Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:13,484
P�M�NTUL 203
NEW GOTHAM
2
00:00:18,740 --> 00:00:20,260
Oracolule, sunt V�n�toreasa. R�spunde!
3
00:00:20,366 --> 00:00:21,927
V�n�toreas�, comunicatiile
sunt foarte slabe.
4
00:00:21,951 --> 00:00:22,951
Barbara, m� auzi?
5
00:00:22,994 --> 00:00:23,870
Mai am nevoie de timp.
6
00:00:23,953 --> 00:00:26,289
Valul vine prea repede,
trebuie s� �ncepeti evacuarea.
7
00:00:26,372 --> 00:00:28,892
�i trimit datele relevante lui Alfred
�nainte s� loveasc� valul.
8
00:00:29,626 --> 00:00:32,337
Oracolule? R�spunde!
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,547
Trimit datele relevante...
10
00:00:50,063 --> 00:00:51,606
P�M�NTUL UNU
11
00:00:54,984 --> 00:00:56,402
Am localizat doar patru
12
00:00:56,486 --> 00:00:59,126
dintre cele sapte Simboluri
necesare pentru salvarea multiversului.
13
00:00:59,155 --> 00:01:00,715
Le-am g�si si pe ultimele trei, dac�...
14
00:01:01,616 --> 00:01:05,119
Trebuie s� repar un detector de Simboluri.
E o treab� complicat�.
15
00:01:06,704 --> 00:01:08,122
A chemat cineva ajutoare?
16
00:01:08,206 --> 00:01:09,916
- Iris.
- Cisco, slav� Domnului!
17
00:01:10,249 --> 00:01:11,918
Am nevoie de alt geniu rapid.
18
00:01:12,001 --> 00:01:13,419
De asta sunt aici.
19
00:01:13,503 --> 00:01:16,714
si aia e o sosie a lui Superman,
ceea ce e superciudat.
20
00:01:16,798 --> 00:01:19,550
Ce detasament de vedete!
21
00:01:19,634 --> 00:01:20,510
Bun�! Ce faceti?
22
00:01:20,593 --> 00:01:22,053
Ralph Dibny. Elongated Man.
23
00:01:22,136 --> 00:01:23,554
Sunt gata s� v� ajut s� v� bateti.
24
00:01:23,638 --> 00:01:25,431
Ignor�-l! E prima lui trecere
�n alt univers.
25
00:01:25,515 --> 00:01:27,141
Valul de antimaterie
26
00:01:27,225 --> 00:01:29,102
�nc� str�bate multiversul.
27
00:01:29,185 --> 00:01:30,746
Trebuie s�-i ducem pe toti
�ntr-un loc sigur.
28
00:01:30,770 --> 00:01:32,355
Calculele arat� c� P�m�ntul Unu
29
00:01:32,438 --> 00:01:33,856
va fi ultimul lovit de val.
30
00:01:33,940 --> 00:01:35,542
Am vesti de la Alex si Brainy,
de pe P�m�ntul Unu.
31
00:01:35,566 --> 00:01:37,944
Toti cei salvati de pe P�m�ntul 38
sunt prezenti.
32
00:01:38,027 --> 00:01:40,738
Atunci, s� aducem c�t mai multi oameni
pe P�m�ntul Unu.
33
00:01:40,822 --> 00:01:42,091
S� preg�tim o echip� de salvare,
34
00:01:42,115 --> 00:01:43,574
s� salv�m c�t mai multi oameni.
35
00:01:43,658 --> 00:01:45,338
�mi pot folosi abilit�tile parapsihologice
36
00:01:45,410 --> 00:01:46,845
pentru a mentine leg�tura cu Waverider.
37
00:01:46,869 --> 00:01:47,704
Merg si eu.
38
00:01:47,787 --> 00:01:49,682
Rory de pe P�m�ntul Paralel
�nc� �l are pe Jonathan,
39
00:01:49,706 --> 00:01:52,000
asa c� eu m� ocup de comunicatii
si v� tin la curent.
40
00:01:53,418 --> 00:01:54,627
- Supergirl?
- R�m�n aici.
41
00:01:54,711 --> 00:01:56,421
Trebuie s� recuperez cumva lumea noastr�.
42
00:01:58,047 --> 00:01:59,549
Stati! Cred c� am reusit.
43
00:01:59,924 --> 00:02:00,924
Cred c� l-am reparat.
44
00:02:05,722 --> 00:02:07,348
Deja stim toate astea.
45
00:02:07,473 --> 00:02:09,851
Se �ncarc�. Ai putin� r�bdare.
46
00:02:11,769 --> 00:02:12,937
ONOARE
47
00:02:13,021 --> 00:02:14,272
De ce nu m� mir?
48
00:02:14,731 --> 00:02:15,565
IUBIRE
49
00:02:15,648 --> 00:02:16,648
Asta e ceva nou.
50
00:02:17,900 --> 00:02:18,735
UMANITATE
51
00:02:18,818 --> 00:02:19,944
�sta cine naiba e?
52
00:02:20,194 --> 00:02:24,323
Dr. Ryan Choi, profesor la Universitatea
Ivy Town, pe P�m�ntul nostru.
53
00:02:24,407 --> 00:02:25,742
stim unde mergem.
54
00:02:26,784 --> 00:02:27,784
Ray? Ralph?
55
00:02:27,827 --> 00:02:29,662
Ivy Town, unde am �nv�tat si eu.
S� mergem!
56
00:02:30,079 --> 00:02:31,622
Cum Simbolurile au fost identificate,
57
00:02:32,457 --> 00:02:35,460
prioritatea noastr� e stabilirea
unui mod de a opri valul de antimaterie.
58
00:02:35,543 --> 00:02:38,504
Scuze de deranj, dar a sosit dl Diggle.
59
00:02:38,921 --> 00:02:40,882
Cum ai putut permite asa ceva, Sara?
60
00:02:40,965 --> 00:02:41,966
Tocmai tu!
61
00:02:42,050 --> 00:02:43,885
- E complicat.
- Ba nu e.
62
00:02:45,470 --> 00:02:46,864
Nu eram l�ng� el c�nd avea nevoie de mine.
63
00:02:46,888 --> 00:02:49,015
Digg, �ncerc�m s�-l readucem la viat�,
64
00:02:49,098 --> 00:02:50,975
cum a f�cut si el cu mine. �ti amintesti?
65
00:02:51,350 --> 00:02:53,561
- Printr-o c�l�torie �n Purgatoriu?
- Da.
66
00:02:53,644 --> 00:02:54,724
Bine, te poti baza pe mine.
67
00:02:54,771 --> 00:02:57,940
si mai e ceva.
68
00:02:59,066 --> 00:03:00,526
Digg, Lyla...
69
00:03:01,152 --> 00:03:02,153
a disp�rut.
70
00:03:03,362 --> 00:03:05,490
- Poftim?
- N-a v�zut-o nimeni plec�nd.
71
00:03:05,573 --> 00:03:07,533
Era l�ng� noi, apoi n-a mai fost.
72
00:03:08,451 --> 00:03:11,496
Dar are capacitatea de a se teleporta.
Asa c�...
73
00:03:11,579 --> 00:03:14,832
Asa c� sunt o infinitate de locuri
unde ar putea fi.
74
00:03:15,124 --> 00:03:17,794
Tu... Ascult�-m�!
75
00:03:18,419 --> 00:03:20,004
Nu-l pierd pe Oliver...
76
00:03:20,630 --> 00:03:21,672
nici pe Lyla.
77
00:03:22,715 --> 00:03:26,010
Las� prostiile si spune-mi
cum naiba �mi g�sesc sotia.
78
00:03:26,761 --> 00:03:29,138
L-ai auzit. Unde e?
79
00:03:29,555 --> 00:03:32,683
Harbinger ar putea s� fie
cu adversarul meu.
80
00:03:34,727 --> 00:03:36,395
Anti-Monitorul.
81
00:03:42,944 --> 00:03:47,240
�Anti-Monitorul�. Numele �sta
e b�tut �n cuie
82
00:03:47,323 --> 00:03:48,908
sau mai putem negocia?
83
00:03:48,991 --> 00:03:51,202
Pentru asta v-am preg�tit pe toti.
84
00:03:51,369 --> 00:03:53,538
V-am testat si v-am dus p�n� la limit�.
85
00:03:53,621 --> 00:03:56,916
Aveam nevoie de curajul,
onoarea si vointa voastr�...
86
00:03:57,250 --> 00:03:59,127
chiar si de adev�rul
convingerilor voastre.
