the bigger guns.
96
00:09:54,350 --> 00:09:56,629
Isn't that responding unduly?
97
00:09:56,630 --> 00:09:58,189
I mean to say we haven't even...
98
00:09:58,190 --> 00:09:59,629
If it's an undue response to try
99
00:09:59,630 --> 00:10:01,589
and stop one of those things from
getting here
100
00:10:01,590 --> 00:10:02,820
and slaughtering everyone in London
101
00:10:02,821 --> 00:10:05,350
then, by all means, don't do it.
102
00:10:08,510 --> 00:10:12,263
She is quite sure of this creature?
103
00:10:12,264 --> 00:10:15,029
Yes, sir. She is.
104
00:10:17,189 --> 00:10:19,069
She's not the only one, sir.
105
00:10:45,989 --> 00:10:47,467
Where is the Sergeant Major?
106
00:10:47,468 --> 00:10:49,549
- He's just there, he's that one.
- Thanks.
107
00:10:52,268 --> 00:10:54,547
Just the two of you?
Where have you come from?
108
00:10:54,548 --> 00:10:56,867
Horsell. Has anyone else come up
from that direction?
109
00:10:56,868 --> 00:10:59,507
I'm reporting for duty, Sergeant Major.
110
00:10:59,508 --> 00:11:02,669
I was with Captain Cartwright,
West Surrey Artillery.
111
00:11:04,068 --> 00:11:07,308
He's dead, along with the rest of
the company.
112
00:11:09,027 --> 00:11:11,548
Whatever got us, sir,
it's back there still.
113
00:11:12,467 --> 00:11:15,546
I need to find my wife. We were
separated on Maybury Hill
114
00:11:15,547 --> 00:11:17,386
and she was heading in this direction.
115
00:11:17,387 --> 00:11:19,192
We've got a 12-pounder coming up.
116
00:11:19,193 --> 00:11:21,198
Orders are to go to the woods at Byfleet,
117
00:11:21,199 --> 00:11:22,566
where the second thing landed.
118
00:11:22,567 --> 00:11:24,427
Bombard it before it opens.
119
00:11:25,747 --> 00:11:26,946
Can you handle a weapon?
120
00:11:26,947 --> 00:11:28,346
No. Have you seen her?
121
00:11:28,347 --> 00:11:31,784
She has red hair and she's 25 and
she was coming from Maybury Hill!
122
00:11:31,785 --> 00:11:32,932
- Maybury Hill!
- Listen...
123
00:11:32,957 --> 00:11:36,025
Listen! We were wiped out.
124
00:11:36,026 --> 00:11:37,825
We didn't get a shot off.
125
00:11:37,826 --> 00:11:40,826
The only thing that came down
Maybury Hill was death.
126
00:11:43,026 --> 00:11:44,267
She said that we should...
127
00:11:46,146 --> 00:11:48,505
She said that we should meet in
London, you see, so...
128
00:11:48,506 --> 00:11:50,425
I'm asking for volunteers, sir.
129
00:11:50,426 --> 00:11:52,025
There's no road to London clear.
130
00:11:52,026 --> 00:11:53,666
She's pregnant, you see.
131
00:11:55,909 --> 00:11:58,105
She's pregnant, so... so that's that.
132
00:11:58,106 --> 00:11:59,345
I really...
133
00:11:59,346 --> 00:12:00,706
I really must find her.
134
00:12:02,945 --> 00:12:04,704
Stay and do your duty.
135
00:12:04,705 --> 00:12:06,105
Like an Englishman.
136
00:12:09,345 --> 00:12:11,745
Make your child proud of you,
when it comes.
137
00:12:55,216 --> 00:12:56,856
Did Daddy fight?
138
00:12:58,983 --> 00:13:00,462
Yes, of course.
139
00:13:01,056 --> 00:13:02,296
Was he a soldier?
140
00:13:02,663 --> 00:13:06,264
No. He was very brave.
141
00:13:10,143 --> 00:13:12,062
What does this word say?
142
00:13:12,063 --> 00:13:13,544
Read the letters.
143
00:13:14,223 --> 00:13:16,062
Wee-ah...
144
00:13:16,063 --> 00:13:18,583
Wee-ah-pawns...
145
00:13:22,371 --> 00:13:23,651
Weapons.
