All language subtitles for The.Murder.Of.Nicole.Brown.Simpson.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,573 --> 00:00:50,825 Clinton vandt i Ohio ... 2 00:00:54,037 --> 00:00:57,915 ... sort mand tĂŠves brutalt af politiet i Los Angeles. 3 00:01:03,421 --> 00:01:06,090 Kan alle ikke bare enes? 4 00:01:08,426 --> 00:01:12,972 ... de er godt klar over, at de er det eneste hold i AFC ... 5 00:01:13,139 --> 00:01:17,894 Hun faldt for sportsstjernen, og han gav hende et luksusliv. 6 00:01:18,061 --> 00:01:20,772 De var et smukt par. 7 00:01:22,648 --> 00:01:26,944 Han er eftersĂžgt for mord i L.A. Han er eftersĂžgt i Mississippi. 8 00:01:27,111 --> 00:01:29,906 Han er eftersĂžgt i Louisiana for mord. 9 00:01:30,073 --> 00:01:34,202 Det bestialske mord menes at vĂŠre begĂ„et af Casanovamorderen. 10 00:01:34,369 --> 00:01:38,873 Politiet beder alle om at vĂŠre pĂ„ vagt og kontakte dem, — 11 00:01:39,040 --> 00:01:44,671 — hvis man har oplysninger, der kan fĂžre til seriemorderens pĂ„gribelse. 12 00:04:04,102 --> 00:04:06,938 Der har vi jo fĂždselaren. 13 00:04:07,105 --> 00:04:10,024 — Hvad laver du? — Ikke noget. 14 00:04:12,527 --> 00:04:17,699 — NĂ„, er her ikke fantastisk? — Det er alt for meget, Kris. 15 00:04:17,865 --> 00:04:24,205 Nej da. Jeg har mine smĂ„ hjĂŠlpere. Faye stod for invitationerne. 16 00:04:25,248 --> 00:04:31,421 Din lĂŠkre boytoy—tjener skaffede restauranten. Jeg pyntede bare op. 17 00:04:33,006 --> 00:04:37,969 — Tak, Ron! — Hold nu op. Vi er bare venner. 18 00:04:39,512 --> 00:04:45,476 Jeg synes, du skal tage ham med hjem og fĂ„ et godt tag i de baller — 19 00:04:45,643 --> 00:04:48,855 — og sĂ„ bare give den gas. 20 00:04:50,314 --> 00:04:53,943 — Hej. — Undskyld, jeg forstyrrer. 21 00:04:54,110 --> 00:04:57,739 Jeg ville bare sige tillykke. Blev du overrasket? 22 00:04:57,905 --> 00:04:59,782 OgsĂ„ i den grad. 23 00:04:59,949 --> 00:05:04,746 Kris, jeg tror, du skal komme herover og stĂ„ og jokke i spinaten. 24 00:05:04,912 --> 00:05:09,834 Og nu ikke noget ballade med dig. Okay? For hun er min. 25 00:05:12,879 --> 00:05:15,590 NĂ„, det kunne du godt lide. 26 00:05:17,342 --> 00:05:22,472 Det mĂ„ du undskylde. Hun bliver lidt for meget, nĂ„r hun er fuld. 27 00:05:22,638 --> 00:05:28,102 Det er din aften. Bare slĂ„ dig lĂžs, og sig til, hvis du mangler noget. 28 00:05:28,269 --> 00:05:30,188 Tak, Ron. 29 00:05:32,482 --> 00:05:35,651 "Sig til, hvis du mangler noget." 30 00:05:35,818 --> 00:05:39,322 ForstĂ„r du ikke begrebet "bare gode venner"? 31 00:05:39,489 --> 00:05:43,910 — Det kalder alle cougars deres hug. — Cougars? 32 00:05:44,077 --> 00:05:46,329 Kom og snak med mig. 33 00:05:49,248 --> 00:05:54,170 FortĂŠl mig, hvordan du har det. Lir nu ikke af, at du har det fint. 34 00:05:54,337 --> 00:05:57,423 Hvordan har du det virkelig? 35 00:05:57,590 --> 00:06:01,010 Jeg fĂžler mig stĂŠrkere end lĂŠnge. 36 00:06:03,513 --> 00:06:09,769 Det gĂ„r godt med min terapi. Jeg fĂžler, der er store gennembrud. 37 00:06:09,936 --> 00:06:13,356 Hvor er det skĂžnt at hĂžre. 38 00:06:13,523 --> 00:06:18,152 Jeg har lovet mig selv, at jeg ikke lĂŠngere lader mig gĂ„ pĂ„ af ham. 39 00:06:18,319 --> 00:06:22,281 Uanset hvor tit han ringer eller lusker rundt i buskene. 40 00:06:22,448 --> 00:06:28,287 — Lider han stadig af busksyndromet? — Hans fodspor er altid i min have. 41 00:06:28,454 --> 00:06:31,999 StĂžrrelse 43 fra Brunos. Jeg kĂžbte dem selv. 42 00:06:36,254 --> 00:06:39,882 Jeg er vild med den nye, selvstĂŠndige Nicole. 43 00:06:40,049 --> 00:06:43,803 Du blev skilt for to Ă„r siden. Du mĂ„ gerne komme videre. 44 00:06:43,970 --> 00:06:46,723 Det vil jeg ogsĂ„ gerne, Kris. 45 00:06:46,889 --> 00:06:50,852 Men vil han nogensinde give mig lov til det? 46 00:06:51,853 --> 00:06:53,980 Hvad mener du? 47 00:06:54,147 --> 00:06:58,651 Jeg er bange for, han myrder mig en dag. Og slipper af sted med det. 48 00:06:58,818 --> 00:07:02,905 Gudfader, Nicole! Hvad snakker du om? 49 00:07:04,240 --> 00:07:08,953 Hallo! Har I glemt, at festen foregĂ„r herude? 50 00:07:10,413 --> 00:07:14,375 — Og efter det sure opstĂžd ... — Sure? 51 00:07:14,542 --> 00:07:19,839 — Sig ikke, du gĂ„r allerede. — Sig ikke, du gĂ„r allerede. Kris! 52 00:07:20,006 --> 00:07:25,511 Hav en sjov aften. Glem alle mĂžrke tanker, og fĂ„ hende der i en taxa. 53 00:07:26,387 --> 00:07:28,389 Det skal jeg nok. 54 00:07:28,556 --> 00:07:33,186 Jeg skal hilse fra Bruce. Han er vĂŠrt for en fundraiser med Heidi Krieger. 55 00:07:33,353 --> 00:07:37,815 — Nej, hvor surt. — Jeg er alle tiders manager. 56 00:07:37,982 --> 00:07:39,859 Hyg jer, piger! 57 00:07:48,242 --> 00:07:53,581 Kom, unger. Vi tager hjem nu. BĂžrnene er dĂždtrĂŠtte. 58 00:07:53,748 --> 00:07:58,127 Og hvis jeg ikke fĂ„r Faye hjem, hĂŠnger I pĂ„ hende hele natten. 59 00:07:58,294 --> 00:08:02,090 — Skal jeg kĂžre jer hjem? — Nej, min bil stĂ„r her. 60 00:08:02,256 --> 00:08:08,054 Men tusind tak for festen. Det var sĂ„ sĂždt af dig. 61 00:08:08,221 --> 00:08:11,891 — Alt for dig. — Tak, Ron. 62 00:08:13,726 --> 00:08:15,978 Pas godt pĂ„ dig selv. 63 00:08:16,145 --> 00:08:19,857 — Faye! — Kommer nu! Hej hej. 64 00:08:24,112 --> 00:08:26,781 Sukkerchok. 