87
00:03:59,210 --> 00:04:01,337
Tot ce v� face cei mai mari eroi
88
00:04:01,420 --> 00:04:03,047
de pe acest P�m�nt sau altul,
89
00:04:03,131 --> 00:04:05,771
pentru c� de asta e nevoie
pentru a-l �nvinge pe adversarul nostru.
90
00:04:05,842 --> 00:04:07,760
Ce anume vrea tipul �sta?
91
00:04:07,844 --> 00:04:11,097
S� elimine multiversul
si s�-l �nlocuiasc� cu alt univers.
92
00:04:11,180 --> 00:04:14,058
Unul aflat sub controlul lui,
cum vrea orice megaloman.
93
00:04:14,142 --> 00:04:16,936
Ar fi trebuit s� prev�d
c� leg�tura mea cu Harbinger
94
00:04:17,019 --> 00:04:18,563
va fi pervertit� �n folosul s�u.
95
00:04:18,646 --> 00:04:19,647
�Ar fi trebuit�?
96
00:04:20,565 --> 00:04:21,899
Spune-ne cum s-o recuper�m.
97
00:04:21,983 --> 00:04:24,277
Vreau s-o g�sesc la fel de mult ca voi.
98
00:04:24,360 --> 00:04:27,029
Dar nu pot rescrie ce a fost deja scris.
99
00:04:27,113 --> 00:04:29,407
Pot doar �ncerca s� salvez ce a r�mas.
100
00:04:44,422 --> 00:04:46,024
stii ce trebuie s� faci
pentru a recupera sufletul lui Oliver.
101
00:04:46,048 --> 00:04:47,592
Eu �i voi supraveghea trupul.
102
00:04:47,675 --> 00:04:50,094
Promit c� te tin la curent
cu ce afl�m despre Harbinger.
103
00:04:50,178 --> 00:04:51,178
Bine.
104
00:04:53,306 --> 00:04:54,932
Cisco, sun-o pe Kamilla.
105
00:04:55,016 --> 00:04:56,851
Nu. N-a fost un telefon.
106
00:04:56,934 --> 00:04:59,061
Triangulez particulele
din valul de antimaterie
107
00:04:59,145 --> 00:05:01,022
- ...de pe P�m�nturile r�mase.
- De ce?
108
00:05:01,105 --> 00:05:03,482
�ncerc s� g�sesc sursa valului.
109
00:05:03,566 --> 00:05:04,650
Dac� m� iau dup� asta,
110
00:05:04,734 --> 00:05:08,070
e ascuns� �ntr-o regiune subteran�,
chiar pe teritoriul nostru.
111
00:05:09,280 --> 00:05:10,698
Ne vedem �n cinci minute, �n cal�.
112
00:05:14,744 --> 00:05:16,245
Cisco Ramon.
113
00:05:18,831 --> 00:05:19,850
Parc� tocmai am plecat de l�ng� tine.
114
00:05:19,874 --> 00:05:22,919
Nu esti Simbol, dar slujesti unui tel.
115
00:05:24,170 --> 00:05:26,214
Vibe trebuie s� revin� la viat�.
116
00:05:26,672 --> 00:05:27,882
Nu.
117
00:05:29,175 --> 00:05:31,302
Nu, nu mai am puteri.
118
00:05:31,385 --> 00:05:32,887
si exist� un motiv pentru asta.
119
00:05:32,970 --> 00:05:35,848
Trebuie s� r�spunzi chem�rii,
chiar dac� nu vrei.
120
00:05:35,932 --> 00:05:37,850
Bine. Poate c� n-ai auzit
121
00:05:37,934 --> 00:05:40,353
din cauza perciunilor �lora voluminosi...
122
00:05:42,313 --> 00:05:43,481
Du-te!
123
00:05:44,148 --> 00:05:45,858
�ndeplineste-ti telul m�ret.
124
00:05:54,533 --> 00:05:56,494
�nc� esti sigur c� vrei s� plec?
125
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Da.
126
00:05:59,372 --> 00:06:00,831
Caut�-l pe Ryan Choi.
127
00:06:01,374 --> 00:06:02,500
si �ntoarce-te repede.
128
00:06:13,761 --> 00:06:15,304
P�M�NTUL UNU
CENTRAL CITY
129
00:06:17,932 --> 00:06:20,351
- Unde a fugit Barry?
- Verific� perimetrul.
130
00:06:20,434 --> 00:06:23,062
Se asigur� c� nu e o capcan�
a Anti-Monitorului.
131
00:06:23,145 --> 00:06:24,647
Numele �sta �mi face great�.
132
00:06:24,730 --> 00:06:26,148
M� bucur c� ai revenit, Vibe.
133
00:06:27,525 --> 00:06:30,236
- Hai s� mergem unde lucra Nash.
- Pe aici!
134
00:06:32,738 --> 00:06:33,864
Asta e ceva nou.
135
00:06:34,448 --> 00:06:35,658
Trebuie s� intr�m acolo.
136
00:06:38,452 --> 00:06:39,452
Cine e acolo?
137
00:06:40,246 --> 00:06:42,081
Nash? Tu esti?
138
00:06:42,915 --> 00:06:47,878
Nu mai sunt Nash. Sunt Proscrisul.
139
00:06:47,962 --> 00:06:49,296
si sunt aici ca martor.
140
00:06:49,839 --> 00:06:52,341
- La ce?
- La tragedie.
141
00:06:57,430 --> 00:06:58,514
Un nume nou.
142
00:06:59,265 --> 00:07:00,433
Un costum nou.
143
00:07:01,017 --> 00:07:02,977
Se pare c� nimeni nu se mai consult�
cu mine.
144
00:07:03,060 --> 00:07:04,895
Stai, ce anume s-a �nt�mplat?
145
00:07:04,979 --> 00:07:08,024
C�nd eram Nash, l-am c�utat pe Mar Novu
�n tunelurile astea.
146
00:07:08,733 --> 00:07:09,775
Ca s�-l ucid...
147
00:07:10,234 --> 00:07:13,612
s� ar�t c� e un zeu fals,
dar acum sunt controlat de alt zeu.
148
00:07:13,696 --> 00:07:16,365
De Anti-Monitor?
149
00:07:16,449 --> 00:07:18,117
Mi-a preg�tit o c�rare perfect�,
150
00:07:18,200 --> 00:07:20,828
dar nu f�cea dec�t s� m� manipuleze,
151
00:07:20,911 --> 00:07:23,831
ca s� capete un punct de sprijin
�n universul �sta.
152
00:07:23,914 --> 00:07:25,166
De ce nu i te-ai opus?
153
00:07:25,249 --> 00:07:27,626
Vointa lui era prea puternic�,
iar acum sunt obligat
154
00:07:28,336 --> 00:07:31,547
s� fiu martor,
�n timp ce el distruge o lume dup� alta.
155
00:07:31,630 --> 00:07:34,800
De asta o s�-l oprim. Poti deschide usa?
156
00:07:36,093 --> 00:07:37,093
Nu pot.
157
00:07:37,845 --> 00:07:40,139
Amintirile lui Nash dispar
158
00:07:40,222 --> 00:07:41,582
c�nd sunt Proscrisul, dar tu poti.
159
00:07:42,058 --> 00:07:44,101
- Vibr�nd amintirile?
- Da.
160
00:08:03,120 --> 00:08:04,288
Ce ai v�zut?
161
00:08:04,663 --> 00:08:05,873
Cum s� intr�m.
162
00:08:06,665 --> 00:08:10,294
Cartea poate aduce �napoi
P�m�nturile distruse?
163
00:08:14,382 --> 00:08:16,133
- Ce tare!
- N-am timp de asa ceva.
164
00:08:20,179 --> 00:08:22,723
Spune-ne cum s� folosim cartea,
altfel, �ti pierzi m�na.
165
00:08:22,807 --> 00:08:25,017
Tactica agresivit�tii
functioneaz� �n Gotham City?
166
00:08:26,769 --> 00:08:30,815
Cartea canalizeaz� o putere
str�veche si nesf�rsit�.
167
00:08:31,148 --> 00:08:33,984
E nevoie de o voint�
si o concentrare uriase ca s� mearg�.
168
00:08:34,318 --> 00:08:36,821
- Tu la ce te-ai concentrat?
- La ura lui.
169
00:08:36,904 --> 00:08:38,197
Pentru Superman.
170
00:08:38,280 --> 00:08:39,365
S-a prins.
171
00:08:40,408 --> 00:08:41,885
Dar a fost o sarcin� lejer� pentru carte.