146
00:13:24,543 --> 00:13:27,862
"Weapons are quite useless,
my dear Sergeant!"
147
00:13:36,902 --> 00:13:38,701
- There's the target, men!
- Good.
148
00:13:38,702 --> 00:13:40,782
Good, flat ground.
149
00:13:44,822 --> 00:13:47,142
It'll be like shooting fish in a barrel.
150
00:13:48,502 --> 00:13:49,781
Sir!
151
00:13:49,782 --> 00:13:52,041
Sir, just think.
152
00:13:52,042 --> 00:13:54,380
I don't think that firing on these
things is a good idea, sir.
153
00:13:54,381 --> 00:13:56,100
Number one gun, ready?
154
00:13:56,101 --> 00:13:57,300
Yep!
155
00:13:57,301 --> 00:13:59,220
HE, 400 yards!
156
00:13:59,221 --> 00:14:01,399
- Set!
- Bring us a shell!
157
00:14:01,400 --> 00:14:03,305
Look, sir, I've seen what
these creatures can do!
158
00:14:03,306 --> 00:14:05,300
- Shut up and do as you're told! Shell!
- Which one's the shell?
159
00:14:05,301 --> 00:14:07,982
There! Fuse delayed, five seconds.
160
00:14:10,741 --> 00:14:12,380
Load it.
161
00:14:12,381 --> 00:14:14,301
I'm trying to set the damn thing right.
162
00:14:18,381 --> 00:14:19,420
Come on...!
163
00:14:20,581 --> 00:14:21,621
OK!
164
00:14:22,349 --> 00:14:23,628
Focus on the job.
165
00:14:23,653 --> 00:14:24,893
Cartridge! Cartridge!
166
00:14:31,781 --> 00:14:33,379
Come on, come on, come on!
167
00:14:33,380 --> 00:14:34,779
Ready!
168
00:14:36,780 --> 00:14:38,140
FIRE!
169
00:14:51,871 --> 00:14:53,560
Damn.
170
00:14:54,635 --> 00:14:56,738
Right! Number one gun, load it!
171
00:14:56,739 --> 00:14:58,538
Sir, this is a mistake.
172
00:14:58,539 --> 00:15:00,978
Have you seen it? Have you seen it, sir?!
173
00:15:00,979 --> 00:15:04,009
We destroy this damn thing first,
sir, then we can all go.
174
00:15:04,010 --> 00:15:05,459
All right?
175
00:15:14,739 --> 00:15:16,578
ARE YOU SET?!
176
00:15:16,579 --> 00:15:17,907
FIRE AT WILL!
177
00:15:17,908 --> 00:15:21,338
Shell! Shell, sir! Shell!
178
00:15:38,138 --> 00:15:40,097
Ready!
179
00:15:40,098 --> 00:15:41,538
FIRE!
180
00:16:01,017 --> 00:16:02,416
All right.
181
00:16:02,417 --> 00:16:04,216
Wade in!
182
00:16:04,217 --> 00:16:06,096
We see what we can retrieve.
183
00:16:06,097 --> 00:16:07,697
Take it to the top brass.
184
00:16:21,016 --> 00:16:22,175
Come on.
185
00:16:22,176 --> 00:16:23,656
You're not done yet.
186
00:16:25,096 --> 00:16:27,135
Ladies and gentlemen,
187
00:16:27,136 --> 00:16:29,016
if I may say a few words.
188
00:16:30,416 --> 00:16:33,935
It seems that something
has arrived in England.
189
00:16:33,936 --> 00:16:36,335
Something has, perhaps,
190
00:16:37,000 --> 00:16:38,760
been brought into the world.
191
00:16:39,896 --> 00:16:43,654
It has completely destroyed
Weybridge Railway Station
192
00:16:44,816 --> 00:16:48,367
and massacred an entire battalion
193
00:16:48,368 --> 00:16:52,016
of the West Surrey Artillery.
194
00:17:04,015 --> 00:17:05,615
Christ.
195
00:17:11,574 --> 00:17:17,310
Formidable as it seems,
the visitor, or visitors,
196
00:17:18,015 --> 00:17:23,015
have scarcely moved from the area
into which it has fallen.
197
00:17:26,654 --> 00:17:30,293
Whatever the power of this thing
may turn out to be...
198
00:17:30,294 --> 00:17:31,653
Hold your fire!
