All language subtitles for The.Murder.Of.Nicole.Brown.Simpson.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,573 --> 00:00:50,825
Clinton vandt i Ohio ...
2
00:00:54,037 --> 00:00:57,915
... sort mand tĂŠves brutalt
af politiet i Los Angeles.
3
00:01:03,421 --> 00:01:06,090
Kan alle ikke bare enes?
4
00:01:08,426 --> 00:01:12,972
... de er godt klar over,
at de er det eneste hold i AFC ...
5
00:01:13,139 --> 00:01:17,894
Hun faldt for sportsstjernen,
og han gav hende et luksusliv.
6
00:01:18,061 --> 00:01:20,772
De var et smukt par.
7
00:01:22,648 --> 00:01:26,944
Han er eftersĂžgt for mord i L.A.
Han er eftersĂžgt i Mississippi.
8
00:01:27,111 --> 00:01:29,906
Han er eftersĂžgt i Louisiana
for mord.
9
00:01:30,073 --> 00:01:34,202
Det bestialske mord menes
at vÊre begÄet af Casanovamorderen.
10
00:01:34,369 --> 00:01:38,873
Politiet beder alle om at vĂŠre
pĂ„ vagt og kontakte dem, â
11
00:01:39,040 --> 00:01:44,671
â hvis man har oplysninger, der kan
fÞre til seriemorderens pÄgribelse.
12
00:04:04,102 --> 00:04:06,938
Der har vi jo fĂždselaren.
13
00:04:07,105 --> 00:04:10,024
â Hvad laver du?
â Ikke noget.
14
00:04:12,527 --> 00:04:17,699
â NĂ„, er her ikke fantastisk?
â Det er alt for meget, Kris.
15
00:04:17,865 --> 00:04:24,205
Nej da. Jeg har mine smÄ hjÊlpere.
Faye stod for invitationerne.
16
00:04:25,248 --> 00:04:31,421
Din lĂŠkre boytoyâtjener skaffede
restauranten. Jeg pyntede bare op.
17
00:04:33,006 --> 00:04:37,969
â Tak, Ron!
â Hold nu op. Vi er bare venner.
18
00:04:39,512 --> 00:04:45,476
Jeg synes, du skal tage ham med hjem
og fĂ„ et godt tag i de baller â
19
00:04:45,643 --> 00:04:48,855
â og sĂ„ bare give den gas.
20
00:04:50,314 --> 00:04:53,943
â Hej.
â Undskyld, jeg forstyrrer.
21
00:04:54,110 --> 00:04:57,739
Jeg ville bare sige tillykke.
Blev du overrasket?
22
00:04:57,905 --> 00:04:59,782
OgsÄ i den grad.
23
00:04:59,949 --> 00:05:04,746
Kris, jeg tror, du skal komme herover
og stÄ og jokke i spinaten.
24
00:05:04,912 --> 00:05:09,834
Og nu ikke noget ballade med dig.
Okay? For hun er min.
25
00:05:12,879 --> 00:05:15,590
NĂ„, det kunne du godt lide.
26
00:05:17,342 --> 00:05:22,472
Det mÄ du undskylde. Hun bliver
lidt for meget, nÄr hun er fuld.
27
00:05:22,638 --> 00:05:28,102
Det er din aften. Bare slÄ dig lÞs,
og sig til, hvis du mangler noget.
28
00:05:28,269 --> 00:05:30,188
Tak, Ron.
29
00:05:32,482 --> 00:05:35,651
"Sig til, hvis du mangler noget."
30
00:05:35,818 --> 00:05:39,322
ForstÄr du ikke begrebet
"bare gode venner"?
31
00:05:39,489 --> 00:05:43,910
â Det kalder alle cougars deres hug.
â Cougars?
32
00:05:44,077 --> 00:05:46,329
Kom og snak med mig.
33
00:05:49,248 --> 00:05:54,170
FortĂŠl mig, hvordan du har det.
Lir nu ikke af, at du har det fint.
34
00:05:54,337 --> 00:05:57,423
Hvordan har du det virkelig?
35
00:05:57,590 --> 00:06:01,010
Jeg fĂžler mig stĂŠrkere end lĂŠnge.
36
00:06:03,513 --> 00:06:09,769
Det gÄr godt med min terapi.
Jeg fĂžler, der er store gennembrud.
37
00:06:09,936 --> 00:06:13,356
Hvor er det skĂžnt at hĂžre.
38
00:06:13,523 --> 00:06:18,152
Jeg har lovet mig selv, at jeg ikke
lÊngere lader mig gÄ pÄ af ham.
39
00:06:18,319 --> 00:06:22,281
Uanset hvor tit han ringer
eller lusker rundt i buskene.
40
00:06:22,448 --> 00:06:28,287
â Lider han stadig af busksyndromet?
â Hans fodspor er altid i min have.
41
00:06:28,454 --> 00:06:31,999
StĂžrrelse 43 fra Brunos.
Jeg kĂžbte dem selv.
42
00:06:36,254 --> 00:06:39,882
Jeg er vild med
den nye, selvstĂŠndige Nicole.
43
00:06:40,049 --> 00:06:43,803
Du blev skilt for to Ă„r siden.
Du mÄ gerne komme videre.
44
00:06:43,970 --> 00:06:46,723
Det vil jeg ogsÄ gerne, Kris.
45
00:06:46,889 --> 00:06:50,852
Men vil han nogensinde
give mig lov til det?
46
00:06:51,853 --> 00:06:53,980
Hvad mener du?
47
00:06:54,147 --> 00:06:58,651
Jeg er bange for, han myrder mig
en dag. Og slipper af sted med det.
48
00:06:58,818 --> 00:07:02,905
Gudfader, Nicole!
Hvad snakker du om?
49
00:07:04,240 --> 00:07:08,953
Hallo! Har I glemt,
at festen foregÄr herude?
50
00:07:10,413 --> 00:07:14,375
â Og efter det sure opstĂžd ...
â Sure?
51
00:07:14,542 --> 00:07:19,839
â Sig ikke, du gĂ„r allerede.
â Sig ikke, du gĂ„r allerede. Kris!
52
00:07:20,006 --> 00:07:25,511
Hav en sjov aften. Glem alle mĂžrke
tanker, og fÄ hende der i en taxa.
53
00:07:26,387 --> 00:07:28,389
Det skal jeg nok.
54
00:07:28,556 --> 00:07:33,186
Jeg skal hilse fra Bruce. Han er vĂŠrt
for en fundraiser med Heidi Krieger.
55
00:07:33,353 --> 00:07:37,815
â Nej, hvor surt.
â Jeg er alle tiders manager.
56
00:07:37,982 --> 00:07:39,859
Hyg jer, piger!
57
00:07:48,242 --> 00:07:53,581
Kom, unger. Vi tager hjem nu.
BĂžrnene er dĂždtrĂŠtte.
58
00:07:53,748 --> 00:07:58,127
Og hvis jeg ikke fÄr Faye hjem,
hÊnger I pÄ hende hele natten.
59
00:07:58,294 --> 00:08:02,090
â Skal jeg kĂžre jer hjem?
â Nej, min bil stĂ„r her.
60
00:08:02,256 --> 00:08:08,054
Men tusind tak for festen.
Det var sÄ sÞdt af dig.
61
00:08:08,221 --> 00:08:11,891
â Alt for dig.
â Tak, Ron.
62
00:08:13,726 --> 00:08:15,978
Pas godt pÄ dig selv.
63
00:08:16,145 --> 00:08:19,857
â Faye!
â Kommer nu! Hej hej.
64
00:08:24,112 --> 00:08:26,781
Sukkerchok.