172
00:08:41,909 --> 00:08:43,804
Dac� �ncerci s-o folosesti
la nivelul despre care vorbesti tu,
173
00:08:43,828 --> 00:08:45,579
te poate �nnebuni.
174
00:08:46,205 --> 00:08:47,373
Ca pe Deegan.
175
00:08:54,380 --> 00:08:56,507
Kara, nu se stie ce efect �n und�
176
00:08:56,590 --> 00:08:57,508
poate avea.
177
00:08:57,591 --> 00:08:59,427
Sunt Simbolul sperantei, nu?
178
00:09:00,052 --> 00:09:01,178
Poate c� �sta e rolul meu,
179
00:09:01,262 --> 00:09:04,723
s� readuc la viat� P�m�ntul meu,
pe Argo si pe toate celelalte.
180
00:09:05,307 --> 00:09:06,600
Trebuie s� g�sesc o solutie.
181
00:09:10,479 --> 00:09:11,605
Pe cur�nd!
182
00:09:17,236 --> 00:09:18,070
P�M�NTUL 666
LOS ANGELES
183
00:09:18,154 --> 00:09:20,656
De ce am f�cut un ocol
pe un alt P�m�nt paralel?
184
00:09:20,739 --> 00:09:22,533
Cum at�tea P�m�nturi au disp�rut,
185
00:09:22,616 --> 00:09:23,826
st�lpii magiei se pr�busesc,
186
00:09:23,909 --> 00:09:25,286
iar asta m� afecteaz� negativ.
187
00:09:25,369 --> 00:09:26,912
Nu v� pot duce �n Purgatoriu,
188
00:09:26,996 --> 00:09:30,040
dar cunosc pe cineva.
189
00:09:30,708 --> 00:09:31,709
E aici.
190
00:09:31,792 --> 00:09:33,961
O s� v� plac�. E dispus� s� fac� orice.
191
00:09:34,837 --> 00:09:37,423
Mereu m� bucur s� te v�d, Luci.
192
00:09:38,591 --> 00:09:39,925
E timpul.
193
00:09:40,759 --> 00:09:41,844
Scuzati-m�, doamnelor!
194
00:09:41,927 --> 00:09:43,804
Se pare c� nu sunteti singurele
care m� doriti.
195
00:09:43,888 --> 00:09:45,306
Ne vedem mai t�rziu.
196
00:09:45,389 --> 00:09:46,599
Johnny!
197
00:09:48,267 --> 00:09:51,228
Mi-ar pl�cea s� spun c� e o pl�cere
s� te v�d pe P�m�ntul meu,
198
00:09:51,312 --> 00:09:53,189
�n fata clubului meu, dar nu e.
199
00:09:54,982 --> 00:09:55,983
Bun�!
200
00:09:56,484 --> 00:09:58,986
Nu cred c� ne cunoastem.
Lucifer Morningstar.
201
00:09:59,570 --> 00:10:01,197
�Lucifer Morningstar�, adic�...
202
00:10:01,280 --> 00:10:02,740
Diavolul. Exact.
203
00:10:03,324 --> 00:10:06,368
Spune-mi, ce-ti doresti?
204
00:10:07,620 --> 00:10:08,829
Eu...
205
00:10:09,788 --> 00:10:10,873
Eu...
206
00:10:12,708 --> 00:10:14,627
�mi doresc s�-l am pe tata �napoi.
207
00:10:16,212 --> 00:10:17,588
Probleme cu t�ticul.
208
00:10:17,671 --> 00:10:18,797
De ce n-ai spus asa?
209
00:10:18,881 --> 00:10:22,051
Nu stiu
dac� ai vreun Oliver Queen �n lumea ta,
210
00:10:22,134 --> 00:10:25,346
dar al nostru si-a p�r�sit trupul muritor.
211
00:10:25,888 --> 00:10:27,097
Recuperarea unui suflet.
212
00:10:28,015 --> 00:10:30,643
E sf�rsitul lumilor. Foarte biblic, John.
213
00:10:31,602 --> 00:10:32,436
Bine.
214
00:10:32,520 --> 00:10:35,731
Fac asta doar pentru c�-ti sunt dator
pentru Maz.
215
00:10:35,814 --> 00:10:36,815
Exact.
216
00:10:37,900 --> 00:10:39,276
�mi amintesti de fratele meu.
217
00:10:39,818 --> 00:10:41,403
�nalt, brunet, nervos pe mine.
218
00:10:41,487 --> 00:10:42,988
Ne ajuti sau nu?
219
00:10:43,072 --> 00:10:44,072
Cuceritorule!
220
00:10:44,740 --> 00:10:46,825
Diavolul duce mereu o misiune
la bun sf�rsit.
221
00:10:47,201 --> 00:10:48,285
Ia cartea asta.
222
00:10:49,036 --> 00:10:51,121
Veti putea petrece un timp limitat
�n Purgatoriu
223
00:10:51,205 --> 00:10:52,873
si dup� ce imaginea se sterge complet...
224
00:10:52,957 --> 00:10:55,668
Sufletele noastre vor fi distruse...
225
00:10:55,751 --> 00:10:58,504
si vor fi captive pe vecie,
asa c� nu v� recomand asta.
226
00:10:59,088 --> 00:11:01,465
Suntem chit, John Constantine.
227
00:11:02,716 --> 00:11:05,553
- Se pronunt� �Constantine�.
- Da? Nu-mi pas�.
228
00:11:06,554 --> 00:11:08,514
E o pl�cere s� fac afaceri cu muritorii.
229
00:11:12,893 --> 00:11:14,395
A uitat s� ne spun� ce s� facem.
230
00:11:14,478 --> 00:11:15,478
Oare?
231
00:11:27,533 --> 00:11:28,951
Bine ati venit �n Purgatoriu!
232
00:11:30,119 --> 00:11:31,370
Seam�n� cu Lian Yu.
233
00:11:31,453 --> 00:11:33,414
Care �nseamn� �purgatoriu� �n mandarin�.
234
00:11:33,497 --> 00:11:35,040
Ce coincident� adorabil�!
235
00:11:36,166 --> 00:11:38,460
stii cumva de ce sufletul lui tata
ar alege s� vin� aici?
236
00:11:38,544 --> 00:11:40,087
Sufletele �si aleg �nchisorile.
237
00:11:40,170 --> 00:11:41,815
Probabil c� la locul �sta
se g�ndeste Oliver
238
00:11:41,839 --> 00:11:43,340
c�nd e vorba de captivitate pe vecie.
239
00:11:43,924 --> 00:11:46,510
E ciudat, av�nd �n vedere
c� probabil nu mai are amintiri.
240
00:11:46,593 --> 00:11:47,636
Cum adic�?
241
00:11:48,220 --> 00:11:51,098
Imediat ce sufletul lui Oliver
a ajuns aici, amintirile lui...
242
00:11:51,181 --> 00:11:52,558
Cum s� spun?
243
00:11:53,142 --> 00:11:54,310
Au fost sterse.
244
00:11:55,185 --> 00:11:56,945
Va trebui s�-l facem
s�-si aminteasc� de noi.
245
00:11:57,396 --> 00:11:59,356
Rahat! Trebuie s� ne gr�bim.
246
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
Cartea �ncepe deja s� se decoloreze.
247
00:12:02,109 --> 00:12:03,485
C�nd lucrezi cu diavolul,
248
00:12:03,569 --> 00:12:04,987
nu stii niciodat� cu ce te alegi.
249
00:12:05,654 --> 00:12:06,864
Nu e nicio presiune, nu?
250
00:12:08,907 --> 00:12:09,783
Perimetrul e liber.
251
00:12:09,867 --> 00:12:12,077
Nu exist� turnuri cuantice
pe P�m�ntul Unu.
252
00:12:12,828 --> 00:12:14,079
Ce cauti aici, Proscrisule?
253
00:12:14,163 --> 00:12:16,332
Dup� zidul �sta e domeniul lui.
254
00:12:17,082 --> 00:12:19,168
Dl Pantaloni Verzi vrea s� spun�
255
00:12:19,251 --> 00:12:20,294
c�, dup� ce intr�m,
256
00:12:20,377 --> 00:12:23,297
putem opri valul de antimaterie
direct de la surs�.
257
00:12:23,380 --> 00:12:24,381
Bine. Hai!
258
00:12:45,861 --> 00:12:48,405
Locul �sta e str�b�tut de o frecvent�
259
00:12:48,489 --> 00:12:49,490
vibrational� ciudat�.
260
00:12:49,573 --> 00:12:52,368
E nodul dintre universul antimateriei
261
00:12:52,451 --> 00:12:53,451
si al vostru.