199
00:17:31,654 --> 00:17:34,093
...we might rest assured in the thought
200
00:17:34,094 --> 00:17:37,933
of our brave soldiers
facing the threat head-on.
201
00:17:37,934 --> 00:17:42,612
The Great British Army are rivalled
by neither man nor monster.
202
00:17:42,613 --> 00:17:44,332
Parlay!
203
00:17:44,333 --> 00:17:46,212
Do you understand?
204
00:17:46,213 --> 00:17:47,853
We parlay!
205
00:17:49,093 --> 00:17:53,252
This is nothing for anyone
to be concerned about.
206
00:17:53,253 --> 00:17:56,094
You are in Great Britain!
207
00:18:02,133 --> 00:18:05,252
We are the masters of warfare.
208
00:18:08,212 --> 00:18:11,691
Our cavalry, our cannon,
209
00:18:11,692 --> 00:18:14,212
are the best in the world.
210
00:18:21,124 --> 00:18:22,523
GIVE US YOUR HAND!
211
00:18:22,548 --> 00:18:24,187
- GIVE US YOUR BLOODY HAND!
- I'm sorry...
212
00:18:24,212 --> 00:18:25,892
- HEY!
- I'm sorry!
213
00:18:31,172 --> 00:18:35,570
And, so, for anyone feeling troubled
by these reports,
214
00:18:35,571 --> 00:18:38,052
please remember one thing...
215
00:18:39,891 --> 00:18:43,268
...there cannot be more than
two of them...
216
00:18:45,451 --> 00:18:48,331
...against our millions!
217
00:19:06,010 --> 00:19:09,769
♪ ..scatter his enemies ♪
218
00:19:09,770 --> 00:19:13,249
♪ And make them fall ♪
219
00:19:13,250 --> 00:19:17,449
♪ Confound their politics ♪
220
00:19:17,450 --> 00:19:21,529
♪ Frustrate their knavish tricks ♪
221
00:19:21,530 --> 00:19:25,529
♪ On thee our hopes we fix ♪
222
00:19:25,530 --> 00:19:29,530
♪ God save us all. ♪
223
00:20:08,328 --> 00:20:09,408
Hello.
224
00:20:14,128 --> 00:20:15,287
A kiss for a hero.
225
00:20:15,288 --> 00:20:16,849
I'm a married woman.
226
00:20:18,488 --> 00:20:20,367
That's a sodding curtain ring.
227
00:20:20,368 --> 00:20:22,007
And you're drunk.
228
00:20:22,008 --> 00:20:23,488
Now let me past.
229
00:21:42,245 --> 00:21:43,285
Amy!
230
00:21:51,605 --> 00:21:52,723
Run!
231
00:21:52,724 --> 00:21:54,884
Minister, come on!
232
00:22:30,803 --> 00:22:32,282
- Down here.
- Are you sure?
233
00:22:32,283 --> 00:22:33,523
There are tunnels.
234
00:22:35,843 --> 00:22:37,482
Sir!
235
00:22:37,483 --> 00:22:39,403
Minister!
236
00:22:42,003 --> 00:22:43,603
Come on!
237
00:22:44,923 --> 00:22:47,644
Frederick, Frederick close these doors.
238
00:22:50,042 --> 00:22:51,202
Close them!
239
00:22:54,682 --> 00:22:56,121
Let me in! Please!
240
00:22:56,122 --> 00:22:58,242
- Don't!
- We can't abandon him.
241
00:23:21,001 --> 00:23:23,001
My God!
242
00:23:24,372 --> 00:23:26,611
All right, we need to move.
243
00:23:26,636 --> 00:23:30,195
There are tunnels down here,
over to the naval docks.
244
00:23:30,220 --> 00:23:31,509
Right.
245
00:23:31,534 --> 00:23:37,803
Poison gas! Incredible,
knocked people down like skittles.
246
00:23:37,841 --> 00:23:42,122
Imagine what'll happen once... once
we have hold of one of those things!
247
00:23:43,401 --> 00:23:45,599
Expansion is everything.
248
00:23:45,600 --> 00:23:48,319
We must get hold of one of those
machines!
249
00:23:49,201 --> 00:23:51,069
You truly think they come from Mars?
250
00:23:51,070 --> 00:23:52,296
Does it matter?
