Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,610 --> 00:02:34,447
Prepare for the infinite,
the eternal and the universal.
2
00:02:34,531 --> 00:02:36,074
Welcome to the Cotton Club.
3
00:02:36,157 --> 00:02:37,826
- Evening.
- Emancipate thyself...
4
00:02:37,909 --> 00:02:40,328
- Good evening.
- ...from human bondage.
5
00:02:40,411 --> 00:02:42,622
Free thy heart from the fetters of evil.
6
00:02:42,705 --> 00:02:44,123
Hey.
7
00:02:44,207 --> 00:02:45,542
Prepare thy soul.
8
00:02:45,625 --> 00:02:47,836
This lady looks like
a colored lady to me.
9
00:02:47,919 --> 00:02:49,170
I beg your pardon.
10
00:02:49,254 --> 00:02:51,631
I said this lady looks
like a colored lady to me.
11
00:02:51,714 --> 00:02:53,967
She's nothing of the sort.
She's absolutely white.
12
00:02:54,050 --> 00:02:56,803
- She's pure Spanish blood.
- I was born in Barcelona.
13
00:02:56,886 --> 00:02:59,097
Well, don't they have
colored folks in Barcelona?
14
00:02:59,180 --> 00:03:00,890
- I'm sorry.
- No, I am sorry.
15
00:03:00,974 --> 00:03:03,685
That's the most insulting thing
I've ever heard. Let's go.
16
00:03:05,061 --> 00:03:08,481
Tell me something, Holmes. What are you
doing hustlin' for the ofays here?
17
00:03:08,565 --> 00:03:12,485
The ofays pays, man.
Who you workin' for?
18
00:03:12,569 --> 00:03:14,404
I heard you was on the road
with another band.
19
00:03:14,487 --> 00:03:17,282
Yeah, yeah, in Chicago,
the band fell apart.
20
00:03:17,365 --> 00:03:20,451
Come home on a bus, pining away
from the sounds of Harlem.
21
00:03:20,535 --> 00:03:21,661
- Yeah.
- Speak to me, Holmes.
22
00:03:21,744 --> 00:03:24,289
Sandman. Five two seven.
23
00:03:24,372 --> 00:03:25,498
- Dixie.
- Hey.
24
00:03:25,582 --> 00:03:27,166
- You back?
- Yeah.
25
00:03:27,250 --> 00:03:31,713
Five two-- Everybody playing 5-2-7 today.
Cravin' turkey.
26
00:03:31,796 --> 00:03:34,424
That number comes up three years
in a row on Thanksgiving.
27
00:03:34,507 --> 00:03:36,050
Yeah, so I heard.
28
00:03:36,134 --> 00:03:37,385
- Dixie.
- Yeah.
29
00:03:37,468 --> 00:03:38,720
- See you later, Holmes.
- See you later.
30
00:03:39,721 --> 00:03:42,807
Yeah, I just got off the bus.
Rode the 'hound in from Chicago.
31
00:03:42,891 --> 00:03:45,476
You know, I'm carrying your
winnings around for five weeks.
32
00:03:45,560 --> 00:03:47,687
- I hit? Don't believe it.
- Burned a hole in my pocket.
33
00:03:51,649 --> 00:03:53,818
So, how's your numbers
career coming along then, Sandman?
34
00:03:53,902 --> 00:03:55,403
Man, that ain't my career.
35
00:03:55,486 --> 00:03:57,030
I know it ain't your career.
What is your career?
36
00:03:57,113 --> 00:03:58,239
My career!
37
00:04:02,327 --> 00:04:03,411
- She told you that?
- The one with the big legs.
38
00:04:03,494 --> 00:04:05,371
- Right. Yeah. I...
- Did you hear that?
39
00:04:05,455 --> 00:04:07,040
Bam! Oh.
40
00:04:08,166 --> 00:04:11,044
Hey, girls, would you like
to join us over there, huh?
41
00:04:11,127 --> 00:04:12,795
- What?
- Beautiful table with nice people.
42
00:04:19,844 --> 00:04:21,471
Now, this kid can play, huh?
43
00:04:26,225 --> 00:04:27,435
You got everything you need?
44
00:04:27,518 --> 00:04:29,604
- We got it all, Mr. Flynn.
- And the uniforms.
45
00:04:29,687 --> 00:04:31,648
He's in the Bamville, you can't miss him.
46
00:04:33,942 --> 00:04:36,402
Hey! Bravo! All right.
47
00:04:38,279 --> 00:04:40,782
...breaking my heart.
How many times, huh?
48
00:04:40,865 --> 00:04:43,034
- Hey, buddy, buddy.
- Hey, come over here.
49
00:04:43,117 --> 00:04:45,954
Here's five bucks. Nice trumpet.
Thought you were black.
50
00:04:46,037 --> 00:04:48,790
There's four guys,
we all strike out, am I right?
51
00:04:48,873 --> 00:04:50,041
- He's cute.
- Hey, will you come over here?
52
00:04:50,124 --> 00:04:51,334
Think he has a big one?
53
00:04:51,417 --> 00:04:54,587
Hey, that trumpet duel was great.
But you beat him bad.
54
00:04:54,671 --> 00:04:55,797
He ought to be put away for larceny.
55
00:04:55,880 --> 00:04:57,840
He just lifted those riffs
from King Oliver, for Pete's sake.
56
00:04:57,924 --> 00:04:58,925
Hey, you know something?
57
00:04:59,008 --> 00:05:01,719
Hey, I once lost a grand on a horse
named Gideon's Trumpet.
58
00:05:01,803 --> 00:05:03,513
- Your name Gideon?
- No.
59
00:05:03,596 --> 00:05:06,766
Christ sakes, Abbadabba, this man is
a musician. He doesn't know about horses.
60
00:05:06,849 --> 00:05:09,143
Hey, girls! Hey! Yoo-hoo!
61
00:05:09,227 --> 00:05:10,979
- Forget it, they're cold.
- Yoo-hoo! Yoo-hoo!
62
00:05:11,062 --> 00:05:13,398
What are you sitting
there all alone for? Come here.
63
00:05:13,481 --> 00:05:14,732
Give me a chance to dazzle you.
64
00:05:14,816 --> 00:05:15,817
- Take your breath away.
- Oh, I knew it, I knew it.
65
00:05:15,900 --> 00:05:17,193
- I knew it. Come on.
- You're crazy.
66
00:05:17,276 --> 00:05:19,696
We struck out. Look at this.
67
00:05:19,779 --> 00:05:22,240
The kid's got the Midas
touch with the broads.
68
00:05:22,323 --> 00:05:24,617
- Park it right here.
- But what am I gonna sit on?
69
00:05:24,701 --> 00:05:26,244
No, don't answer that question.
70
00:05:26,327 --> 00:05:28,121
Don't sit on the best part
of your personality, kiddo.
71
00:05:28,204 --> 00:05:30,289
- I'm Abbadabba Berman.
- What a rude man.
72
00:05:30,373 --> 00:05:31,708
Let me guess your names, huh?
73
00:05:31,791 --> 00:05:35,003
All right, uh, Veronica, Alice.
Am I right?
74
00:05:35,086 --> 00:05:37,714
- Forget it.
- I'm not close?
75
00:05:37,797 --> 00:05:39,090
Come on, I got a head for figures.
76
00:05:39,173 --> 00:05:41,634
- What's your name?
- Would you believe, Myrtle?
77
00:05:41,718 --> 00:05:44,470
- Myrtle. Your name Myrtle?
- Yeah, it rhymes with--
78
00:05:44,554 --> 00:05:45,555
- Oh, forget it.
- What's your name?
79
00:05:45,638 --> 00:05:48,182
- I got a Myrtle here.
- Vera, as in very, very.
80
00:05:48,266 --> 00:05:50,852
Cicero, like in Latin.
Did you ever study Latin?
81
00:05:50,935 --> 00:05:52,395
- I was an altar boy.
- Myrtle, huh?
82
00:05:52,478 --> 00:05:53,479
Yeah.
83
00:05:53,563 --> 00:05:54,814
Like your birth name?
84
00:05:54,897 --> 00:05:56,274
- He was an altar boy.
- I was.
85
00:05:56,357 --> 00:05:57,525
I believe him.
86
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
- Hey, you wearing a girdle?
- Yeah.
87
00:05:58,693 --> 00:06:01,070
- Thank you very much.
- Going with anybody?
88
00:06:01,154 --> 00:06:03,156
You don't see a ring
on my finger, honey!
89
00:06:03,239 --> 00:06:05,074
- What are they doing here?
- Uh-huh.
90
00:06:06,325 --> 00:06:08,244
The little men in blue.
91
00:06:08,327 --> 00:06:09,912
- You girls want a drink?
- We're behaving, mister, mister.
92
00:06:09,996 --> 00:06:13,541
Wanted by the police, Miss Cicero?
93
00:06:13,624 --> 00:06:16,419
- Oh, I'm sorry.
- We're very good tonight, fellas.
94
00:06:17,420 --> 00:06:18,504
Watch out! Watch out!
95
00:06:21,549 --> 00:06:23,217
Oh, my God.
Oh, my God.
96
00:06:25,303 --> 00:06:27,972
- Yellow bastards!
- Get 'em.
97
00:06:28,056 --> 00:06:30,725
Solly, go after 'em.
98
00:06:30,808 --> 00:06:32,060
- My arm!
- Yellow bastard.
99
00:06:32,143 --> 00:06:34,312
What's going on here?
100
00:06:35,980 --> 00:06:37,774
Some people don't like me.
101
00:06:37,857 --> 00:06:39,317
Who the fuck are you anyway?
102
00:06:41,194 --> 00:06:44,072
I'm your Dutch uncle from now on, pal.
103
00:06:44,155 --> 00:06:47,241
I owe you one. I owe you a big one.
104
00:06:48,951 --> 00:06:50,244
- Abbadabba, you all right?
- Yeah.
105
00:06:52,497 --> 00:06:53,956
I'm in heaven.
106
00:06:54,040 --> 00:06:55,666
- Come here.
- Pow.
107
00:06:55,750 --> 00:06:57,210
Pow, boom.
108
00:06:57,293 --> 00:06:59,003
- They do that here every night?
- Yeah.
109
00:06:59,087 --> 00:07:03,841
I'm very, very swoozled.
110
00:07:03,925 --> 00:07:06,552
Boom!
111
00:07:06,636 --> 00:07:07,845
Oh!
112
00:07:07,929 --> 00:07:10,264
Oh, Jesus.
Come on. Come on.
113
00:07:10,348 --> 00:07:12,266
- Help. Help me.
- Put your hands on me.
114
00:07:16,771 --> 00:07:18,898
I'm a little kaflooey,
if you know what I mean.
115
00:07:18,981 --> 00:07:21,943
I suppose I'm gonna have
to put you in bed, too.
116
00:07:22,026 --> 00:07:24,695
Hmm.
117
00:07:28,491 --> 00:07:29,784
All right.
118
00:07:31,744 --> 00:07:32,995
Oh, no!
119
00:07:33,079 --> 00:07:36,541
Come on, pull the arm out.
Come on, now.
120
00:07:37,917 --> 00:07:41,045
See, that wasn't very hard, was it?
121
00:07:41,129 --> 00:07:45,007
Come on. There.
122
00:07:47,176 --> 00:07:50,304
I really liked the way you play
the trumpet. You sounded like Gabriel.
123
00:07:51,347 --> 00:07:52,557
It's a cornet.
124
00:07:52,640 --> 00:07:54,892
Gabriel plays the sax.
Now, you all right?
125
00:07:56,060 --> 00:07:58,229
Well, whatever it is,
don't go home with it, okay?
126
00:07:58,312 --> 00:08:01,482
Stay here with me?
Just for the night, please.
127
00:08:16,122 --> 00:08:17,999
My ears are ringing.
128
00:08:19,292 --> 00:08:21,836
Ringing, ringing.
129
00:08:46,277 --> 00:08:47,528
What a night.
130
00:08:54,619 --> 00:08:56,787
- Hmm, Dalbert.
- Gotcha.
131
00:08:56,871 --> 00:08:58,331
- Hi, Ma.
- Good morning.
132
00:08:58,414 --> 00:09:00,416
Didn't you say you danced
at the Bamville last night?
133
00:09:00,499 --> 00:09:01,626
Yeah. Why?
134
00:09:01,709 --> 00:09:03,461
How come you didn't say
nothin' about the bomb?
135
00:09:03,544 --> 00:09:07,006
- What bomb?
- Dalbert, they throw a bomb,
136
00:09:07,089 --> 00:09:10,676
they blow a man's arm off,
you still doing a soft shoe?
137
00:09:10,760 --> 00:09:12,637
I don't know nothin'
about no bomb. I was gone.
138
00:09:12,720 --> 00:09:14,347
Oh, well, they're real bombs.
139
00:09:14,430 --> 00:09:17,183
Blow a man's arm off, right off.
140
00:09:17,266 --> 00:09:18,351
Whose, uh...
Whose arm got blown off?
141
00:09:18,434 --> 00:09:19,977
You mean you heard nothin'
about the bomb?
142
00:09:20,061 --> 00:09:21,062
I don't know about no bomb.
143
00:09:21,145 --> 00:09:23,272
"Police said the Bamville Club bombing
144
00:09:23,356 --> 00:09:25,441
was another skirmish
in the Harlem beer war
145
00:09:25,524 --> 00:09:28,819
between Dutch Schultz
and the Flynn brothers."
146
00:09:28,903 --> 00:09:30,279
- Where were you?
- I was there with the Dutchman.
147
00:09:30,363 --> 00:09:31,656
It said you saw the bomb coming.
148
00:09:31,739 --> 00:09:34,116
Yeah, I did. Guy throws a bomb,
I knocked Dutch down. Saved his ass.
149
00:09:34,200 --> 00:09:35,368
You knocked Dutch down
150
00:09:35,451 --> 00:09:37,244
- and saved his ass?
- Jesus, watch the...
151
00:09:37,328 --> 00:09:38,704
Well, let me take care of that.
152
00:09:39,956 --> 00:09:41,791
Hey, Joe!
You wanna pick this up?
153
00:09:41,874 --> 00:09:43,876
- Sure.
- Since when you got money?
154
00:09:43,960 --> 00:09:47,838
- I did a couple jobs.
- Coffee, home fries, eggs over easy.
155
00:09:51,258 --> 00:09:54,387
♪ Coffee, home fries ♪
156
00:09:54,470 --> 00:09:56,222
♪ Eggs over easy ♪
157
00:09:56,305 --> 00:10:00,851
Saving Dutch Schultz's ass,
that means the Dwyer brothers are in.
158
00:10:00,935 --> 00:10:04,105
- In? In where, you sap?
- Hey, Popke, come on with us.
159
00:10:04,188 --> 00:10:05,856
- Hey, Vince, wait up.
- So, Popke,
160
00:10:05,940 --> 00:10:07,483
- when do we get our money?
- Hey, you're some big time hero, Dixie.
161
00:10:07,566 --> 00:10:09,568
The Dutchman's tellin' everybody
you saved his ass.
162
00:10:09,652 --> 00:10:10,987
- Beat it!
- Keep in line.
163
00:10:11,070 --> 00:10:12,488
I got the rakes on the Dutchman.
164
00:10:12,571 --> 00:10:14,532
Vinnie, what the hell is this?
What's this all about?
165
00:10:14,615 --> 00:10:17,201
You wanna work for a bootlegger,
my brother? I don't think I like it.
166
00:10:23,708 --> 00:10:25,584
Man, how you gonna kill a fly
in Ma's plate? What's wrong with you?
167
00:10:25,668 --> 00:10:26,794
- Did I get it?
- No.
168
00:10:26,877 --> 00:10:28,004
Did I get it? Wait a minute,
I didn't get it.
169
00:10:28,087 --> 00:10:30,339
- Something is wrong with you.
- I got it.
170
00:10:30,423 --> 00:10:31,966
- Seriously.
- Come on, now,
171
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
behave yourselves.
172
00:10:33,384 --> 00:10:34,635
Look at my food everywhere.
173
00:10:35,803 --> 00:10:37,555
You ready for the contest, Winona?
174
00:10:37,638 --> 00:10:39,640
- Yeah.
- Let me see your step.
175
00:10:39,724 --> 00:10:41,600
It's awful. I hate it.
176
00:10:41,684 --> 00:10:44,103
Oh, you don't hate it, you love it.
177
00:10:44,186 --> 00:10:46,355
That's what's gonna make you win
the contest, Winona.
178
00:10:46,439 --> 00:10:48,858
Let me see something.
Anything. A combination step.
179
00:10:48,941 --> 00:10:51,652
- Done quietly. Quietly.
- Yes. Quietly.
180
00:10:51,736 --> 00:10:52,862
Thank you.
181
00:10:58,034 --> 00:10:59,994
You're draggin'.
You're draggin'.
182
00:11:00,077 --> 00:11:02,830
- The master must rise.
- Master of what?
183
00:11:02,913 --> 00:11:04,415
Well, it's...
184
00:11:06,459 --> 00:11:08,502
- Stay on top.
- Look, Mama.
185
00:11:08,586 --> 00:11:12,298
Ah, you gotta do it pretty
to get into the Cotton Club.
186
00:11:14,425 --> 00:11:15,551
Quietly, Mother.
187
00:11:23,434 --> 00:11:26,353
Oh, that's gonna get you
to the Cotton Club.
188
00:11:28,272 --> 00:11:29,940
The Cotton...