65
00:08:34,706 --> 00:08:38,835
â Kom, Justin.
â Uh, hvor er det koldt.
66
00:08:39,002 --> 00:08:41,838
Sydney, kom her, skat.
67
00:08:42,005 --> 00:08:45,842
Hvor har I opfĂžrt jer pĂŠnt.
Havde I det sjovt?
68
00:08:56,477 --> 00:08:59,105
Det er en kold aften, hva'?
69
00:08:59,272 --> 00:09:01,983
â Det var en sjov fest.
â Ja.
70
00:09:02,150 --> 00:09:06,029
Jeg morede mig godt.
Du skal have en jakke.
71
00:09:08,281 --> 00:09:10,533
Jeg gÄr pÄ line.
72
00:09:22,920 --> 00:09:26,716
â Mor, hvad sker der?
â Alt er fint, skat.
73
00:09:26,883 --> 00:09:29,969
Nicole, vent nu. Nicole!
74
00:09:54,827 --> 00:09:58,831
â For fanden da.
â Er det ham? Ring til politiet.
75
00:09:58,998 --> 00:10:02,043
Det kan jeg ikke.
Tror du, de gĂžr noget?
76
00:10:02,210 --> 00:10:05,505
Han gÄr i byen
med halvdelen af byens betjente.
77
00:10:05,672 --> 00:10:07,882
Kom her, skat.
78
00:10:23,898 --> 00:10:28,986
Nej, ikke til mig. Din forlovede
synes nok ogsÄ, du skulle lade vÊre.
79
00:10:29,153 --> 00:10:32,156
Jeg skider da pÄ, hvad han synes.
80
00:10:34,659 --> 00:10:36,703
LĂŠg dig, Kato.
81
00:10:38,329 --> 00:10:41,916
Du mÄ ikke lade det svin
fÄ dig ned med nakken.
82
00:10:42,083 --> 00:10:45,837
Han er langt nede
og vil rive alle andre med ned.
83
00:10:46,879 --> 00:10:49,632
Jeg vil bare vĂŠre en god mor.
84
00:10:49,799 --> 00:10:53,678
Ligesom min mor var det
for mig og mine sĂžstre.
85
00:10:53,845 --> 00:10:56,514
Det er det vigtigste nu.
86
00:10:56,681 --> 00:11:02,520
SĂ„ snart jeg tager et lille skridt
fremad, kommer han og bremser mig.
87
00:11:14,866 --> 00:11:18,745
Jeg er ked af det.
Du kommer ud pÄ den anden side.
88
00:11:34,844 --> 00:11:38,139
â Hvad var det?
â Det var nok bare et trĂŠ.
89
00:11:38,306 --> 00:11:41,851
â Jeg tjekker lige.
â Det var ikke noget.
90
00:11:49,692 --> 00:11:52,111
Fuck det. Fuck ham!
91
00:11:52,278 --> 00:11:55,865
Fuck dig!
Kom, nu giver vi ham et show.
92
00:11:56,032 --> 00:12:01,037
â Jeg kan ikke i aften. Beklager.
â Jeg troede, du kunne lide det.
93
00:12:02,914 --> 00:12:07,835
Det kunne jeg ogsÄ. Det kan jeg.
MĂ„ske en anden gang, ikke?
94
00:12:09,295 --> 00:12:13,466
Okay. Jeg tager hjem.
Jeg skal ogsÄ tidligt op i morgen.
95
00:12:13,633 --> 00:12:18,096
Julia Roberts har brug for
en ny indretningsarkitekt.
96
00:12:18,262 --> 00:12:23,059
SĂ„ hvem spiser morgenmad
ved siden af hende pÄ The Chateau?
97
00:12:23,226 --> 00:12:29,399
â Du lĂžber ikke fra min indretning.
â Nej, det lover jeg.
98
00:12:29,565 --> 00:12:31,109
Godt.
99
00:13:31,961 --> 00:13:35,214
21. MAJ 1994
100
00:14:07,789 --> 00:14:09,874
Vi kom under en.
101
00:14:16,255 --> 00:14:18,383
Ses vi i morgen?
102
00:14:19,384 --> 00:14:22,261
14,5 kilometer klokken ni.
103
00:14:22,428 --> 00:14:24,931
Du er en slavepisker.
104
00:14:27,016 --> 00:14:28,851
Hej, Ron.
105
00:15:11,936 --> 00:15:14,981
Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
106
00:15:15,148 --> 00:15:18,234
Hej. Godmorgen.
107
00:15:19,652 --> 00:15:25,408
Jeg ville se, om Candace var hjemme.
Hun har ikke lĂžbet i et par dage.
108
00:15:25,575 --> 00:15:29,203
Hun bor pÄ hotel,
mens jeg maler hendes hus.
109
00:15:30,913 --> 00:15:34,125
Jeg er faktisk ogsÄ ved
at sĂŠtte i stand.
110
00:15:34,292 --> 00:15:40,798
Min veninde skulle forestille at stÄ
for det, men hun er lidt ustabil.
111
00:15:42,258 --> 00:15:47,138
Jeg har malingen og det hele,
men mangler en hÄndvÊrker.
112
00:15:47,305 --> 00:15:52,185
Lige nu vil det halve Brentwood
give huset en ansigtslĂžftning.
113
00:15:52,352 --> 00:15:57,148
I Brentwood nĂžjes man ikke med
at give husene en ansigtslĂžftning.
114
00:15:57,315 --> 00:16:01,986
Nu prĂžver jeg bare lykken.
Du skulle vel ikke have tid?
115
00:16:09,077 --> 00:16:10,995
Jo, mÄske.
116
00:16:14,248 --> 00:16:18,127
Det er 315 kvadratmeter.
Fire vĂŠrelser, fire badevĂŠrelser.
117
00:16:18,294 --> 00:16:21,005
Et kĂžkken og et kontor.
118
00:16:34,227 --> 00:16:37,438
â Er det dine bĂžrn?
â Ja.
119
00:16:37,605 --> 00:16:42,276
De er hos mine forĂŠldre,
mens jeg prÞver at fÄ huset fÊrdigt.
120
00:16:42,443 --> 00:16:47,281
Vi flyttede ind for et halvt Ă„r
siden, men det stÄr lidt i stampe.
121
00:16:47,448 --> 00:16:50,743
â Jeg fik vist ikke dit navn.
â Glen.
122
00:16:50,910 --> 00:16:53,496
â Bare Glen?
â Jep.
123
00:16:53,663 --> 00:16:56,749
Bare Glen,
jeg hedder Nicole Brown.
124
00:16:56,916 --> 00:17:00,253
Nicole Brown ... Simpson!
125
00:17:00,420 --> 00:17:05,633
Bare Brown. Jeg er fraskilt.
Se dig lidt omkring.
126
00:17:20,148 --> 00:17:22,483
Det mÄ du undskylde.
127
00:17:23,484 --> 00:17:27,280
â Vil du have et glas? Det er friskt.
â Ja tak.
128
00:17:38,249 --> 00:17:41,669
â VĂŠrsgo.
â Mange tak.
129
00:17:49,218 --> 00:17:52,972
â Var du tĂžrstig?
â Meget. Tak.
130
00:17:56,392 --> 00:17:59,604
â Hvad synes du?
â Om juicen?
131
00:18:02,607 --> 00:18:08,071
â Om opgaven.
â Det vil tage mig treâfire dage.
132
00:18:09,155 --> 00:18:14,452
â Det er pĂŠrelet.
â Det udtryk har jeg ikke hĂžrt lĂŠnge.
133
00:18:14,619 --> 00:18:16,871
Hvor er du fra?