65 00:08:34,706 --> 00:08:38,835 — Kom, Justin. — Uh, hvor er det koldt. 66 00:08:39,002 --> 00:08:41,838 Sydney, kom her, skat. 67 00:08:42,005 --> 00:08:45,842 Hvor har I opfĂžrt jer pĂŠnt. Havde I det sjovt? 68 00:08:56,477 --> 00:08:59,105 Det er en kold aften, hva'? 69 00:08:59,272 --> 00:09:01,983 — Det var en sjov fest. — Ja. 70 00:09:02,150 --> 00:09:06,029 Jeg morede mig godt. Du skal have en jakke. 71 00:09:08,281 --> 00:09:10,533 Jeg gĂ„r pĂ„ line. 72 00:09:22,920 --> 00:09:26,716 — Mor, hvad sker der? — Alt er fint, skat. 73 00:09:26,883 --> 00:09:29,969 Nicole, vent nu. Nicole! 74 00:09:54,827 --> 00:09:58,831 — For fanden da. — Er det ham? Ring til politiet. 75 00:09:58,998 --> 00:10:02,043 Det kan jeg ikke. Tror du, de gĂžr noget? 76 00:10:02,210 --> 00:10:05,505 Han gĂ„r i byen med halvdelen af byens betjente. 77 00:10:05,672 --> 00:10:07,882 Kom her, skat. 78 00:10:23,898 --> 00:10:28,986 Nej, ikke til mig. Din forlovede synes nok ogsĂ„, du skulle lade vĂŠre. 79 00:10:29,153 --> 00:10:32,156 Jeg skider da pĂ„, hvad han synes. 80 00:10:34,659 --> 00:10:36,703 LĂŠg dig, Kato. 81 00:10:38,329 --> 00:10:41,916 Du mĂ„ ikke lade det svin fĂ„ dig ned med nakken. 82 00:10:42,083 --> 00:10:45,837 Han er langt nede og vil rive alle andre med ned. 83 00:10:46,879 --> 00:10:49,632 Jeg vil bare vĂŠre en god mor. 84 00:10:49,799 --> 00:10:53,678 Ligesom min mor var det for mig og mine sĂžstre. 85 00:10:53,845 --> 00:10:56,514 Det er det vigtigste nu. 86 00:10:56,681 --> 00:11:02,520 SĂ„ snart jeg tager et lille skridt fremad, kommer han og bremser mig. 87 00:11:14,866 --> 00:11:18,745 Jeg er ked af det. Du kommer ud pĂ„ den anden side. 88 00:11:34,844 --> 00:11:38,139 — Hvad var det? — Det var nok bare et trĂŠ. 89 00:11:38,306 --> 00:11:41,851 — Jeg tjekker lige. — Det var ikke noget. 90 00:11:49,692 --> 00:11:52,111 Fuck det. Fuck ham! 91 00:11:52,278 --> 00:11:55,865 Fuck dig! Kom, nu giver vi ham et show. 92 00:11:56,032 --> 00:12:01,037 — Jeg kan ikke i aften. Beklager. — Jeg troede, du kunne lide det. 93 00:12:02,914 --> 00:12:07,835 Det kunne jeg ogsĂ„. Det kan jeg. MĂ„ske en anden gang, ikke? 94 00:12:09,295 --> 00:12:13,466 Okay. Jeg tager hjem. Jeg skal ogsĂ„ tidligt op i morgen. 95 00:12:13,633 --> 00:12:18,096 Julia Roberts har brug for en ny indretningsarkitekt. 96 00:12:18,262 --> 00:12:23,059 SĂ„ hvem spiser morgenmad ved siden af hende pĂ„ The Chateau? 97 00:12:23,226 --> 00:12:29,399 — Du lĂžber ikke fra min indretning. — Nej, det lover jeg. 98 00:12:29,565 --> 00:12:31,109 Godt. 99 00:13:31,961 --> 00:13:35,214 21. MAJ 1994 100 00:14:07,789 --> 00:14:09,874 Vi kom under en. 101 00:14:16,255 --> 00:14:18,383 Ses vi i morgen? 102 00:14:19,384 --> 00:14:22,261 14,5 kilometer klokken ni. 103 00:14:22,428 --> 00:14:24,931 Du er en slavepisker. 104 00:14:27,016 --> 00:14:28,851 Hej, Ron. 105 00:15:11,936 --> 00:15:14,981 Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 106 00:15:15,148 --> 00:15:18,234 Hej. Godmorgen. 107 00:15:19,652 --> 00:15:25,408 Jeg ville se, om Candace var hjemme. Hun har ikke lĂžbet i et par dage. 108 00:15:25,575 --> 00:15:29,203 Hun bor pĂ„ hotel, mens jeg maler hendes hus. 109 00:15:30,913 --> 00:15:34,125 Jeg er faktisk ogsĂ„ ved at sĂŠtte i stand. 110 00:15:34,292 --> 00:15:40,798 Min veninde skulle forestille at stĂ„ for det, men hun er lidt ustabil. 111 00:15:42,258 --> 00:15:47,138 Jeg har malingen og det hele, men mangler en hĂ„ndvĂŠrker. 112 00:15:47,305 --> 00:15:52,185 Lige nu vil det halve Brentwood give huset en ansigtslĂžftning. 113 00:15:52,352 --> 00:15:57,148 I Brentwood nĂžjes man ikke med at give husene en ansigtslĂžftning. 114 00:15:57,315 --> 00:16:01,986 Nu prĂžver jeg bare lykken. Du skulle vel ikke have tid? 115 00:16:09,077 --> 00:16:10,995 Jo, mĂ„ske. 116 00:16:14,248 --> 00:16:18,127 Det er 315 kvadratmeter. Fire vĂŠrelser, fire badevĂŠrelser. 117 00:16:18,294 --> 00:16:21,005 Et kĂžkken og et kontor. 118 00:16:34,227 --> 00:16:37,438 — Er det dine bĂžrn? — Ja. 119 00:16:37,605 --> 00:16:42,276 De er hos mine forĂŠldre, mens jeg prĂžver at fĂ„ huset fĂŠrdigt. 120 00:16:42,443 --> 00:16:47,281 Vi flyttede ind for et halvt Ă„r siden, men det stĂ„r lidt i stampe. 121 00:16:47,448 --> 00:16:50,743 — Jeg fik vist ikke dit navn. — Glen. 122 00:16:50,910 --> 00:16:53,496 — Bare Glen? — Jep. 123 00:16:53,663 --> 00:16:56,749 Bare Glen, jeg hedder Nicole Brown. 124 00:16:56,916 --> 00:17:00,253 Nicole Brown ... Simpson! 125 00:17:00,420 --> 00:17:05,633 Bare Brown. Jeg er fraskilt. Se dig lidt omkring. 126 00:17:20,148 --> 00:17:22,483 Det mĂ„ du undskylde. 127 00:17:23,484 --> 00:17:27,280 — Vil du have et glas? Det er friskt. — Ja tak. 128 00:17:38,249 --> 00:17:41,669 — VĂŠrsgo. — Mange tak. 129 00:17:49,218 --> 00:17:52,972 — Var du tĂžrstig? — Meget. Tak. 130 00:17:56,392 --> 00:17:59,604 — Hvad synes du? — Om juicen? 131 00:18:02,607 --> 00:18:08,071 — Om opgaven. — Det vil tage mig tre—fire dage. 132 00:18:09,155 --> 00:18:14,452 — Det er pĂŠrelet. — Det udtryk har jeg ikke hĂžrt lĂŠnge. 