189
00:11:30,024 --> 00:11:32,234
- The Cotton Club.
- No, Dalbert, not today.
190
00:11:32,318 --> 00:11:34,070
No new steps, too important today.
191
00:11:34,153 --> 00:11:36,697
We got to make today's audition stronger.
Stronger, man.
192
00:11:36,781 --> 00:11:38,199
Stronger?
What you talking about, stronger?
193
00:11:38,282 --> 00:11:40,576
Stronger, those ofays at the Cotton Club
know what they're lookin' at.
194
00:11:40,659 --> 00:11:41,660
- They'll be lookin' at us dance.
- You can't fool 'em.
195
00:11:41,744 --> 00:11:43,788
Look, you start giving white people
what you think they want,
196
00:11:43,871 --> 00:11:45,790
soon, you got no blood left.
197
00:11:45,873 --> 00:11:47,374
Today, we audition for the Cotton Club
with what we know.
198
00:11:47,458 --> 00:11:48,584
What are we doing?
199
00:11:48,667 --> 00:11:50,711
Are we gonna open up with rhythm
and then we gonna go into the soft-shoe?
200
00:11:50,795 --> 00:11:53,047
No, no, no, no, no soft-shoe yet.
Save it 'til later.
201
00:11:53,130 --> 00:11:54,131
I want to get it out of the way.
202
00:11:54,215 --> 00:11:56,509
- Hey, Dixie.
- How you doin'?
203
00:11:56,592 --> 00:11:57,927
So, where did you get this money?
204
00:11:58,010 --> 00:12:00,137
- Is it a legit job?
- Well, I do business.
205
00:12:00,221 --> 00:12:02,014
- You do business?
- Yeah, I'm like Jesse James.
206
00:12:02,098 --> 00:12:03,557
Jesse James.
207
00:12:03,641 --> 00:12:04,892
- You work with Jesse?
- Yeah.
208
00:12:04,975 --> 00:12:07,019
- Who is this kid?
- It's Ed.
209
00:12:07,103 --> 00:12:08,312
- Sad, very sad case.
- Ed Popke.
210
00:12:11,148 --> 00:12:12,817
- So, listen, Dixie.
- Yeah.
211
00:12:12,900 --> 00:12:15,152
I got-- I got some big news
that I didn't tell you yet.
212
00:12:15,236 --> 00:12:16,904
- What?
- Big news.
213
00:12:17,905 --> 00:12:20,032
I suddenly got married.
214
00:12:20,116 --> 00:12:23,661
- You got married. What?
- I got married.
215
00:12:23,744 --> 00:12:25,454
You tell me you want a job
with Dutch Schultz.
216
00:12:25,538 --> 00:12:27,164
You don't mention
you got hitched. What ails you?
217
00:12:28,582 --> 00:12:30,918
- Where you going?
- I'm just gonna come in.
218
00:12:31,001 --> 00:12:32,503
- Forget it.
- Hey, Patsy!
219
00:12:32,586 --> 00:12:34,421
We wanna be alone
with just the family, all right?
220
00:12:34,505 --> 00:12:35,589
Yeah, sure.
221
00:12:37,466 --> 00:12:39,844
This is her, Dix. Patsy,
this is my older brother, Dix.
222
00:12:39,927 --> 00:12:42,012
- Patsy, congratulations.
- Hi.
223
00:12:42,096 --> 00:12:44,765
Yeah, you don't congratulate the bride,
you congratulate the groom.
224
00:12:46,183 --> 00:12:47,184
Right?
225
00:12:47,268 --> 00:12:49,395
- Way up on tippy-toes.
- One, two, three.
226
00:12:49,478 --> 00:12:53,357
- One, two, three, slide your feet.
- One, two, three.
227
00:12:53,440 --> 00:12:55,526
- One, two, three.
- One, two, three.
228
00:12:55,609 --> 00:12:59,029
- One, two, three.
- One, two... One, two...
229
00:12:59,113 --> 00:13:00,781
Patsy, would you go
and put some clothes on?
230
00:13:00,865 --> 00:13:02,616
I have told her not to go
around the house like that.
231
00:13:02,700 --> 00:13:03,951
Ma, I know, but there's a rat
in the house.
232
00:13:04,034 --> 00:13:05,369
- Oh, Vincent.
- There's a big rat.
233
00:13:05,452 --> 00:13:08,247
It's got a tail this big. Now, how many
times I got to tell you, set the traps?
234
00:13:08,330 --> 00:13:11,417
It's behind the curtain, you wanna
take a look? It's behind the curtain.
235
00:13:11,500 --> 00:13:13,002
Ta-da!
236
00:13:13,085 --> 00:13:14,545
Michael.
237
00:13:14,628 --> 00:13:16,672
You know, I ought to punch you
right in the nose.
238
00:13:16,755 --> 00:13:18,841
- You were in town all day yesterday...
- Hey, don't start. Come here.
239
00:13:18,924 --> 00:13:19,967
- Come here.
- ...and you didn't call me once.
240
00:13:20,050 --> 00:13:22,887
If that one goes up, this one goes up,
goes around my neck, and hug.
241
00:13:22,970 --> 00:13:25,014
Oh, Ma, how are you?
How are the dancing feet?
242
00:13:25,097 --> 00:13:27,808
Hey, Ma, he saved Dutch Schultz's life at
the Bamville last night
243
00:13:27,892 --> 00:13:29,018
when it was bombed.
244
00:13:29,101 --> 00:13:31,437
- What did you do that for?
- I didn't know who it was.
245
00:13:31,520 --> 00:13:34,273
Well, you know
he's an absolutely awful man.
246
00:13:34,356 --> 00:13:36,901
Patsy, will you go
and put some clothes on?
247
00:13:36,984 --> 00:13:37,985
I did.
248
00:13:39,528 --> 00:13:41,572
- Leave the cat alone.
- Thank you, darlin'.
249
00:13:41,655 --> 00:13:44,658
You practice a lot up on your tippy toes.
250
00:13:44,742 --> 00:13:48,370
One, two, three, one, two, three.
251
00:13:48,454 --> 00:13:51,540
- You did good, kid.
- One, two, three.
252
00:13:55,836 --> 00:13:59,548
Patsy, I told you,
go and put your clothes on.
253
00:13:59,632 --> 00:14:01,050
Yeah, we're going over there.
254
00:14:03,427 --> 00:14:06,263
- I'm gonna take your jacket, Dix.
- Okay.
255
00:14:06,347 --> 00:14:09,016
Congratulations, Vinnie.
256
00:14:09,099 --> 00:14:11,810
You make any money on your tour?
257
00:14:11,894 --> 00:14:14,772
- Yeah?
- Yeah, yeah. I did, as a matter of fact.
258
00:14:14,855 --> 00:14:18,192
- Oh, Michael.
- Big wad of jack. Look at that.
259
00:14:18,275 --> 00:14:20,361
Michael, you saved all this money?
260
00:14:20,444 --> 00:14:21,987
Yeah.
261
00:14:22,071 --> 00:14:25,282
Or did you win it
in a crap game last night?
262
00:14:25,366 --> 00:14:27,534
Can't lie to you.
I hit a number before I left.
263
00:14:27,618 --> 00:14:30,746
- Sandman paid me off last night.
- Yeah, so you didn't save any money?
264
00:14:30,829 --> 00:14:31,830
- No.
- Oh.
265
00:14:31,914 --> 00:14:34,333
Close mouth, please.
266
00:14:34,416 --> 00:14:37,628
Michael, are you ever gonna make
any sense out of this life of yours?
267
00:14:37,711 --> 00:14:40,714
- You've been a baseball player, a boxer.
- Yeah.
268
00:14:40,798 --> 00:14:43,884
Jazz musician, dance band man.
269
00:14:43,968 --> 00:14:47,221
You wind up broke
in Kokomo, in Chicago.
270
00:14:47,304 --> 00:14:51,267
What do you think about me getting
in the movie business? Be a movie star.
271
00:14:52,268 --> 00:14:54,520
Huh? Met a guy on the road, Tish.
272
00:15:00,734 --> 00:15:02,987
Let's go out on the town.
273
00:15:03,070 --> 00:15:06,615
Let's go to the Cotton Club.
I just wanna have a good time.
274
00:15:08,784 --> 00:15:10,452
How did your dancing audition go?
275
00:15:10,536 --> 00:15:11,537
They loved us.
276
00:15:11,620 --> 00:15:13,289
You think the Cotton Club's
gonna put you to work?
277
00:15:13,372 --> 00:15:14,790
- Nah.
- Hey, man,
278
00:15:14,873 --> 00:15:16,458
on your way to the big time, huh?
279
00:15:16,542 --> 00:15:18,252
Yeah, we'll see.
He's showing off again.
280
00:15:18,335 --> 00:15:20,963
- Yeah, but he's got a lot to show off.
- Can't stop showing off.
281
00:15:21,046 --> 00:15:24,383
Showing off is how you get
to be a star up there, brother.
282
00:15:24,466 --> 00:15:27,469
- Hey, good luck, boys!
- Mm, mm, mm.
283
00:15:27,553 --> 00:15:28,846
Dalbert, where you going?
284
00:15:28,929 --> 00:15:31,724
Excuse me.
285
00:15:31,807 --> 00:15:35,185
Excuse me. I-- I'm having
a heart attack, and I, uh...
286
00:15:35,269 --> 00:15:37,563
Yeah, you look kinda sick, I think.
287
00:15:37,646 --> 00:15:41,400
- Please, Miss, I'm having a...
- Hey, Sandman.
288
00:15:41,483 --> 00:15:43,527
That Cotton Club lady
pushed you over the cliff.
289
00:15:43,610 --> 00:15:46,405
Yeah, I'm gonna-- I'm gonna climb back up.
290
00:15:46,488 --> 00:15:49,241
- I'll see you later, man.
- So long, Holmes.
291
00:15:49,325 --> 00:15:51,952
Hold it, hold it. I want...
292
00:15:52,036 --> 00:15:54,330
Mr. Stark. Hi.
293
00:15:54,413 --> 00:15:57,124
Just, uh, very excited
about the audition, and, uh,
294
00:15:57,207 --> 00:15:59,752
I just wanted to come up
and find out, uh, how we did.
295
00:15:59,835 --> 00:16:01,462
- Did we get it?
- Everybody liked you, kid.
296
00:16:01,545 --> 00:16:02,546
- Yeah?
- Yeah.
297
00:16:02,629 --> 00:16:05,215
- I'm gonna put you in the next show.
- We're in the next show?
298
00:16:05,299 --> 00:16:06,842
- You're in the next show.
- We got it?
299
00:16:06,925 --> 00:16:09,511
- You got it.
- We got it.
300
00:16:09,595 --> 00:16:13,015
Thanks. Listen.
You white folks are so smart.
301
00:16:15,642 --> 00:16:17,561
- Ladies and gentlemen...
- Much smaller.
302
00:16:17,644 --> 00:16:20,481
- Now, right pivot.
- ...it's my extreme pleasure...
303
00:16:20,564 --> 00:16:22,649
- Nice and easy.
- ...to introduce to you...
304
00:16:22,733 --> 00:16:24,860
- All around. That's it.
- ...the world renowned...
305
00:16:24,943 --> 00:16:27,112
- Cotton Club girls.
- And you're in the wrong spot.
306
00:16:27,196 --> 00:16:28,489
Sorry, Miss Webb.
307
00:16:29,740 --> 00:16:31,116
- What's your name?
- Get out of here!
308
00:16:31,200 --> 00:16:33,660
- What is your name?
- What are you doing here?
309
00:16:33,744 --> 00:16:35,996
I'm with the company.
I just spoke with Mr. Stark.
310
00:16:36,080 --> 00:16:37,414
I don't care what Mr. Stark says,
311
00:16:37,498 --> 00:16:39,208
if you're with the company,
you belong to me.
312
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
You don't use that front door.
You use the back door.
313
00:16:41,752 --> 00:16:44,505
And don't let it happen again.
314
00:17:08,445 --> 00:17:11,865
- You're Dixie Dwyer?
- Yeah, that's right.
315
00:17:11,949 --> 00:17:15,411
The Dutchman
wants to put you to work.
316
00:17:15,494 --> 00:17:18,580
He says you play the piano
in addition to that bugle, is that right?
317
00:17:18,664 --> 00:17:20,707
Yeah, I do. I play a little piano.
318
00:17:20,791 --> 00:17:22,835
He wants you to play
a little party he's arranging.
319
00:17:22,918 --> 00:17:25,170
- A party? How much?
- Hundred and fifty.
320
00:17:27,423 --> 00:17:29,967
- Hundred and fifty. When?
- Right now.
321
00:17:38,559 --> 00:17:41,937
- What do they call you?
- Nobody calls me nothin'.
322
00:17:42,020 --> 00:17:45,315
- Not even your mother?
- I didn't have a mother.
323
00:17:45,399 --> 00:17:48,318
They found me in a garbage pail.
324
00:17:56,326 --> 00:17:57,703
Come on.
325
00:18:10,174 --> 00:18:11,800
- How you doin'?
- Sol.
326
00:18:11,884 --> 00:18:14,052
- What's in the bugle case, pal?
- Bugle.
327
00:18:22,311 --> 00:18:24,146
What kind of party is this anyway?
328
00:18:24,229 --> 00:18:27,483
You've never been to a party
like this one.
329
00:18:27,566 --> 00:18:29,818
Maybe I don't wanna go
to a party like this one.
330
00:18:32,154 --> 00:18:34,031
- Wait here.
- Hi.
331
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Hi.
332
00:18:45,292 --> 00:18:47,836
So don't screw up.
Keep an eye on the boss.
333
00:18:47,920 --> 00:18:49,838
- Hiya, doll.
- Hi.
334
00:18:49,922 --> 00:18:52,174
The cornet player.
I don't believe it. You made it.
335
00:18:53,967 --> 00:18:55,886
What the hell is this?
336
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
Bugle boy, meet Jesse James.
337
00:18:57,721 --> 00:18:59,139
- What the hell are you doing here?
- I got a job.
338
00:18:59,223 --> 00:19:02,184
I went up to the Dutchman, I said,
"Hey, I am Dixie Dwyer's brother."
339
00:19:02,267 --> 00:19:04,019
He saved your ass, you save my ass."
340
00:19:04,102 --> 00:19:06,230
You just walk up to the Dutchman
and ask him for a job?
341
00:19:06,313 --> 00:19:07,940
Yeah, I went up to him,
I said, "I'm big here."
342
00:19:08,023 --> 00:19:09,983
- What do you have to do with this?
- I'm with Vinnie.
343
00:19:14,279 --> 00:19:17,699
- I made it.
- I got your kid brother on my payroll.
344
00:19:17,783 --> 00:19:19,368
Yeah, he was telling me about it.
345
00:19:19,451 --> 00:19:21,245
Yeah, we got a few
too many Jews around here.
346
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
We need some Irishmen
to keep it balanced.
347
00:19:23,163 --> 00:19:24,164
Not too many if you don't mind.
348
00:19:24,248 --> 00:19:27,376
I like these tough Micks. Wardrobe.
349
00:19:27,459 --> 00:19:29,169
Hey, so what do you say,
lucky boy, huh?
350
00:19:29,253 --> 00:19:31,213
- Did you bring your horn?
- Hey, the first of the money.
351
00:19:31,296 --> 00:19:34,841
Oh, my horn! Thought you wanted a piano,
so I brought my piano.
352
00:19:34,925 --> 00:19:38,136
You can't work for the Dutchman
and walk around like this, all right?
353
00:19:38,220 --> 00:19:40,430
- Yeah.
- So...
354
00:19:40,514 --> 00:19:42,099
What kind of stuff you wanna hear?
355
00:19:42,182 --> 00:19:46,478
Hey, listen, I got a lot of things to do.
I got this girl coming, right?
356
00:19:46,562 --> 00:19:49,815
A surprise, you know?
Hey, she got her own music.
357
00:19:50,816 --> 00:19:54,987
- Hey, you read music, right?
- Yeah, yeah. I read it.
358
00:19:55,070 --> 00:19:57,364
I write it. I play it.
359
00:19:58,782 --> 00:20:00,409
I sleep with it, too.
360
00:20:00,492 --> 00:20:02,703
No, you play for her, huh?
Don't sleep with her.
361
00:20:05,080 --> 00:20:08,584
Hey, lucky boy, relax. I like ya.
362
00:20:20,429 --> 00:20:22,139
Oh, my God.
363
00:20:42,743 --> 00:20:44,703
Excuse me.
I'm looking for Mr. Dutch Schultz.
364
00:20:44,786 --> 00:20:46,163
- Do you know him?
- Sure.
365
00:20:46,246 --> 00:20:49,291
- Everybody knows the Dutchman.
- Do you work for him?
366
00:20:49,374 --> 00:20:52,544
Nah. I work for myself.
My name is Owney Madden.
367
00:20:52,628 --> 00:20:55,088
- And you?
- You're Owney Madden?
368
00:20:55,172 --> 00:20:56,632
Yeah.
369
00:20:56,715 --> 00:20:59,384
- Oh, you're very famous.
- Oh.
370
00:20:59,468 --> 00:21:01,720
I'm Vera Cicero.
371
00:21:01,803 --> 00:21:03,180
You own the Cotton Club, right?
372
00:21:03,263 --> 00:21:05,140
I own a lot of things, Miss Cicero.
373
00:21:05,223 --> 00:21:08,477
Even used to own the Dutchman once,
before he went off on his own.
374
00:21:08,560 --> 00:21:12,105
- He used to drive a truck for me.