134
00:18:19,791 --> 00:18:22,502
Rundtomkring.
135
00:18:22,669 --> 00:18:27,507
Bare Glen fra Rundtomkring,
hvornÄr kan du gÄ i gang?
136
00:18:29,759 --> 00:18:31,969
Med det samme?
137
00:18:33,554 --> 00:18:37,809
24. MAJ 1994
138
00:18:43,398 --> 00:18:46,484
Hvordan har du det i dag, Nicole?
139
00:18:48,027 --> 00:18:51,823
Det ved jeg ikke.
Som jeg plejer, tror jeg.
140
00:18:51,989 --> 00:18:54,534
Jeg fĂžler mig ĂŠngstelig.
141
00:18:54,701 --> 00:18:58,788
Sidst talte vi om
at bede om hjĂŠlp fra din familie.
142
00:18:58,955 --> 00:19:03,251
Jeg har ikke haft det godt med
at Ă„bne mig over for dem.
143
00:19:04,252 --> 00:19:08,214
Fordi de ikke stĂžttede dig,
da du blev skilt?
144
00:19:11,175 --> 00:19:14,554
O.J. gjorde meget for dem
gennem Ă„rene.
145
00:19:14,721 --> 00:19:19,600
SĂ„dan kunne han manipulere med dem.
Han gĂžr folk afhĂŠngige af sig.
146
00:19:19,767 --> 00:19:23,563
Han skal vĂŠre helten
bÄde pÄ og uden for banen.
147
00:19:25,064 --> 00:19:28,943
Hvad med dig, Nicole?
Hvordan har du det med ham?
148
00:19:29,110 --> 00:19:33,906
Jeg har ikke vĂŠret sammen med
nogen anden mand, siden jeg var 18.
149
00:19:36,451 --> 00:19:40,580
Mine venner sagde, at han formede
mig, som han ville have mig, â
150
00:19:40,747 --> 00:19:44,208
â sĂ„ ingen anden
kunne tage hans plads.
151
00:19:45,960 --> 00:19:50,506
Og for at vĂŠre ĂŠrlig
savner jeg af og til at have sex.
152
00:19:52,342 --> 00:19:56,012
Men jeg savner ikke
hans kontrol over mig.
153
00:19:56,179 --> 00:20:00,933
Han bestemte, hvad jeg tog pÄ,
hvad jeg spiste, â
154
00:20:01,100 --> 00:20:05,646
â hvem jeg blev venner med.
Og for guds skyld ingen mĂŠnd.
155
00:20:05,813 --> 00:20:09,525
Men han bollede
hver eneste kvinde pÄ sin vej.
156
00:20:13,112 --> 00:20:15,573
Tror du, han elskede dig?
157
00:20:17,158 --> 00:20:19,702
Det troede jeg dengang.
158
00:20:20,912 --> 00:20:23,706
Men det gĂžr jeg ikke lĂŠngere.
159
00:20:24,916 --> 00:20:28,378
Nu tror jeg,
han sĂ„ mig som en ting, â
160
00:20:29,462 --> 00:20:33,049
â han kunne kontrollere og eje.
161
00:20:35,093 --> 00:20:38,096
Det er jo ikke kĂŠrlighed, vel?
162
00:22:18,446 --> 00:22:20,365
Kato?
163
00:22:45,390 --> 00:22:47,308
Fandens ogsÄ.
164
00:22:53,773 --> 00:22:56,067
SELVANGIVELSER
165
00:23:08,871 --> 00:23:14,002
Hold mund med det pis! Jeg ved,
det var dig. Hvad vil du mig?
166
00:23:15,753 --> 00:23:19,757
Jeg beder dig.
Jeg vil ikke ringe til politiet igen.
167
00:23:19,924 --> 00:23:23,177
For sidste gang: Lad mig vĂŠre!
168
00:23:44,824 --> 00:23:49,245
25. MAJ 1994
169
00:24:18,691 --> 00:24:23,946
â Godmorgen. Skal vi lĂžbe en tur?
â Beklager, men jeg kan ikke i dag.
170
00:24:25,656 --> 00:24:27,742
â Alt i orden?
â Ja.
171
00:24:27,909 --> 00:24:32,789
â SĂ„dan. Nu fĂ„r De ikke indbrud igen.
â Tak, Walter.
172
00:24:36,000 --> 00:24:39,754
Indbrud?
Nicole, hvad fanden sker der?
173
00:24:39,921 --> 00:24:43,174
â Ikke noget.
â Det er ham igen, ikke?
174
00:24:44,550 --> 00:24:48,930
â Ron, ikke nu.
â Jeg kan se det pĂ„ dig.
175
00:24:49,097 --> 00:24:53,101
â FortĂŠl mig, hvad der sker.
â Ron, lad nu vĂŠre.
176
00:24:53,267 --> 00:24:58,731
Mit liv ...
Det hele er indviklet lige nu.
177
00:24:58,898 --> 00:25:02,902
Jeg vil gĂžre det,
der er bedst for mig og bĂžrnene.
178
00:25:03,069 --> 00:25:07,448
Du er en sĂžd fyr,
og det er sĂždt af dig at bekymre dig.
179
00:25:07,615 --> 00:25:10,493
Men det er bedst,
du ikke blander dig.
180
00:25:10,660 --> 00:25:13,621
Han har gjort nogle langt ude ting, â
181
00:25:13,788 --> 00:25:16,958
â som gĂžr,
at du ikke kan stole pÄ nogen.
182
00:25:17,125 --> 00:25:19,961
Men du har folk i dit liv, â
183
00:25:20,128 --> 00:25:24,340
â der ser dig i Ăžjnene
og bekymrer sig om dig.
184
00:25:25,967 --> 00:25:29,095
Du skal ikke skubbe os vĂŠk.
185
00:25:47,030 --> 00:25:48,740
Glen?
186
00:25:51,951 --> 00:25:55,997
Alarmen stopper,
sÄ snart du lukker dÞren.
187
00:25:57,790 --> 00:26:02,420
Skal jeg sĂŠtte mig ind i alt det?
Den er tyk som en telefonbog.
188
00:26:02,587 --> 00:26:05,590
De vil have, det ser indviklet ud.
189
00:26:05,757 --> 00:26:09,385
De her lamper viser,
at huset er sikkert.
190
00:26:09,552 --> 00:26:14,974
Hvis du vil slÄ det til om natten,
skal du taste en firecifret kode.
191
00:26:15,141 --> 00:26:17,894
Du vĂŠlger selv de fire tal.
192
00:26:22,440 --> 00:26:24,442
SĂ„ nemt er det.
193
00:26:24,609 --> 00:26:30,990
Hold den nede i ti sekunder,
sÄ slÄr den alarm, ogsÄ hos politiet.
194
00:26:34,369 --> 00:26:38,498
â Nu har jeg vist fattet det.
â SĂ„ tast din kode.
195
00:26:46,255 --> 00:26:48,591
Nu har du styr pÄ det.
196
00:26:48,758 --> 00:26:52,345
â Det var pĂŠrelet.
â Ăblelet.
197
00:26:56,849 --> 00:27:00,478
â Du er da kommet langt.
â Ja.
198
00:27:00,645 --> 00:27:04,565
Jeg bliver fĂŠrdig i eftermiddag.
SĂ„ slipper du for mig.
199
00:27:04,732 --> 00:27:08,528
Du har knoklet.
TrĂŠnger du ikke til en pause?
200
00:27:15,785 --> 00:27:19,414
â Hvor har jeg nu gemt dem?
â Er noget blevet vĂŠk?
201
00:27:23,418 --> 00:27:25,086
Voila.