133 00:18:14,619 --> 00:18:16,871 Hvor er du fra? 134 00:18:19,791 --> 00:18:22,502 Rundtomkring. 135 00:18:22,669 --> 00:18:27,507 Bare Glen fra Rundtomkring, hvornĂ„r kan du gĂ„ i gang? 136 00:18:29,759 --> 00:18:31,969 Med det samme? 137 00:18:33,554 --> 00:18:37,809 24. MAJ 1994 138 00:18:43,398 --> 00:18:46,484 Hvordan har du det i dag, Nicole? 139 00:18:48,027 --> 00:18:51,823 Det ved jeg ikke. Som jeg plejer, tror jeg. 140 00:18:51,989 --> 00:18:54,534 Jeg fĂžler mig ĂŠngstelig. 141 00:18:54,701 --> 00:18:58,788 Sidst talte vi om at bede om hjĂŠlp fra din familie. 142 00:18:58,955 --> 00:19:03,251 Jeg har ikke haft det godt med at Ă„bne mig over for dem. 143 00:19:04,252 --> 00:19:08,214 Fordi de ikke stĂžttede dig, da du blev skilt? 144 00:19:11,175 --> 00:19:14,554 O.J. gjorde meget for dem gennem Ă„rene. 145 00:19:14,721 --> 00:19:19,600 SĂ„dan kunne han manipulere med dem. Han gĂžr folk afhĂŠngige af sig. 146 00:19:19,767 --> 00:19:23,563 Han skal vĂŠre helten bĂ„de pĂ„ og uden for banen. 147 00:19:25,064 --> 00:19:28,943 Hvad med dig, Nicole? Hvordan har du det med ham? 148 00:19:29,110 --> 00:19:33,906 Jeg har ikke vĂŠret sammen med nogen anden mand, siden jeg var 18. 149 00:19:36,451 --> 00:19:40,580 Mine venner sagde, at han formede mig, som han ville have mig, — 150 00:19:40,747 --> 00:19:44,208 — sĂ„ ingen anden kunne tage hans plads. 151 00:19:45,960 --> 00:19:50,506 Og for at vĂŠre ĂŠrlig savner jeg af og til at have sex. 152 00:19:52,342 --> 00:19:56,012 Men jeg savner ikke hans kontrol over mig. 153 00:19:56,179 --> 00:20:00,933 Han bestemte, hvad jeg tog pĂ„, hvad jeg spiste, — 154 00:20:01,100 --> 00:20:05,646 — hvem jeg blev venner med. Og for guds skyld ingen mĂŠnd. 155 00:20:05,813 --> 00:20:09,525 Men han bollede hver eneste kvinde pĂ„ sin vej. 156 00:20:13,112 --> 00:20:15,573 Tror du, han elskede dig? 157 00:20:17,158 --> 00:20:19,702 Det troede jeg dengang. 158 00:20:20,912 --> 00:20:23,706 Men det gĂžr jeg ikke lĂŠngere. 159 00:20:24,916 --> 00:20:28,378 Nu tror jeg, han sĂ„ mig som en ting, — 160 00:20:29,462 --> 00:20:33,049 — han kunne kontrollere og eje. 161 00:20:35,093 --> 00:20:38,096 Det er jo ikke kĂŠrlighed, vel? 162 00:22:18,446 --> 00:22:20,365 Kato? 163 00:22:45,390 --> 00:22:47,308 Fandens ogsĂ„. 164 00:22:53,773 --> 00:22:56,067 SELVANGIVELSER 165 00:23:08,871 --> 00:23:14,002 Hold mund med det pis! Jeg ved, det var dig. Hvad vil du mig? 166 00:23:15,753 --> 00:23:19,757 Jeg beder dig. Jeg vil ikke ringe til politiet igen. 167 00:23:19,924 --> 00:23:23,177 For sidste gang: Lad mig vĂŠre! 168 00:23:44,824 --> 00:23:49,245 25. MAJ 1994 169 00:24:18,691 --> 00:24:23,946 — Godmorgen. Skal vi lĂžbe en tur? — Beklager, men jeg kan ikke i dag. 170 00:24:25,656 --> 00:24:27,742 — Alt i orden? — Ja. 171 00:24:27,909 --> 00:24:32,789 — SĂ„dan. Nu fĂ„r De ikke indbrud igen. — Tak, Walter. 172 00:24:36,000 --> 00:24:39,754 Indbrud? Nicole, hvad fanden sker der? 173 00:24:39,921 --> 00:24:43,174 — Ikke noget. — Det er ham igen, ikke? 174 00:24:44,550 --> 00:24:48,930 — Ron, ikke nu. — Jeg kan se det pĂ„ dig. 175 00:24:49,097 --> 00:24:53,101 — FortĂŠl mig, hvad der sker. — Ron, lad nu vĂŠre. 176 00:24:53,267 --> 00:24:58,731 Mit liv ... Det hele er indviklet lige nu. 177 00:24:58,898 --> 00:25:02,902 Jeg vil gĂžre det, der er bedst for mig og bĂžrnene. 178 00:25:03,069 --> 00:25:07,448 Du er en sĂžd fyr, og det er sĂždt af dig at bekymre dig. 179 00:25:07,615 --> 00:25:10,493 Men det er bedst, du ikke blander dig. 180 00:25:10,660 --> 00:25:13,621 Han har gjort nogle langt ude ting, — 181 00:25:13,788 --> 00:25:16,958 — som gĂžr, at du ikke kan stole pĂ„ nogen. 182 00:25:17,125 --> 00:25:19,961 Men du har folk i dit liv, — 183 00:25:20,128 --> 00:25:24,340 — der ser dig i Ăžjnene og bekymrer sig om dig. 184 00:25:25,967 --> 00:25:29,095 Du skal ikke skubbe os vĂŠk. 185 00:25:47,030 --> 00:25:48,740 Glen? 186 00:25:51,951 --> 00:25:55,997 Alarmen stopper, sĂ„ snart du lukker dĂžren. 187 00:25:57,790 --> 00:26:02,420 Skal jeg sĂŠtte mig ind i alt det? Den er tyk som en telefonbog. 188 00:26:02,587 --> 00:26:05,590 De vil have, det ser indviklet ud. 189 00:26:05,757 --> 00:26:09,385 De her lamper viser, at huset er sikkert. 190 00:26:09,552 --> 00:26:14,974 Hvis du vil slĂ„ det til om natten, skal du taste en firecifret kode. 191 00:26:15,141 --> 00:26:17,894 Du vĂŠlger selv de fire tal. 192 00:26:22,440 --> 00:26:24,442 SĂ„ nemt er det. 193 00:26:24,609 --> 00:26:30,990 Hold den nede i ti sekunder, sĂ„ slĂ„r den alarm, ogsĂ„ hos politiet. 194 00:26:34,369 --> 00:26:38,498 — Nu har jeg vist fattet det. — SĂ„ tast din kode. 195 00:26:46,255 --> 00:26:48,591 Nu har du styr pĂ„ det. 196 00:26:48,758 --> 00:26:52,345 — Det var pĂŠrelet. — Æblelet. 197 00:26:56,849 --> 00:27:00,478 — Du er da kommet langt. — Ja. 198 00:27:00,645 --> 00:27:04,565 Jeg bliver fĂŠrdig i eftermiddag. SĂ„ slipper du for mig. 199 00:27:04,732 --> 00:27:08,528 Du har knoklet. TrĂŠnger du ikke til en pause? 200 00:27:15,785 --> 00:27:19,414 — Hvor har jeg nu gemt dem? — Er noget blevet vĂŠk? 201 00:27:23,418 --> 00:27:25,086 Voila. 