262
00:12:54,495 --> 00:12:56,205
Un tun cu antimaterie.
263
00:12:56,413 --> 00:12:57,831
Asta e sursa valului.
264
00:12:58,415 --> 00:13:00,542
Cred c� ceata asta e vie.
265
00:13:02,419 --> 00:13:04,463
- Verific eu.
- Nu!
266
00:13:13,555 --> 00:13:14,932
- Barry!
- Ce s-a �nt�mplat?
267
00:13:15,557 --> 00:13:16,826
E un c�mp de fort�
de care n-am putut trece.
268
00:13:16,850 --> 00:13:17,851
E Flash.
269
00:13:17,935 --> 00:13:18,977
De pe P�m�ntul 90.
270
00:13:19,311 --> 00:13:20,896
E captiv pe acea band�.
271
00:13:25,818 --> 00:13:28,320
E Barry Allen de pe P�m�ntul 90?
272
00:13:28,404 --> 00:13:29,738
Cum a ajuns acolo?
273
00:13:29,822 --> 00:13:31,156
Monitorul l-a alungat.
274
00:13:31,281 --> 00:13:34,493
Nu-i vei face acestui P�m�nt
ce i-ai f�cut planetei mele.
275
00:13:36,453 --> 00:13:38,997
A ajuns �n Netherverse,
unde l-a g�sit Anti-Monitorul,
276
00:13:39,081 --> 00:13:42,835
folosindu-i viteza
pentru a construi tunul de antimaterie.
277
00:13:43,669 --> 00:13:44,669
L-a testat...
278
00:13:49,675 --> 00:13:50,926
distrug�nd P�m�ntul Doi.
279
00:13:51,718 --> 00:13:52,970
Harry e mort?
280
00:13:53,053 --> 00:13:55,639
- Jesse...
- Proscrisule, cum oprim tunul?
281
00:13:55,722 --> 00:13:58,684
C�mpul de fort� care �l controleaz�
e creat din antimaterie.
282
00:13:58,767 --> 00:14:03,313
Orice e f�cut din materie pozitiv�
nu-l poate penetra.
283
00:14:03,397 --> 00:14:05,357
Trebuie s�-l d�m pe Flash jos de pe band�.
284
00:14:06,859 --> 00:14:09,194
Monitorul a spus:
�Vibe trebuie s� tr�iasc�.�
285
00:14:10,154 --> 00:14:12,698
C� are un tel. Poate c� �sta e.
286
00:14:18,412 --> 00:14:19,997
S� �ncerc�m.
287
00:14:30,674 --> 00:14:33,510
Multumesc pentru p�suire...
288
00:14:34,470 --> 00:14:36,180
dar trebuie s� m� urci �napoi pe ea.
289
00:14:37,973 --> 00:14:39,099
Hei!
290
00:14:40,392 --> 00:14:43,604
Anti-Monitorul a f�cut acea band�
cu o m�sur� de protectie,
291
00:14:43,687 --> 00:14:45,981
iar dac� m� dau jos de pe ea va erupe,
292
00:14:46,064 --> 00:14:48,859
distrug�nd toate P�m�nturile
r�mase deodat�.
293
00:14:48,942 --> 00:14:51,153
Mai avem doar c�teva minute.
294
00:14:51,236 --> 00:14:53,280
Proscrisule, cum... Proscrisule?
295
00:14:54,156 --> 00:14:55,532
Unde s-a dus?
296
00:14:55,616 --> 00:14:56,700
Unde s-a dus?
297
00:14:58,410 --> 00:14:59,495
P�M�NTUL UNU
IVY TOWN
298
00:14:59,578 --> 00:15:00,704
Amanda, te rog!
299
00:15:00,788 --> 00:15:03,415
stiu c� cerul rosu e �nfricos�tor,
300
00:15:03,499 --> 00:15:07,085
dar sigur e o tulburare...
301
00:15:08,295 --> 00:15:09,379
Dr. Ryan Choi?
302
00:15:09,755 --> 00:15:10,798
Atmosferic�.
303
00:15:11,423 --> 00:15:12,463
Iubito, trebuie s� �nchid.
304
00:15:13,926 --> 00:15:14,927
Chiar esti tu?
305
00:15:16,637 --> 00:15:18,722
Dr. Ray Palmer!
306
00:15:18,806 --> 00:15:20,641
Doamne!
307
00:15:20,724 --> 00:15:23,227
Sunt Ryan Choi. Ce pl�cere s� te cunosc!
308
00:15:23,310 --> 00:15:26,063
A doua ta lucrare
despre manipularea densit�tii subatomice
309
00:15:26,146 --> 00:15:28,398
a fost baza lucr�rii mele
despre miniaturizare.
310
00:15:29,233 --> 00:15:30,233
Multumesc...
311
00:15:30,275 --> 00:15:32,194
D-re Choi, trebuie s� vii cu noi imediat.
312
00:15:32,277 --> 00:15:34,029
Ai v�zut cerul rosu?
313
00:15:34,112 --> 00:15:35,781
E sf�rsitul lumii.
314
00:15:37,032 --> 00:15:39,535
D-re Palmer, cine sunt oamenii �stia?
315
00:15:40,327 --> 00:15:43,622
Suntem supereroi
si avem nevoie de ajutorul t�u.
316
00:15:44,957 --> 00:15:47,000
Sigur, d-re Palmer. Bun� glum�!
317
00:15:47,084 --> 00:15:48,645
Acum o s�-mi spui c� am fost nominalizat
318
00:15:48,669 --> 00:15:50,313
la Premiul pentru Realiz�ri de Exceptie
�n Fizic� Fundamental�?
319
00:15:50,337 --> 00:15:51,547
Nu avem timp de asa ceva.
320
00:15:51,630 --> 00:15:53,090
Trebuie s� vad� cu ochii lui, nu?
321
00:15:57,719 --> 00:16:00,848
- Un servetel?
- Tu esti... Elongated Man?
322
00:16:04,726 --> 00:16:05,853
si voi sunteti supereroi?
323
00:16:05,936 --> 00:16:07,312
stiu c� pare o nebunie,
324
00:16:07,396 --> 00:16:09,398
dar esti ceea ce se numeste Simbol,
325
00:16:09,481 --> 00:16:12,109
un mod mai elegant de a spune
c� avem nevoie de ajutorul t�u
326
00:16:12,192 --> 00:16:13,235
pentru a salva universul.
327
00:16:14,945 --> 00:16:16,071
D-re Choi.
328
00:16:17,614 --> 00:16:22,244
Dac� vine sf�rsitul lumii,
trebuie s� plec acas�.
329
00:16:23,287 --> 00:16:24,997
Ryan, avem nevoie de ajutorul t�u.
330
00:16:25,080 --> 00:16:27,791
Ba nu. Eu nu sunt erou.
331
00:16:27,875 --> 00:16:29,251
Sunt sot.
332
00:16:29,626 --> 00:16:32,379
Dac� �sta e sf�rsitul,
trebuie s� fiu cu sotia si cu copilul meu.
333
00:16:33,005 --> 00:16:34,131
�mi pare r�u.
334
00:16:47,644 --> 00:16:49,229
Alt P�m�nt a disp�rut.
335
00:16:50,272 --> 00:16:52,357
Au mai r�mas doar sapte �n multivers.
336
00:16:52,858 --> 00:16:54,234
E ironic.
337
00:16:55,068 --> 00:16:57,279
Sunt martor� la cel mai important
eveniment din istorie,
338
00:16:57,362 --> 00:16:59,865
distrugerea tuturor P�m�nturilor,
339
00:16:59,948 --> 00:17:02,284
dar nimeni nu va citi articolul �sta.
340
00:17:03,327 --> 00:17:06,121
Aceste P�m�nturi
nu sunt singurele lumi distruse.
341
00:17:06,705 --> 00:17:08,040
si lumea mea a murit.
342
00:17:09,458 --> 00:17:10,458
Familia mea.
343
00:17:12,669 --> 00:17:13,921
Cum erau?
344
00:17:18,592 --> 00:17:20,177
Plini de viat�.
345
00:17:22,971 --> 00:17:24,640
�nsemnau totul pentru mine.
346
00:17:27,142 --> 00:17:29,186
Dac� ar fi contat pentru mine...
347
00:17:30,729 --> 00:17:32,272
c�t a contat munca mea.
348
00:17:39,029 --> 00:17:42,616
Acum �nteleg de ce esti un reporter
at�t de bun, dr� Lane.