202
00:27:27,463 --> 00:27:32,135
â Hvorfor gemmer du dem?
â Min eks var hele tiden efter mig.
203
00:27:32,301 --> 00:27:37,932
Han sagde, det var en grim vane.
SĂ„ jeg fik mig et hemmeligt lager.
204
00:27:40,226 --> 00:27:44,981
Nu er han her jo heldigvis ikke mere.
Du kan gĂžre, hvad du vil.
205
00:27:45,148 --> 00:27:47,734
Du behĂžver ikke gemme noget.
206
00:27:56,409 --> 00:28:02,665
I Ă„renes lĂžb har jeg nok lĂŠrt
at gemme dem for en sikkerheds skyld.
207
00:28:06,627 --> 00:28:08,880
Det er svĂŠrt at tro, â
208
00:28:09,047 --> 00:28:12,675
â at en stĂŠrk kvinde som dig
tÊnker sÄdan.
209
00:28:14,552 --> 00:28:19,515
â Jeg er ikke sĂŠrlig stĂŠrk.
â Jo. Du skal da ikke reddes.
210
00:28:19,682 --> 00:28:23,436
Du klarer dig fint pÄ egen hÄnd.
211
00:28:32,028 --> 00:28:34,989
Du har gjort det flot.
Jeg betaler ...
212
00:28:35,156 --> 00:28:38,409
FÞrst nÄr opgaven er fÊrdig.
213
00:29:00,473 --> 00:29:03,518
â Hej!
â Hvor i alverden har du vĂŠret?
214
00:29:03,685 --> 00:29:08,314
Jeg var skidebekymret!
Hvorfor har du ikke svaret mig?
215
00:29:09,816 --> 00:29:13,695
Jeg har da svaret dig.
Jeg har min bipper i tasken.
216
00:29:15,238 --> 00:29:19,325
â Jeg lovede jo at gĂžre det fĂŠrdigt.
â Faye ...
217
00:29:21,244 --> 00:29:27,583
Der er nok en, der har haft travlt.
Jeg sagde ellers, jeg ville gĂžre det.
218
00:29:30,169 --> 00:29:35,174
Hvad skulle jeg gĂžre? Du forsvandt.
Mine bĂžrn skal have et hjem.
219
00:29:35,341 --> 00:29:40,680
Er det kun dig, der har et liv?
Jeg har haft travlt. Undskyld.
220
00:29:40,847 --> 00:29:45,018
Det er ikke sÄ godt lige nu, Faye.
Du mÄ nok hellere gÄ.
221
00:29:45,184 --> 00:29:49,063
Jeg sagde, jeg ville komme tilbage.
Nu er jeg her.
222
00:29:49,230 --> 00:29:51,816
Og sÄ smider du mig ud?
223
00:29:52,859 --> 00:29:55,570
Er der en anden? Du ser ...
224
00:29:55,737 --> 00:29:59,615
Jeg vil ikke have dig her
i den tilstand.
225
00:30:02,285 --> 00:30:07,040
â Der er nogen her.
â Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
226
00:30:08,499 --> 00:30:12,337
HĂžr her, Faye.
HĂžr nu, hvad jeg siger.
227
00:30:12,503 --> 00:30:16,299
â Du skal gĂ„.
â Hvorfor? Kom her.
228
00:30:16,466 --> 00:30:19,969
â Du er helt ude af kontrol!
â Vil du ikke have mig?
229
00:30:20,136 --> 00:30:23,556
â Du ligner en zombie.
â Hvem er her?
230
00:30:23,723 --> 00:30:26,934
Hvem fÄr din berÞmte
varme velkomst?
231
00:30:27,101 --> 00:30:29,979
Gudfader! Er han deroppe?
232
00:30:31,564 --> 00:30:34,650
â Faye, lad nu vĂŠre.
â Uh, lad vĂŠre.
233
00:30:34,817 --> 00:30:38,905
Typisk dig
bare at hoppe i kanen med ham igen.
234
00:30:39,072 --> 00:30:43,826
Det gĂžr du bare ikke.
Har han forandret sig igen?
235
00:30:45,203 --> 00:30:50,208
Du gik i hans fĂŠlde igen,
fordi du er sÄ skidedum.
236
00:30:51,084 --> 00:30:53,878
Det er du sgu. Jeg elsker dig, â
237
00:30:54,045 --> 00:30:57,382
â men du hĂžrer fĂžrst efter,
nÄr det er for sent.
238
00:30:57,548 --> 00:31:00,134
Du hÞrer ikke pÄ dine venner.
239
00:31:00,301 --> 00:31:06,265
Den mand bliver din dĂžd. Kom ikke
og sig, jeg ikke advarede dig.
240
00:31:07,392 --> 00:31:10,687
Hej hej. Jeg gÄr nu!
241
00:31:15,942 --> 00:31:17,944
Ă
h gud.
242
00:33:52,598 --> 00:33:55,977
Nej, John. SÄ vÄgner hun.
243
00:33:57,103 --> 00:34:02,150
Satans ogsÄ!
Jeg gĂžr det ikke. Jeg gĂžr det ikke.
244
00:34:04,318 --> 00:34:06,404
Lad mig vĂŠre!
245
00:34:10,533 --> 00:34:14,662
Jeg vil ikke vĂŠre her.
Jeg vil ikke gĂžre det.
246
00:34:17,790 --> 00:34:21,544
Fuck! Nej! Nej!
247
00:34:25,506 --> 00:34:31,137
Charlie, du sagde,
at det var sidste gang.
248
00:34:31,304 --> 00:34:36,559
Og nu ... Lad mig vĂŠre i fred.
Hvorfor lader du mig ikke vĂŠre?
249
00:34:39,312 --> 00:34:42,648
â Charlie? Nej. Nej nej.
â Glen?
250
00:34:50,156 --> 00:34:52,492
Hej, Nicole.
251
00:34:55,495 --> 00:34:57,622
HĂžr her ...
252
00:34:59,665 --> 00:35:01,834
Nicole?
253
00:35:10,134 --> 00:35:12,095
Nicole, hĂžr her.
254
00:35:30,822 --> 00:35:35,243
Nicole? Jeg ved ikke,
hvad der gik af mig.
255
00:35:36,160 --> 00:35:38,955
Det var ...
256
00:35:39,122 --> 00:35:43,418
Det var dumt, ikke?
Jeg mente det ikke.
257
00:35:47,964 --> 00:35:53,886
Nicole, lad os nu snakke om det.
Vi kan tage en snak om det.
258
00:36:51,069 --> 00:36:55,615
Din mÊr! Luk sÄ op!
Jeg slÄr dig kraftedeme ihjel!
259
00:36:57,825 --> 00:37:02,955
Luk sÄ op, for fanden!
Dumme sÊk! Luk sÄ op!
260
00:37:17,053 --> 00:37:22,183
â De hyrede ham til istandsĂŠttelsen?
â Ja, som maler.
261
00:37:23,226 --> 00:37:27,730
â MĂ„ vi bede om hans navn?
â Han hedder Glen.
262
00:37:27,897 --> 00:37:32,485
â Og efternavnet?
â Bare Glen. Jeg ved det ikke.
263
00:37:32,652 --> 00:37:36,364
Har De en adresse?
Et telefonnummer? PersonsĂžger?
264
00:37:38,741 --> 00:37:43,371
Plejer De at gÄ sÄdan klÊdt,
nÄr De har hÄndvÊrkere?
265
00:37:46,833 --> 00:37:49,752
Hvad har det med sagen at gĂžre?
266
00:37:49,919 --> 00:37:53,965
Hvordan betalte De ham?