202 00:27:27,463 --> 00:27:32,135 — Hvorfor gemmer du dem? — Min eks var hele tiden efter mig. 203 00:27:32,301 --> 00:27:37,932 Han sagde, det var en grim vane. SĂ„ jeg fik mig et hemmeligt lager. 204 00:27:40,226 --> 00:27:44,981 Nu er han her jo heldigvis ikke mere. Du kan gĂžre, hvad du vil. 205 00:27:45,148 --> 00:27:47,734 Du behĂžver ikke gemme noget. 206 00:27:56,409 --> 00:28:02,665 I Ă„renes lĂžb har jeg nok lĂŠrt at gemme dem for en sikkerheds skyld. 207 00:28:06,627 --> 00:28:08,880 Det er svĂŠrt at tro, — 208 00:28:09,047 --> 00:28:12,675 — at en stĂŠrk kvinde som dig tĂŠnker sĂ„dan. 209 00:28:14,552 --> 00:28:19,515 — Jeg er ikke sĂŠrlig stĂŠrk. — Jo. Du skal da ikke reddes. 210 00:28:19,682 --> 00:28:23,436 Du klarer dig fint pĂ„ egen hĂ„nd. 211 00:28:32,028 --> 00:28:34,989 Du har gjort det flot. Jeg betaler ... 212 00:28:35,156 --> 00:28:38,409 FĂžrst nĂ„r opgaven er fĂŠrdig. 213 00:29:00,473 --> 00:29:03,518 — Hej! — Hvor i alverden har du vĂŠret? 214 00:29:03,685 --> 00:29:08,314 Jeg var skidebekymret! Hvorfor har du ikke svaret mig? 215 00:29:09,816 --> 00:29:13,695 Jeg har da svaret dig. Jeg har min bipper i tasken. 216 00:29:15,238 --> 00:29:19,325 — Jeg lovede jo at gĂžre det fĂŠrdigt. — Faye ... 217 00:29:21,244 --> 00:29:27,583 Der er nok en, der har haft travlt. Jeg sagde ellers, jeg ville gĂžre det. 218 00:29:30,169 --> 00:29:35,174 Hvad skulle jeg gĂžre? Du forsvandt. Mine bĂžrn skal have et hjem. 219 00:29:35,341 --> 00:29:40,680 Er det kun dig, der har et liv? Jeg har haft travlt. Undskyld. 220 00:29:40,847 --> 00:29:45,018 Det er ikke sĂ„ godt lige nu, Faye. Du mĂ„ nok hellere gĂ„. 221 00:29:45,184 --> 00:29:49,063 Jeg sagde, jeg ville komme tilbage. Nu er jeg her. 222 00:29:49,230 --> 00:29:51,816 Og sĂ„ smider du mig ud? 223 00:29:52,859 --> 00:29:55,570 Er der en anden? Du ser ... 224 00:29:55,737 --> 00:29:59,615 Jeg vil ikke have dig her i den tilstand. 225 00:30:02,285 --> 00:30:07,040 — Der er nogen her. — Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 226 00:30:08,499 --> 00:30:12,337 HĂžr her, Faye. HĂžr nu, hvad jeg siger. 227 00:30:12,503 --> 00:30:16,299 — Du skal gĂ„. — Hvorfor? Kom her. 228 00:30:16,466 --> 00:30:19,969 — Du er helt ude af kontrol! — Vil du ikke have mig? 229 00:30:20,136 --> 00:30:23,556 — Du ligner en zombie. — Hvem er her? 230 00:30:23,723 --> 00:30:26,934 Hvem fĂ„r din berĂžmte varme velkomst? 231 00:30:27,101 --> 00:30:29,979 Gudfader! Er han deroppe? 232 00:30:31,564 --> 00:30:34,650 — Faye, lad nu vĂŠre. — Uh, lad vĂŠre. 233 00:30:34,817 --> 00:30:38,905 Typisk dig bare at hoppe i kanen med ham igen. 234 00:30:39,072 --> 00:30:43,826 Det gĂžr du bare ikke. Har han forandret sig igen? 235 00:30:45,203 --> 00:30:50,208 Du gik i hans fĂŠlde igen, fordi du er sĂ„ skidedum. 236 00:30:51,084 --> 00:30:53,878 Det er du sgu. Jeg elsker dig, — 237 00:30:54,045 --> 00:30:57,382 — men du hĂžrer fĂžrst efter, nĂ„r det er for sent. 238 00:30:57,548 --> 00:31:00,134 Du hĂžrer ikke pĂ„ dine venner. 239 00:31:00,301 --> 00:31:06,265 Den mand bliver din dĂžd. Kom ikke og sig, jeg ikke advarede dig. 240 00:31:07,392 --> 00:31:10,687 Hej hej. Jeg gĂ„r nu! 241 00:31:15,942 --> 00:31:17,944 Åh gud. 242 00:33:52,598 --> 00:33:55,977 Nej, John. SĂ„ vĂ„gner hun. 243 00:33:57,103 --> 00:34:02,150 Satans ogsĂ„! Jeg gĂžr det ikke. Jeg gĂžr det ikke. 244 00:34:04,318 --> 00:34:06,404 Lad mig vĂŠre! 245 00:34:10,533 --> 00:34:14,662 Jeg vil ikke vĂŠre her. Jeg vil ikke gĂžre det. 246 00:34:17,790 --> 00:34:21,544 Fuck! Nej! Nej! 247 00:34:25,506 --> 00:34:31,137 Charlie, du sagde, at det var sidste gang. 248 00:34:31,304 --> 00:34:36,559 Og nu ... Lad mig vĂŠre i fred. Hvorfor lader du mig ikke vĂŠre? 249 00:34:39,312 --> 00:34:42,648 — Charlie? Nej. Nej nej. — Glen? 250 00:34:50,156 --> 00:34:52,492 Hej, Nicole. 251 00:34:55,495 --> 00:34:57,622 HĂžr her ... 252 00:34:59,665 --> 00:35:01,834 Nicole? 253 00:35:10,134 --> 00:35:12,095 Nicole, hĂžr her. 254 00:35:30,822 --> 00:35:35,243 Nicole? Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 255 00:35:36,160 --> 00:35:38,955 Det var ... 256 00:35:39,122 --> 00:35:43,418 Det var dumt, ikke? Jeg mente det ikke. 257 00:35:47,964 --> 00:35:53,886 Nicole, lad os nu snakke om det. Vi kan tage en snak om det. 258 00:36:51,069 --> 00:36:55,615 Din mĂŠr! Luk sĂ„ op! Jeg slĂ„r dig kraftedeme ihjel! 259 00:36:57,825 --> 00:37:02,955 Luk sĂ„ op, for fanden! Dumme sĂŠk! Luk sĂ„ op! 260 00:37:17,053 --> 00:37:22,183 — De hyrede ham til istandsĂŠttelsen? — Ja, som maler. 261 00:37:23,226 --> 00:37:27,730 — MĂ„ vi bede om hans navn? — Han hedder Glen. 262 00:37:27,897 --> 00:37:32,485 — Og efternavnet? — Bare Glen. Jeg ved det ikke. 263 00:37:32,652 --> 00:37:36,364 Har De en adresse? Et telefonnummer? PersonsĂžger? 264 00:37:38,741 --> 00:37:43,371 Plejer De at gĂ„ sĂ„dan klĂŠdt, nĂ„r De har hĂ„ndvĂŠrkere? 265 00:37:46,833 --> 00:37:49,752 Hvad har det med sagen at gĂžre? 266 00:37:49,919 --> 00:37:53,965 Hvordan betalte De ham? Med kreditkort eller check? 267 00:37:54,132 --> 00:37:56,217 Kontant. 268 00:37:58,803 --> 00:38:01,931 — Mrs. Simpson ... — Brown. 