- Now he owns his own trucks, right?
375
00:21:12,189 --> 00:21:15,067
Mm, and he owns people, too.
376
00:21:15,150 --> 00:21:16,318
He's in the next room.
377
00:21:16,401 --> 00:21:17,402
- Yeah?
- Thank you.
378
00:21:25,619 --> 00:21:27,621
Right this way, Mr. Flynn.
379
00:21:37,297 --> 00:21:39,091
Thank you, Mr. Flynn.
380
00:21:39,174 --> 00:21:41,968
Whoa. Wanna lighten up a little bit, pal?
381
00:21:43,720 --> 00:21:46,098
Okay, Dixie.
382
00:21:46,181 --> 00:21:47,808
- Hiya, baby.
- Hiya.
383
00:21:47,891 --> 00:21:49,935
See, I got you an accomp--
an accomp--
384
00:21:50,018 --> 00:21:53,063
You know, a piano player.
385
00:21:56,441 --> 00:21:59,152
- The little girl.
- The altar boy.
386
00:21:59,236 --> 00:22:01,238
Hey, Schultzie,
come on, we gotta talk.
387
00:22:01,321 --> 00:22:04,574
Huh, we got party time here.
388
00:22:06,451 --> 00:22:08,745
It's time, Dutch.
389
00:22:08,829 --> 00:22:10,664
- Let's get at it.
- Fine.
390
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
We're set up down the hall. Come on.
391
00:22:25,303 --> 00:22:27,222
Come on, sit down.
392
00:22:31,685 --> 00:22:35,021
What are you doing here anyway?
393
00:22:36,022 --> 00:22:37,858
He tracked me down.
394
00:22:40,986 --> 00:22:43,238
Why are you here?
395
00:22:43,321 --> 00:22:46,408
Obviously, I'm here to play piano.
You're here to sing.
396
00:22:50,537 --> 00:22:52,539
What did he ask you to do?
397
00:22:54,166 --> 00:22:56,960
He said I should hang out
with you, but not really.
398
00:22:57,043 --> 00:23:00,046
You're here because it's good for you.
It's good for everybody.
399
00:23:00,130 --> 00:23:02,841
Bombs. People dead in the street.
400
00:23:02,924 --> 00:23:04,885
Arms torn off.
401
00:23:04,968 --> 00:23:07,804
People getting tortured.
402
00:23:07,888 --> 00:23:11,600
Suddenly, we got twice as many cops
in Harlem as we had three days ago.
403
00:23:11,683 --> 00:23:13,852
This is not good for business.
404
00:23:32,621 --> 00:23:33,663
- My trucks!
- Bastard!
405
00:23:33,747 --> 00:23:34,831
You bombed me. Goddammit!
406
00:23:34,915 --> 00:23:38,668
Shut the fuck up! Shut up!
407
00:23:41,630 --> 00:23:44,758
- Sit down. Now, shut up.
- What's the point?
408
00:23:44,841 --> 00:23:46,384
- Shut up!
- Bullshit!
409
00:23:46,468 --> 00:23:48,512
I'm telling ya. You too.
410
00:23:49,721 --> 00:23:50,931
Jesus Christ.
411
00:23:51,014 --> 00:23:56,269
You're here because you both agreed
to this truce. And it is a truce.
412
00:23:56,353 --> 00:23:58,104
Tomorrow is a business day.
413
00:24:02,734 --> 00:24:05,195
Is it clear?
414
00:24:05,278 --> 00:24:07,864
- Yeah.
- Well, then shake hands.
415
00:24:07,948 --> 00:24:12,202
Shake fucking hands!
416
00:24:13,328 --> 00:24:15,747
In the next room, gentlemen,
417
00:24:15,830 --> 00:24:20,210
is the best food, drink, and pussy
available at any price in New York.
418
00:24:20,293 --> 00:24:23,004
Yeah.
419
00:24:23,088 --> 00:24:25,882
I suggest you take a sample
of these things,
420
00:24:25,966 --> 00:24:28,760
and try to remember that
this is why we work so hard--
421
00:24:28,843 --> 00:24:31,930
To live the way that kings
and princes live in this world.
422
00:24:32,013 --> 00:24:34,891
Huh? Come on, get outta here.
423
00:24:36,810 --> 00:24:38,353
- Whiskey.
- Yes, sir.
424
00:24:42,357 --> 00:24:45,610
So you finished
the funny business, Dutch?
425
00:24:45,694 --> 00:24:47,320
I shook his hand.
426
00:24:47,404 --> 00:24:50,782
- I should have cut it off, the fucker.
- Hmm. Calm down.
427
00:24:50,865 --> 00:24:52,742
You'll overheat, ruin the suit.
428
00:24:55,829 --> 00:24:59,249
- You two getting along?
- Yeah, we're making contact.
429
00:25:00,625 --> 00:25:02,877
You look like a beautiful doll.
430
00:25:02,961 --> 00:25:05,422
- Hey, you know that tune?
- "Beautiful Doll", yeah, sure.
431
00:25:05,505 --> 00:25:07,007
Yeah, "Beautiful Doll." Play it, Dixie.
432
00:25:07,090 --> 00:25:09,259
Go ahead.
433
00:25:10,760 --> 00:25:11,761
Yeah, sure.
434
00:25:15,849 --> 00:25:17,851
Vera.
435
00:25:22,606 --> 00:25:24,274
Hey, how you doin', huh?
436
00:25:24,357 --> 00:25:27,068
Is it true you can help me
the way you said?
437
00:25:27,152 --> 00:25:28,987
Anything you want.
438
00:25:29,070 --> 00:25:31,698
Anything. Just ask me for it.
439
00:25:35,493 --> 00:25:37,329
I wanna own my own nightclub.
440
00:25:40,040 --> 00:25:41,833
You got a lot to learn, kiddo.
441
00:25:49,841 --> 00:25:52,385
Gentlemen, do I look after you or what?
442
00:25:52,469 --> 00:25:53,803
So, we're gonna have
a little peace and quiet.
443
00:25:53,887 --> 00:25:54,888
Come on, come on.
444
00:25:54,971 --> 00:25:58,433
- Hey, Monk, let the two kids in. Huh?
- Stop pushing.
445
00:25:58,516 --> 00:26:01,645
Okay. Go ahead.
446
00:26:01,728 --> 00:26:02,937
Nobody else right now.
447
00:26:03,021 --> 00:26:05,231
- Hey, come on, help yourself.
- Come in a little later.
448
00:26:05,315 --> 00:26:06,733
Owney did all right
bringing you guys together.
449
00:26:06,816 --> 00:26:09,569
Would you get it right, Frenchy? We got
a little territory settled is what we did.
450
00:26:09,653 --> 00:26:11,863
We ain't together.
451
00:26:11,946 --> 00:26:13,406
Now, what is this?
You sound like an Irish pig.
452
00:26:13,490 --> 00:26:14,949
All right, all right,
all right, all right.
453
00:26:15,033 --> 00:26:16,910
- Hey, do you wanna go right now, huh?
- Dutch.
454
00:26:16,993 --> 00:26:18,828
- Come on, what are you gonna do?
- Will you stop this? Huh?
455
00:26:18,912 --> 00:26:19,913
I'll break your fucking
whole fascist face.
456
00:26:19,996 --> 00:26:21,873
Look at all this food.
Bootleggers eat pretty well.
457
00:26:21,956 --> 00:26:23,667
We know what we got.
What I'm saying is,
458
00:26:23,750 --> 00:26:25,585
- Owney's a goddamn diplomat...
- Guaranteed.
459
00:26:25,669 --> 00:26:27,879
Goddamn, Owney.
Ought to be down in Washington,
460
00:26:27,962 --> 00:26:29,881
we wouldn't have all this shit
going on in Europe.
461
00:26:29,964 --> 00:26:32,550
What I like is we keep the fucking
Jew boys where they belong, huh?
462
00:26:32,634 --> 00:26:33,802
- Oh, shit.
- Keep the Jews
463
00:26:33,885 --> 00:26:35,553
and the niggers where they belong,
and we're all right.
464
00:26:36,554 --> 00:26:38,807
Jews is nothing but a jig
turned inside out. And--
465
00:26:38,890 --> 00:26:40,141
That's enough of that!
466
00:26:40,225 --> 00:26:42,435
Son of a bitch!
467
00:26:42,519 --> 00:26:43,603
Don't talk to me.
468
00:26:43,687 --> 00:26:45,980
You'll die.
469
00:26:49,234 --> 00:26:51,695
All right, Dutch. That's enough!
470
00:26:51,778 --> 00:26:53,988
Yeah. That's enough.
471
00:26:55,073 --> 00:26:57,409
- All right.
- Gee,
472
00:26:57,492 --> 00:27:01,037
somebody ought to cut out
your brain and pickle it.
473
00:27:01,121 --> 00:27:03,206
You're the craziest
son of a bitch I ever knew.
474
00:27:03,289 --> 00:27:04,290
I'm sorry.
475
00:27:04,374 --> 00:27:05,959
Bloody fuckin' sorry as
a human being, Dutch.
476
00:27:06,042 --> 00:27:09,379
- Hey, kid, can you drive?
- Yeah.
477
00:27:09,462 --> 00:27:12,424
Then take your friend someplace
safe and quiet away from here.
478
00:27:12,507 --> 00:27:13,967
- Take the lady with you.
- Come on. Take the...
479
00:27:14,050 --> 00:27:16,136
Now, get him the fuck
out of here, and fast!
480
00:27:16,219 --> 00:27:17,220
Get it out.
481
00:27:22,517 --> 00:27:25,770
Hey, look, buddy. I don't want you to get
lost for the next couple of days.
482
00:27:25,854 --> 00:27:27,647
I need to know where you are.
483
00:27:28,648 --> 00:27:31,109
Say, kid, come here.
484
00:27:32,569 --> 00:27:35,739
Don't you worry about it. None of that.
485
00:27:35,822 --> 00:27:39,409
- I already got the fix in on this.
- Whatever you say, Dutch.
486
00:27:39,492 --> 00:27:42,620
All right. Hey,
it's just right up over there.
487
00:27:44,122 --> 00:27:45,790
I'll see ya.
488
00:27:55,592 --> 00:27:59,763
Don't go anyplace. I wanna know
where you are, both of ya.
489
00:28:10,523 --> 00:28:12,066
I need to get something to eat.
490
00:28:17,572 --> 00:28:18,781
What, did I say the wrong thing?
491
00:28:21,326 --> 00:28:23,620
Don't you feel nothin' for Mr. Flynn?
492
00:28:23,703 --> 00:28:25,872
Mr. Flynn was a bootlegger.
That's how they live.
493
00:28:25,955 --> 00:28:28,082
Maybe one day you'll wise up, sap!
494
00:28:48,228 --> 00:28:49,687
Why not come inside?
495
00:28:52,482 --> 00:28:53,650
Not this time.
496
00:28:56,152 --> 00:28:57,779
You don't belong to me.
497
00:28:58,905 --> 00:29:01,449
- You're Dutch's property.
- Hmm.
498
00:29:24,389 --> 00:29:26,599
- Hi, Joey.
- What's new?
499
00:29:26,683 --> 00:29:27,684
What you doin'?
500
00:29:27,767 --> 00:29:30,478
Twenty minutes, ladies and gentlemen.
The call is 20 minutes...
501
00:29:30,561 --> 00:29:32,355
All righty.
He'll never make it.
502
00:29:36,526 --> 00:29:37,694
Twenty minutes.
503
00:29:37,777 --> 00:29:39,279
That's 20 minutes, everybody.
504
00:29:39,362 --> 00:29:41,155
Twenty minutes.
505
00:29:41,239 --> 00:29:44,993
Mr. Stark. Mr. Stark,
we're the Williams Brothers.
506
00:29:45,076 --> 00:29:46,286
Mr. Stark, the Williams Brothers.
507
00:29:46,369 --> 00:29:47,370
- Hey.
- Oh, yeah,
508
00:29:47,453 --> 00:29:48,579
- Williams Brothers.
- Yeah.
509
00:29:48,663 --> 00:29:49,872
- Yeah, so happy to see you.
- All right.
510
00:29:49,956 --> 00:29:51,541
Charlie, show them their dressing room.
511
00:29:51,624 --> 00:29:53,418
- Okay. Come on.
- Thank you.
512
00:29:53,501 --> 00:29:54,711
- Call me.
- Watch out, lady,
513
00:29:54,794 --> 00:29:56,504
- watch out, lady.
- Girls, clear the aisle, please.
514
00:29:56,587 --> 00:29:58,715
It goes from five to here.
You come in right here with the vocal.
515
00:29:58,798 --> 00:29:59,799
- All the way up?
- Yes.
516
00:29:59,882 --> 00:30:01,259
It goes from five,
and then straight to the end.
517
00:30:01,342 --> 00:30:03,594
- Keep it movin'.
- That's Duke Ellington.
518
00:30:03,678 --> 00:30:07,932
Come on, kids.
You got 20 minutes.
519
00:30:08,016 --> 00:30:09,559
We're here.
520
00:30:09,642 --> 00:30:11,561
Welcome
to The Cotton Club, gentlemen.
521
00:30:11,644 --> 00:30:15,231
Prepare for the infinite,
the eternal, and the universal.
522
00:30:15,315 --> 00:30:17,108
Emancipate thy hearts...
523
00:30:17,191 --> 00:30:18,860
- Hiya, Dixie. This your family?
- Hey, Holmes.
524
00:30:18,943 --> 00:30:20,403
Taking the newlyweds out for a good time.
525
00:30:20,486 --> 00:30:22,905
- You bet, man.
- Repent. Repent.
526
00:30:22,989 --> 00:30:25,450
Some of the best musicians in the world
play in here.
527
00:30:25,533 --> 00:30:26,909
This is the place, Patsy.
528
00:30:26,993 --> 00:30:28,745
Where did you boys
get all this money?
529
00:30:28,828 --> 00:30:30,663
Good thing niggers ain't allowed.
530
00:30:30,747 --> 00:30:33,875
Terrible. You mean they can't
get into their own club?
531
00:30:33,958 --> 00:30:35,918
No, it ain't their club.
Owney Madden owns it.
532
00:30:36,002 --> 00:30:39,797
- Here come the Cotton Club girls.
- Wait till you see this.
533
00:30:41,799 --> 00:30:43,551
Good evening.
This way, please.
534
00:30:58,358 --> 00:31:00,902
Come on.
535
00:31:04,655 --> 00:31:06,366
You look at the rump on that baby.
536
00:31:06,449 --> 00:31:09,035
Hey, baby, could you wiggle
over here a little more?
537
00:31:10,370 --> 00:31:13,748
Hey, baby! Hey, baby.
538
00:31:13,831 --> 00:31:17,043
- Hey, Vinnie, come on.
- Look at this.
539
00:31:17,126 --> 00:31:19,170
Woo. Yeah.
540
00:31:20,630 --> 00:31:22,298
Is this the best table in the house here?
541
00:31:22,382 --> 00:31:24,133
The best we can do for you, my friend.
542
00:31:24,217 --> 00:31:26,427
Yeah, way in the corner here.
You ain't no friend of mine.
543
00:31:26,511 --> 00:31:28,513
- Hallelujah.
- Watch the show.
544
00:31:30,264 --> 00:31:32,433
I know that's him.
I just know that's him.
545
00:31:32,517 --> 00:31:34,727
I remember Owney Madden.
546
00:31:34,811 --> 00:31:36,771
- Where?
- Right over there.
547
00:31:36,854 --> 00:31:39,649
He backs a lot of Broadway shows.
548
00:31:39,732 --> 00:31:43,653
They call him Mr. Broadway.
I wonder if he remembers me?
549
00:31:43,736 --> 00:31:45,738
- Where you going?
- Ma, wait.
550
00:31:53,913 --> 00:31:54,914
Mr. Madden.
551
00:31:56,416 --> 00:31:57,834
Owney.
552
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
Well, well.
553
00:32:07,051 --> 00:32:10,138
- Pleasure to see you again.
- I'd like you to meet my son, Michael.
554
00:32:10,221 --> 00:32:12,682
He's a marvelous jazz cornet player.
555
00:32:12,765 --> 00:32:14,892
I think you should hire him for something.
556
00:32:14,976 --> 00:32:17,520
It's my mother, she loves me.
557
00:32:17,603 --> 00:32:20,106
Don't you already have a job?
558
00:32:20,189 --> 00:32:23,317
Uh, yeah, I play here and there.
Nothing steady.
559
00:32:23,401 --> 00:32:26,279
Hmm. You gotta be careful
who you play piano for.
560
00:32:27,572 --> 00:32:29,699
All right. Come around and see me. Huh?
561
00:32:30,783 --> 00:32:34,120
Maybe some time soon.
Thanks, Mr. Madden.
562
00:32:40,835 --> 00:32:43,129
- You ready, brother?
- Ready, aim, fire.
563
00:32:43,212 --> 00:32:47,467
Yeah, I think I got that.
564
00:32:47,550 --> 00:32:51,262
Stealing again. Huh?
Trying to steal from the master.
565
00:33:08,404 --> 00:33:09,822
- Come on. Run, boy.
- What?
566
00:33:09,906 --> 00:33:10,907
- Come on.
- No, I wanna--
567
00:33:10,990 --> 00:33:11,991
- I want to throw pennies a little more.
- Come on.
568
00:33:12,074 --> 00:33:13,743
- Come on, Dixie. Let me take--
- Come on. Sit down.