Med kreditkort eller check?
267
00:37:54,132 --> 00:37:56,217
Kontant.
268
00:37:58,803 --> 00:38:01,931
â Mrs. Simpson ...
â Brown.
269
00:38:02,098 --> 00:38:05,768
Det er ikke fĂžrste gang,
De tilkalder os.
270
00:38:06,936 --> 00:38:11,691
â Hvad forsĂžger du at sige?
â De inviterede ham selv indenfor.
271
00:38:11,858 --> 00:38:16,320
â Det mener du ikke?!
â De ringer tit til alarmcentralen.
272
00:38:16,487 --> 00:38:22,910
Du mener vist, at den skid ovre
i Rockingham tvinger mig til det.
273
00:38:24,829 --> 00:38:29,500
NÄr han har myrdet mig, mÄ I leve
med, at I aldrig ville hjĂŠlpe mig.
274
00:38:31,502 --> 00:38:34,255
Han er jo bare en af gutterne.
275
00:38:35,965 --> 00:38:41,888
Vi skider da pÄ koner og kÊrester,
som fÄr tÞrre tÊsk.
276
00:38:43,389 --> 00:38:49,479
Ms. Brown. Hvad De gĂžr
i Deres fritid, kommer ikke os ved.
277
00:38:49,645 --> 00:38:54,108
Men for Deres bĂžrns skyld
skulle De se at fÄ styr pÄ det.
278
00:38:56,861 --> 00:39:00,323
Hold dĂžre og vinduer lukkede.
279
00:39:01,824 --> 00:39:05,453
Og fortĂŠl os,
hvis ham Glen dukker op igen.
280
00:39:29,185 --> 00:39:33,606
10. JUNI 1994
281
00:40:03,761 --> 00:40:06,347
Er den ikke lige mig?
282
00:40:12,687 --> 00:40:17,442
â Den ville klĂŠde dig vanvittig godt.
â Det er bĂžrnenes dag i dag.
283
00:40:17,608 --> 00:40:20,945
MÞdrene mÄ da ogsÄ
have det lidt sjovt.
284
00:40:21,112 --> 00:40:25,241
Hun vil gerne bede om den her.
Jeg giver.
285
00:40:25,408 --> 00:40:28,327
â Det er for meget.
â VĂ„s.
286
00:40:28,494 --> 00:40:33,082
Tag pÄ Argento's og skaf
et godt bord. Vi kommer om lidt.
287
00:40:33,249 --> 00:40:36,711
â Jeg tager bĂžrnene med.
â Nej nej, lad mig.
288
00:40:36,878 --> 00:40:41,758
Du trĂŠnger vist til et pusterum.
GÄ sÄ med dig.
289
00:40:44,177 --> 00:40:47,972
Kim. Khloé.
Hvad har I fundet?
290
00:40:48,139 --> 00:40:49,849
Den her.
291
00:43:37,475 --> 00:43:41,896
â Her er adgang forbudt.
â Der er en mand, som forfĂžlger mig.
292
00:43:42,063 --> 00:43:44,273
Hvilken mand?
293
00:46:04,414 --> 00:46:07,667
Der var du!
Vi har ledt overalt efter dig.
294
00:46:09,085 --> 00:46:12,338
Kan du tage bĂžrnene?
Jeg mÄ lÞbe.
295
00:46:12,505 --> 00:46:17,051
â Hvad sker der?
â Bare et par timer. Vil du ikke nok?
296
00:46:18,302 --> 00:46:22,724
â Jo, det skal jeg nok.
â Tak. Kom her, skattebasser.
297
00:46:22,890 --> 00:46:29,105
I bliver lidt sammen med tante Kris.
OpfĂžr jer godt. Jeg henter jer.
298
00:46:29,272 --> 00:46:32,734
Jeg elsker jer.
Vi ses snart.
299
00:46:32,900 --> 00:46:35,695
â Tak.
â Hej hej, mor.
300
00:46:35,862 --> 00:46:41,242
â SĂ„ kan vi vĂŠre sammen hele dagen.
â Okay, unger, kom med.
301
00:47:22,700 --> 00:47:26,788
â Undskyld, er Candace hjemme?
â Nej, jeg er hendes bror.
302
00:47:26,954 --> 00:47:30,625
â Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
â Jeg er hendes nabo.
303
00:47:30,792 --> 00:47:35,755
HvornÄr er hun tilbage? Jeg skal
tale med hende om hendes maler.
304
00:47:35,922 --> 00:47:41,094
â Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
â Glen. Jeg mĂždte ham lige her.
305
00:47:41,260 --> 00:47:46,057
Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. Vi er
bange for, der er sket hende noget.
306
00:47:46,224 --> 00:47:48,935
Hvad snakker du om?
307
00:47:59,404 --> 00:48:03,741
SAVNET
CANDACE JORGENSEN
308
00:48:05,243 --> 00:48:09,163
Hvis du hĂžrer fra hende,
sÄ bed hende om at ringe.
309
00:49:51,599 --> 00:49:54,227
Hej, Charlie.
310
00:51:49,759 --> 00:51:53,846
Tusind tak, fordi du tog ungerne.
Jeg skylder dig en tjeneste.
311
00:51:54,013 --> 00:51:56,933
Kvindens identitet
tilbageholdes ...
312
00:51:57,100 --> 00:52:00,520
Det skal jeg nok.
Godt. Godnat.
313
00:52:00,687 --> 00:52:04,107
... i en normalt
fredelig park i Brentwood, â
314
00:52:04,273 --> 00:52:07,276
â hvor hendes familie
meldte hende savnet.
315
00:52:07,443 --> 00:52:12,865
Der er ingen mistĂŠnkte. Morderen
formodes at vÊre pÄ fri fod.
316
00:55:05,246 --> 00:55:06,956
Hallo.
317
00:55:07,123 --> 00:55:11,169
â Du sagde, det var sidste gang.
â Hallo?
318
00:55:11,336 --> 00:55:13,880
Jeg kan ikke ...
319
00:55:14,047 --> 00:55:18,051
Jeg vil ikke hÞre pÄ det der.
Nej, Charlie.
320
00:55:18,217 --> 00:55:21,304
Jeg slÄr dig kraftedeme ihjel!
321
00:55:38,529 --> 00:55:41,783
â Nicole?
â Ja.
322
00:55:41,949 --> 00:55:44,952
Hvor stammer de blÄ mÊrker fra?
323
00:55:47,455 --> 00:55:52,043
Jeg ved godt, hvad du tĂŠnker.
Men denne gang var det ikke O.J.
324
00:56:05,306 --> 00:56:08,726
Jeg har mĂždt en anden mand
her for nylig.
325
00:56:10,395 --> 00:56:13,773
En hÄndvÊrker,
jeg hyrede til mit hus.
326
00:56:15,733 --> 00:56:18,695
Men vi endte i seng sammen.
327
00:56:21,614 --> 00:56:24,951
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gang i.
328
00:56:27,495 --> 00:56:34,293
MĂ„ske var jeg frustreret.
MĂ„ske var det for at trodse O.J.
329
00:56:36,379 --> 00:56:40,675
Men jeg indsÄ straks,
at det var en slem fejltagelse.
330
00:56:45,388 --> 00:56:50,059
Senere samme aften
stod han i min stue â
331
00:56:51,519 --> 00:56:57,108
â og talte til en eller anden,
som slet ikke var der.
332
00:56:59,485 --> 00:57:03,489
Da jeg sÄ ham i Þjnene,
sÄ han sindssyg ud.
333
00:57:06,367 --> 00:57:09,412
SĂ„ forsĂžgte han at overfalde mig.