251
00:23:52,297 --> 00:23:55,367
I mean,
the world's surface being limited.
252
00:23:55,368 --> 00:23:58,679
Our object has been to take
as much of the world as possible.
253
00:23:58,680 --> 00:24:01,999
But, if we can go up there,
254
00:24:02,000 --> 00:24:04,641
an empire beyond the Earth.
255
00:24:05,360 --> 00:24:06,560
Think!
256
00:24:13,239 --> 00:24:14,599
Sir?
257
00:24:35,103 --> 00:24:36,143
Run!
258
00:24:37,559 --> 00:24:39,519
- Did you breathe it in?
- I don't think so.
259
00:24:53,993 --> 00:24:55,193
That's London.
260
00:24:59,343 --> 00:25:01,263
I'll get you some water.
261
00:25:04,718 --> 00:25:06,797
This cart's going to drop to pieces.
262
00:25:06,798 --> 00:25:07,958
It's rotten.
263
00:25:09,317 --> 00:25:11,516
My husband needs some water.
264
00:25:11,517 --> 00:25:14,518
It's very nice of them
to leave these things about.
265
00:25:21,438 --> 00:25:23,637
Is she a sensible person?
266
00:25:25,077 --> 00:25:26,317
My wife?
267
00:25:28,477 --> 00:25:30,678
In most situations, yes.
268
00:25:31,517 --> 00:25:32,757
Water?
269
00:25:38,476 --> 00:25:43,637
Seeing that, I'd say a sensible
person would head for the coast.
270
00:26:02,556 --> 00:26:04,768
I have a... a summer house
271
00:26:04,769 --> 00:26:07,474
in Shoeburyness, on the Essex coast.
272
00:26:07,475 --> 00:26:09,154
Does George know about it?
273
00:26:09,155 --> 00:26:11,194
It used to belong to our mother.
274
00:26:11,195 --> 00:26:15,114
Frederick, if he...
if he can't get to London,
275
00:26:15,115 --> 00:26:18,635
if he can't meet you here,
maybe he'll go there.
276
00:26:21,195 --> 00:26:23,034
Frederick?
277
00:26:23,035 --> 00:26:25,954
I don't know what has happened to George.
278
00:26:25,955 --> 00:26:27,834
I'm sorry.
279
00:26:27,835 --> 00:26:31,385
But our thoughts, for this moment,
must be on our survival,
280
00:26:31,386 --> 00:26:33,154
on your survival.
281
00:26:36,754 --> 00:26:40,555
How we're going to govern this mess,
and fight back.
282
00:26:41,194 --> 00:26:43,361
We're to head north. Do you understand?
283
00:26:43,362 --> 00:26:46,433
It's my duty,
especially since the Minister...
284
00:26:46,434 --> 00:26:48,793
Yes, Frederick, I understand.
Thank you for your help.
285
00:26:48,794 --> 00:26:50,321
What's the address of your summer house?
286
00:26:50,322 --> 00:26:53,175
We are to go north, listen.
Listen to me...
287
00:26:54,834 --> 00:26:56,993
- Someone help me, please.
- Let me help you.
288
00:26:56,994 --> 00:26:58,514
Shoeburyness, you said, yes?
289
00:27:03,473 --> 00:27:04,953
Amy!
290
00:27:16,873 --> 00:27:17,913
Amy!
291
00:27:22,433 --> 00:27:23,753
Amy?
292
00:27:58,911 --> 00:28:01,351
What were you before? Scientist?
293
00:28:02,111 --> 00:28:04,712
No, just an amateur.
294
00:28:06,298 --> 00:28:11,577
I sometimes wonder if we hadn't
advanced ourselves so far,
295
00:28:12,072 --> 00:28:14,631
whether they wouldn't have
come for us in the first place.
296
00:28:16,280 --> 00:28:17,440
Who knows?
297
00:28:19,391 --> 00:28:22,391
It's easy to lose yourself
in... remembering.
298
00:28:23,751 --> 00:28:25,152
You mustn't.
299
00:28:25,710 --> 00:28:29,029
It's our duty to raise the spirits. Hope.
300
00:28:29,030 --> 00:28:31,909
Yes, well,
I wasn't much use at that before.
301
00:28:31,910 --> 00:28:35,389
So, I'm certainly not now, believe me.
302
00:28:35,390 --> 00:28:37,951
I've tried and it doesn't work.