569
00:33:13,826 --> 00:33:14,952
You get to have your time,
I get to have mine.
570
00:33:15,036 --> 00:33:16,746
No, come on.
571
00:33:20,750 --> 00:33:24,837
- What do you think of this Dwyer kid?
- Not impressed.
572
00:33:26,380 --> 00:33:28,090
Do you trust him?
573
00:33:28,174 --> 00:33:31,344
- Dutch seems to.
- Yeah.
574
00:33:31,427 --> 00:33:34,805
Dutch relies on fear.
It's loyalty we need.
575
00:33:36,349 --> 00:33:38,851
I'm thinking about the coast.
576
00:33:38,935 --> 00:33:41,896
The kid looks good. Talks pretty.
577
00:33:42,939 --> 00:33:45,149
I don't trust no one with a nickname.
578
00:33:47,652 --> 00:33:50,279
But what about your nickname, Frenchy?
579
00:33:50,363 --> 00:33:52,740
- That's different.
- Why?
580
00:33:52,823 --> 00:33:54,075
I'm trustworthy.
581
00:33:54,158 --> 00:33:57,119
Oh, yeah. What would I do without ya?
582
00:33:57,203 --> 00:33:59,121
And now Duke Ellington
and his orchestra
583
00:33:59,205 --> 00:34:02,542
will perform an original composition,
"Creole Love Call."
584
00:35:33,799 --> 00:35:35,926
I'm always watching you, Williams.
585
00:36:24,100 --> 00:36:27,561
This is a nice place. How come you
never brought me here before?
586
00:36:27,645 --> 00:36:28,688
The Cotton Club?
587
00:36:28,771 --> 00:36:31,273
- Frances, I almost never come here.
- Oh.
588
00:36:31,357 --> 00:36:33,150
Nice to see you again,
Mr. Schultz.
589
00:36:33,234 --> 00:36:35,444
Really, Frances,
I don't come here without you.
590
00:36:35,528 --> 00:36:37,154
- Hey, Dutch.
- Oh, how ya doing?
591
00:36:37,238 --> 00:36:38,948
Do you ever tell anyone the truth?
592
00:36:58,092 --> 00:37:01,095
- Compliments of the house.
- Now, how about that Owney, huh?
593
00:37:01,178 --> 00:37:02,972
- You gonna pop the cork?
- I certainly am.
594
00:37:03,055 --> 00:37:05,725
Hey, 50 bucks if you hit the ceiling, huh?
595
00:37:05,808 --> 00:37:08,894
- Well, hello, Dutch.
- Huh? Oh, how ya doing?
596
00:37:08,978 --> 00:37:11,355
How ya been? Have a cigar.
597
00:37:11,439 --> 00:37:13,607
- Take a walk.
- Bye, Dutch.
598
00:37:13,691 --> 00:37:16,527
They read your name in the paper,
they think they know you.
599
00:37:16,610 --> 00:37:18,028
- It's like anything.
- Give me a light.
600
00:37:30,374 --> 00:37:32,293
Haven't been able to eat
or sleep for days.
601
00:37:32,376 --> 00:37:33,377
- You all right?
- Oh, yes.
602
00:37:33,461 --> 00:37:35,755
Oh, that's too fast.
You shouldn't fall so soon.
603
00:37:35,838 --> 00:37:38,424
All I wanna do is marry you
and take you away from all this.
604
00:37:38,507 --> 00:37:40,009
- Take me away?
- Yeah.
605
00:37:40,092 --> 00:37:42,845
- I practically just got here.
- Well, me, too.
606
00:37:42,928 --> 00:37:45,055
Look, let's never be separated.
You and me.
607
00:37:45,139 --> 00:37:47,308
Oh, uh, can I do this number?
608
00:37:47,391 --> 00:37:48,726
- Uh-huh.
- Introducing...
609
00:37:48,809 --> 00:37:50,978
- Okay.
- ...the world renowned...
610
00:37:51,061 --> 00:37:53,063
Cotton Club beauties.
611
00:38:07,703 --> 00:38:11,499
- What are you doing here?
- He likes to look at me.
612
00:38:11,582 --> 00:38:13,876
He says if his wife leaves early,
he wants to see me.
613
00:38:16,045 --> 00:38:17,630
He saw that you were here
and he wants to talk to you.
614
00:38:17,713 --> 00:38:19,298
- Talk to me?
- Yeah.
615
00:38:19,381 --> 00:38:21,717
Talk. I don't wanna talk to him. I got--
616
00:38:21,801 --> 00:38:23,385
My family's over here tonight.
617
00:38:24,804 --> 00:38:27,556
Look, do yourself a major favor
and don't rile him.
618
00:38:27,640 --> 00:38:29,809
- You know how he gets when he gets riled.
- I don't want any part of it.
619
00:38:29,892 --> 00:38:32,645
He can get you anything you'd ever need.
620
00:38:32,728 --> 00:38:35,481
- Good. Hey, do a good show. Hey.
- Break a leg, break a leg.
621
00:38:35,564 --> 00:38:37,650
All right. Thank you.
622
00:38:37,733 --> 00:38:39,485
Good luck.
623
00:38:39,568 --> 00:38:41,445
- Good luck.
- Good luck.
624
00:38:41,529 --> 00:38:43,030
Okay, thanks.
625
00:38:44,365 --> 00:38:45,449
- Hi.
- Hi.
626
00:38:45,533 --> 00:38:46,992
- Good luck.
- Thank you.
627
00:38:49,787 --> 00:38:51,914
And now, ladies and gentlemen,
628
00:38:51,997 --> 00:38:54,500
making their debut at the Cotton Club,
629
00:38:54,583 --> 00:38:57,127
the Williams Brothers from Harlem.
630
00:39:08,597 --> 00:39:10,683
I love this!
631
00:39:14,186 --> 00:39:15,396
Do it with both feet!
632
00:39:17,523 --> 00:39:18,941
Dancing boys.
633
00:39:23,112 --> 00:39:24,446
Yeah.
634
00:39:33,205 --> 00:39:34,832
Feet are hooves!
635
00:39:39,295 --> 00:39:41,797
Look at that boy go!
636
00:39:41,881 --> 00:39:46,051
- Look at that dinge go.
- Blow the top!
637
00:40:19,627 --> 00:40:21,587
Hey.
638
00:40:21,670 --> 00:40:24,173
Did you see Dixie is here?
639
00:40:24,256 --> 00:40:26,258
- You guys good.
- Great.
640
00:40:26,342 --> 00:40:29,553
Nice moves!
Nice moves. Nice moves.
641
00:40:29,845 --> 00:40:32,348
All right, everybody.
Let's dance.
642
00:40:32,431 --> 00:40:34,433
I wanna dance.
Come on, you two.
643
00:40:34,516 --> 00:40:37,853
Come up here a little later and dance,
because I'm ready to dance.
644
00:40:37,937 --> 00:40:39,146
Patsy, come on.
645
00:40:48,155 --> 00:40:51,283
- What the hell are you doing now?
- Will you quit bellyaching?
646
00:40:51,367 --> 00:40:53,619
We're gonna dance.
647
00:40:53,702 --> 00:40:55,329
What about that Vera?
648
00:40:56,830 --> 00:40:59,750
- What about her?
- What's she to you?
649
00:40:59,833 --> 00:41:01,669
She's Abbadabba's girlfriend.
650
00:41:01,752 --> 00:41:05,297
She is like hell.
I think she can't stand him.
651
00:41:05,381 --> 00:41:06,840
I don't worry about that.
652
00:41:06,924 --> 00:41:08,550
- That's their problem.
- I thought maybe you did worry.
653
00:41:08,634 --> 00:41:10,719
Well, how you doing, lucky boy?
654
00:41:10,803 --> 00:41:13,180
Guy's gotta be lucky
to hang on with you, Dutch.
655
00:41:15,015 --> 00:41:16,016
And who's this?
656
00:41:16,100 --> 00:41:19,979
Dutch Schultz, this is my mother.
Tish Dwyer.
657
00:41:20,062 --> 00:41:22,064
One of the great white
mothers of the world.
658
00:41:22,147 --> 00:41:24,108
Hey, mother is the best bet.
659
00:41:24,191 --> 00:41:27,528
And this is my wife, Frances,
who likes to nag me.
660
00:41:27,611 --> 00:41:29,279
- Hey, Frances.
- Listen, Dixie.
661
00:41:29,363 --> 00:41:32,449
- Yeah.
- I need a guy with your kind of talent.
662
00:41:32,533 --> 00:41:35,119
- Musical talent?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
663
00:41:35,202 --> 00:41:38,122
That, too. See, I wanna get a new look.
664
00:41:38,205 --> 00:41:39,581
And don't let the tux fool you.
665
00:41:39,665 --> 00:41:41,083
- It looks fine.
- No, no, no.
666
00:41:41,166 --> 00:41:43,127
Look, somebody had to put me in it.
667
00:41:43,210 --> 00:41:45,629
- My wife says I'm a slob.
- You look fine, Dutch.
668
00:41:45,713 --> 00:41:48,048
- Hey, is that what you say?
- Who has to say anything?
669
00:41:48,132 --> 00:41:50,009
Just look at you.
670
00:41:50,092 --> 00:41:52,886
You need a tailor, Dutch.
Not a musician.
671
00:41:52,970 --> 00:41:55,264
- I'll give you 200 a week.
- Oh.
672
00:41:55,347 --> 00:41:57,182
We'll talk about it
after the dance, all right?
673
00:41:57,266 --> 00:41:58,559
Mother knows.
674
00:41:58,642 --> 00:42:01,228
Listen, I, uh...
I got to see you after the show.
675
00:42:01,311 --> 00:42:03,731
- No.
- Come on.
676
00:42:03,814 --> 00:42:05,190
- No.
- Tomorrow, come on.
677
00:42:05,274 --> 00:42:07,985
- No.
- You got to. Tomorrow?
678
00:42:08,068 --> 00:42:09,528
- All right, I'll tell you what.
- What?
679
00:42:09,611 --> 00:42:11,572
I have a meeting at 10:00
at the Abyssinian Church.
680
00:42:11,655 --> 00:42:14,825
- Uh-huh.
- Meet me there.
681
00:42:14,908 --> 00:42:17,953
- Okay.
- Okay.
682
00:42:26,462 --> 00:42:29,173
Look, I'm just a new dancer here.
I'm trying to meet people.
683
00:42:29,256 --> 00:42:31,133
Well, you better watch your act
around here, nigger!
684
00:42:31,216 --> 00:42:33,052
You don't handle the merchandise.
685
00:42:35,345 --> 00:42:38,515
- I'm gonna give you 300 a week.
- I thought you said 200 up there.
686
00:42:38,599 --> 00:42:41,894
Yeah, look, I could say 50 and you'd
take it, because I want you to take it.
687
00:42:41,977 --> 00:42:47,941
Look, Dutch, I appreciate it, but guns,
knives, bombs, and all that, that's...
688
00:42:48,025 --> 00:42:49,818
It's not my life, Dutch. I play music.
689
00:42:49,902 --> 00:42:53,030
I'm telling you, you got a job.
You got it?
690
00:42:53,113 --> 00:42:56,909
All I want you to do is to take Vera
around, show her a good time.
691
00:42:56,992 --> 00:42:59,578
She can't stand Abbadabba,
but she likes you.
692
00:43:01,872 --> 00:43:03,957
If I didn't like you, you'd be dead.
693
00:43:04,041 --> 00:43:07,461
You understand that? Huh?
694
00:43:08,670 --> 00:43:11,423
Sure, I understand.
695
00:43:11,507 --> 00:43:13,050
Huh.
696
00:44:24,913 --> 00:44:27,749
All right.
697
00:44:27,833 --> 00:44:29,168
Happy man.
698
00:44:29,251 --> 00:44:30,669
- Yeah.
- All right.
699
00:44:30,752 --> 00:44:32,629
- You're gorgeous.
- What did she say?
700
00:44:32,713 --> 00:44:35,215
She says I'm gorgeous, and I
should have a big future.
701
00:44:37,259 --> 00:44:39,011
- Hey, kid.
- Yeah.
702
00:44:48,395 --> 00:44:49,938
I believe that's my cab.
703
00:44:50,022 --> 00:44:51,440
- Prepare for...
- That's my cab.
704
00:44:51,523 --> 00:44:53,358
No, no.
Patsy, you wanna go for a drive?
705
00:44:53,442 --> 00:44:55,652
...the infinite,
the eternal and the universal.
706
00:44:55,736 --> 00:44:58,906
- Emancipate thyself from human bondage.
- Here you, go, kid.
707
00:44:58,989 --> 00:45:02,576
Free thy heart from the fetters of evil.
708
00:45:13,212 --> 00:45:15,756
Come on, now, get over in line
with the rest of them.
709
00:45:21,553 --> 00:45:23,013
You still mad at me?
710
00:45:23,096 --> 00:45:26,266
- I was never mad at you.
- No?
711
00:45:26,350 --> 00:45:28,852
I just felt that you should
respect my private life.
712
00:45:28,936 --> 00:45:31,480
Well, let's get married now
instead of having lunch.
713
00:45:31,563 --> 00:45:33,523
Forget about lunch,
we could have lunch anytime.
714
00:45:33,607 --> 00:45:36,735
Oh, Dalbert, no chance.
715
00:45:36,818 --> 00:45:39,363
I've got too many things I need to do.
716
00:45:39,446 --> 00:45:44,534
I wanna make it. I mean, really make it.
I wanna do Broadway.
717
00:45:46,578 --> 00:45:48,538
You wanna do white show business.
718
00:45:48,622 --> 00:45:50,582
Well, isn't that what it is?
719
00:45:55,337 --> 00:45:57,422
Listen, who plays piano in here?
720
00:45:57,506 --> 00:45:59,383
Somebody has got to play some...
721
00:46:03,470 --> 00:46:04,972
- Joyce, what, you no good?
- Sure is.
722
00:46:05,055 --> 00:46:06,848
Listen, I'm trying
to impress this girl here.
723
00:46:06,932 --> 00:46:09,434
- Uh-huh. Okay.
- See, I gotta do something for this girl.
724
00:46:09,518 --> 00:46:11,395
I don't know what it is,
but I gotta do something.
725
00:46:11,478 --> 00:46:13,188
Let's do "TT&T", you know that?
726
00:46:13,272 --> 00:46:15,565
- What's he doing?
- Oh, look at th-- Oh, oh.
727
00:47:36,313 --> 00:47:39,358
Listen, I gotta show you off.
I gotta. I gotta show you off.
728
00:47:39,441 --> 00:47:42,110
- Come on.
- Where are we going?
729
00:47:42,194 --> 00:47:45,322
Wait a minute. I got a lot of people
up here. I just can't run out like this.
730
00:47:45,405 --> 00:47:47,699
Wait a second here.
731
00:47:47,783 --> 00:47:50,744
- I like it that you're taller than me.
- Most men are intimidated.
732
00:47:50,827 --> 00:47:52,037
Listen, we're gonna get an act together.
733
00:47:52,120 --> 00:47:53,705
We're gonna go right up
to the top of the ladder,
734
00:47:53,789 --> 00:47:55,457
collect all that jack together. Come on.
735
00:47:55,540 --> 00:47:57,209
- Dalbert, wait.
- Watch this.
736
00:47:57,292 --> 00:48:00,170
All right. Come on.
737
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
- Suger, I want you to marry me.
- I'm already married.
738
00:48:05,801 --> 00:48:08,261
You're the president of the club,
it's like a captain at sea.
739
00:48:08,345 --> 00:48:09,971
So you can perform a ceremony,
740
00:48:10,055 --> 00:48:12,766
and I need you to do it right now,
because I can't wait no more.
741
00:48:12,849 --> 00:48:15,310
Listen, if you take this man to be
your lawfully wedded husband,
742
00:48:15,394 --> 00:48:16,770
you're crazier than he is.
743
00:48:16,853 --> 00:48:19,314
Suger, would you just spare?
744
00:48:19,398 --> 00:48:22,109
Furthermore, ain't no women allowed.
What are you doing in here?
745
00:48:23,819 --> 00:48:26,863
- Suger, bend the rules.
- Don't bend no rules.
746
00:48:26,947 --> 00:48:27,948
Why not no women?
747
00:48:28,031 --> 00:48:31,410
Why not no women left,
'cause this is the Hoofer's Club.
748
00:48:31,493 --> 00:48:33,537
Hoofer's, Hoofer's.
Hoofer's, Hoofer's,
749
00:48:33,620 --> 00:48:36,081
- I'll show you what I'm talking about.
- This is gonna be something, baby.
750
00:48:36,164 --> 00:48:37,374
This is what you do.
Give me a little--
751
00:48:37,457 --> 00:48:39,584
Give me a little, give me
a little music there, huh?
752
00:48:43,547 --> 00:48:45,298
- Come on, Suger.
- Do it, Suger.
753
00:48:45,382 --> 00:48:48,677
- Show them how. Show them how.
- Well, you got it, boss.
754
00:48:48,760 --> 00:48:51,054
Been doing it for years.
755
00:48:57,727 --> 00:49:00,188
Woo! Yeah.
756
00:49:00,272 --> 00:49:01,314
Hit it, Ralph.
757
00:49:05,819 --> 00:49:07,362
All right.
758
00:49:13,535 --> 00:49:16,955
Oh, I'm gonna take that one.
That's mine.
759
00:49:17,038 --> 00:49:18,373
That's my step.
760
00:49:20,500 --> 00:49:21,960
Dance, mama.