269 00:38:02,098 --> 00:38:05,768 Det er ikke fĂžrste gang, De tilkalder os. 270 00:38:06,936 --> 00:38:11,691 — Hvad forsĂžger du at sige? — De inviterede ham selv indenfor. 271 00:38:11,858 --> 00:38:16,320 — Det mener du ikke?! — De ringer tit til alarmcentralen. 272 00:38:16,487 --> 00:38:22,910 Du mener vist, at den skid ovre i Rockingham tvinger mig til det. 273 00:38:24,829 --> 00:38:29,500 NĂ„r han har myrdet mig, mĂ„ I leve med, at I aldrig ville hjĂŠlpe mig. 274 00:38:31,502 --> 00:38:34,255 Han er jo bare en af gutterne. 275 00:38:35,965 --> 00:38:41,888 Vi skider da pĂ„ koner og kĂŠrester, som fĂ„r tĂžrre tĂŠsk. 276 00:38:43,389 --> 00:38:49,479 Ms. Brown. Hvad De gĂžr i Deres fritid, kommer ikke os ved. 277 00:38:49,645 --> 00:38:54,108 Men for Deres bĂžrns skyld skulle De se at fĂ„ styr pĂ„ det. 278 00:38:56,861 --> 00:39:00,323 Hold dĂžre og vinduer lukkede. 279 00:39:01,824 --> 00:39:05,453 Og fortĂŠl os, hvis ham Glen dukker op igen. 280 00:39:29,185 --> 00:39:33,606 10. JUNI 1994 281 00:40:03,761 --> 00:40:06,347 Er den ikke lige mig? 282 00:40:12,687 --> 00:40:17,442 — Den ville klĂŠde dig vanvittig godt. — Det er bĂžrnenes dag i dag. 283 00:40:17,608 --> 00:40:20,945 MĂždrene mĂ„ da ogsĂ„ have det lidt sjovt. 284 00:40:21,112 --> 00:40:25,241 Hun vil gerne bede om den her. Jeg giver. 285 00:40:25,408 --> 00:40:28,327 — Det er for meget. — VĂ„s. 286 00:40:28,494 --> 00:40:33,082 Tag pĂ„ Argento's og skaf et godt bord. Vi kommer om lidt. 287 00:40:33,249 --> 00:40:36,711 — Jeg tager bĂžrnene med. — Nej nej, lad mig. 288 00:40:36,878 --> 00:40:41,758 Du trĂŠnger vist til et pusterum. GĂ„ sĂ„ med dig. 289 00:40:44,177 --> 00:40:47,972 Kim. KhloĂ©. Hvad har I fundet? 290 00:40:48,139 --> 00:40:49,849 Den her. 291 00:43:37,475 --> 00:43:41,896 — Her er adgang forbudt. — Der er en mand, som forfĂžlger mig. 292 00:43:42,063 --> 00:43:44,273 Hvilken mand? 293 00:46:04,414 --> 00:46:07,667 Der var du! Vi har ledt overalt efter dig. 294 00:46:09,085 --> 00:46:12,338 Kan du tage bĂžrnene? Jeg mĂ„ lĂžbe. 295 00:46:12,505 --> 00:46:17,051 — Hvad sker der? — Bare et par timer. Vil du ikke nok? 296 00:46:18,302 --> 00:46:22,724 — Jo, det skal jeg nok. — Tak. Kom her, skattebasser. 297 00:46:22,890 --> 00:46:29,105 I bliver lidt sammen med tante Kris. OpfĂžr jer godt. Jeg henter jer. 298 00:46:29,272 --> 00:46:32,734 Jeg elsker jer. Vi ses snart. 299 00:46:32,900 --> 00:46:35,695 — Tak. — Hej hej, mor. 300 00:46:35,862 --> 00:46:41,242 — SĂ„ kan vi vĂŠre sammen hele dagen. — Okay, unger, kom med. 301 00:47:22,700 --> 00:47:26,788 — Undskyld, er Candace hjemme? — Nej, jeg er hendes bror. 302 00:47:26,954 --> 00:47:30,625 — Kan jeg hjĂŠlpe med noget? — Jeg er hendes nabo. 303 00:47:30,792 --> 00:47:35,755 HvornĂ„r er hun tilbage? Jeg skal tale med hende om hendes maler. 304 00:47:35,922 --> 00:47:41,094 — Jeg ved ikke, hvad du snakker om. — Glen. Jeg mĂždte ham lige her. 305 00:47:41,260 --> 00:47:46,057 Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. Vi er bange for, der er sket hende noget. 306 00:47:46,224 --> 00:47:48,935 Hvad snakker du om? 307 00:47:59,404 --> 00:48:03,741 SAVNET CANDACE JORGENSEN 308 00:48:05,243 --> 00:48:09,163 Hvis du hĂžrer fra hende, sĂ„ bed hende om at ringe. 309 00:49:51,599 --> 00:49:54,227 Hej, Charlie. 310 00:51:49,759 --> 00:51:53,846 Tusind tak, fordi du tog ungerne. Jeg skylder dig en tjeneste. 311 00:51:54,013 --> 00:51:56,933 Kvindens identitet tilbageholdes ... 312 00:51:57,100 --> 00:52:00,520 Det skal jeg nok. Godt. Godnat. 313 00:52:00,687 --> 00:52:04,107 ... i en normalt fredelig park i Brentwood, — 314 00:52:04,273 --> 00:52:07,276 — hvor hendes familie meldte hende savnet. 315 00:52:07,443 --> 00:52:12,865 Der er ingen mistĂŠnkte. Morderen formodes at vĂŠre pĂ„ fri fod. 316 00:55:05,246 --> 00:55:06,956 Hallo. 317 00:55:07,123 --> 00:55:11,169 — Du sagde, det var sidste gang. — Hallo? 318 00:55:11,336 --> 00:55:13,880 Jeg kan ikke ... 319 00:55:14,047 --> 00:55:18,051 Jeg vil ikke hĂžre pĂ„ det der. Nej, Charlie. 320 00:55:18,217 --> 00:55:21,304 Jeg slĂ„r dig kraftedeme ihjel! 321 00:55:38,529 --> 00:55:41,783 — Nicole? — Ja. 322 00:55:41,949 --> 00:55:44,952 Hvor stammer de blĂ„ mĂŠrker fra? 323 00:55:47,455 --> 00:55:52,043 Jeg ved godt, hvad du tĂŠnker. Men denne gang var det ikke O.J. 324 00:56:05,306 --> 00:56:08,726 Jeg har mĂždt en anden mand her for nylig. 325 00:56:10,395 --> 00:56:13,773 En hĂ„ndvĂŠrker, jeg hyrede til mit hus. 326 00:56:15,733 --> 00:56:18,695 Men vi endte i seng sammen. 327 00:56:21,614 --> 00:56:24,951 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gang i. 328 00:56:27,495 --> 00:56:34,293 MĂ„ske var jeg frustreret. MĂ„ske var det for at trodse O.J. 329 00:56:36,379 --> 00:56:40,675 Men jeg indsĂ„ straks, at det var en slem fejltagelse. 330 00:56:45,388 --> 00:56:50,059 Senere samme aften stod han i min stue — 331 00:56:51,519 --> 00:56:57,108 — og talte til en eller anden, som slet ikke var der. 332 00:56:59,485 --> 00:57:03,489 Da jeg sĂ„ ham i Ăžjnene, sĂ„ han sindssyg ud. 333 00:57:06,367 --> 00:57:09,412 SĂ„ forsĂžgte han at overfalde mig. 334 00:57:09,579 --> 00:57:13,624 Jeg lĂžb ovenpĂ„ og lĂ„ste mig inde pĂ„ sovevĂŠrelset. 