303
00:28:38,550 --> 00:28:40,591
You've a lot to be glad of.
304
00:28:41,230 --> 00:28:42,910
You're the only one with a child.
305
00:28:48,590 --> 00:28:49,950
Yes.
306
00:28:52,550 --> 00:28:53,989
You're right, I'm sorry.
307
00:28:56,989 --> 00:28:59,349
You're from Woking, aren't you?
308
00:29:01,029 --> 00:29:02,948
I was.
309
00:29:02,949 --> 00:29:04,869
Briefly, in another life.
310
00:29:06,429 --> 00:29:09,670
There was a chap from Woking
on the Church Lists.
311
00:29:10,469 --> 00:29:11,829
Horsell Common.
312
00:29:13,509 --> 00:29:16,389
You're down as his next-of-kin.
Just came through this morning.
313
00:29:21,069 --> 00:29:24,228
But the Church Lists
are for living people.
314
00:29:25,908 --> 00:29:27,028
So they are.
315
00:29:28,668 --> 00:29:31,107
He's travelling all the way
from Worcester.
316
00:29:31,108 --> 00:29:32,628
He'll be here in the morning.
317
00:29:34,828 --> 00:29:39,188
Now, if that's not to be classed
as a miracle, I don't know what is.
318
00:31:00,659 --> 00:31:03,538
He won't be happy about going to France.
319
00:31:03,866 --> 00:31:07,984
Goodness, your, er, your nose
is bleeding, are you all right?
320
00:31:07,985 --> 00:31:09,784
- Yes.
- Do you feel all right?
321
00:31:09,785 --> 00:31:14,625
I'm just feeling a bit under
the weather, that's all.
322
00:31:18,699 --> 00:31:21,138
Look, I think the beach
is just down there.
323
00:31:21,459 --> 00:31:24,619
You stay here, and I'll
come back for you, all right?
324
00:31:26,744 --> 00:31:28,544
Oh, my darling.
325
00:32:03,503 --> 00:32:06,342
Women and children only!
326
00:32:06,343 --> 00:32:08,984
Women and children only!
327
00:32:09,943 --> 00:32:13,061
Others are to find refuge where possible.
328
00:32:13,062 --> 00:32:14,341
Get out!
329
00:32:14,342 --> 00:32:16,101
Get out!
330
00:32:16,102 --> 00:32:18,221
There is no safety on the roads.
331
00:32:18,222 --> 00:32:20,341
There is no safety on the rock.
332
00:32:20,342 --> 00:32:21,581
Remove that man!
333
00:32:21,582 --> 00:32:24,101
- Where is it bound?
- Keep these men back.
334
00:32:24,102 --> 00:32:25,941
Dunkirk, if it can be managed.
335
00:32:25,942 --> 00:32:28,061
Are there people there?
336
00:32:28,062 --> 00:32:29,861
Has it happened there, too?
337
00:32:29,862 --> 00:32:32,501
All we know is it's happened here.
338
00:32:32,502 --> 00:32:34,302
Calm down!
339
00:32:49,206 --> 00:32:52,205
Get these men back!
340
00:32:52,901 --> 00:32:55,777
Get these men back!
341
00:32:55,802 --> 00:32:59,140
What do you mean there is
no safety in the north?
342
00:32:59,141 --> 00:33:02,502
I'm Secretary to the
Minister of War, Sir.
343
00:33:03,981 --> 00:33:06,340
They've wiped out
the cities up there, too.
344
00:33:06,341 --> 00:33:08,499
Manchester, Birmingham,
Liverpool at least...
345
00:33:08,500 --> 00:33:11,419
What about the Army?
What has the Army done?
346
00:33:11,941 --> 00:33:13,739
Guns can't touch them.
347
00:33:13,740 --> 00:33:15,659
Mortars, shells...
348
00:33:16,101 --> 00:33:18,379
...it's like bows and arrows
against lightning.
349
00:33:18,380 --> 00:33:19,700
We have to ship out.
350
00:33:22,020 --> 00:33:24,019
Keep those men out of the boat!
351
00:33:24,901 --> 00:33:27,580
Keep those men out of the boat!
352
00:33:42,139 --> 00:33:44,818
Amy, you have to come on board the boat.
353
00:33:44,819 --> 00:33:46,299
No. He'll be here somewhere, Fredrick.