761
00:49:22,043 --> 00:49:24,087
- Mama, mama, mama.
- That's it.
762
00:49:24,171 --> 00:49:25,797
Don't show it.
763
00:49:25,881 --> 00:49:27,757
Don't show nothing.
764
00:49:29,342 --> 00:49:30,927
Uh-oh.
765
00:49:31,011 --> 00:49:33,805
Don't be so mean,
don't be so mean.
766
00:49:35,932 --> 00:49:37,601
To the floor.
767
00:49:37,684 --> 00:49:40,562
Man's getting too old,
getting too old to do that step.
768
00:49:40,645 --> 00:49:42,397
Okay.
769
00:49:44,649 --> 00:49:46,151
Hey.
770
00:49:46,234 --> 00:49:48,487
Coming through,
coming through.
771
00:49:48,570 --> 00:49:51,072
That is something, boy. Ow!
772
00:49:53,825 --> 00:49:55,535
- Look at him.
- All right.
773
00:49:55,619 --> 00:49:56,703
Look at him.
774
00:49:56,786 --> 00:49:59,539
Look out, now.
775
00:50:01,374 --> 00:50:02,459
Go on, Dalbert.
776
00:50:02,542 --> 00:50:03,668
- Go on, Dalbert.
- Yeah.
777
00:50:12,385 --> 00:50:13,762
So smooth.
778
00:50:13,845 --> 00:50:15,222
Let's go.
779
00:50:16,848 --> 00:50:18,016
Come on, now.
780
00:50:20,810 --> 00:50:23,438
Uh-oh.
781
00:50:23,522 --> 00:50:25,148
All right.
782
00:50:32,155 --> 00:50:35,075
No, no, no, no, no.
783
00:50:35,158 --> 00:50:37,410
What's the matter?
Come on!
784
00:50:37,494 --> 00:50:39,704
Oh, come on, he's doing...
785
00:50:41,790 --> 00:50:43,667
- I'm dancing.
- No, no, no, no.
786
00:50:43,750 --> 00:50:45,085
Now, this is the way.
787
00:50:45,168 --> 00:50:47,837
One, two, three, four,
let's take it home, now.
788
00:51:04,896 --> 00:51:07,440
Man, I'm dancing.
Am I dancing?
789
00:51:11,945 --> 00:51:15,532
The only trouble with this goddamn nigger
numbers racket is the risk.
790
00:51:15,615 --> 00:51:17,617
I like things you can fix,
like a horse race.
791
00:51:17,701 --> 00:51:20,036
- Mm-hmm.
- Or a politician, huh?
792
00:51:20,120 --> 00:51:22,497
You know, I think I can fix
the number, Arthur.
793
00:51:22,581 --> 00:51:23,832
- What? Are you kidding me?
- No.
794
00:51:23,915 --> 00:51:25,208
What have you been drinking,
for Christ's sake?
795
00:51:25,292 --> 00:51:28,628
Hey, Dixie.
Play that Beiderbecke tune for me.
796
00:51:28,712 --> 00:51:30,839
You know the one I like, and see
if the piano player knows it.
797
00:51:30,922 --> 00:51:34,259
Hey, ask me what the square root
of 4,356 is.
798
00:51:34,342 --> 00:51:35,969
Nobody can do that.
799
00:51:36,052 --> 00:51:37,804
Well, ask me anything,
I'm a genius.
800
00:51:37,887 --> 00:51:39,347
You know "Sing the Blues," hon?
801
00:51:39,431 --> 00:51:41,266
- Yeah.
- All right.
802
00:51:42,350 --> 00:51:43,852
You take that thing with you
wherever you go?
803
00:51:43,935 --> 00:51:46,563
Sure. Dutchman likes
the sound of my horn.
804
00:51:46,646 --> 00:51:49,816
- His master's voice.
- Look who's talking.
805
00:51:51,276 --> 00:51:54,321
- Listen, hey, all right.
- Get to the point already.
806
00:51:54,404 --> 00:51:56,740
All you gotta know is how
to fix the payoff numbers.
807
00:51:56,823 --> 00:51:58,450
Control the betting,
is that what you mean?
808
00:51:58,533 --> 00:52:00,410
Right,
that's exactly what I mean.
809
00:52:00,493 --> 00:52:03,246
Now I know you're
crazy, Abbadabba.
810
00:52:03,330 --> 00:52:05,999
Got you thinking, huh?
Hmm? Am I right?
811
00:52:06,082 --> 00:52:08,918
Now, listen, okay, where did
the numbers come from, huh?
812
00:52:09,002 --> 00:52:11,046
- From the, uh...
- From the pari-mutuel payoffs.
813
00:52:11,129 --> 00:52:12,297
Okay. So I go to the track,
814
00:52:12,380 --> 00:52:14,341
I look at the payoff totals
on the first six races.
815
00:52:14,424 --> 00:52:17,636
Then I study the odds and each
of the favorites in the seventh race.
816
00:52:17,719 --> 00:52:20,221
What if I don't like the number
they'll produce if they win?
817
00:52:20,305 --> 00:52:21,723
- I don't know.
- All right.
818
00:52:21,806 --> 00:52:23,933
I place last minute bets,
change the payoff totals,
819
00:52:24,017 --> 00:52:25,810
then that changes the last number.
820
00:52:25,894 --> 00:52:29,147
Any number I want. Hmm?
821
00:52:29,230 --> 00:52:31,107
And you can figure
all that out in your head?
822
00:52:31,191 --> 00:52:33,818
Mm. The one and only.
823
00:52:35,487 --> 00:52:37,614
They're conquering the world
with arithmetic.
824
00:52:37,697 --> 00:52:39,866
Yeah.
825
00:52:39,949 --> 00:52:41,785
All right, Abbadabba,
lemme hear the rest.
826
00:52:41,868 --> 00:52:45,955
The service is lousy here. Why don't you
get me a gin, Dixie, darling?
827
00:52:46,039 --> 00:52:48,291
You know, in Harlem,
lock, stock, and barrel.
828
00:52:48,375 --> 00:52:49,959
You don't even
have to point a gun...
829
00:52:50,043 --> 00:52:51,461
Well, I'll tell you something,
if you can do this--
830
00:52:51,544 --> 00:52:53,088
- Yeah.
- If you can do this,
831
00:52:53,171 --> 00:52:54,673
we can put the schmoozes out of business
832
00:52:54,756 --> 00:52:56,966
and take over
the whole Harlem numbers racket.
833
00:52:58,635 --> 00:53:00,178
This Abbadabba's worth
his weight in gold.
834
00:53:00,261 --> 00:53:02,263
- Bottoms up, Duchess.
- Jeez.
835
00:53:02,347 --> 00:53:04,808
I mean, I'm really sorry about that.
836
00:53:09,145 --> 00:53:13,483
Listen, I saw you spilling that drink.
You ain't clumsy. I didn't like it.
837
00:53:13,566 --> 00:53:15,276
You ever do anything like that
to her again,
838
00:53:15,360 --> 00:53:17,654
I mess up your face, you hear me?
839
00:53:19,030 --> 00:53:20,532
- Huh?
- Yeah, yeah, yeah.
840
00:53:20,615 --> 00:53:21,991
I won't spill anymore drinks.
841
00:53:27,414 --> 00:53:30,291
Oh, and hey.
I want you to pick up my laundry.
842
00:53:30,375 --> 00:53:32,836
It's at the chinks, around the corner
from the Bamville.
843
00:53:32,919 --> 00:53:33,920
Yeah.
844
00:53:37,882 --> 00:53:40,176
- Now, what the hell's going on?
- All right, three bankers.
845
00:53:40,260 --> 00:53:43,054
15,000 from 113th,
20,000 from 72nd,
846
00:53:43,138 --> 00:53:45,181
21,000 from 115th Street.
847
00:53:45,265 --> 00:53:46,474
You're beautiful,
you're beautiful.
848
00:54:07,704 --> 00:54:10,206
What's with this?
Where's the Duesenberg?
849
00:54:10,290 --> 00:54:14,502
- Where's Dutch?
- Dutch can't make it tonight.
850
00:54:14,586 --> 00:54:16,004
I'm your escort.
851
00:54:20,049 --> 00:54:21,760
I'll do anything for money, too.
852
00:54:25,221 --> 00:54:28,141
Where are we headed? We're not even
in the direction of the theater.
853
00:54:28,224 --> 00:54:30,059
We ain't going to the theater.
854
00:54:32,812 --> 00:54:34,731
What is this, a kidnapping?
855
00:54:34,814 --> 00:54:37,066
Would you like that?
Because I think I'm up to it.
856
00:54:39,652 --> 00:54:42,030
You'll sit at Dutch's table over there.
857
00:54:42,113 --> 00:54:44,157
Go ahead, will you? Walk. Now, move!
858
00:54:45,241 --> 00:54:47,076
Move. Keep moving.
859
00:54:48,578 --> 00:54:49,996
Sit down.
860
00:54:55,585 --> 00:54:58,505
Hey, sit down.
861
00:55:00,590 --> 00:55:02,217
- Thank you.
- Thanks.
862
00:55:15,271 --> 00:55:18,107
I never have figured you out.
863
00:55:18,191 --> 00:55:21,528
That's funny.
I know all about you.
864
00:55:22,946 --> 00:55:25,323
I can imitate your walk.
865
00:55:25,406 --> 00:55:28,910
The way you play your cornet.
866
00:55:28,993 --> 00:55:30,119
Like how?
867
00:55:34,791 --> 00:55:36,501
I know a few things about you, too.
868
00:55:38,545 --> 00:55:41,047
Like what you look like
when you make love.
869
00:55:42,549 --> 00:55:44,300
When did you see that?
870
00:55:45,927 --> 00:55:48,012
Ever since I put you to bed that night.
871
00:56:02,068 --> 00:56:04,153
The Golem has arrived.
872
00:56:05,530 --> 00:56:08,867
- He follows me everywhere.
- The Golem is in love.
873
00:56:08,950 --> 00:56:11,911
Don't be ridiculous.
874
00:56:11,995 --> 00:56:14,163
He's just keeping tabs on me for Dutch.
875
00:56:14,247 --> 00:56:16,791
Why do I feel like I'm walking
the dog or something?
876
00:56:16,875 --> 00:56:18,501
I wanna dance. Come on, get up.
877
00:56:18,585 --> 00:56:21,462
Dutch likes it when we dance. Come on.
Let's dance for Dutch right now.
878
00:56:36,936 --> 00:56:39,355
I used to dance for a living.
You know that?
879
00:56:39,439 --> 00:56:40,732
- No kidding?
- Yeah.
880
00:56:40,815 --> 00:56:43,902
I worked in tearooms when I was 18.
881
00:56:45,028 --> 00:56:46,696
Tell me all about it.
882
00:56:49,741 --> 00:56:52,410
These old ladies would pay me
to put my arms around them.
883
00:56:54,537 --> 00:56:55,914
Waltz them off their feet.
884
00:56:56,956 --> 00:57:00,209
Pay two bucks in the afternoon. Plus tips.
885
00:57:01,294 --> 00:57:03,296
More for the night work.
886
00:57:03,379 --> 00:57:05,006
In private.
887
00:57:05,089 --> 00:57:07,008
- If you could stand it!
- Could you?
888
00:57:07,091 --> 00:57:09,344
Sure. Look at me tonight.
889
00:57:19,312 --> 00:57:21,314
Dutch likes you to dance, huh?
890
00:57:21,397 --> 00:57:22,690
Huh?
891
00:57:29,614 --> 00:57:30,782
Let's go.
892
00:57:31,783 --> 00:57:35,161
Come on. Dance!
You dance for me!
893
00:57:35,244 --> 00:57:36,871
Come on. Get up!
894
00:57:36,955 --> 00:57:38,790
- Come on, you dance!
- Bastard.
895
00:57:38,873 --> 00:57:40,041
You dance for me.
896
00:57:42,460 --> 00:57:43,795
Come on.
You wanna dance?
897
00:57:43,878 --> 00:57:45,254
I'll dance with you, come on!
898
00:57:49,592 --> 00:57:51,177
What makes you think
you have the right?
899
00:57:51,260 --> 00:57:52,762
That's enough!
900
00:57:52,845 --> 00:57:53,972
That's enough. That's enough.
901
00:57:56,265 --> 00:57:59,268
I'll dance with you next time, Sol.
Come on. I'm sorry.
902
00:58:03,940 --> 00:58:06,401
I am not drunk.
I just cracked my heel.
903
00:58:06,484 --> 00:58:09,070
- I didn't mean to hurt you.
- Yes, you did.
904
00:58:17,996 --> 00:58:20,873
It belongs to my, uh, brother's wife.
905
00:58:20,957 --> 00:58:22,208
She's about your size.
906
00:58:38,349 --> 00:58:39,600
To anything.
907
00:58:41,060 --> 00:58:42,478
To anything.
908
00:59:04,542 --> 00:59:06,711
Is that you, Vincent?
909
00:59:06,794 --> 00:59:08,212
No, it's Michael, Mom.
910
00:59:08,296 --> 00:59:10,590
It's okay, go back to bed.
Everything's all right.
911
00:59:10,673 --> 00:59:13,051
- Goodnight, Michael.
- Goodnight, Mom.
912
00:59:14,218 --> 00:59:17,013
Michael?
913
00:59:17,096 --> 00:59:18,639
Yeah, Michael.
914
00:59:20,558 --> 00:59:23,102
Well, Michael, where do I change?
915
00:59:53,341 --> 00:59:56,719
You feel like you're on your honeymoon?
916
00:59:56,803 --> 00:59:59,347
Honeymoons are never
this dangerous.
917
01:00:12,235 --> 01:00:14,987
I'm quitting him.
I'm quitting the Dutchman.
918
01:00:17,448 --> 01:00:21,077
I'm not running around for his cigarettes
while he strokes you.
919
01:00:23,704 --> 01:00:25,289
I'm not waiting in the car...
920
01:00:28,584 --> 01:00:30,253
while he does
whatever he does to you.
921
01:00:30,336 --> 01:00:33,089
Whatever he does.
922
01:00:33,172 --> 01:00:35,007
All I know is I'm getting away
from the son of bitch,
923
01:00:35,091 --> 01:00:36,134
get him out of my life.
924
01:00:38,636 --> 01:00:40,638
- You're a tough guy.
- Yeah.
925
01:00:40,721 --> 01:00:41,889
Yeah, I'm a real tough guy.
926
01:00:48,855 --> 01:00:53,568
I'll do anything, anything to get out
of being Dutch's nigger.
927
01:01:02,118 --> 01:01:03,578
Some things you can't do.
928
01:01:07,582 --> 01:01:09,709
You can't see a murder,
929
01:01:09,792 --> 01:01:11,252
then come home,
930
01:01:11,335 --> 01:01:14,088
fuck your friend, who loves you,
931
01:01:14,172 --> 01:01:16,090
leave him, then go home,
932
01:01:16,174 --> 01:01:19,635
wake up in the morning,
have tea and toast with a psychopath.
933
01:01:23,431 --> 01:01:25,016
You can't do that, can you?
934
01:01:31,230 --> 01:01:32,481
Yes.
935
01:01:37,445 --> 01:01:40,031
Well, it's not how it goes
in real life, is it?
936
01:01:42,074 --> 01:01:44,410
This ain't real life.
937
01:01:44,493 --> 01:01:45,578
What is it?
938
01:01:49,749 --> 01:01:51,000
It's jazz.
939
01:01:54,879 --> 01:01:57,465
Welcome, everyone,
to the Cotton Club.
940
01:01:57,548 --> 01:02:01,052
It's nice to see you enjoying yourself
in spite of the cover charge.
941
01:02:02,303 --> 01:02:04,138
And now, ladies and gentlemen,
942
01:02:04,222 --> 01:02:06,182
making her debut as a soloist,
943
01:02:07,225 --> 01:02:09,101
she's one of our favorite dancers,
944
01:02:09,185 --> 01:02:11,896
she's been singing in the chorus.
945
01:02:11,979 --> 01:02:16,984
Let's give a big welcome to Lila Rose!
946
01:02:19,987 --> 01:02:22,782
How ya doing?
947
01:02:22,865 --> 01:02:24,200
- Come on.
- Yeah.
948
01:04:06,844 --> 01:04:08,387
Hmm, what a beauty.
949
01:06:02,460 --> 01:06:03,836
- See you tonight, baby.
- See you.
950
01:06:03,919 --> 01:06:07,131
Hey, Sandman,
I got a special. The act is sick.
951
01:06:07,214 --> 01:06:08,466
Remember that solo we talked about?
952
01:06:08,549 --> 01:06:11,260
- Can you do it tonight?
- Yeah. Can a cat climb a tree?
953
01:06:11,343 --> 01:06:13,512
- You're on right after Duke.
- I'm there.
954
01:06:14,972 --> 01:06:18,476
- What's this about a solo?
- They asked me to do a solo.
955
01:06:18,559 --> 01:06:21,729
Oh, they asked you,
you didn't ask them, huh?
956
01:06:21,812 --> 01:06:23,606
I talked to them, yeah.
957
01:06:24,732 --> 01:06:25,941
Clay.
958
01:06:26,942 --> 01:06:29,695
Look, it's a step up, man.
It's good for both of us.
959
01:06:31,197 --> 01:06:32,781
Don't give me trouble, shake my hand.
960
01:06:32,865 --> 01:06:38,245
Shake your hand?
I oughta spit in your hand.
961
01:06:38,329 --> 01:06:40,664
How could you do it to me?