335 00:57:13,791 --> 00:57:18,129 Han hamrede pĂ„ dĂžren og sagde, at han ville slĂ„ mig ihjel. 336 00:57:28,473 --> 00:57:33,394 Lige siden er han dukket op, hvor jeg end gĂ„r hen. 337 00:57:35,730 --> 00:57:38,941 Det er, som om han hjemsĂžger mig. 338 00:57:44,072 --> 00:57:46,908 Og sĂ„ i aftes ... 339 00:57:49,577 --> 00:57:52,455 Jeg kan slet ikke beskrive det. 340 00:57:54,082 --> 00:57:58,127 Jeg oplevede noget, jeg aldrig i livet har oplevet. 341 00:57:59,587 --> 00:58:03,466 Det fĂžltes, som om jeg var i Helvede og tilbage igen. 342 00:58:04,759 --> 00:58:10,056 Jeg siger til mig selv, at det bare var et mareridt. 343 00:58:10,223 --> 00:58:15,186 Men det forklarer jo ikke de skide blĂ„ mĂŠrker. 344 00:58:17,814 --> 00:58:21,275 Jeg tror ikke, Helvede findes. 345 00:58:21,442 --> 00:58:25,488 Men det reprĂŠsenterer alt det, vi frygter og undertrykker. 346 00:58:25,655 --> 00:58:28,783 Alt det negative i vores fortid. 347 00:58:28,950 --> 00:58:31,911 Jeg ved ikke, hvem den mand var. 348 00:58:32,078 --> 00:58:37,875 Men han skal minde dig om, at du skal tage styringen over dit liv. 349 00:58:40,545 --> 00:58:46,259 Hvordan ville du have det, hvis din eksmand eller en anden mand — 350 00:58:46,426 --> 00:58:50,138 — ikke lĂŠngere havde nogen magt over dig? 351 00:58:50,304 --> 00:58:55,268 Hvis du endelig bare sagde stop og virkelig mente det? 352 00:59:09,157 --> 00:59:13,369 12. JUNI 1994 353 01:00:23,398 --> 01:00:26,150 — Har du dine strĂžmpebukser? — Ja. 354 01:00:26,317 --> 01:00:29,904 — Kom nu, mor. Vi kommer for sent. — Kom sĂ„! 355 01:00:35,118 --> 01:00:38,955 SĂŠt jer ud i bilen. Jeg kommer lige om lidt. 356 01:00:48,756 --> 01:00:51,342 SKATTEREVISION 357 01:02:55,299 --> 01:02:59,095 Vi ses pĂ„ Mezzaluna. Jeg har bestilt bord til ti. 358 01:02:59,262 --> 01:03:02,890 — Vi kĂžrer efter jer. — Okay. Kom, skat. 359 01:03:05,893 --> 01:03:08,938 SĂ„ kĂžrer vi hen pĂ„ restauranten. 360 01:03:12,650 --> 01:03:15,403 Ups, undskyld. 361 01:03:15,570 --> 01:03:17,822 PĂ„ med selerne. 362 01:03:19,657 --> 01:03:22,910 Jeg vil se bĂžrnene, inden jeg tager til Chicago. 363 01:03:23,077 --> 01:03:28,041 Brug ikke bĂžrnene til at fĂ„ adgang til mig. Du er ikke nogen far. 364 01:03:28,207 --> 01:03:34,756 Er det ikke nok, at du skygger mig, bryder ind og ringer midt om natten? 365 01:03:34,922 --> 01:03:38,760 Skal du nu ogsĂ„ pudse skattevĂŠsnet pĂ„ mig? 366 01:03:38,926 --> 01:03:42,889 Vil de tage huset fra mig? Jeg har selv betalt det. 367 01:03:43,056 --> 01:03:46,392 Skal dine bĂžrn og jeg ende pĂ„ gaden? 368 01:03:46,559 --> 01:03:49,937 Er planen sĂ„, jeg kravler tilbage til dig? 369 01:03:50,104 --> 01:03:54,233 Jeg har advaret dig om, at jeg skruer bissen pĂ„ nu. 370 01:03:55,651 --> 01:03:58,446 Lad mig skĂŠre det ud i pap. 371 01:03:58,613 --> 01:04:02,825 Du er ikke lĂŠngere medlem af familien. Er det forstĂ„et? 372 01:04:03,868 --> 01:04:08,247 Du kan ikke lĂŠngere true, manipulere eller skrĂŠmme mig. 373 01:04:08,414 --> 01:04:12,460 Vores ĂŠgteskab er dĂždt. Du er dĂžd for mig. 374 01:04:12,627 --> 01:04:15,505 Du skal fandeme aldrig rĂžre mig igen! 375 01:04:45,785 --> 01:04:48,913 Se dig for, mand. Charlie? 376 01:05:11,978 --> 01:05:14,105 Hvad sker der, sĂžde? 377 01:05:15,148 --> 01:05:20,695 Jeg ved godt, jeg har bedt om mange tjenester, men mĂ„ jeg bede om en til? 378 01:05:20,862 --> 01:05:23,823 SelvfĂžlgelig. Hvad som helst. 379 01:05:25,408 --> 01:05:30,538 Lov mig, at hvis der sker mig noget, sĂ„ tager du dig af mine bĂžrn. 380 01:05:34,334 --> 01:05:37,545 Hvad handler det her om? Nu gĂžr du mig bange. 381 01:05:37,712 --> 01:05:41,090 Vil du ikke bare love det? 382 01:05:43,843 --> 01:05:47,597 Ingen fĂ„r lov til at gĂžre dig eller dine bĂžrn fortrĂŠd. 383 01:05:50,683 --> 01:05:56,064 Vil I ikke med os hjem i aften? SĂ„ holder vi pyjamasparty. 384 01:05:56,230 --> 01:06:00,860 Ungerne vil elske det. Og det er bedst, du ikke er alene. 385 01:06:02,904 --> 01:06:07,450 Kris, du er bare verdens bedste veninde. 386 01:06:09,577 --> 01:06:13,498 Men jeg mĂ„ lĂŠre at takle mine problemer selv. 387 01:06:13,664 --> 01:06:16,793 Vi skal nok klare os derhjemme. 388 01:06:18,169 --> 01:06:22,090 — Okay. Det forstĂ„r jeg godt. — Tak. 389 01:06:22,256 --> 01:06:24,759 Jeg er her altid for dig. 390 01:06:24,926 --> 01:06:28,221 — Jeg elsker dig. — Jeg elsker ogsĂ„ dig. 391 01:06:28,388 --> 01:06:32,308 — Du er som familie. — Tak. 392 01:06:34,811 --> 01:06:38,147 Sydney, fĂ„ din bror med. 393 01:07:03,965 --> 01:07:06,217 Farvel. Godnat. 394 01:07:11,472 --> 01:07:13,433 Nicole! 395 01:07:28,156 --> 01:07:31,117 — Mor passer pĂ„ jer. — Lover du det? 396 01:07:31,284 --> 01:07:33,161 Det lover jeg. 397 01:07:33,327 --> 01:07:37,081 — Vil du synge bedstes sang for mig? — Ja. 398 01:07:45,923 --> 01:07:49,969 fald til ro lille du 399 01:07:51,220 --> 01:07:55,808 nu hvor klokken er mange 400 01:07:56,768 --> 01:08:01,022 fald til ro i din seng 401 01:08:01,189 --> 01:08:05,902 lille pige lille dreng 402 01:08:11,199 --> 01:08:16,329 Hov, det var da ikke sĂ„ godt. Jeg tror, det er Nicoles mors. 403 01:08:18,039 --> 01:08:22,460 — Ikke nogen dĂ„rlig undskyldning. — Jeg mĂ„ hellere kigge forbi. 