354
00:33:46,300 --> 00:33:48,898
- He'll be here.
- George isn't coming!
355
00:33:48,899 --> 00:33:50,658
He's very likely dead.
356
00:33:50,659 --> 00:33:53,258
And if, by a miracle, he isn't,
then you'll have done him
357
00:33:53,259 --> 00:33:55,798
no good by waiting here to be killed.
358
00:33:55,799 --> 00:33:58,658
Now, that means they are coming.
359
00:33:58,659 --> 00:34:00,818
It's quite clear that we're finished.
360
00:34:00,819 --> 00:34:02,618
- No! You have to go.
- No!
361
00:34:03,540 --> 00:34:07,017
- Women and children only.
- No, I love him.
362
00:34:07,018 --> 00:34:10,697
- Frederick!
- Live! Live! Please!
363
00:34:10,698 --> 00:34:13,453
Do that for George,
and for my family, please.
364
00:34:13,454 --> 00:34:15,737
No!
365
00:34:15,738 --> 00:34:17,617
Frederick, please!
366
00:34:17,618 --> 00:34:19,298
Frederick!
367
00:34:55,377 --> 00:34:56,857
Fred!
368
00:34:58,577 --> 00:35:00,856
- Where's Amy? Is Amy with you?
- Yes.
369
00:35:06,376 --> 00:35:08,015
Amy?
370
00:35:08,016 --> 00:35:09,710
Amy!
371
00:35:09,711 --> 00:35:11,615
George!
372
00:35:11,616 --> 00:35:13,095
George!
373
00:35:13,096 --> 00:35:14,816
Amy!
374
00:35:21,637 --> 00:35:22,757
George!
375
00:35:23,988 --> 00:35:25,228
Amy!
376
00:35:51,135 --> 00:35:52,775
Grab on to this.
377
00:35:56,153 --> 00:35:57,633
Hold on tight.
378
00:35:58,815 --> 00:36:00,854
George!
379
00:36:00,879 --> 00:36:01,919
Amy!
380
00:36:08,442 --> 00:36:09,842
Keep swimming.
381
00:37:01,812 --> 00:37:03,573
George...
382
00:37:04,692 --> 00:37:06,331
I thought I'd lost you.
383
00:37:06,332 --> 00:37:07,652
You'll never lose me.
384
00:37:08,742 --> 00:37:09,862
Ever.
385
00:37:24,091 --> 00:37:25,891
Come on, let's go!
386
00:38:47,248 --> 00:38:49,248
I'm sorry I'm not someone else.
387
00:38:54,088 --> 00:38:55,768
It's all right.
388
00:38:57,157 --> 00:38:58,477
It's all right.
389
00:39:16,647 --> 00:39:18,127
Goodnight.
390
00:39:33,047 --> 00:39:34,687
Where have you been?
391
00:39:37,097 --> 00:39:39,017
At death's door, mainly.
392
00:39:40,513 --> 00:39:42,073
First, cholera.
393
00:39:43,526 --> 00:39:45,885
Then I got this.
394
00:39:45,886 --> 00:39:49,966
Trying to experiment
with captured weapons.
395
00:39:52,858 --> 00:39:55,458
I was in a nice enough place for a while.
396
00:39:57,326 --> 00:39:59,286
And then the food ran out.
397
00:40:05,120 --> 00:40:07,160
And you've got this fine young man.
398
00:40:14,005 --> 00:40:15,885
Where's George?
399
00:40:20,005 --> 00:40:21,685
I lost him.
400
00:40:22,965 --> 00:40:24,645
I never saw him again.
401
00:40:40,364 --> 00:40:43,604
Not much further and then we can rest.
402
00:41:04,763 --> 00:41:06,083
Hello?
403
00:41:12,043 --> 00:41:13,483
Hello?
404
00:41:18,803 --> 00:41:21,962
Well, they've moved on, haven't they?
405
00:41:21,963 --> 00:41:24,002
They've moved on.
406
00:41:24,003 --> 00:41:25,723
I don't think I can go much further.
407
00:41:44,358 --> 00:41:47,123
We may as well stay the night.
408
00:41:49,522 --> 00:41:52,042
That gets my vote, staying the night.
409
00:42:01,801 --> 00:42:04,681
Well, someone's fighting back at least.