I'm your brother.
962
01:06:40,748 --> 01:06:43,709
How could you go behind my back?
963
01:06:43,792 --> 01:06:46,462
You want a solo?
964
01:06:46,545 --> 01:06:48,923
You got me. On stage and all.
965
01:06:51,509 --> 01:06:53,886
Clay. Clay.
966
01:06:58,390 --> 01:07:01,644
- Hey, Mr. Jazz.
- Hey, Mr. Madden.
967
01:07:01,727 --> 01:07:03,604
- How are you?
- All right, all right.
968
01:07:05,272 --> 01:07:08,526
- You said I should come to see you.
- Oh, yeah, yeah.
969
01:07:09,777 --> 01:07:13,989
- You're between a rock and a hard place.
- Yeah, you noticed.
970
01:07:15,950 --> 01:07:17,326
Got any ideas for me?
971
01:07:17,409 --> 01:07:19,954
Too bad you ain't colored,
we could book you here.
972
01:07:20,037 --> 01:07:22,873
Yeah. Great tragedy of my life.
973
01:07:23,958 --> 01:07:24,959
Listen.
974
01:07:28,170 --> 01:07:30,965
A lot of my cash goes different places,
if you know what I mean.
975
01:07:32,299 --> 01:07:36,637
Some goes to Hollywood,
and to the studios, and to the movies.
976
01:07:39,682 --> 01:07:41,433
And you could front for us.
977
01:07:43,519 --> 01:07:45,104
What do you mean "front"?
978
01:07:45,187 --> 01:07:47,356
You're a man of taste.
979
01:07:47,439 --> 01:07:49,567
Be my face on the coast.
980
01:07:53,612 --> 01:07:54,780
But Dutch wouldn't...
981
01:07:54,863 --> 01:07:59,159
Ah, I'll keep the Dutchman
off your back, hmm?
982
01:07:59,243 --> 01:08:00,995
Come have some lunch.
Come on.
983
01:08:05,457 --> 01:08:08,127
So what about this suit, huh?
I look like the boss?
984
01:08:08,210 --> 01:08:10,296
Yeah, keep two thugs behind you,
you'll look like a boss.
985
01:08:10,379 --> 01:08:12,423
Hey, I don't want them looking
at the bozos in the back of me.
986
01:08:12,506 --> 01:08:14,133
- I want them to notice the suit.
- Hey, Frances.
987
01:08:14,216 --> 01:08:17,011
Spill a little gravy on it
like you always do, they'll notice it.
988
01:08:18,637 --> 01:08:22,891
You know, Dixie took a screen test.
989
01:08:22,975 --> 01:08:24,810
- Took a screen test?
- Yeah.
990
01:08:24,893 --> 01:08:25,978
What's a screen test?
991
01:08:26,061 --> 01:08:29,315
You know, they shot some pictures of me.
Now they want me make a movie.
992
01:08:29,398 --> 01:08:31,442
- In Hollywood?
- Yeah, that's right.
993
01:08:31,525 --> 01:08:33,611
- Forget it.
- What do you mean, forget it?
994
01:08:33,694 --> 01:08:36,030
- It's is his big chance.
- Yeah, they want me to play a gangster.
995
01:08:36,113 --> 01:08:38,699
- You, a gangster?
- Yeah, in fact an imitation of you.
996
01:08:38,782 --> 01:08:41,827
"Hey, hey, come here, do what I tell you
to do or I'll plug you."
997
01:08:44,121 --> 01:08:47,124
Owney arranged the whole thing.
998
01:08:47,207 --> 01:08:49,752
He's partners
with the money guys in the picture.
999
01:08:49,835 --> 01:08:52,421
In fact, he said you wouldn't mind
if I left for the coast.
1000
01:08:59,136 --> 01:09:01,555
Screen test. Dixie Dwyer. Sound.
1001
01:09:01,639 --> 01:09:02,681
Action.
1002
01:09:02,765 --> 01:09:05,225
Here he comes, J.W.,
watch him, he's an egg cream.
1003
01:09:05,309 --> 01:09:07,478
And Owney Madden always
had good judgment in talent.
1004
01:09:07,561 --> 01:09:09,688
- Right, kid's fantastic.
- What's the kid's name?
1005
01:09:09,772 --> 01:09:13,025
Dixie Dwyer. Keep an eye on him,
keep an eye on him, he'll soak you up.
1006
01:09:13,108 --> 01:09:14,985
Fantastic kid.
He's coming in now.
1007
01:09:15,069 --> 01:09:17,946
- Put them up!
- Unbelievable. Watch him, watch him.
1008
01:09:18,030 --> 01:09:21,575
- I'm mob boss now.
- Dixie Dwyer.
1009
01:09:21,659 --> 01:09:23,285
- Finally.
- The mob boss, that's right!
1010
01:09:23,369 --> 01:09:25,245
First kid you ever sent me
since we started talking
1011
01:09:25,329 --> 01:09:27,498
that does not sound
like a soprano, thank God.
1012
01:09:27,581 --> 01:09:29,667
He's the greatest. He'll become
the biggest thing--
1013
01:09:29,750 --> 01:09:32,628
- Hold it. Hold it, Sully.
- What? What? What?
1014
01:09:32,711 --> 01:09:35,130
This kid can't act.
The kid stinks as an actor.
1015
01:09:35,214 --> 01:09:36,423
Right, oh, I can see it.
1016
01:09:36,507 --> 01:09:37,800
He has a good face,
he has a good voice.
1017
01:09:37,883 --> 01:09:39,301
- Great face, great voice.
- Does not look like a fruit.
1018
01:09:39,385 --> 01:09:41,553
Not at all. Not a fruit.
He goes with the girls.
1019
01:09:41,637 --> 01:09:43,847
He looks like a gangster.
He could be a great gangster.
1020
01:09:43,931 --> 01:09:46,725
- What's the kid's name again?
- Um, Dwyer, Dixie Dwyer.
1021
01:09:46,809 --> 01:09:48,811
- Dixie Dwyer.
- Great name, fantastic name.
1022
01:09:48,894 --> 01:09:51,021
- Nothing name.
- The worst name in the world, right.
1023
01:09:51,105 --> 01:09:52,272
- First thing we do is--
- Right, we change the name.
1024
01:09:52,356 --> 01:09:53,607
- I'll decide about the name.
- Right.
1025
01:09:53,691 --> 01:09:55,317
- You like the name?
- I like the name. I tell you--
1026
01:09:55,401 --> 01:09:57,569
- Keep the name.
- Keep the name, that's fantastic--
1027
01:09:57,653 --> 01:09:59,697
Just put him under contract.
We'll send him to the coast.
1028
01:09:59,780 --> 01:10:00,948
I think it's a great idea.
1029
01:10:01,031 --> 01:10:03,117
- We'll give him a shot.
- Fantastic.
1030
01:10:05,953 --> 01:10:08,789
It's Abbadabba from the track.
The second number is two.
1031
01:10:08,872 --> 01:10:09,873
Hang on a second.
1032
01:10:09,957 --> 01:10:11,959
Buster, what's the betting
like on five-two?
1033
01:10:12,042 --> 01:10:15,087
Like we figured,
the heavy play is on five two seven.
1034
01:10:15,170 --> 01:10:17,548
All right. Now, you guys, you get
this bank roll to the track
1035
01:10:17,631 --> 01:10:19,258
and you put it down on seven.
1036
01:10:19,341 --> 01:10:21,051
It's the last number.
You got that clear, now?
1037
01:10:21,135 --> 01:10:24,054
- I'll take care of it.
- Seven. Move, go.
1038
01:10:24,138 --> 01:10:26,724
Abbadabba, you make
that last number a seven for me,
1039
01:10:26,807 --> 01:10:28,267
- you hear me?
- Yeah.
1040
01:10:28,350 --> 01:10:30,853
Five two seven. Again.
1041
01:10:35,733 --> 01:10:39,153
Who can cover their bets?
Who cannot?
1042
01:10:39,236 --> 01:10:40,320
I'm finished.
1043
01:10:41,822 --> 01:10:44,950
Bank has been busted by $250,000,
Madame St. Clair.
1044
01:10:47,369 --> 01:10:48,579
I can't, St. Clair.
1045
01:10:49,580 --> 01:10:51,331
Where are we gonna get the rest
of the money from?
1046
01:10:51,415 --> 01:10:53,667
Got to turn it over.
1047
01:10:54,668 --> 01:10:56,044
Anyone who moves is a dead nigger.
1048
01:11:03,093 --> 01:11:07,055
You, St. Clair! The Dutchman wants you
to draw his numbers racket, huh?
1049
01:13:29,865 --> 01:13:32,492
- I'm still at the Cotton Club.
- Yeah.
1050
01:13:32,576 --> 01:13:34,745
In fact, Winnie and I gonna be
rehearsing a new number.
1051
01:13:34,828 --> 01:13:36,038
Oh, great.
1052
01:13:36,121 --> 01:13:38,874
- Yeah, she's doing real well.
- Oh, I didn't know.
1053
01:13:38,957 --> 01:13:41,376
Yeah. We're doing this new number
that's going into the show.
1054
01:13:41,460 --> 01:13:43,503
- Isn't that great?
- Oh, she really is doing great.
1055
01:13:43,587 --> 01:13:47,466
Yes, he comes from talented family now,
that's what that is.
1056
01:13:47,549 --> 01:13:49,968
- How's Bubba?
- Fine. Doing great.
1057
01:13:50,052 --> 01:13:51,053
Yeah?
1058
01:13:51,136 --> 01:13:53,597
Yeah, come by the Hoofer's
one night, you know.
1059
01:13:53,680 --> 01:13:55,682
I'm a little busy.
1060
01:13:55,766 --> 01:13:59,061
- He's doing a new act.
- I can tell him what I'm doing.
1061
01:13:59,144 --> 01:14:00,646
- I miss you, too.
- I know you can.
1062
01:14:00,729 --> 01:14:05,108
One thing about the club, you know,
they once talked about being honorable,
1063
01:14:05,192 --> 01:14:08,403
- and being respectful of your partner.
- Don't start, man.
1064
01:14:08,487 --> 01:14:09,571
Don't tell me don't start.
Talking about honor.
1065
01:14:09,655 --> 01:14:12,115
Look, I got an opportunity
and I went with it, that's all it was.
1066
01:14:12,199 --> 01:14:13,784
I'm sure you did. So you used me
to get in the Cotton Club.
1067
01:14:13,867 --> 01:14:15,160
Look, the woman came
over and they had a problem.
1068
01:14:15,243 --> 01:14:16,244
- That's all it was.
- Oh, really?
1069
01:14:16,328 --> 01:14:17,829
Quick to do it. You didn't--
You didn't say nothing about it, huh?
1070
01:14:17,913 --> 01:14:19,957
...and I was ready.
I'm trying to make it for the family.
1071
01:14:20,040 --> 01:14:21,750
- That's all it is, Clay.
- You are, huh?
1072
01:14:21,833 --> 01:14:24,211
If I make it, then maybe
somebody else has a shot to make it,
1073
01:14:24,294 --> 01:14:25,420
maybe even you can make it.
1074
01:14:25,504 --> 01:14:26,922
You went behind my back
is what you did.
1075
01:14:27,005 --> 01:14:28,674
Look, I had an opportunity
and I went with it.
1076
01:14:28,757 --> 01:14:30,092
- You didn't get-- You didn't--
- That's all it was.
1077
01:14:30,175 --> 01:14:31,343
- You didn't get no Cotton Club.
- I didn't lie to you.
1078
01:14:31,426 --> 01:14:33,178
I was just trying to get ahead
for myself.
1079
01:14:33,261 --> 01:14:35,013
Why do you bring these things up
now at dinner?
1080
01:14:35,097 --> 01:14:37,182
You're upsetting your mother now,
take it easy. Take it easy.
1081
01:14:37,265 --> 01:14:38,767
- You all can discuss this another time...
- Come on, let's eat.
1082
01:14:38,850 --> 01:14:40,394
- ...other than at the dinner table.
- Eat.
1083
01:14:40,477 --> 01:14:42,270
- Everything's getting cold.
- Eat.
1084
01:14:42,354 --> 01:14:46,024
You two are too far down the road
to be bickering with each other.
1085
01:14:54,408 --> 01:14:57,160
Ah, Suzy!
1086
01:14:57,244 --> 01:15:00,747
Oh, baby, you know I love you.
1087
01:15:00,831 --> 01:15:04,751
But, Suzy,
what's the matter, baby?
1088
01:15:05,752 --> 01:15:10,132
- Go back where you stayed last night.
- Last night?
1089
01:15:10,215 --> 01:15:12,300
Yeah, you know where you was,
get on away from my door.
1090
01:15:12,384 --> 01:15:15,470
But wait a minute, Suzy,
I lives here too, baby.
1091
01:15:15,554 --> 01:15:17,055
Uh-uh, honey.
1092
01:15:17,139 --> 01:15:19,057
- Charlotte!
- Charlotte?
1093
01:15:19,141 --> 01:15:20,642
- My regular, now, you know Charlotte.
- Charlotte who?
1094
01:15:20,726 --> 01:15:22,144
Charlotte Samson.
Good friend of yours.
1095
01:15:22,227 --> 01:15:24,604
Now, something have got to be did, Suzy.
1096
01:15:24,688 --> 01:15:26,440
I don't want you no more.
1097
01:15:26,523 --> 01:15:32,112
♪ I'm in another candy shop ♪
1098
01:15:32,195 --> 01:15:35,699
♪ I ♪
1099
01:15:37,159 --> 01:15:39,119
- Ooh, this feel good.
- Yeah, I know, baby.
1100
01:15:39,202 --> 01:15:42,164
- You be on the hop, now, Papa.
- Suzy!
1101
01:15:42,247 --> 01:15:44,624
Because I am through with you!
1102
01:15:44,708 --> 01:15:47,044
But wait a minute, Suzy,
you've got to be joking.
1103
01:15:47,127 --> 01:15:52,382
You see, that's the problem,
I've been a joke long enough.
1104
01:15:52,466 --> 01:15:55,969
♪ From now on
I'm gonna be me ♪
1105
01:15:56,053 --> 01:15:58,722
But what you been being
all this time, woman?
1106
01:15:58,805 --> 01:16:03,226
Oh, go find yourself
another station, brother.
1107
01:16:03,310 --> 01:16:05,103
To get your supply of...
1108
01:16:05,187 --> 01:16:06,938
♪ Gasoline ♪
1109
01:16:07,022 --> 01:16:10,275
- But you know my tank is full, Suzy.
- Full of hot air.
1110
01:16:10,358 --> 01:16:13,695
♪ When the back of that white collar
is showing ♪
1111
01:16:13,779 --> 01:16:14,988
- That's all I ever get to see anyway.
- Suzy, Suzy, stop.
1112
01:16:15,072 --> 01:16:16,531
Suzy, no, wait, Suzy, Suzy!
1113
01:16:16,615 --> 01:16:19,034
I'm getting sick and tired.
You know doggone well
1114
01:16:19,117 --> 01:16:22,245
you going right on back over there
where you stayed last night!
1115
01:16:22,329 --> 01:16:25,373
- Stop grabbing me.
- No!
1116
01:16:25,457 --> 01:16:28,210
Look, Suzy, calm down.
1117
01:16:28,293 --> 01:16:29,920
- Well, Suzy--
- I don't want you no more.
1118
01:16:31,088 --> 01:16:33,298
But, baby, I told you
I was out looking for a job.
1119
01:16:33,381 --> 01:16:34,841
I was at that job, where was you at?
1120
01:16:34,925 --> 01:16:38,095
I went to the inside out ferry company
to see if it was the out that wasn't in.
1121
01:16:38,178 --> 01:16:39,846
What you doing
with that big ring on your finger?
1122
01:16:39,930 --> 01:16:41,515
Ring?
1123
01:16:41,598 --> 01:16:43,683
And where you getting them
two-toned shoes?
1124
01:16:43,767 --> 01:16:45,769
Uh, these are shoes
they give all the employees, Suzy.
1125
01:16:45,852 --> 01:16:47,687
Who was that woman
with that pink hair?
1126
01:16:47,771 --> 01:16:49,940
Now, I ain't never been
with no pink-haired woman, Suzy.
1127
01:16:50,023 --> 01:16:51,900
What was her name?
Aileen or Anne?
1128
01:16:51,983 --> 01:16:53,902
Anne.
1129
01:16:53,985 --> 01:16:56,613
♪ I knew that's where
you stayed last night ♪
1130
01:16:56,696 --> 01:16:59,032
You go right on back over there,
brother, 'cause I don't care...
1131
01:16:59,116 --> 01:17:01,326
- ♪ Where you stayed last night ♪
- Wait a minute, now.
1132
01:17:01,409 --> 01:17:03,370
♪ I don't care a piece
about it, brother ♪
1133
01:17:03,453 --> 01:17:05,372
♪ Where you stayed last night ♪
1134
01:17:05,455 --> 01:17:06,581
Listen, Suzy.
1135
01:17:06,665 --> 01:17:13,672
♪ Because I don't want you
no more. ♪
1136
01:17:29,437 --> 01:17:31,565
You can't do this to me, Lila.
1137
01:17:31,648 --> 01:17:33,108
- Do what?
- Disappear like you do.
1138
01:17:33,191 --> 01:17:35,819
Where do you go all day?
Every day?
1139
01:17:35,902 --> 01:17:37,904
I have a private life now.