349
00:17:47,287 --> 00:17:48,287
Clark?
350
00:17:49,873 --> 00:17:51,333
Nu i-am putut salva.
351
00:17:51,541 --> 00:17:53,501
Odihneste-te un pic.
Pari s� ai nevoie de o pauz�.
352
00:17:55,420 --> 00:17:58,757
C�nd am pus blazonul �sta pe piept,
353
00:18:00,008 --> 00:18:01,218
am promis ceva.
354
00:18:02,260 --> 00:18:04,805
S� lupt, orice ar fi.
355
00:18:06,431 --> 00:18:08,058
De ce ai ad�ugat si negru?
356
00:18:10,560 --> 00:18:11,770
Pentru c�, Lois,
357
00:18:12,187 --> 00:18:13,855
chiar si �n cele mai �ntunecate vremuri,
358
00:18:14,690 --> 00:18:16,066
speranta iese la iveal�.
359
00:18:17,192 --> 00:18:19,820
Speranta e lumina
care ne �nalt� din �ntuneric.
360
00:18:21,321 --> 00:18:22,321
Trebuie s� m� �ntorc.
361
00:18:25,826 --> 00:18:28,036
Tipul �sta nu renunt�,
indiferent de pe ce P�m�nt e.
362
00:18:32,249 --> 00:18:33,667
Acum vorbesti singur�.
363
00:18:37,004 --> 00:18:37,921
E tot mai r�u.
364
00:18:38,005 --> 00:18:40,674
- Pune-m� �napoi pe band�.
- Nu, vom g�si alt� solutie.
365
00:18:49,349 --> 00:18:50,726
- Unde sunt?
- Cine esti?
366
00:18:50,934 --> 00:18:52,769
Trimiteti-m� �napoi �n Freeland! Acum!
367
00:18:54,187 --> 00:18:55,731
Calmeaz�-te, Tipule Electric.
368
00:18:55,814 --> 00:18:57,607
Numele meu e Fulgerul Negru.
369
00:19:04,531 --> 00:19:05,699
Ajunge!
370
00:19:06,450 --> 00:19:09,327
Nu te-am adus aici s� lupti, Jefferson.
371
00:19:09,411 --> 00:19:11,413
Te-am adus s� salvezi vieti.
372
00:19:11,496 --> 00:19:12,873
Voi cine naiba sunteti?
373
00:19:12,956 --> 00:19:15,375
Eu sunt Proscrisul. El e Jefferson Pierce.
374
00:19:15,459 --> 00:19:19,463
Pe P�m�ntul lui, e profesor, tat�, erou.
375
00:19:19,838 --> 00:19:22,591
- Cum adic�, P�m�ntul meu?
- Exist� mai multe P�m�nturi.
376
00:19:22,674 --> 00:19:24,092
Multe P�m�nturi ca acesta.
377
00:19:24,551 --> 00:19:25,551
P�m�ntul t�u...
378
00:19:29,056 --> 00:19:31,433
tocmai a fost distrus
de un val de antimaterie.
379
00:19:32,267 --> 00:19:34,603
Adic� Lynn, fetele mele...
380
00:19:35,187 --> 00:19:36,271
Au murit.
381
00:19:37,773 --> 00:19:40,692
Te-am adus aici pentru a ne ajuta
s� salv�m omenirea.
382
00:19:42,152 --> 00:19:44,571
Trebuia s�-mi salvezi familia, nu pe mine!
383
00:19:44,654 --> 00:19:46,281
- Nu pe mine!
- Jefferson!
384
00:19:46,656 --> 00:19:47,991
�mi pare r�u.
385
00:19:49,034 --> 00:19:51,787
Avem nevoie de ajutorul t�u
pentru a opri valul de antimaterie.
386
00:19:52,496 --> 00:19:54,539
Nu pot s�-mi imaginez ce simti.
387
00:19:54,623 --> 00:19:56,500
Dar stiu cum e s�-ti pierzi familia.
388
00:19:58,585 --> 00:20:00,337
Ce ar vrea ele s� faci acum?
389
00:20:01,296 --> 00:20:04,508
Te rog! Toate lumile ar putea muri.
390
00:20:10,764 --> 00:20:12,057
Ce vreti de la mine?
391
00:20:12,140 --> 00:20:14,643
Aparatul din spatele t�u
e sursa valului de antimaterie.
392
00:20:14,726 --> 00:20:16,019
Trebuie oprit,
393
00:20:16,103 --> 00:20:17,303
dar nu ne putem apropia de el.
394
00:20:17,604 --> 00:20:19,064
Poti acumula at�t de mult� energie?
395
00:20:25,112 --> 00:20:26,321
S� vedem!
396
00:20:40,919 --> 00:20:44,339
Nu! Dac� deschizi cartea aia,
nu stii ce se poate �nt�mpla.
397
00:20:44,965 --> 00:20:47,342
tie si P�m�nturilor
pe care �ncerci s� le salvezi.
398
00:20:47,425 --> 00:20:49,928
Trebuie, Kate.
Oamenii �ia au nevoie de ajutor.
399
00:20:50,011 --> 00:20:52,305
si facem totul
pentru a ajuta pe cine putem.
400
00:20:52,389 --> 00:20:54,683
- Asta nu e o solutie.
- Atunci, ce s� fac?
401
00:20:55,392 --> 00:20:58,311
S� accept moartea oamenilor? Ca Bruce?
402
00:20:58,979 --> 00:21:01,439
S� las viata s� se sting�,
dac� asa trebuie?
403
00:21:01,523 --> 00:21:04,943
Sigur c� nu. Dar, dac� deschizi
cartea aia, te va distruge.
404
00:21:05,527 --> 00:21:06,987
Trebuie s-o fac.
405
00:21:07,988 --> 00:21:09,228
Atunci, va trebui s� te opresc.
406
00:21:10,699 --> 00:21:12,033
Nu vei reusi.
407
00:21:15,787 --> 00:21:16,872
Ai fi surprins�.
408
00:21:20,125 --> 00:21:21,765
As fi vrut ca lucrurile s� stea altfel...
409
00:21:22,711 --> 00:21:23,879
Kara.
410
00:21:23,962 --> 00:21:26,339
As vrea s� am sperante, ca tine.
411
00:21:26,423 --> 00:21:30,886
Dar stiu sigur
c�, dac� �ti asumi riscul cu acea carte
412
00:21:30,969 --> 00:21:34,848
si nu merge, iar tu p�testi ceva,
413
00:21:35,807 --> 00:21:37,601
nu mai avem nicio sans�.
414
00:21:51,990 --> 00:21:53,366
Timpul trece!
415
00:21:53,450 --> 00:21:55,553
Fulgerul Negru o s� moar�
dac� nu g�sim o solutie rapid.
416
00:21:55,577 --> 00:21:57,120
si avem nevoie de mai mult timp.
417
00:22:00,123 --> 00:22:03,001
�n fiecare secund� irosit� aici
mai moare un P�m�nt.
418
00:22:03,168 --> 00:22:04,794
si valul se apropie de sotia mea.
419
00:22:04,878 --> 00:22:06,504
Am fost si eu c�s�torit c�ndva.
420
00:22:07,172 --> 00:22:10,884
Tina spunea mereu c� telul ei �n viat�
e s� m� ajute s� alerg.
421
00:22:11,051 --> 00:22:13,553
Cum alerg de 30 de ani,
422
00:22:13,637 --> 00:22:18,475
d�-mi voie s�-ti spun c�, uneori,
pentru a-ti g�si telul de erou,
423
00:22:18,558 --> 00:22:20,560
trebuie s� faci c�tiva pasi �n spate.
424
00:22:20,644 --> 00:22:25,148
S� schimbi modul �n care vezi o situatie,
s� privesti imaginea de ansamblu.
425
00:22:27,192 --> 00:22:28,193
Asta e.
426
00:22:29,903 --> 00:22:31,321
stiu cum s� opresc tunul.
427
00:22:31,404 --> 00:22:33,657
La asta se referea Monitorul
�n seiful timpului.
428
00:22:34,199 --> 00:22:35,992
C�tre momentul �sta am alergat at�tia ani.
429
00:22:37,243 --> 00:22:39,162
E timpul ca Flash s� dispar� �n Criz�.
430
00:22:46,544 --> 00:22:48,755
Invers�nd viteza directional� a bandei,
431
00:22:48,838 --> 00:22:52,634
valul de antimaterie ar putea
s� se �ntoarc� �n culoarul vitezei.
432
00:22:52,717 --> 00:22:54,719
Distrug�nd aparatul si valul.