410
00:42:19,121 --> 00:42:21,000
Come on, let's get you inside.
411
00:42:21,423 --> 00:42:23,263
There's a doorway.
412
00:42:29,150 --> 00:42:32,069
The heroic fight-back
and the great victory.
413
00:42:32,320 --> 00:42:33,919
It's rubbish.
414
00:42:33,920 --> 00:42:35,479
All of it.
415
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
We remember the wrong things.
416
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
About the war?
417
00:42:41,000 --> 00:42:43,200
You think it's right to call it a war?
418
00:42:44,188 --> 00:42:47,307
What else? A massacre?
419
00:42:47,480 --> 00:42:49,159
A visitation.
420
00:42:49,160 --> 00:42:50,879
A reconnaissance.
421
00:42:50,880 --> 00:42:52,439
A seeding.
422
00:42:52,729 --> 00:42:53,929
What?
423
00:42:54,760 --> 00:42:57,056
We may have won something, Mrs Thing
424
00:42:57,081 --> 00:42:58,903
blown them up, killed them off.
425
00:43:00,199 --> 00:43:02,639
But can you really call this victory?
426
00:43:04,159 --> 00:43:07,079
This very much looks like
a red planet to me.
427
00:43:16,759 --> 00:43:19,038
What if this is what they wanted?
428
00:43:19,039 --> 00:43:21,080
To send down machines,
429
00:43:21,759 --> 00:43:27,078
to start the process of making
Earth again in the image of Mars?
430
00:43:29,678 --> 00:43:32,958
That's what the black smoke did,
that's what it was for.
431
00:43:34,558 --> 00:43:38,797
Whatever it left behind has spread
across the Earth like a virus.
432
00:43:38,798 --> 00:43:42,170
Growing first into the red weed
then into the shards
433
00:43:42,171 --> 00:43:44,238
we see emerging from the ground.
434
00:43:49,798 --> 00:43:51,239
Harvests fail.
435
00:43:52,078 --> 00:43:53,916
The water's getting redder.
436
00:43:54,245 --> 00:43:55,925
Babies aren't born.
437
00:43:56,877 --> 00:43:59,717
Unless we can think of some way
to stop this...
438
00:44:02,517 --> 00:44:05,117
...this will not be our planet any more.
439
00:44:28,076 --> 00:44:29,796
How do you think the Martians died?
440
00:44:31,156 --> 00:44:33,875
As it says in George Junior's
picture book,
441
00:44:33,876 --> 00:44:36,555
gunned down by the Woolwich Arsenal
442
00:44:36,556 --> 00:44:39,036
and the might of
the Birmingham Small Arms Company.
443
00:44:41,756 --> 00:44:43,156
Why do you ask?
444
00:44:52,035 --> 00:44:53,075
Hello?
445
00:45:11,862 --> 00:45:13,316
Hello?
446
00:45:14,115 --> 00:45:16,036
Right, I think what we should do...
447
00:45:17,914 --> 00:45:19,753
Let's try and find you
somewhere to lie down.
448
00:45:19,754 --> 00:45:22,194
Shall we do that?
Shall we go through there?
449
00:45:23,536 --> 00:45:24,655
Yes.
450
00:45:41,674 --> 00:45:43,433
When it's all over,
451
00:45:44,075 --> 00:45:46,273
could we go back for my husband?
452
00:45:48,633 --> 00:45:51,553
Nobody's going to be left behind.
Don't worry.
453
00:45:53,996 --> 00:45:55,436
There we go.
454
00:45:59,953 --> 00:46:01,353
What's your name?
455
00:46:03,713 --> 00:46:05,433
Hm?
456
00:46:09,348 --> 00:46:10,828
I'm George.
457
00:46:13,632 --> 00:46:15,406
Do you know what I think the problem is?
458
00:46:15,407 --> 00:46:17,617
Here, I'll tell you what I think
the problem is.
459
00:46:17,618 --> 00:46:21,111
I think that someone,
some negligent fellow,
460
00:46:21,112 --> 00:46:24,671
has fallen asleep,
and he's forgotten to wake up.
461
00:46:24,672 --> 00:46:27,551
And we've all got mixed up in his dream,
462
00:46:27,552 --> 00:46:31,831
and I think that we're stuck here,
463
00:46:32,457 --> 00:46:34,257
until his alarm clock goes off.