1140
01:17:39,489 --> 01:17:42,325
I can't talk to you here,
there's too many people. I just wanna...
1141
01:17:42,409 --> 01:17:44,578
Let's go up on the roof and talk.
1142
01:17:44,661 --> 01:17:47,873
Dalbert, I told you,
there are other people in my life.
1143
01:17:47,956 --> 01:17:49,708
- I know this lawyer--
- I want to talk about it.
1144
01:17:49,791 --> 01:17:52,419
Dalbert, I don't think we should go
up there. This is Madden's place!
1145
01:17:52,502 --> 01:17:56,131
I wanna talk to you, I wanna talk to you
now. Now, just come up. Come on.
1146
01:17:56,214 --> 01:17:57,966
- Not up here.
- Just up on the roof.
1147
01:17:58,049 --> 01:18:00,427
- We're not gonna get in any trouble.
- Well, let's go outside the stage door.
1148
01:18:00,510 --> 01:18:01,887
I don't know where you live anymore.
1149
01:18:01,970 --> 01:18:04,389
You moved, left no new address.
How am I supposed to find you?
1150
01:18:06,725 --> 01:18:08,852
What are you doing up here?
1151
01:18:08,935 --> 01:18:11,104
We're gonna talk to one another.
We just wanna--
1152
01:18:11,188 --> 01:18:12,772
Hey, I know what you're coming
up here for,
1153
01:18:12,856 --> 01:18:15,108
you come up here to fornicate
like two dogs.
1154
01:18:15,192 --> 01:18:17,277
- Mike, we just wanna--
- You don't belong up here. Get down.
1155
01:18:17,360 --> 01:18:19,362
- Come on, Dalbert. Let's go.
- Why can't we go up--
1156
01:18:19,446 --> 01:18:21,156
You know,
I just about had it with you!
1157
01:18:21,239 --> 01:18:23,116
- Mister--
- No, I'm fed up with you.
1158
01:18:23,200 --> 01:18:25,827
- Please!
- I'll take care of you.
1159
01:18:25,911 --> 01:18:28,663
- Wait a second. Wait a minute!
- Hey! Oh, God!
1160
01:18:28,747 --> 01:18:30,248
Come here!
1161
01:18:30,332 --> 01:18:32,667
I'll have a piece of cabbage with you.
1162
01:18:32,751 --> 01:18:36,963
You know what? See this?
See this? There.
1163
01:18:37,047 --> 01:18:38,757
Stop it!
1164
01:18:38,840 --> 01:18:41,801
- Get out of my eyes, woman!
- Lila, stay out of this!
1165
01:18:41,885 --> 01:18:44,888
Son of a bitch! You gonna stop
fuckin' around, nigger?
1166
01:18:44,971 --> 01:18:46,848
- Yeah, yeah!
- Are you? Say it!
1167
01:18:46,932 --> 01:18:49,309
- Yeah.
- I'll kill you.
1168
01:18:49,392 --> 01:18:51,895
Get out of here!
1169
01:18:51,978 --> 01:18:54,439
Get out!
1170
01:18:54,522 --> 01:18:58,193
- I'm quitting! I'm leaving this dump!
- What's the matter, honey?
1171
01:18:58,276 --> 01:19:01,488
They cannot treat
decent human beings like that!
1172
01:19:01,571 --> 01:19:03,365
I know what I have to do!
1173
01:19:03,448 --> 01:19:05,992
What am I supposed to do?
Just take anything from this man?
1174
01:19:06,076 --> 01:19:07,911
- What can you do about it?
- Kill the motherfucker!
1175
01:19:07,994 --> 01:19:11,164
Don't be stupid, Sandman! What kind
of world you think you living in?
1176
01:19:11,248 --> 01:19:13,291
You want me to go out here
and take on Madden's man?
1177
01:19:13,375 --> 01:19:14,709
- That's right.
- You want me to go out here
1178
01:19:14,793 --> 01:19:16,461
and take on most powerful white mob
in the city?
1179
01:19:16,544 --> 01:19:18,004
- Come on, Bumpy!
- You're crazy, Sandman.
1180
01:19:18,088 --> 01:19:21,424
When you get Owney Madden on your ass,
you truly have somebody on your ass.
1181
01:19:21,508 --> 01:19:24,886
Listen, there's only one way
to get even with a guy like Mike Best.
1182
01:19:24,970 --> 01:19:27,555
Treat him like a fireplug.
Piss on him.
1183
01:19:27,639 --> 01:19:29,182
- Piss on him.
- Listen to the man.
1184
01:19:29,266 --> 01:19:30,725
I'll piss on his fuckin' grave, Suger!
1185
01:19:30,809 --> 01:19:33,395
Sandman, I can kill him,
but you can dance on his grave.
1186
01:19:33,478 --> 01:19:35,939
- I'll piss on his--
- No. Listen to me, Sandman.
1187
01:19:37,065 --> 01:19:39,109
I'm not a dancer, okay?
1188
01:19:39,192 --> 01:19:42,612
I'm a pimp, I'm a thief,
I'm a gambler. That's what I do.
1189
01:19:42,696 --> 01:19:46,241
I don't have no talent for dancing
to where I wanna get to in this world.
1190
01:19:46,324 --> 01:19:49,661
I can't even get my foot
in the door of the Cotton Club,
1191
01:19:49,744 --> 01:19:52,038
where my own people,
black people, are the stars.
1192
01:19:52,122 --> 01:19:53,415
Why? Because I'm black!
1193
01:19:53,498 --> 01:19:56,835
There's only two things in this world
I have to do, Sandman.
1194
01:19:56,918 --> 01:19:59,587
One is stay black. The other is die.
1195
01:20:00,839 --> 01:20:03,800
The white man ain't left me nothing
out here but the underworld,
1196
01:20:03,883 --> 01:20:06,636
and that is where I dance.
1197
01:20:06,720 --> 01:20:11,182
Let me ask you something, Sandman.
Where do you dance?
1198
01:20:21,109 --> 01:20:23,653
I'm gonna kill him
with my tap shoes.
1199
01:20:36,041 --> 01:20:38,877
All right, you guys, put 'em up
and don't touch the hardware!
1200
01:20:38,960 --> 01:20:40,837
Turn around and put 'em up!
1201
01:20:40,920 --> 01:20:43,173
I'm mob boss now!
And don't forget it.
1202
01:20:58,855 --> 01:21:01,983
Extra, extra!
Read all about it!
1203
01:21:27,926 --> 01:21:30,970
Thank you, sir. Enjoy the show.
1204
01:21:31,054 --> 01:21:32,472
Thank you.
1205
01:21:33,890 --> 01:21:35,600
Not bad, not bad.
Hi, how you doing?
1206
01:21:35,683 --> 01:21:37,852
Good. How you doing? For three?
1207
01:21:37,936 --> 01:21:39,187
Good evening, Mr. Madden.
1208
01:21:48,488 --> 01:21:50,532
And kiss me.
1209
01:21:56,121 --> 01:21:58,039
Know what I like?
1210
01:21:58,123 --> 01:22:00,208
You know, you're gonna
have a heart attack.
1211
01:22:03,253 --> 01:22:05,422
Come on.
Let's have some more champagne.
1212
01:22:06,756 --> 01:22:07,799
How are you?
1213
01:22:08,800 --> 01:22:09,801
How you doing?
1214
01:22:09,884 --> 01:22:12,178
- Been a long time.
- Hi.
1215
01:22:12,262 --> 01:22:14,764
- What's Madden doing here?
- I invited him.
1216
01:22:16,182 --> 01:22:18,476
Now I gotta go talk to him.
1217
01:22:24,816 --> 01:22:26,734
- Dutch, how are you?
- Your money's no good here tonight.
1218
01:22:26,818 --> 01:22:27,861
All right.
1219
01:22:27,944 --> 01:22:30,196
So, what's this I've been reading
about this, uh, Mob Boss?
1220
01:22:30,280 --> 01:22:31,281
Some kind of movie?
1221
01:22:31,364 --> 01:22:33,741
They say you copied your style
from the real bosses.
1222
01:22:33,825 --> 01:22:36,327
You taught me everything I know
about hoodlums, Dutch.
1223
01:22:36,411 --> 01:22:39,289
You know,
lesson ain't finished yet.
1224
01:22:40,290 --> 01:22:42,041
Enjoy yourself.
1225
01:22:56,931 --> 01:23:00,018
Hey, sorry, it's whites only.
1226
01:23:00,101 --> 01:23:04,814
Hmm, can you get a message
to Angelina for me?
1227
01:23:04,898 --> 01:23:06,441
- Yeah.
- All right. Tell her--
1228
01:23:06,524 --> 01:23:09,611
- Tell her Sandman Williams is out here.
- Look at you.
1229
01:23:17,535 --> 01:23:21,122
Hello, chumps, welcome to Vera's!
1230
01:23:21,206 --> 01:23:22,665
- Vera.
- Everybody's here tonight!
1231
01:23:22,749 --> 01:23:24,667
- Come on, let's hear it.
- Everybody who's somebody.
1232
01:23:24,751 --> 01:23:27,378
If you ain't somebody, you ain't here.
And that settles that.
1233
01:23:29,839 --> 01:23:32,217
A real gentleman right here,
Mr. Broadway himself is with us.
1234
01:23:32,300 --> 01:23:34,177
Mr. Owney Madden.
1235
01:23:34,260 --> 01:23:37,013
Take a bow, Owney!
1236
01:23:37,096 --> 01:23:40,391
And with him, just back from Hollywood,
having finished his first movie
1237
01:23:40,475 --> 01:23:41,518
is Dixie Dwyer!
1238
01:23:41,601 --> 01:23:43,436
Get up, come on! Get up.
1239
01:23:44,437 --> 01:23:46,648
You know, there comes
a time in every girls' life...
1240
01:23:46,731 --> 01:23:49,400
What the hell are you doing here?
Who the fuck let you in with these kids?
1241
01:23:49,484 --> 01:23:51,903
- I wanna talk to the Dutchman.
- Ah, like that.
1242
01:23:51,986 --> 01:23:54,656
- Ah, yeah, yeah. Now.
- You wanna talk to the Dutchman?
1243
01:23:54,739 --> 01:23:58,034
- Yeah, go get him!
- You wait here, you hear?
1244
01:24:00,245 --> 01:24:02,956
I'd like to introduce to you now,
our lovely songbird,
1245
01:24:03,039 --> 01:24:07,252
Ms. Angelina, formerly with Ruth Etting
and the Bluebells.
1246
01:24:07,335 --> 01:24:10,171
Some garbage is out back,
wants to talk to you.
1247
01:24:10,255 --> 01:24:11,673
She's terrific.
1248
01:24:13,174 --> 01:24:14,842
See, Dutch
has some business outside.
1249
01:24:38,741 --> 01:24:40,410
All right. So what do you say, wiseguy?
1250
01:24:40,493 --> 01:24:42,912
I wanna talk money, Dutch. We get shut up,
no one seems to give a shit.
1251
01:24:42,996 --> 01:24:44,872
It's part of the game.
1252
01:24:44,956 --> 01:24:47,333
- All right. How much you need?
- I'm talking real money, Dutch.
1253
01:24:47,417 --> 01:24:49,460
Me and Eddie, we delivered half of Harlem
to you, for Christ's sake.
1254
01:24:49,544 --> 01:24:51,421
Now, I want part of the numbers
percentage, and I want it now.
1255
01:24:51,504 --> 01:24:54,299
Numbers! Are you out of your head, you
crazy Mick? What's the matter with you?
1256
01:24:54,382 --> 01:24:56,634
Just 'cause you can handle a gun,
you think you're a boss?
1257
01:24:56,718 --> 01:24:58,261
You're nuts! You know that?
You're fucking nuts.
1258
01:24:58,344 --> 01:25:01,347
There's a million guys out there
willing to pull a trigger for me for free!
1259
01:25:02,473 --> 01:25:04,058
I'll tell what I'll do,
I'll give you a raise.
1260
01:25:04,142 --> 01:25:07,228
- A raise?
- A hundred a week.
1261
01:25:07,312 --> 01:25:11,482
And 50 for Popke there.
Is that fair?
1262
01:25:13,568 --> 01:25:17,614
Fair? You can take your hundred
and you can shove it up your ass!
1263
01:25:18,865 --> 01:25:20,283
Wiseguy, why don't you take a walk?
1264
01:25:20,366 --> 01:25:21,784
- Get out of here!
- Go!
1265
01:25:21,868 --> 01:25:24,120
Get your fucking ass out of here
before I blow it off!
1266
01:25:39,260 --> 01:25:41,804
Why'd you find me?
1267
01:25:44,724 --> 01:25:47,852
You may be passing for white,
baby, but you ain't invisible.
1268
01:25:51,022 --> 01:25:52,899
What time are you through here?
1269
01:25:55,860 --> 01:25:57,612
- At 2:00.
- I'll be here.
1270
01:27:42,133 --> 01:27:45,845
- We'd like to get a room, please.
- Uh-huh. Of course, sir. No problem.
1271
01:27:47,388 --> 01:27:50,224
Now, how may I help...
1272
01:27:50,308 --> 01:27:52,059
Like to get a room.
1273
01:27:52,143 --> 01:27:55,438
Small, romantic room,
maybe on the 10th floor.
1274
01:27:55,521 --> 01:28:00,735
Uh, yes.
Oh, your key, sir.
1275
01:28:05,114 --> 01:28:08,910
We, uh, we don't admit
mixed couples here.
1276
01:28:08,993 --> 01:28:11,287
Oh, we're colored.
1277
01:28:15,458 --> 01:28:19,086
- What color are you?
- My father is colored
1278
01:28:19,170 --> 01:28:23,257
and my mother's white. So what color
does that make me, sir?
1279
01:28:23,341 --> 01:28:25,384
Uh, yeah.
1280
01:28:27,637 --> 01:28:29,013
417.
1281
01:28:29,096 --> 01:28:30,389
Thank you.
1282
01:28:30,473 --> 01:28:33,017
No luggage. Come on.
1283
01:29:29,365 --> 01:29:31,117
- Come on.
- Gotcha!
1284
01:29:47,049 --> 01:29:49,552
You got people
thinking you're white.
1285
01:29:51,679 --> 01:29:53,347
When I want.
1286
01:29:53,431 --> 01:29:56,267
Remember I told you about my private life
and the lawyer?
1287
01:29:57,977 --> 01:29:59,729
Why d'you do it?
1288
01:30:01,606 --> 01:30:05,026
- Because I can.
- So what?
1289
01:30:05,109 --> 01:30:07,028
So stop judging me about it!
1290
01:30:12,033 --> 01:30:15,077
That's why they're paying me double
what the Cotton Club did!
1291
01:30:15,161 --> 01:30:17,788
Vera pays me five times that
and she don't ask no questions.
1292
01:30:17,872 --> 01:30:20,458
I'm not black, I'm not white.
1293
01:30:20,541 --> 01:30:22,043
I'm a human being.
1294
01:30:24,921 --> 01:30:27,173
And that's the way I like it.
1295
01:30:31,177 --> 01:30:34,680
I can't even get into Vera's club
to hear you sing.
1296
01:30:34,764 --> 01:30:37,558
Doorman won't even let me in.
I can't pass for white.
1297
01:30:37,642 --> 01:30:38,851
Oh, Dalbert.
1298
01:30:40,061 --> 01:30:41,854
Just make love to me!
1299
01:30:44,023 --> 01:30:47,234
I love you, baby.
Don't run away from me.
1300
01:31:05,962 --> 01:31:08,923
Hey, Popke! Shake.
1301
01:31:10,341 --> 01:31:13,761
- What?
- Like I said, shake.
1302
01:31:13,844 --> 01:31:16,263
The Dutchman
wants to do a deal with Vince.
1303
01:31:17,264 --> 01:31:19,016
- Well, come on, shake.
- Forget it.
1304
01:32:01,892 --> 01:32:03,394
Hey, mister,
you wanna buy an apple?
1305
01:32:03,477 --> 01:32:04,812
No. I don't wanna buy an apple.
Get outta here!
1306
01:32:04,895 --> 01:32:06,856
I'm going over to Harry's.
I'll see you about 5:00 o'clock.
1307
01:32:06,939 --> 01:32:09,233
- Scram!
- Thank you!
1308
01:32:09,316 --> 01:32:11,485
Hey, you guys, I'm freezing.
1309
01:32:11,569 --> 01:32:13,529
Let's get outta here.
1310
01:32:19,618 --> 01:32:20,619
Well, where is she?
1311
01:32:31,338 --> 01:32:34,800
Somebody help me!
1312
01:32:34,884 --> 01:32:38,804
My baby! Oh, God! My baby!
1313
01:32:48,731 --> 01:32:51,776
Old friend outside
want to see you, Frenchy.
1314
01:32:51,859 --> 01:32:54,612
- Why don't he come in?
- You don't want him in here.
1315
01:33:04,830 --> 01:33:06,832
Yeah, I know what you mean.
1316
01:33:12,046 --> 01:33:15,007
You wanna see me?
1317
01:33:15,091 --> 01:33:16,425
Ha!
1318
01:33:16,509 --> 01:33:19,053
All right, Frenchy.
Down the stairs.
1319
01:33:19,136 --> 01:33:21,514
Down the stairs, Frenchy. Now.
1320
01:33:23,349 --> 01:33:26,685
- What's this all about?
- Let's go.
1321
01:33:26,769 --> 01:33:28,979
I thought
your specialty was killing kids.
1322
01:33:30,856 --> 01:33:32,149
I'm over 21.