334
00:57:09,579 --> 00:57:13,624
Jeg lÞb ovenpÄ
og lÄste mig inde pÄ sovevÊrelset.
335
00:57:13,791 --> 00:57:18,129
Han hamrede pÄ dÞren og sagde,
at han ville slÄ mig ihjel.
336
00:57:28,473 --> 00:57:33,394
Lige siden er han dukket op,
hvor jeg end gÄr hen.
337
00:57:35,730 --> 00:57:38,941
Det er, som om han hjemsĂžger mig.
338
00:57:44,072 --> 00:57:46,908
Og sÄ i aftes ...
339
00:57:49,577 --> 00:57:52,455
Jeg kan slet ikke beskrive det.
340
00:57:54,082 --> 00:57:58,127
Jeg oplevede noget,
jeg aldrig i livet har oplevet.
341
00:57:59,587 --> 00:58:03,466
Det fĂžltes, som om jeg var
i Helvede og tilbage igen.
342
00:58:04,759 --> 00:58:10,056
Jeg siger til mig selv,
at det bare var et mareridt.
343
00:58:10,223 --> 00:58:15,186
Men det forklarer jo ikke
de skide blÄ mÊrker.
344
00:58:17,814 --> 00:58:21,275
Jeg tror ikke, Helvede findes.
345
00:58:21,442 --> 00:58:25,488
Men det reprĂŠsenterer alt det,
vi frygter og undertrykker.
346
00:58:25,655 --> 00:58:28,783
Alt det negative i vores fortid.
347
00:58:28,950 --> 00:58:31,911
Jeg ved ikke, hvem den mand var.
348
00:58:32,078 --> 00:58:37,875
Men han skal minde dig om, at du
skal tage styringen over dit liv.
349
00:58:40,545 --> 00:58:46,259
Hvordan ville du have det, hvis din
eksmand eller en anden mand â
350
00:58:46,426 --> 00:58:50,138
â ikke lĂŠngere
havde nogen magt over dig?
351
00:58:50,304 --> 00:58:55,268
Hvis du endelig bare sagde stop
og virkelig mente det?
352
00:59:09,157 --> 00:59:13,369
12. JUNI 1994
353
01:00:23,398 --> 01:00:26,150
â Har du dine strĂžmpebukser?
â Ja.
354
01:00:26,317 --> 01:00:29,904
â Kom nu, mor. Vi kommer for sent.
â Kom sĂ„!
355
01:00:35,118 --> 01:00:38,955
SĂŠt jer ud i bilen.
Jeg kommer lige om lidt.
356
01:00:48,756 --> 01:00:51,342
SKATTEREVISION
357
01:02:55,299 --> 01:02:59,095
Vi ses pÄ Mezzaluna.
Jeg har bestilt bord til ti.
358
01:02:59,262 --> 01:03:02,890
â Vi kĂžrer efter jer.
â Okay. Kom, skat.
359
01:03:05,893 --> 01:03:08,938
SÄ kÞrer vi hen pÄ restauranten.
360
01:03:12,650 --> 01:03:15,403
Ups, undskyld.
361
01:03:15,570 --> 01:03:17,822
PĂ„ med selerne.
362
01:03:19,657 --> 01:03:22,910
Jeg vil se bĂžrnene,
inden jeg tager til Chicago.
363
01:03:23,077 --> 01:03:28,041
Brug ikke bÞrnene til at fÄ adgang
til mig. Du er ikke nogen far.
364
01:03:28,207 --> 01:03:34,756
Er det ikke nok, at du skygger mig,
bryder ind og ringer midt om natten?
365
01:03:34,922 --> 01:03:38,760
Skal du nu ogsÄ
pudse skattevÊsnet pÄ mig?
366
01:03:38,926 --> 01:03:42,889
Vil de tage huset fra mig?
Jeg har selv betalt det.
367
01:03:43,056 --> 01:03:46,392
Skal dine bĂžrn og jeg
ende pÄ gaden?
368
01:03:46,559 --> 01:03:49,937
Er planen sÄ,
jeg kravler tilbage til dig?
369
01:03:50,104 --> 01:03:54,233
Jeg har advaret dig om,
at jeg skruer bissen pÄ nu.
370
01:03:55,651 --> 01:03:58,446
Lad mig skĂŠre det ud i pap.
371
01:03:58,613 --> 01:04:02,825
Du er ikke lĂŠngere
medlem af familien. Er det forstÄet?
372
01:04:03,868 --> 01:04:08,247
Du kan ikke lĂŠngere true,
manipulere eller skrĂŠmme mig.
373
01:04:08,414 --> 01:04:12,460
Vores ĂŠgteskab er dĂždt.
Du er dĂžd for mig.
374
01:04:12,627 --> 01:04:15,505
Du skal fandeme aldrig rĂžre mig igen!
375
01:04:45,785 --> 01:04:48,913
Se dig for, mand.
Charlie?
376
01:05:11,978 --> 01:05:14,105
Hvad sker der, sĂžde?
377
01:05:15,148 --> 01:05:20,695
Jeg ved godt, jeg har bedt om mange
tjenester, men mÄ jeg bede om en til?
378
01:05:20,862 --> 01:05:23,823
SelvfĂžlgelig. Hvad som helst.
379
01:05:25,408 --> 01:05:30,538
Lov mig, at hvis der sker mig noget,
sÄ tager du dig af mine bÞrn.
380
01:05:34,334 --> 01:05:37,545
Hvad handler det her om?
Nu gĂžr du mig bange.
381
01:05:37,712 --> 01:05:41,090
Vil du ikke bare love det?
382
01:05:43,843 --> 01:05:47,597
Ingen fÄr lov til
at gĂžre dig eller dine bĂžrn fortrĂŠd.
383
01:05:50,683 --> 01:05:56,064
Vil I ikke med os hjem i aften?
SĂ„ holder vi pyjamasparty.
384
01:05:56,230 --> 01:06:00,860
Ungerne vil elske det.
Og det er bedst, du ikke er alene.
385
01:06:02,904 --> 01:06:07,450
Kris, du er bare
verdens bedste veninde.
386
01:06:09,577 --> 01:06:13,498
Men jeg mÄ lÊre
at takle mine problemer selv.
387
01:06:13,664 --> 01:06:16,793
Vi skal nok klare os derhjemme.
388
01:06:18,169 --> 01:06:22,090
â Okay. Det forstĂ„r jeg godt.
â Tak.
389
01:06:22,256 --> 01:06:24,759
Jeg er her altid for dig.
390
01:06:24,926 --> 01:06:28,221
â Jeg elsker dig.
â Jeg elsker ogsĂ„ dig.
391
01:06:28,388 --> 01:06:32,308
â Du er som familie.
â Tak.
392
01:06:34,811 --> 01:06:38,147
Sydney, fÄ din bror med.
393
01:07:03,965 --> 01:07:06,217
Farvel. Godnat.
394
01:07:11,472 --> 01:07:13,433
Nicole!
395
01:07:28,156 --> 01:07:31,117
â Mor passer pĂ„ jer.
â Lover du det?
396
01:07:31,284 --> 01:07:33,161
Det lover jeg.
397
01:07:33,327 --> 01:07:37,081
â Vil du synge bedstes sang for mig?
â Ja.
398
01:07:45,923 --> 01:07:49,969
fald til ro
lille du
399
01:07:51,220 --> 01:07:55,808
nu hvor klokken er mange
400
01:07:56,768 --> 01:08:01,022
fald til ro i din seng
401
01:08:01,189 --> 01:08:05,902
lille pige
lille dreng
402
01:08:11,199 --> 01:08:16,329
Hov, det var da ikke sÄ godt.