404 01:08:22,627 --> 01:08:27,382 jeg er her lige her 405 01:08:28,466 --> 01:08:33,304 og jeg passer pĂ„ dig 406 01:08:50,905 --> 01:08:53,449 — Fuck, han er her. — Hvem? 407 01:08:53,616 --> 01:08:57,537 Din kĂŠrestes mand. Han ser pissemuggen ud. 408 01:08:57,704 --> 01:09:00,748 Hold hellere lav profil, mand. 409 01:09:22,145 --> 01:09:24,230 i fred 410 01:09:24,397 --> 01:09:29,485 under englenes leg 411 01:09:29,652 --> 01:09:33,614 du kan sove i fred 412 01:09:34,657 --> 01:09:39,912 under englenes leg 413 01:09:40,079 --> 01:09:42,373 — Mor? — Ja, skat? 414 01:09:42,540 --> 01:09:46,336 — Sov herinde i nat. — Ikke i nat, lille skat. 415 01:09:46,502 --> 01:09:50,715 — Du mĂ„ ikke gĂ„. — Jeg gĂ„r ingen vegne. 416 01:09:50,882 --> 01:09:54,635 Godnat. Sov godt. 417 01:09:55,803 --> 01:09:59,849 — Jeg elsker dig. — Jeg elsker ogsĂ„ dig, skat. 418 01:10:23,748 --> 01:10:28,586 Politiet har nu udbredt eftersĂžgningen af den mistĂŠnkte — 419 01:10:28,753 --> 01:10:33,049 — for to nylige kvindemord her i Sydcalifornien. 420 01:10:33,216 --> 01:10:37,929 Det fĂžrste offer, Sandra Gallagher, blev sidst set forlade en bar — 421 01:10:38,096 --> 01:10:41,057 — sammen med mistĂŠnkte. 422 01:10:41,224 --> 01:10:46,646 Da politiet fandt hende, var hun blevet kvalt og brĂŠndt ihjel. 423 01:10:46,813 --> 01:10:53,027 Samme mistĂŠnkte er eftersĂžgt for mordet pĂ„ Candace Jorgensen. 424 01:10:53,194 --> 01:10:59,033 Hendes lemlĂŠstede lig blev fundet i gĂ„r aftes i en park i Brentwood. 425 01:10:59,200 --> 01:11:01,786 MistĂŠnkte er identificeret som — 426 01:11:01,953 --> 01:11:05,707 — 32—Ärige Glen Rogers fra Hamilton, Ohio. 427 01:11:05,873 --> 01:11:11,212 Han er ogsĂ„ hovedmistĂŠnkt for en rĂŠkke mord over hele USA. 428 01:11:11,379 --> 01:11:15,758 Han har fĂ„et tilnavnet Casanovamorderen. 429 01:11:40,783 --> 01:11:45,288 FBI oplyser, at Rogers antog flere forklĂŠdninger og identiteter — 430 01:11:45,455 --> 01:11:48,624 — og har begĂ„et mord i flere stater. 431 01:11:48,791 --> 01:11:54,088 Det har gjort det endnu svĂŠrere at opspore den bestialske seriemorder. 432 01:11:54,255 --> 01:11:58,509 Rogers kan vĂŠre pĂ„ fri fod i Los Angeles i aften. 433 01:11:58,676 --> 01:12:01,888 Alle bedes tage sig i agt. 434 01:12:02,055 --> 01:12:06,142 MistĂŠnkte menes at vĂŠre bevĂŠbnet og ekstremt farlig. 435 01:12:06,309 --> 01:12:09,812 Det var nyhederne med Tracie Savage. 436 01:12:09,979 --> 01:12:14,233 — Ron! — Din mor glemte sine briller. 437 01:12:14,400 --> 01:12:17,945 Og O.J. var i restauranten. Han sĂ„ pissesur ud. 438 01:12:18,112 --> 01:12:20,948 Jeg skal fortĂŠlle dig noget. 439 01:14:17,899 --> 01:14:19,609 Sit! 440 01:14:51,182 --> 01:14:53,810 Hej med dig. Hvad er der? 441 01:15:41,524 --> 01:15:44,402 Jeg gik derovre med min hund. 442 01:16:10,136 --> 01:16:13,723 Og vi gĂ„r pĂ„ om 5, 4, 3, 2 ... 443 01:16:13,890 --> 01:16:19,520 Liget af den 35—Ärige Nicole Brown Simpson, O.J. Simpsons ekskone, — 444 01:16:19,687 --> 01:16:23,900 — blev sent i gĂ„r aftes fundet uden for hendes hus. 445 01:16:56,891 --> 01:17:02,063 Liget af Nicole Brown Simpson, O.J. Simpsons ekskone, — 446 01:17:02,230 --> 01:17:06,984 — og liget af en Ronald Goldman blev fundet tidligt i morges. 447 01:17:07,151 --> 01:17:11,239 Sagen behandles som en mordsag. 448 01:17:11,406 --> 01:17:16,202 Mit kontor anklagede i dag O.J. Simpson — 449 01:17:18,204 --> 01:17:22,875 — for mordene pĂ„ Nicole Brown Simpson og Ronald Lyle Goldman. 450 01:17:23,042 --> 01:17:28,840 Politiet i Los Angeles eftersĂžger netop nu mr. Simpson. 451 01:17:32,885 --> 01:17:36,806 Der udspiller sig et usĂŠdvanligt drama lige nu — 452 01:17:36,973 --> 01:17:42,729 — pĂ„ en af Los Angeles' motorveje, formodentlig 91 West mod Cerritos. 453 01:17:42,895 --> 01:17:46,774 Dernede kĂžrer en hvid Ford Bronco. 454 01:17:46,941 --> 01:17:51,654 Politiet eskorterede ham til bygningen og lagde ham i hĂ„ndjern. 455 01:17:51,821 --> 01:17:53,364 VĂŠk! 456 01:17:53,531 --> 01:17:57,118 ErklĂŠrer De Dem skyldig eller ikke skyldig? 457 01:17:57,285 --> 01:18:00,246 Ikke skyldig. 458 01:18:04,000 --> 01:18:07,128 O.J. Simpson har vakt skandale i det, — 459 01:18:07,295 --> 01:18:11,090 — der nu betragtes som Ă„rhundredets retssag. 460 01:18:11,257 --> 01:18:15,720 Mr. Simpson bedes prĂžve handskerne, der blev fundet pĂ„ Bundy. 461 01:18:15,887 --> 01:18:20,683 Hvis handsken ikke passer, mĂ„ han frifindes. 462 01:18:20,850 --> 01:18:26,522 NĂŠvningetinget kender tiltalte O.J. Simpson ikke skyldig i mord — 463 01:18:27,732 --> 01:18:31,903 — og brud pĂ„ straffelovens paragraf 187A — 464 01:18:32,070 --> 01:18:37,283 — for forbrydelsen begĂ„et imod Nicole Brown Simpson. 465 01:18:39,452 --> 01:18:43,581 — RetfĂŠrdighed for de sorte! — Alle ved da, han er skyldig. 466 01:18:43,748 --> 01:18:47,210 Hvordan ville du have det, hvis han kom i fĂŠngsel? 467 01:18:48,920 --> 01:18:51,631 EN MÅNED SENERE 468 01:18:51,798 --> 01:18:57,553 ... politiet i Kentucky og Los Angeles jager nu Glen Rogers. 469 01:18:57,720 --> 01:19:01,307 Rogers efterlod sig et spor af lemlĂŠstede ofre ... 