433
00:22:54,803 --> 00:22:55,971
si pun�nd cap�t nenorocirii.
434
00:22:56,054 --> 00:22:58,056
Eliber�ndu-m�
de sub controlul Anti-Monitorului.
435
00:23:00,642 --> 00:23:03,436
Unde e viitorul? Aici.
436
00:23:03,979 --> 00:23:06,439
A cui e viata asta? A mea.
437
00:23:06,606 --> 00:23:11,528
Ce o s� faci cu ea? O s-o tr�iesc.
Prin orice mijloc.
438
00:23:14,114 --> 00:23:16,074
O s� fie bine. O s�-l g�sim.
439
00:23:16,157 --> 00:23:18,785
Nu poti sti asta. Poate c� sufletul
lui tata e pierdut pe vecie.
440
00:23:18,868 --> 00:23:21,028
Familia e totul pentru Oliver.
O s� se �ntoarc� la noi.
441
00:23:29,671 --> 00:23:31,840
Oliver, stai! Ascult�-m�! Te v�d.
442
00:23:31,923 --> 00:23:33,591
�mi pare r�u c� nu ti-am fost al�turi
443
00:23:33,675 --> 00:23:35,510
�n timpul Crizei, dar acum sunt aici.
444
00:23:35,802 --> 00:23:38,471
si vreau s� te �ntorci la noi.
Esti fratele meu.
445
00:23:40,306 --> 00:23:41,433
Nu pot s� te pierd.
446
00:23:43,643 --> 00:23:45,353
Nu pot s� te pierd.
447
00:23:54,696 --> 00:23:55,905
Salut, John!
448
00:24:02,245 --> 00:24:04,330
- Mia, ai venit.
- Normal c� am venit.
449
00:24:14,632 --> 00:24:15,842
Ce frumoase sunt!
450
00:24:16,843 --> 00:24:19,846
N-am apucat s� m� prezint, d-re Choi.
451
00:24:19,929 --> 00:24:21,681
Sunt Iris West-Allen, din Central City.
452
00:24:22,015 --> 00:24:23,391
si tu esti supererou?
453
00:24:24,225 --> 00:24:26,227
Nu, eu sunt ca tine.
454
00:24:26,936 --> 00:24:29,981
stiu c�-ti cerem mult si ai dreptate
455
00:24:30,065 --> 00:24:33,193
s� vrei s� fii cu familia
c�nd lucrurile merg prost.
456
00:24:35,278 --> 00:24:39,616
si tu? E clar c� e cineva �n viata ta
la care tii.
457
00:24:39,699 --> 00:24:42,118
Nu vrei s� �l tii de m�n�
c�nd vine sf�rsitul lumii?
458
00:24:42,202 --> 00:24:43,703
Sotul meu nu e ca noi.
459
00:24:44,454 --> 00:24:46,581
Pleac� �n misiuni de supererou
�n fiecare zi,
460
00:24:46,664 --> 00:24:49,250
face orice pentru a proteja orasul.
461
00:24:49,709 --> 00:24:52,587
E foarte curajos, Iris,
dar eu nu sunt asa.
462
00:24:53,254 --> 00:24:57,133
- Eu nu sunt ca sotul t�u.
- Asa e.
463
00:24:58,343 --> 00:24:59,385
Esti uman.
464
00:24:59,761 --> 00:25:01,513
Avem si noi un tel.
465
00:25:01,596 --> 00:25:04,682
Le amintim supereroilor pentru ce lupt�.
466
00:25:05,600 --> 00:25:08,353
Eu si sotia mea, Amanda,
467
00:25:09,020 --> 00:25:11,439
avem un copil de sase luni.
468
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Simone.
469
00:25:15,485 --> 00:25:18,071
Poate c� n-o s� apuc s-o v�d mare.
470
00:25:18,363 --> 00:25:22,700
Nu vrei s� o tii �n brate stiind
c� ai ajutat la protejarea lumii?
471
00:25:36,756 --> 00:25:39,050
Trebuie s�-i spun sotiei mele
c� �nt�rzii la cin�.
472
00:25:42,720 --> 00:25:45,765
Am vorbit cu Lois.
Au mai disp�rut sase P�m�nturi.
473
00:25:45,849 --> 00:25:47,559
�sta e singurul r�mas.
474
00:25:48,434 --> 00:25:50,687
- M�car acum �l avem pe Ryan.
- Da.
475
00:25:50,770 --> 00:25:52,438
Cum ai stiut ce s�-i spui?
476
00:25:54,691 --> 00:25:55,859
Iris.
477
00:25:56,526 --> 00:25:58,153
Ce e?
478
00:25:59,779 --> 00:26:01,656
Dac� acum se termin�?
479
00:26:03,116 --> 00:26:04,117
Dac�...
480
00:26:04,784 --> 00:26:07,704
oprirea valului e telul meu ca Simbol?
481
00:26:07,787 --> 00:26:10,498
Dac� �sta e sacrificiul
pe care trebuie s�-l fac?
482
00:26:10,957 --> 00:26:13,418
Dac� �sta e, nu vreau s� mori f�r� mine.
483
00:26:13,501 --> 00:26:14,961
Nu vreau s� fii singur. Vin cu tine.
484
00:26:15,044 --> 00:26:17,046
Nu poti veni, Iris.
485
00:26:18,214 --> 00:26:19,841
Poate c� eu am superputeri,
486
00:26:20,592 --> 00:26:23,887
dar inteligenta ta,
istetimea si sufletul t�u...
487
00:26:24,929 --> 00:26:27,098
Astea sunt superputerile tale,
ele te vor ajuta
488
00:26:27,182 --> 00:26:29,542
s�-l convingi pe Ryan Choi
s� fie eroul care trebuie s� fie.
489
00:26:30,810 --> 00:26:32,812
Barry, nu vreau s� tr�iesc f�r� tine.
490
00:26:32,896 --> 00:26:34,439
Nu vreau s� ne spunem adio.
491
00:26:36,399 --> 00:26:38,401
C�nd ti-am pus inelul �sta pe deget,
492
00:26:38,985 --> 00:26:42,197
am promis
c� voi veni mereu �n fug� la tine.
493
00:26:43,573 --> 00:26:46,701
Dac� suntem desp�rtiti,
indiferent pentru c�t� vreme,
494
00:26:48,036 --> 00:26:52,123
s� stii c�, oriunde m-as duce,
o s� m� �ntorc �n fug� la tine.
495
00:27:02,133 --> 00:27:04,135
�nc� esti sigur c� vrei s� plec?
496
00:27:04,469 --> 00:27:07,513
Da. G�seste-l pe Ryan Choi.
497
00:27:08,139 --> 00:27:09,182
Vino repede �napoi!
498
00:27:10,975 --> 00:27:12,435
Pe cur�nd!
499
00:27:30,620 --> 00:27:33,790
- Caitlin!
- Nu vreau s�-mi iau adio.
500
00:27:35,041 --> 00:27:37,669
Voi doi mi-ati fost al�turi
c�nd am devenit Flash.
501
00:27:39,045 --> 00:27:41,589
Nu as putea fi eroul care sunt f�r� voi.
502
00:27:53,184 --> 00:27:55,424
- Spuneti-le lui Joe si Iris c�-i iubesc.
- Asa vom face.
503
00:27:57,772 --> 00:27:59,899
�mi pare r�u, dar trebuie s-o fac.
504
00:28:02,026 --> 00:28:06,030
- Barry, ce faci?
- �ti fur temporar viteza.
505
00:28:06,114 --> 00:28:09,742
Dac� esti speedster destul� vreme,
�nveti trucuri tari.
506
00:28:09,826 --> 00:28:10,910
De ce faci asta?
507
00:28:10,994 --> 00:28:13,246
Novu a spus c� Flash va muri �n Criz�.
508
00:28:13,329 --> 00:28:14,831
N-a spus care anume.
509
00:28:29,971 --> 00:28:31,639
Esti un adev�rat erou, Jefferson.
510
00:28:32,098 --> 00:28:33,558
Nu stiu cum s�-ti multumesc.
511
00:28:35,685 --> 00:28:37,979
Deschide portalul.
Trebuie s� str�bat c�mpul de fort�.
512
00:28:38,062 --> 00:28:41,441
- Nu.
- Vrei s� moar� prietenul t�u?
513
00:28:41,524 --> 00:28:43,901
Las�-m� s-o fac! Las�-m� s� v� salvez.
514
00:28:43,985 --> 00:28:45,320
Cisco, nu!
515
00:28:48,573 --> 00:28:50,408
Cisco, haide!