Jeg tror, det er Nicoles mors.
403
01:08:18,039 --> 01:08:22,460
â Ikke nogen dĂ„rlig undskyldning.
â Jeg mĂ„ hellere kigge forbi.
404
01:08:22,627 --> 01:08:27,382
jeg er her
lige her
405
01:08:28,466 --> 01:08:33,304
og jeg passer pÄ dig
406
01:08:50,905 --> 01:08:53,449
â Fuck, han er her.
â Hvem?
407
01:08:53,616 --> 01:08:57,537
Din kĂŠrestes mand.
Han ser pissemuggen ud.
408
01:08:57,704 --> 01:09:00,748
Hold hellere lav profil, mand.
409
01:09:22,145 --> 01:09:24,230
i fred
410
01:09:24,397 --> 01:09:29,485
under englenes leg
411
01:09:29,652 --> 01:09:33,614
du kan sove i fred
412
01:09:34,657 --> 01:09:39,912
under englenes leg
413
01:09:40,079 --> 01:09:42,373
â Mor?
â Ja, skat?
414
01:09:42,540 --> 01:09:46,336
â Sov herinde i nat.
â Ikke i nat, lille skat.
415
01:09:46,502 --> 01:09:50,715
â Du mĂ„ ikke gĂ„.
â Jeg gĂ„r ingen vegne.
416
01:09:50,882 --> 01:09:54,635
Godnat. Sov godt.
417
01:09:55,803 --> 01:09:59,849
â Jeg elsker dig.
â Jeg elsker ogsĂ„ dig, skat.
418
01:10:23,748 --> 01:10:28,586
Politiet har nu udbredt
eftersĂžgningen af den mistĂŠnkte â
419
01:10:28,753 --> 01:10:33,049
â for to nylige kvindemord
her i Sydcalifornien.
420
01:10:33,216 --> 01:10:37,929
Det fĂžrste offer, Sandra Gallagher,
blev sidst set forlade en bar â
421
01:10:38,096 --> 01:10:41,057
â sammen med mistĂŠnkte.
422
01:10:41,224 --> 01:10:46,646
Da politiet fandt hende, var hun
blevet kvalt og brĂŠndt ihjel.
423
01:10:46,813 --> 01:10:53,027
Samme mistĂŠnkte er eftersĂžgt for
mordet pÄ Candace Jorgensen.
424
01:10:53,194 --> 01:10:59,033
Hendes lemlĂŠstede lig blev fundet
i gÄr aftes i en park i Brentwood.
425
01:10:59,200 --> 01:11:01,786
MistĂŠnkte er identificeret som â
426
01:11:01,953 --> 01:11:05,707
â 32âĂ„rige Glen Rogers
fra Hamilton, Ohio.
427
01:11:05,873 --> 01:11:11,212
Han er ogsÄ hovedmistÊnkt for
en rĂŠkke mord over hele USA.
428
01:11:11,379 --> 01:11:15,758
Han har fÄet tilnavnet
Casanovamorderen.
429
01:11:40,783 --> 01:11:45,288
FBI oplyser, at Rogers antog flere
forklĂŠdninger og identiteter â
430
01:11:45,455 --> 01:11:48,624
â og har begĂ„et mord
i flere stater.
431
01:11:48,791 --> 01:11:54,088
Det har gjort det endnu svĂŠrere at
opspore den bestialske seriemorder.
432
01:11:54,255 --> 01:11:58,509
Rogers kan vÊre pÄ fri fod
i Los Angeles i aften.
433
01:11:58,676 --> 01:12:01,888
Alle bedes tage sig i agt.
434
01:12:02,055 --> 01:12:06,142
MistĂŠnkte menes at vĂŠre bevĂŠbnet
og ekstremt farlig.
435
01:12:06,309 --> 01:12:09,812
Det var nyhederne
med Tracie Savage.
436
01:12:09,979 --> 01:12:14,233
â Ron!
â Din mor glemte sine briller.
437
01:12:14,400 --> 01:12:17,945
Og O.J. var i restauranten.
Han sÄ pissesur ud.
438
01:12:18,112 --> 01:12:20,948
Jeg skal fortĂŠlle dig noget.
439
01:14:17,899 --> 01:14:19,609
Sit!
440
01:14:51,182 --> 01:14:53,810
Hej med dig. Hvad er der?
441
01:15:41,524 --> 01:15:44,402
Jeg gik derovre med min hund.
442
01:16:10,136 --> 01:16:13,723
Og vi gÄr pÄ
om 5, 4, 3, 2 ...
443
01:16:13,890 --> 01:16:19,520
Liget af den 35âĂ„rige Nicole Brown
Simpson, O.J. Simpsons ekskone, â
444
01:16:19,687 --> 01:16:23,900
â blev sent i gĂ„r aftes fundet
uden for hendes hus.
445
01:16:56,891 --> 01:17:02,063
Liget af Nicole Brown Simpson,
O.J. Simpsons ekskone, â
446
01:17:02,230 --> 01:17:06,984
â og liget af en Ronald Goldman
blev fundet tidligt i morges.
447
01:17:07,151 --> 01:17:11,239
Sagen behandles som en mordsag.
448
01:17:11,406 --> 01:17:16,202
Mit kontor
anklagede i dag O.J. Simpson â
449
01:17:18,204 --> 01:17:22,875
â for mordene pĂ„ Nicole Brown
Simpson og Ronald Lyle Goldman.
450
01:17:23,042 --> 01:17:28,840
Politiet i Los Angeles eftersĂžger
netop nu mr. Simpson.
451
01:17:32,885 --> 01:17:36,806
Der udspiller sig
et usĂŠdvanligt drama lige nu â
452
01:17:36,973 --> 01:17:42,729
â pĂ„ en af Los Angeles' motorveje,
formodentlig 91 West mod Cerritos.
453
01:17:42,895 --> 01:17:46,774
Dernede kĂžrer
en hvid Ford Bronco.
454
01:17:46,941 --> 01:17:51,654
Politiet eskorterede ham til
bygningen og lagde ham i hÄndjern.
455
01:17:51,821 --> 01:17:53,364
VĂŠk!
456
01:17:53,531 --> 01:17:57,118
ErklĂŠrer De Dem skyldig
eller ikke skyldig?
457
01:17:57,285 --> 01:18:00,246
Ikke skyldig.
458
01:18:04,000 --> 01:18:07,128
O.J. Simpson
har vakt skandale i det, â
459
01:18:07,295 --> 01:18:11,090
â der nu betragtes som
Ă„rhundredets retssag.
460
01:18:11,257 --> 01:18:15,720
Mr. Simpson bedes prĂžve handskerne,
der blev fundet pÄ Bundy.
461
01:18:15,887 --> 01:18:20,683
Hvis handsken ikke passer,
mÄ han frifindes.
462
01:18:20,850 --> 01:18:26,522
NĂŠvningetinget kender tiltalte
O.J. Simpson ikke skyldig i mord â
463
01:18:27,732 --> 01:18:31,903
â og brud pĂ„
straffelovens paragraf 187A â
464
01:18:32,070 --> 01:18:37,283
â for forbrydelsen begĂ„et imod
Nicole Brown Simpson.
465
01:18:39,452 --> 01:18:43,581
â RetfĂŠrdighed for de sorte!
â Alle ved da, han er skyldig.
466
01:18:43,748 --> 01:18:47,210
Hvordan ville du have det,
hvis han kom i fĂŠngsel?
467
01:18:48,920 --> 01:18:51,631
EN MĂ
NED SENERE
468
01:18:51,798 --> 01:18:57,553
... politiet i Kentucky og Los
Angeles jager nu Glen Rogers.