470 01:19:01,474 --> 01:19:07,146 En af FBI's mest eftersĂžgte mordere jagtes for fem mord i fem stater. 471 01:19:07,313 --> 01:19:11,984 Jeg er sikker pĂ„, at min bror, Glen, myrdede Simpson og Goldman. 472 01:19:12,151 --> 01:19:16,823 IfĂžlge politiet myrdede han en kvinde i Santa Monica i 1994. 473 01:19:16,989 --> 01:19:22,662 Han er en mand med kort lunte, der myrder af psykologiske Ă„rsager. 474 01:19:22,829 --> 01:19:27,959 Glen sagde, at nĂ„r han var fĂŠrdig, skulle jeg slĂ„ ham ihjel. 475 01:19:28,126 --> 01:19:31,254 Han ville give sin dĂŠmon videre. 476 01:19:31,421 --> 01:19:35,633 Det gode og det onde findes i denne verden. 477 01:19:35,800 --> 01:19:39,387 Hvor mange har du myrdet, mr. Rogers? 478 01:19:40,638 --> 01:19:44,559 GLEN ROGERS SIDDER STADIG PÅ DØDSGANGEN I FLORIDA 479 01:19:44,726 --> 01:19:48,980 Du har tilstĂ„et mordene pĂ„ de kvinder, Glen. 480 01:19:49,147 --> 01:19:52,692 Indtil videre ti kvinder. 481 01:19:52,859 --> 01:19:56,696 De var alle sammen smukke, alle sammen blondiner. 482 01:19:57,822 --> 01:20:00,533 Hun er helt sikkert din type. 483 01:20:20,553 --> 01:20:23,848 Du vil vide, om jeg gjorde det der ved hende? 484 01:20:24,015 --> 01:20:27,226 Om jeg skar hovedet af hende? 485 01:20:31,564 --> 01:20:34,484 Gjorde du det? 486 01:20:38,029 --> 01:20:41,282 Det var ikke mig, der myrdede hende. 487 01:20:42,700 --> 01:20:44,744 Det var Charlie. 488 01:20:46,871 --> 01:20:48,873 Hvem er Charlie? 489 01:20:49,040 --> 01:20:52,585 I 2006 GAV O.J. SIMPSON SIT ENESTE INTERVIEW OM MORDENE 490 01:20:52,752 --> 01:20:56,005 I hans hypotetiske version af forbrydelsen — 491 01:20:56,172 --> 01:21:00,885 — tog O.J. og hans ven Charlie hen til ekskonen. 492 01:21:01,052 --> 01:21:04,430 Ham Charlie kommer ... 493 01:21:04,597 --> 01:21:08,601 Jeg gĂ„r om foran huset, og en anden fyr er nu dukket op. 494 01:21:09,936 --> 01:21:12,980 Og han kom med en kniv. 495 01:21:13,147 --> 01:21:17,276 Da bĂžlgerne gik hĂžjest, faldt Nicole til jorden. 496 01:21:17,443 --> 01:21:22,407 Og jeg husker, at jeg tog kniven. Jeg tog den fra Charlie. 497 01:21:25,660 --> 01:21:30,915 Resten husker jeg ikke. Jeg stod bare der i en blodpĂžl. 498 01:21:36,963 --> 01:21:40,591 Det var forfĂŠrdeligt. Ganske forfĂŠrdeligt. 499 01:21:56,816 --> 01:22:01,779 De udspurgte mig om dig. Jeg sagde ikke noget til dem. 500 01:22:01,946 --> 01:22:04,365 Det har du mit ord pĂ„. 501 01:22:14,000 --> 01:22:16,919 Hej. Hvor har du vĂŠret? 502 01:23:12,558 --> 01:23:16,938 — Alarmcentralen. — Send en herover lige nu. 503 01:23:17,105 --> 01:23:20,024 — Han er kommet igen. — Hvordan ser han ud? 504 01:23:20,191 --> 01:23:24,112 Det er O.J. Simpson. Du kender ham. Send nu en. 505 01:23:24,278 --> 01:23:28,157 — Hvad laver han? — Han er lige kommet i sin bil. 506 01:23:28,324 --> 01:23:32,078 — Hvordan ser bilen ud? — Det er en hvid Bronco. 507 01:23:32,245 --> 01:23:35,873 — Han brĂžd ind ad bagdĂžren. — Hvad hedder du? 508 01:23:36,040 --> 01:23:40,878 — Nicole Simpson. — Er det ham tv—vĂŠrten fra sporten? 509 01:23:41,045 --> 01:23:46,718 — Hvad gĂžr han? Truer han dig? — Han gĂ„r berserk. 510 01:23:48,177 --> 01:23:52,432 Har han truet dig? Eller chikanerer han dig bare? 511 01:23:54,559 --> 01:23:57,687 Du kan hĂžre ham lige om lidt. 512 01:23:57,854 --> 01:24:01,524 — Bare bliv i rĂžret. — Nej, sĂ„ tĂŠsker han mig. 513 01:24:01,691 --> 01:24:05,111 Bliv i rĂžret, til politiet kommer. 514 01:24:06,696 --> 01:24:10,533 Er du med pĂ„ den, Nicole? Har han nogen vĂ„ben? 515 01:24:10,700 --> 01:24:14,537 Det ved jeg ikke. Han tog hjem, nu er han tilbage. 516 01:24:14,704 --> 01:24:17,999 BĂžrnene sover. Der mĂ„ ikke ske noget. 517 01:24:18,166 --> 01:24:21,252 — Har han slĂ„et dig i dag? — Nej. 518 01:24:21,419 --> 01:24:25,882 Du har ikke brug for lĂŠgehjĂŠlp. Du vil bare have, han gĂ„r. 519 01:24:26,049 --> 01:24:30,803 — Han brĂžd ind ad bagdĂžren. — Han gik, men kom sĂ„ igen? 520 01:24:30,970 --> 01:24:36,059 Han kom og hamrede pĂ„ dĂžren ovenpĂ„. Han havde nĂŠr smadret den. 521 01:24:36,225 --> 01:24:40,897 Jeg ville have ham ud af sovevĂŠrelset, hvor bĂžrnene lĂ„. 522 01:24:42,482 --> 01:24:45,693 Han ville have et telefonnummer. 523 01:24:45,860 --> 01:24:50,740 Jeg lagde min adressebog fra mig for at skrive nummeret ned. 524 01:24:50,907 --> 01:24:55,370 — SĂ„ tog han min bog. — Hvad er det, han siger? 525 01:25:03,544 --> 01:25:05,755 O.J. BĂžrnene! 526 01:25:08,716 --> 01:25:11,386 O.J., bĂžrnene sover! 527 01:25:13,888 --> 01:25:19,936 Du sked sgu da pĂ„ bĂžrnene, da de sov i stuen! 528 01:25:21,938 --> 01:25:25,608 Nu kommer der andre boller pĂ„ suppen. 529 01:25:25,775 --> 01:25:28,903 Ja ja, ryst du bare pĂ„ hovedet. 530 01:25:29,987 --> 01:25:33,866 — Bare bliv i rĂžret. — Det skal jeg nok sĂžrge for! 531 01:25:34,033 --> 01:25:37,120 Er han vred over noget, du har gjort? 532 01:25:37,286 --> 01:25:41,082 Ja, for lĂŠnge siden. Han vender altid tilbage til det. 533 01:25:43,960 --> 01:25:46,629 OversĂŠttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2019 44442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.