516
00:28:53,911 --> 00:28:54,912
Multumesc.
517
00:28:55,538 --> 00:28:57,498
Continu� s� c�l�resti fulgerul, fiule!
518
00:28:58,041 --> 00:28:59,542
stiu c� vom fi m�ndri de tine.
519
00:29:06,716 --> 00:29:09,302
Barry! O s� moar�, Cisco!
520
00:29:09,385 --> 00:29:13,139
M-ai f�cut liderul echipei. Uneori,
liderul trebuie s� ia decizii dificile.
521
00:29:16,643 --> 00:29:17,727
Nu putem r�m�ne aici.
522
00:29:18,436 --> 00:29:19,854
- Haide!
- Nu.
523
00:29:21,522 --> 00:29:23,024
- Nu plec.
- Barry, haide!
524
00:29:23,107 --> 00:29:24,484
- Nu vreau.
- Hai!
525
00:29:42,460 --> 00:29:43,544
Am �ncredere �n tine, Tina.
526
00:29:45,213 --> 00:29:47,715
Adev�rul e c� si eu am �ncredere �n tine.
527
00:30:21,082 --> 00:30:22,500
�mi pare r�u s� �ntrerup reuniunea,
528
00:30:22,583 --> 00:30:24,335
dar �sta e semnalul s� ne c�r�m
529
00:30:24,419 --> 00:30:26,539
si s� aducem sufletul lui Oliver
�napoi �n trupul s�u.
530
00:30:26,754 --> 00:30:28,256
- Hai!
- Oliver Queen!
531
00:30:29,757 --> 00:30:31,801
- Tu cine esti?
- Jim Corrigan.
532
00:30:32,427 --> 00:30:34,846
- Nu cel pe care-l cunosc eu.
- Dar mai sunt si altcineva.
533
00:30:34,929 --> 00:30:36,055
Altceva.
534
00:30:37,515 --> 00:30:38,641
Un spectru.
535
00:30:40,893 --> 00:30:42,311
Car�-te, ochi dementi!
536
00:30:42,395 --> 00:30:44,689
�n alt� viat� am fost un politist decorat,
537
00:30:44,772 --> 00:30:46,357
un adev�rat erou.
538
00:30:46,524 --> 00:30:50,653
Dar am primit un scop mai �nalt.
E r�ndul t�u, Oliver.
539
00:30:52,697 --> 00:30:56,701
Doar tu poti aprinde sc�nteia.
E destinul t�u.
540
00:30:56,784 --> 00:30:59,537
- Care e destinul meu?
- S�-i salvezi pe toti.
541
00:31:00,371 --> 00:31:04,792
Altfel, toate universurile,
toti cei la care tii vor pieri.
542
00:31:16,095 --> 00:31:17,597
�mi pare r�u, dar trebuie s-o fac.
543
00:31:17,680 --> 00:31:20,183
- Tat�, nu...
- O s� fie �n regul�.
544
00:31:23,019 --> 00:31:24,729
O s� fie �n regul�.
545
00:31:34,197 --> 00:31:36,115
- Acum ce facem?
- Tat�, stai!
546
00:31:37,658 --> 00:31:38,993
Te iubesc...
547
00:31:51,130 --> 00:31:52,256
Ce s-a �nt�mplat?
548
00:31:53,883 --> 00:31:55,343
Tata nu s-a �ntors cu noi.
549
00:31:56,052 --> 00:31:57,553
�mi pare r�u, Sara.
550
00:31:58,137 --> 00:31:59,597
Ceilalti au reusit ceva?
551
00:31:59,680 --> 00:32:02,600
Echipa lui Barry a oprit valul de
antimaterie c�nd mai e un singur P�m�nt.
552
00:32:03,684 --> 00:32:05,144
Trebuie s� beau ceva.
553
00:32:06,854 --> 00:32:08,856
Multumim pentru ajutor, Jefferson.
554
00:32:09,565 --> 00:32:11,108
stiu ce ai pierdut.
555
00:32:14,445 --> 00:32:15,613
Lumea mea.
556
00:32:18,241 --> 00:32:19,909
Am pierdut-o pe iubirea vietii mele.
557
00:32:21,369 --> 00:32:22,745
Pe cele dou� fiice.
558
00:32:28,584 --> 00:32:31,838
Nu va mai fi bine niciodat�.
559
00:32:32,421 --> 00:32:33,421
stiu.
560
00:32:33,881 --> 00:32:37,552
Acel Flash, de pe P�m�ntul 90,
561
00:32:37,635 --> 00:32:40,972
sem�na cu tat�l meu, Henry Allen.
562
00:32:42,223 --> 00:32:43,850
Era un om puternic.
563
00:32:45,017 --> 00:32:48,688
A fost �nchis pentru uciderea mamei mele.
564
00:32:49,814 --> 00:32:53,025
O crim� comis� de unul dintre dusmanii
mei, care a dat vina pe el.
565
00:32:53,985 --> 00:32:56,696
Dar nu si-a pierdut niciodat� optimismul.
566
00:32:58,614 --> 00:32:59,949
�n asemenea clipe...
567
00:33:01,659 --> 00:33:02,739
�ncerc s� fiu la fel ca el.
568
00:33:03,619 --> 00:33:07,915
Tata, Alvin Pierce,
569
00:33:08,207 --> 00:33:10,167
a fost si el un om bun.
570
00:33:10,501 --> 00:33:11,752
Reporter.
571
00:33:13,421 --> 00:33:16,465
Toat� viata le-a dat glas celor f�r� voce.
572
00:33:20,428 --> 00:33:21,929
A fost ucis c�nd aveam 12 ani.
573
00:33:25,600 --> 00:33:29,103
Dar n-am uitat lectiile �nv�tate de la el.
574
00:33:29,186 --> 00:33:30,688
Le-am transmis si eu fetelor mele.
575
00:33:35,818 --> 00:33:37,111
Fetele mele.
576
00:33:43,659 --> 00:33:44,869
Dar �nteleg.
577
00:33:48,706 --> 00:33:54,337
Nu cred c� Henry sau Alvin
au crescut �nvinsi.
578
00:33:54,795 --> 00:33:58,049
S� le onor�m memoria
579
00:33:59,050 --> 00:34:00,343
si s� ne revolt�m
580
00:34:02,011 --> 00:34:04,221
�mpotriva mortii luminii.
581
00:34:04,972 --> 00:34:06,265
Dylan Thomas.
582
00:34:07,224 --> 00:34:09,810
Bine, Flash.
583
00:34:11,479 --> 00:34:12,647
M� cheam� Barry.
584
00:34:13,648 --> 00:34:14,815
Barry Allen.
585
00:34:18,861 --> 00:34:20,488
Jefferson Pierce.
586
00:34:26,619 --> 00:34:28,496
Kara, ascult�!
587
00:34:28,579 --> 00:34:31,499
�nteleg c� voiai s�-i aduci �napoi
pe acei oameni.
588
00:34:32,708 --> 00:34:35,836
N-am cunoscut om mai bun dec�t tine.
589
00:34:37,004 --> 00:34:39,006
Dar nu vreau s� suferi.
590
00:34:39,215 --> 00:34:41,509
Pentru cineva care nu e sigur
591
00:34:41,592 --> 00:34:43,469
c� e Simbolul curajului...
592
00:34:44,637 --> 00:34:46,990
A fost nevoie de mult� �ndr�zneal�
ca s� faci ce ai f�cut tu.
593
00:34:47,014 --> 00:34:50,476
Poate. Dar sper c� exist�
o solutie mai bun�.
594
00:34:52,311 --> 00:34:55,648
De aceea... Am vrut s�-ti dau asta.
595
00:34:57,942 --> 00:35:00,987
Kriptonit�. De ce ai asa ceva?
596
00:35:01,070 --> 00:35:03,781
Era a lui Bruce Wayne.
�si pierduse speranta.
597
00:35:04,490 --> 00:35:05,741
Eu n-o voi pierde niciodat�.
598
00:35:08,494 --> 00:35:09,494
P�streaz-o!
599
00:35:10,538 --> 00:35:12,707
Am curajul s� cred
c� nu va trebui s-o folosesti.
600
00:35:17,003 --> 00:35:21,132
Atentie! Iris,
Ralph si Ray s-au �ntors cu dr. Choi.
601
00:35:22,800 --> 00:35:26,554
Iris! ti-am spus
c� o s� vin �n fug� la tine.
602
00:35:31,350 --> 00:35:34,562
- Dac� nu erai tu...