469
01:18:57,720 --> 01:19:01,307
Rogers efterlod sig
et spor af lemlĂŠstede ofre ...
470
01:19:01,474 --> 01:19:07,146
En af FBI's mest eftersĂžgte mordere
jagtes for fem mord i fem stater.
471
01:19:07,313 --> 01:19:11,984
Jeg er sikker pÄ, at min bror,
Glen, myrdede Simpson og Goldman.
472
01:19:12,151 --> 01:19:16,823
IfĂžlge politiet myrdede han
en kvinde i Santa Monica i 1994.
473
01:19:16,989 --> 01:19:22,662
Han er en mand med kort lunte,
der myrder af psykologiske Ă„rsager.
474
01:19:22,829 --> 01:19:27,959
Glen sagde, at nÄr han var fÊrdig,
skulle jeg slÄ ham ihjel.
475
01:19:28,126 --> 01:19:31,254
Han ville give sin dĂŠmon videre.
476
01:19:31,421 --> 01:19:35,633
Det gode og det onde
findes i denne verden.
477
01:19:35,800 --> 01:19:39,387
Hvor mange har du myrdet,
mr. Rogers?
478
01:19:40,638 --> 01:19:44,559
GLEN ROGERS SIDDER STADIG
PĂ
DĂDSGANGEN I FLORIDA
479
01:19:44,726 --> 01:19:48,980
Du har tilstÄet mordene
pÄ de kvinder, Glen.
480
01:19:49,147 --> 01:19:52,692
Indtil videre ti kvinder.
481
01:19:52,859 --> 01:19:56,696
De var alle sammen smukke,
alle sammen blondiner.
482
01:19:57,822 --> 01:20:00,533
Hun er helt sikkert din type.
483
01:20:20,553 --> 01:20:23,848
Du vil vide,
om jeg gjorde det der ved hende?
484
01:20:24,015 --> 01:20:27,226
Om jeg skar hovedet af hende?
485
01:20:31,564 --> 01:20:34,484
Gjorde du det?
486
01:20:38,029 --> 01:20:41,282
Det var ikke mig,
der myrdede hende.
487
01:20:42,700 --> 01:20:44,744
Det var Charlie.
488
01:20:46,871 --> 01:20:48,873
Hvem er Charlie?
489
01:20:49,040 --> 01:20:52,585
I 2006 GAV O.J. SIMPSON SIT ENESTE
INTERVIEW OM MORDENE
490
01:20:52,752 --> 01:20:56,005
I hans hypotetiske version
af forbrydelsen â
491
01:20:56,172 --> 01:21:00,885
â tog O.J. og hans ven Charlie
hen til ekskonen.
492
01:21:01,052 --> 01:21:04,430
Ham Charlie kommer ...
493
01:21:04,597 --> 01:21:08,601
Jeg gÄr om foran huset,
og en anden fyr er nu dukket op.
494
01:21:09,936 --> 01:21:12,980
Og han kom med en kniv.
495
01:21:13,147 --> 01:21:17,276
Da bĂžlgerne gik hĂžjest,
faldt Nicole til jorden.
496
01:21:17,443 --> 01:21:22,407
Og jeg husker, at jeg tog kniven.
Jeg tog den fra Charlie.
497
01:21:25,660 --> 01:21:30,915
Resten husker jeg ikke.
Jeg stod bare der i en blodpĂžl.
498
01:21:36,963 --> 01:21:40,591
Det var forfĂŠrdeligt.
Ganske forfĂŠrdeligt.
499
01:21:56,816 --> 01:22:01,779
De udspurgte mig om dig.
Jeg sagde ikke noget til dem.
500
01:22:01,946 --> 01:22:04,365
Det har du mit ord pÄ.
501
01:22:14,000 --> 01:22:16,919
Hej. Hvor har du vĂŠret?
502
01:23:12,558 --> 01:23:16,938
â Alarmcentralen.
â Send en herover lige nu.
503
01:23:17,105 --> 01:23:20,024
â Han er kommet igen.
â Hvordan ser han ud?
504
01:23:20,191 --> 01:23:24,112
Det er O.J. Simpson.
Du kender ham. Send nu en.
505
01:23:24,278 --> 01:23:28,157
â Hvad laver han?
â Han er lige kommet i sin bil.
506
01:23:28,324 --> 01:23:32,078
â Hvordan ser bilen ud?
â Det er en hvid Bronco.
507
01:23:32,245 --> 01:23:35,873
â Han brĂžd ind ad bagdĂžren.
â Hvad hedder du?
508
01:23:36,040 --> 01:23:40,878
â Nicole Simpson.
â Er det ham tvâvĂŠrten fra sporten?
509
01:23:41,045 --> 01:23:46,718
â Hvad gĂžr han? Truer han dig?
â Han gĂ„r berserk.
510
01:23:48,177 --> 01:23:52,432
Har han truet dig?
Eller chikanerer han dig bare?
511
01:23:54,559 --> 01:23:57,687
Du kan hĂžre ham lige om lidt.
512
01:23:57,854 --> 01:24:01,524
â Bare bliv i rĂžret.
â Nej, sĂ„ tĂŠsker han mig.
513
01:24:01,691 --> 01:24:05,111
Bliv i rĂžret, til politiet kommer.
514
01:24:06,696 --> 01:24:10,533
Er du med pÄ den, Nicole?
Har han nogen vÄben?
515
01:24:10,700 --> 01:24:14,537
Det ved jeg ikke.
Han tog hjem, nu er han tilbage.
516
01:24:14,704 --> 01:24:17,999
BĂžrnene sover.
Der mÄ ikke ske noget.
517
01:24:18,166 --> 01:24:21,252
â Har han slĂ„et dig i dag?
â Nej.
518
01:24:21,419 --> 01:24:25,882
Du har ikke brug for lĂŠgehjĂŠlp.
Du vil bare have, han gÄr.
519
01:24:26,049 --> 01:24:30,803
â Han brĂžd ind ad bagdĂžren.
â Han gik, men kom sĂ„ igen?
520
01:24:30,970 --> 01:24:36,059
Han kom og hamrede pÄ dÞren
ovenpÄ. Han havde nÊr smadret den.
521
01:24:36,225 --> 01:24:40,897
Jeg ville have ham ud af
sovevÊrelset, hvor bÞrnene lÄ.
522
01:24:42,482 --> 01:24:45,693
Han ville have et telefonnummer.
523
01:24:45,860 --> 01:24:50,740
Jeg lagde min adressebog fra mig
for at skrive nummeret ned.
524
01:24:50,907 --> 01:24:55,370
â SĂ„ tog han min bog.
â Hvad er det, han siger?
525
01:25:03,544 --> 01:25:05,755
O.J. BĂžrnene!
526
01:25:08,716 --> 01:25:11,386
O.J., bĂžrnene sover!
527
01:25:13,888 --> 01:25:19,936
Du sked sgu da pÄ bÞrnene,
da de sov i stuen!
528
01:25:21,938 --> 01:25:25,608
Nu kommer der
andre boller pÄ suppen.
529
01:25:25,775 --> 01:25:28,903
Ja ja, ryst du bare pÄ hovedet.
530
01:25:29,987 --> 01:25:33,866
â Bare bliv i rĂžret.
â Det skal jeg nok sĂžrge for!
531
01:25:34,033 --> 01:25:37,120
Er han vred over noget,
du har gjort?
532
01:25:37,286 --> 01:25:41,082
Ja, for lĂŠnge siden.
Han vender altid tilbage til det.
533
01:25:43,960 --> 01:25:46,629
OversĂŠttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2019
44442