464
00:46:35,302 --> 00:46:36,902
I think it's just a dream.
465
00:46:39,472 --> 00:46:40,992
And he will wake up.
466
00:47:32,790 --> 00:47:34,629
Sorry that I didn't find you sooner.
467
00:47:34,630 --> 00:47:37,029
It's just that things
have been rather unusual.
468
00:47:37,030 --> 00:47:39,989
I was a little bit worried
about you, I'll be honest.
469
00:47:42,349 --> 00:47:45,068
Other than that, nothing too bad.
470
00:47:45,350 --> 00:47:47,122
I've even half made friends
with your brother.
471
00:47:47,123 --> 00:47:50,670
Well, that's good news.
472
00:47:52,815 --> 00:47:54,895
The house is still standing,
it's still there.
473
00:47:57,288 --> 00:47:58,768
Mary.
474
00:48:17,462 --> 00:48:19,782
When's the baby due?
475
00:48:24,548 --> 00:48:26,467
About 7.5 months.
476
00:48:26,468 --> 00:48:28,307
So, January. Is it January?
477
00:48:28,308 --> 00:48:29,787
1906.
478
00:48:29,788 --> 00:48:31,548
After Christmas, after the...
479
00:48:33,428 --> 00:48:34,947
...after the summer.
480
00:48:37,547 --> 00:48:40,227
We have so many things
to look forward to until then.
481
00:48:45,905 --> 00:48:48,425
- What?
- I saw lots of people killed.
482
00:48:51,387 --> 00:48:53,427
I saw lots of people killed...
483
00:48:54,892 --> 00:48:56,412
...and there was one man...
484
00:48:57,307 --> 00:49:00,028
...who was, erm, he was a soldier.
485
00:49:01,947 --> 00:49:04,985
He wanted my hand and I didn't
give it to him because I ran away.
486
00:49:04,986 --> 00:49:07,027
- George...
- Because you see the thing is, Amy,
487
00:49:07,052 --> 00:49:09,786
I wanted to be alive.
For you and for the...
488
00:49:12,947 --> 00:49:16,019
There was a baby on
Maybury Hill and it was crying.
489
00:49:16,020 --> 00:49:17,905
No, don't.
490
00:49:17,906 --> 00:49:19,106
Don't.
491
00:49:21,346 --> 00:49:25,105
All we need to concentrate on
right now is survival. Yes?
492
00:49:25,106 --> 00:49:26,152
- Yes.
- You promise me that?
493
00:49:26,177 --> 00:49:28,306
Promise you that. Promise you that.
494
00:49:29,786 --> 00:49:32,824
There was just a boxes of matches
and some candles.
495
00:49:32,825 --> 00:49:35,024
They must have taken
everything else but...
496
00:49:49,305 --> 00:49:51,110
Take cover!
497
00:49:51,111 --> 00:49:52,665
Under the table.
498
00:49:54,018 --> 00:49:55,178
Quickly!
499
00:50:25,784 --> 00:50:27,503
It's coming down!
500
00:50:47,103 --> 00:50:49,103
The thing is, Ogilvy...
501
00:50:52,243 --> 00:50:54,402
...I don't think we killed them.
502
00:50:57,170 --> 00:50:59,770
I mean, I don't think
we killed them with guns.
503
00:51:15,298 --> 00:51:18,343
You see, people were in hiding.
504
00:51:19,182 --> 00:51:21,335
They were isolated. They were...
505
00:51:22,132 --> 00:51:23,462
far away.
506
00:51:26,901 --> 00:51:28,621
But I was there.
507
00:51:31,061 --> 00:51:32,300
We should go.
508
00:51:32,301 --> 00:51:34,420
No, we don't know what's out here.
509
00:51:34,421 --> 00:51:36,020
We need rest, more than anything.
510
00:51:36,021 --> 00:51:38,501
We have a child and a sick person.
511
00:51:40,163 --> 00:51:43,443
I'm not feeling too well
myself, to be honest.
512
00:51:45,690 --> 00:51:47,330
You are a little warm.
513
00:51:51,025 --> 00:51:53,425
How long do we stay, a night?
514
00:51:57,860 --> 00:52:01,100
I was there when they came out
of their machines.
515
00:52:04,666 --> 00:52:07,106
They came out of their machines?
35244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.