- A fost Barry Allen de pe P�m�ntul 90.
603
00:35:40,818 --> 00:35:42,903
El e Jefferson Pierce.
604
00:35:42,987 --> 00:35:45,364
Nu am fi putut opri
valul de antimaterie f�r� el.
605
00:35:45,740 --> 00:35:47,366
Stai putin! Superman chiar exist�?
606
00:35:47,783 --> 00:35:49,493
Fir-ar s� fie! Dup� at�tia ani...
607
00:35:49,577 --> 00:35:52,496
si Simbolul umanit�tii, Ryan Choi.
608
00:35:52,580 --> 00:35:55,875
Savant, geniu,
gata s� ne ajute s� salv�m universul.
609
00:35:55,958 --> 00:35:58,544
Cum aveti de g�nd s� faceti asta?
610
00:35:58,627 --> 00:36:01,047
Kara a hot�r�t s� nu utilizeze
Cartea Destinului.
611
00:36:01,130 --> 00:36:01,964
Era prea riscant.
612
00:36:02,048 --> 00:36:04,675
Harbinger, spre deosebire de mine,
poate c�l�tori oriunde.
613
00:36:04,759 --> 00:36:05,885
Cum o g�sim?
614
00:36:05,968 --> 00:36:07,261
Vom face orice e nevoie.
615
00:36:09,138 --> 00:36:12,892
Pentru �nceput, s� modific�m sarcina
retelei de cercetare a lui Waverider.
616
00:36:19,982 --> 00:36:22,026
- Lyla.
- Johnny.
617
00:36:22,693 --> 00:36:23,693
Esti bine?
618
00:36:24,403 --> 00:36:28,074
�mi pare r�u, am �ncercat s� te anunt
c� sunt �n recunoastere pe P�m�ntul Unu,
619
00:36:28,157 --> 00:36:30,701
dar mortile celorlalte P�m�nturi
�mi afecteaz� abilit�tile.
620
00:36:30,785 --> 00:36:32,119
Unde erai pe P�m�ntul Unu?
621
00:36:32,203 --> 00:36:33,203
Eu...
622
00:36:34,789 --> 00:36:36,582
- Nu-mi amintesc.
- Nu-i nimic.
623
00:36:36,665 --> 00:36:39,418
- Credeam c� te-am pierdut.
- Nu asa usor.
624
00:36:39,502 --> 00:36:42,963
As vrea s�-mi amintesc ce s-a �nt�mplat.
625
00:36:46,008 --> 00:36:47,426
O s� g�sim o solutie.
626
00:36:47,510 --> 00:36:50,304
Dac� Anti-Monitorul voia
ca Harbinger s� fie pe nav�?
627
00:36:50,387 --> 00:36:52,598
A controlat-o pe parcursul �ntregii Crize.
628
00:36:52,681 --> 00:36:53,557
si te-a controlat si pe tine.
629
00:36:53,641 --> 00:36:56,477
Permit�ndu-ti s� apari
doar c�nd vrea s� vezi...
630
00:36:56,560 --> 00:36:57,978
O mare tragedie.
631
00:36:59,814 --> 00:37:01,440
- Lyla?
- Lyla?
632
00:37:04,401 --> 00:37:05,401
Nu!
633
00:37:08,989 --> 00:37:12,660
E timpul s� punem cap�t epocii eroilor.
634
00:37:13,536 --> 00:37:16,122
si s� distrugem tot ce v� e drag.
635
00:37:29,093 --> 00:37:30,093
Lyla.
636
00:37:30,302 --> 00:37:32,638
Nu mai e sotia ta, John Diggle.
637
00:37:32,721 --> 00:37:35,141
- E controlat� de...
- Anti-Monitor.
638
00:37:35,224 --> 00:37:36,225
Criminalule!
639
00:37:39,520 --> 00:37:40,688
Asta e pentru fetele mele.
640
00:37:49,280 --> 00:37:51,657
Lyla! Trebuie s� i te opui.
641
00:37:51,949 --> 00:37:54,618
Soarta omenirii
e �n m�inile tale, Proscrisule.
642
00:37:54,702 --> 00:37:57,454
- Ce pot s� fac?
- Vei sti c�nd va veni clipa.
643
00:38:20,269 --> 00:38:24,356
Jalnic! A fost o prostie
s� �ncerci s� m� opresti.
644
00:38:24,440 --> 00:38:25,983
Nu, Mobius.
645
00:38:27,484 --> 00:38:31,030
A fost o prostie s� accept crearea ta.
646
00:38:31,447 --> 00:38:32,531
Adio!
647
00:39:02,811 --> 00:39:03,729
ALARM�: P�M�NTUL UNU E DISTRUS
648
00:39:03,812 --> 00:39:05,731
Alarm�! P�m�ntul Unu nu mai e.
649
00:39:07,483 --> 00:39:08,651
Doar noi am mai r�mas.
650
00:39:09,485 --> 00:39:10,486
S-a terminat.
651
00:39:11,487 --> 00:39:13,530
P�m�nturile Infinite nu mai exist�.
652
00:39:13,614 --> 00:39:17,201
�n cur�nd,
va r�m�ne doar universul antimateriei.
653
00:39:17,284 --> 00:39:18,428
VAL DE ANTIMATERIE
DETECTAT �N APROPIERE
654
00:39:18,452 --> 00:39:21,997
Atentie! Valul de antimaterie va lovi nava
�n 28 de secunde.
655
00:39:22,081 --> 00:39:23,165
stiu ce trebuie s� fac.
656
00:39:32,758 --> 00:39:34,343
Ce se �nt�mpl�?
657
00:39:35,844 --> 00:39:36,929
Iris.
658
00:39:39,640 --> 00:39:41,350
Toat� lumea pe punte! Acum!
659
00:39:46,814 --> 00:39:50,401
- Unde i-ai trimis?
- Undeva unde nu te poti atinge de ei.
660
00:39:50,484 --> 00:39:52,278
Oriunde ar fi, vor lupta cu tine.
661
00:39:52,361 --> 00:39:54,029
Prin orice mijloace.
662
00:39:54,113 --> 00:39:55,447
P�n� la ultima suflare.
663
00:40:14,174 --> 00:40:16,927
- Ce naiba s-a �nt�mplat?
- Unde suntem?
664
00:40:19,179 --> 00:40:20,889
E punctul disparitiei.
665
00:40:22,308 --> 00:40:23,851
Ce �nseamn� asta?
666
00:40:23,934 --> 00:40:26,770
E un punct �n afara timpului si spatiului.
667
00:40:26,854 --> 00:40:28,772
Ce s-a �nt�mplat cu Waverider
si cu ceilalti?
668
00:40:28,856 --> 00:40:31,734
Anti-Monitorul s-a folosit de Harbinger
ca s� ne atace.
669
00:40:31,817 --> 00:40:33,193
Proscrisul ne-a trimis aici
670
00:40:33,277 --> 00:40:35,279
stiind c� Anti-Monitorul
nu ne poate ajunge.
671
00:40:35,779 --> 00:40:36,905
Trebuie s� ne �ntoarcem.
672
00:40:36,989 --> 00:40:40,743
- Acum!
- Barry! Nu putem. Au murit.
673
00:40:47,041 --> 00:40:48,250
Ceva nu e �n regul�.
674
00:40:48,334 --> 00:40:50,753
- Kal-El!
- Ceva nu e �n regul�.
675
00:40:52,212 --> 00:40:54,715
Kal! Nu pot...
676
00:40:54,923 --> 00:40:57,718
- Haide!
- Te rog, �ndreapt�...
677
00:40:58,969 --> 00:40:59,969
�ndreapt� lucrurile.
678
00:41:00,763 --> 00:41:01,764
Ce s� fac?
679
00:41:02,848 --> 00:41:04,058
Nu!
680
00:41:19,406 --> 00:41:21,408
C�t m� bucur c� a functionat!
681
00:41:21,492 --> 00:41:23,786
Lex, ce ai f�cut?
682
00:41:24,119 --> 00:41:29,041
Am luat Cartea Destinului
si am v�zut c� cele sapte Simboluri
683
00:41:29,124 --> 00:41:31,043
vor ajunge �n punctul de disparitie.
684
00:41:31,460 --> 00:41:36,840
M-am g�ndit c� as putea rescrie destinul.
685
00:41:43,347 --> 00:41:44,348
Deci...
686
00:41:46,725 --> 00:41:48,143
Ce facem acum?
687
00:42:12,835 --> 00:42:14,837
Subtitrare: Retail
688
0:42:15,000 --> 0:42:20,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
51574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.