1323
01:33:32,233 --> 01:33:34,485
I don't wanna kill you, Frenchy.
I like you.
1324
01:33:34,568 --> 01:33:36,362
I just need a little walking-around money.
1325
01:33:36,445 --> 01:33:38,656
I bet Madden gives you
walking-around money, right?
1326
01:33:38,739 --> 01:33:40,574
You know, doing this sort of thing
could get you into trouble.
1327
01:33:40,658 --> 01:33:42,118
Shut up!
1328
01:33:59,093 --> 01:34:01,512
Hey, Owney, what's hot?
1329
01:34:03,222 --> 01:34:06,392
Your brother's become a major pain
in the ass for everybody.
1330
01:34:07,810 --> 01:34:09,770
Two hours ago, he snatched Frenchy.
1331
01:34:10,771 --> 01:34:12,898
You kidding?
1332
01:34:13,899 --> 01:34:17,903
- Crazy son of a bitch!
- You didn't know anything about it, then?
1333
01:34:18,904 --> 01:34:20,614
How am I supposed
to know anything about it?
1334
01:34:20,698 --> 01:34:22,491
I'm asking you a question.
1335
01:34:24,326 --> 01:34:26,787
I don't tie your shoes
anymore, Owney.
1336
01:34:26,871 --> 01:34:29,748
Hmm. You're a smart man.
1337
01:34:32,668 --> 01:34:34,170
Your brother's bound for the graveyard.
1338
01:34:35,629 --> 01:34:38,215
Mad dog on the streets.
1339
01:34:38,299 --> 01:34:39,466
What do you do with a mad dog?
1340
01:34:39,550 --> 01:34:41,677
Look, I don't wanna hear about my brother
anymore. All right? I know him.
1341
01:34:43,429 --> 01:34:45,181
He called me an hour ago.
1342
01:34:46,432 --> 01:34:48,517
He only trusts you to carry the money.
1343
01:34:52,855 --> 01:34:55,399
It's 50 grand. Count it.
1344
01:35:01,614 --> 01:35:03,699
- Who is it?
- Arthur.
1345
01:35:06,702 --> 01:35:09,997
Hey. Hey, hey, hey.
I'm Vincent's brother.
1346
01:35:10,080 --> 01:35:12,875
Oh, yeah.
You're the guy in the movie.
1347
01:35:12,958 --> 01:35:14,126
Vinnie!
1348
01:35:19,632 --> 01:35:22,176
Jesus Christ almighty, Vincent.
You out to conquer the world?
1349
01:35:22,259 --> 01:35:25,012
- You got an arsenal here.
- You got the money?
1350
01:35:26,430 --> 01:35:27,765
Here.
1351
01:35:36,982 --> 01:35:38,400
Check Frenchy!
1352
01:35:40,986 --> 01:35:43,697
What the hell happened to you?
How'd you get so wrong?
1353
01:35:43,781 --> 01:35:46,158
Oh, Dixie, I ain't wrong.
1354
01:35:47,284 --> 01:35:49,954
I wasn't in the car
when the kids got shot.
1355
01:35:51,622 --> 01:35:54,375
I mean, I wanted that kike
in the deep six,
1356
01:35:54,458 --> 01:35:56,585
but I wouldn't shoot a--
Shoot a kid!
1357
01:35:56,669 --> 01:35:58,462
Somebody shot 'em.
1358
01:35:58,545 --> 01:36:01,006
- Three or four kids.
- Oh, they're crazy guys.
1359
01:36:01,090 --> 01:36:02,508
Nobody figured
that would happen.
1360
01:36:04,635 --> 01:36:06,971
- Where's Frenchy?
- He's in the bedroom.
1361
01:36:07,054 --> 01:36:08,472
He's all right.
You're taking him.
1362
01:36:08,555 --> 01:36:10,099
- You know that.
- Yeah, I've been told.
1363
01:36:11,892 --> 01:36:14,436
- Jesus Christ, don't...
- What?
1364
01:36:17,106 --> 01:36:19,858
What the hell do you think you're doing?
You got the whole fucking world at war!
1365
01:36:21,443 --> 01:36:23,112
You see this?
See the papers today?
1366
01:36:23,195 --> 01:36:25,239
- You're this town's Al Capone.
- That's pretty good, isn't it?
1367
01:36:25,322 --> 01:36:27,658
Huh? They got Chicago shooters
coming in to get me!
1368
01:36:27,741 --> 01:36:30,577
I'm the heavyweight now!
Ain't those guys the heavyweights no more.
1369
01:36:30,661 --> 01:36:32,246
I'm a tough guy now.
1370
01:36:36,750 --> 01:36:37,751
How's Ma?
1371
01:36:39,712 --> 01:36:41,463
Ma, Ma.
1372
01:36:42,589 --> 01:36:43,757
What she's going through...
1373
01:36:43,841 --> 01:36:45,175
What she's going through?
1374
01:36:48,220 --> 01:36:49,638
Does everybody hate me?
1375
01:36:51,682 --> 01:36:53,517
They hate shooting a kid.
1376
01:36:54,935 --> 01:36:58,188
I know you say you didn't do it.
Still, that kid's dead.
1377
01:36:58,272 --> 01:36:59,815
And you're gonna take the rap.
1378
01:37:00,816 --> 01:37:02,276
N...
1379
01:37:09,742 --> 01:37:10,909
Get Frenchy.
1380
01:37:12,578 --> 01:37:14,747
Hey, Buster, bring him out here!
1381
01:37:14,830 --> 01:37:16,582
Bring him out. Come on.
1382
01:37:17,875 --> 01:37:21,086
Get up. Slowly!
1383
01:37:24,548 --> 01:37:25,883
Come out here!
1384
01:37:30,387 --> 01:37:33,724
Dixie had nothing to do with this.
You see that, don't you?
1385
01:37:34,725 --> 01:37:39,897
I see what I see, I hear what I hear.
Then I make up my mind.
1386
01:37:39,980 --> 01:37:41,940
See what I get
for being a messenger?
1387
01:37:43,734 --> 01:37:45,569
Shall we go?
1388
01:37:51,492 --> 01:37:52,785
See you later, kid.
1389
01:37:58,791 --> 01:38:01,085
Get out of here as fast as you can.
Do it now.
1390
01:38:15,599 --> 01:38:17,976
Tell Owney
we didn't hurt you, Frenchy.
1391
01:38:18,060 --> 01:38:20,521
Hey, hey, hey!
1392
01:38:23,941 --> 01:38:25,567
He'll be glad to hear that.
1393
01:38:41,708 --> 01:38:43,669
- You okay?
- I'm fine.
1394
01:38:43,752 --> 01:38:46,713
- You been home?
- Yeah.
1395
01:38:46,797 --> 01:38:49,174
Changed clothes. Cleaned up.
1396
01:38:49,258 --> 01:38:53,429
- Did they hurt ya?
- Nah. Treated me like a king.
1397
01:38:53,512 --> 01:38:56,473
Yeah? Then what happened to your ear, huh?
1398
01:38:56,557 --> 01:39:00,394
Oh, this? Playing tennis
with Mad Dog Dwyer.
1399
01:39:00,477 --> 01:39:02,563
- Tennis?
- Yeah.
1400
01:39:02,646 --> 01:39:04,481
He hit a ball over my head.
1401
01:39:04,565 --> 01:39:08,026
I raced back to get it,
crashed in the metal fence.
1402
01:39:08,110 --> 01:39:09,319
Cut my ear.
1403
01:39:09,403 --> 01:39:11,321
What, you were playing
tennis with him?
1404
01:39:11,405 --> 01:39:14,908
Yeah. Gave me drinks, good food.
1405
01:39:14,992 --> 01:39:17,578
Place was nice. Well-furnished.
1406
01:39:17,661 --> 01:39:19,663
What was he trying to do?
Kill you with kindness?
1407
01:39:19,746 --> 01:39:22,249
I've been worried sick about you!
1408
01:39:22,332 --> 01:39:23,792
How long was I gone?
1409
01:39:25,586 --> 01:39:28,589
Let me see your watch. Let's see.
1410
01:39:28,672 --> 01:39:31,675
They picked me up in front
of the club about...
1411
01:39:31,758 --> 01:39:33,427
Shit, sorry.
1412
01:39:33,510 --> 01:39:36,472
Uh, they picked me up about...
1413
01:39:36,555 --> 01:39:39,433
Oh, shit. I think I broke it.
1414
01:39:39,516 --> 01:39:41,185
- Come here. Give it to me!
- No, no, no.
1415
01:39:41,268 --> 01:39:43,562
I can fix it. Here.
1416
01:39:46,398 --> 01:39:50,569
You cheap son of a bitch!
You only offered $500 for me?
1417
01:39:50,652 --> 01:39:52,196
- What?
- If you were kidnapped,
1418
01:39:52,279 --> 01:39:53,864
I wouldn't offer more than that for you?
1419
01:39:53,947 --> 01:39:56,450
- Five hundred dollars?
- That's what I heard!
1420
01:39:56,533 --> 01:39:58,494
Fifty grand I paid for you!
1421
01:39:58,577 --> 01:40:01,371
Fifty grand!
They only wanted 35.
1422
01:40:01,455 --> 01:40:04,166
I gave him 50 not to hurt you!
1423
01:40:04,249 --> 01:40:07,836
Five hundred dollars.
I would've given $500,000!
1424
01:40:07,920 --> 01:40:09,963
I've been worried sick about you!
1425
01:40:10,047 --> 01:40:12,466
Shit. Look what you've done
to my fucking watch!
1426
01:40:15,219 --> 01:40:17,012
- Fifty grand?
- Yeah.
1427
01:40:21,558 --> 01:40:24,102
What's this?
1428
01:40:37,199 --> 01:40:39,284
A platinum watch.
1429
01:40:39,368 --> 01:40:42,287
You asshole!
1430
01:40:51,380 --> 01:40:53,340
Don't move and you
won't get hurt.
1431
01:40:53,423 --> 01:40:55,926
- Yeah, I won't do anything.
- Shut up!
1432
01:41:10,732 --> 01:41:11,984
Yeah?
1433
01:41:13,026 --> 01:41:15,195
Uh-huh. You...
1434
01:41:16,238 --> 01:41:17,573
What?
1435
01:41:19,157 --> 01:41:20,784
Yeah. All right.
1436
01:41:21,785 --> 01:41:24,162
No, we don't wanna hurt Frenchy.
We just need some cash.
1437
01:41:24,246 --> 01:41:26,915
Hey, where are you going?
1438
01:41:50,689 --> 01:41:51,940
Goodbye, chump.
1439
01:42:01,116 --> 01:42:02,284
So, you're a single man again.
1440
01:42:02,367 --> 01:42:05,787
- How are you?
- Good times to your brother.
1441
01:42:05,871 --> 01:42:07,664
- Come on, let's go.
- Shall we sit down?
1442
01:42:07,748 --> 01:42:08,749
You're gonna join us?
1443
01:42:18,091 --> 01:42:19,468
Would you mind?
1444
01:42:28,226 --> 01:42:29,227
Yeah, he noticed.
1445
01:42:33,357 --> 01:42:35,901
Ladies and gentlemen, a star...
1446
01:42:37,110 --> 01:42:38,528
A star is here.
1447
01:42:38,612 --> 01:42:40,947
Sandman Williams, my brother.
1448
01:42:48,747 --> 01:42:52,125
Clay Williams,
finest tap dancer in Harlem!
1449
01:42:52,209 --> 01:42:53,627
All right.
1450
01:42:58,006 --> 01:42:59,257
Dawg.
1451
01:42:59,341 --> 01:43:02,803
Why don't you and, uh, your brother,
Clayton, dance together?
1452
01:43:03,929 --> 01:43:05,931
Come on.
1453
01:43:06,014 --> 01:43:08,642
Come on, Sandman.
Come on.
1454
01:43:14,523 --> 01:43:17,401
Wanna finish out
the "Crazy Rhythm" together?
1455
01:43:17,484 --> 01:43:19,736
- Okay.
- Come on.
1456
01:43:19,820 --> 01:43:20,821
Come on, guys.
1457
01:43:20,904 --> 01:43:23,782
How. How, how, how, how, how.
1458
01:43:23,865 --> 01:43:26,159
Hey, Lionel.
1459
01:44:04,865 --> 01:44:06,074
It's all right.
1460
01:45:08,595 --> 01:45:11,431
I'm sorry. I'm sorry.
1461
01:45:27,364 --> 01:45:29,324
♪ Yeah ♪
1462
01:45:29,407 --> 01:45:30,742
This program is coming to you live
1463
01:45:30,826 --> 01:45:33,078
from the Cotton Club in Harlem,
New York City.
1464
01:45:33,161 --> 01:45:35,664
And now, the prince of Hi-De-Ho
himself, Cab Calloway,
1465
01:45:35,747 --> 01:45:37,123
doing "Minnie the Moocher"!
1466
01:45:54,683 --> 01:45:55,684
Thank you.
1467
01:46:28,466 --> 01:46:30,844
- Hey, Dixie.
- That's Dixie Dwyer.
1468
01:46:30,927 --> 01:46:33,305
Look, Dawn, I see him.
1469
01:46:44,608 --> 01:46:46,443
That voice is great.
1470
01:46:50,322 --> 01:46:51,823
Would you sign this, please?
1471
01:46:54,200 --> 01:46:55,994
Hey, Charlie!
1472
01:46:56,077 --> 01:46:57,120
Hey, Own. Big Frenchy.
1473
01:46:57,203 --> 01:46:58,330
- How are you?
- All right.
1474
01:46:58,413 --> 01:46:59,873
Dixie, I want you to meet Charlie Luciano.
1475
01:46:59,956 --> 01:47:01,583
- Charlie, how you doing?
- Pleasure.
1476
01:47:01,666 --> 01:47:03,752
Great to see you, Dwyer.
1477
01:47:03,835 --> 01:47:04,920
Enjoy the show.
1478
01:47:32,238 --> 01:47:34,699
It's about time they let
some niggers into this joint.
1479
01:47:38,662 --> 01:47:40,288
Welcome to the Cotton Club.
1480
01:47:50,757 --> 01:47:53,927
- Hello, Mr. Dwyer, would you?
- Yes.
1481
01:48:07,857 --> 01:48:10,527
- Sandman!
- Oh, Dixie!
1482
01:48:22,205 --> 01:48:25,083
Who's looking for trouble, huh?
How is it anyway?
1483
01:48:25,166 --> 01:48:27,794
- Come on, give me one.
- It's wonderful.
1484
01:48:40,223 --> 01:48:42,225
You're looking mighty good
tonight, pretty lady!
1485
01:48:42,308 --> 01:48:43,309
Thank you!
1486
01:48:43,393 --> 01:48:44,477
Welcome to the Cotton Club!
1487
01:49:11,004 --> 01:49:12,422
Hey, Bumpy.
1488
01:49:12,505 --> 01:49:15,800
You wanna try and make yourself
a little less conspicuous?
1489
01:49:15,884 --> 01:49:18,428
Your booth is over there.
1490
01:49:26,227 --> 01:49:27,937
Hey, Dixie.
1491
01:49:28,021 --> 01:49:29,272
- How are you doing?
- Long time no see.
1492
01:49:36,696 --> 01:49:38,531
What's so funny?
This guy is crazy!
1493
01:49:38,615 --> 01:49:40,450
He's a very talented man!
1494
01:49:40,533 --> 01:49:43,036
Talented man!
Talented man!
1495
01:49:43,119 --> 01:49:44,788
That fucking Dutchman.
1496
01:49:47,457 --> 01:49:51,127
If something isn't done about that man,
this Special Prosecutor Dewey,
1497
01:49:51,211 --> 01:49:53,088
he'll bust us all.
1498
01:49:53,171 --> 01:49:55,340
Yeah, Dutch has gone crazy in Harlem.
1499
01:49:55,423 --> 01:49:58,218
His rackets are very appealing to me.
1500
01:49:58,301 --> 01:50:02,597
Mr. Luciano... The Dutchman
shouldn't be taken too lightly.
1501
01:50:02,680 --> 01:50:05,225
Yeah? But is he bulletproof?
1502
01:50:05,308 --> 01:50:08,603
Now that his yid is dead, we'll find out.
1503
01:50:08,686 --> 01:50:09,771
Huh?
1504
01:50:09,854 --> 01:50:12,440
Hmm.
1505
01:50:12,524 --> 01:50:15,777
And then we can divide his Harlem rackets
with everyone in the family.
1506
01:50:24,786 --> 01:50:27,789
Yeah. Listen, I'll, uh,
talk to you later, Charlie.
1507
01:50:27,872 --> 01:50:30,041
- Okay?
- Yeah.
1508
01:50:30,125 --> 01:50:32,836
- See ya, Charlie.
- See you.
1509
01:51:05,702 --> 01:51:08,121
Come on. What is it?
Are you warm or are you cold?
1510
01:51:49,120 --> 01:51:51,456
Bumpy, you're not supposed
to be back here.
1511
01:51:51,539 --> 01:51:53,666
Winona, don't worry
about anybody else, okay?
1512
01:51:53,750 --> 01:51:56,711
Just meet me at the Bamville
after the end of the show.
1513
01:51:56,794 --> 01:52:00,465
I can't no more, Bumpy.
My brothers are clamping down on me.
1514
01:52:00,548 --> 01:52:02,091
They say you're married.
1515
01:52:02,175 --> 01:52:04,344
Everybody knows I'm married.
1516
01:52:06,054 --> 01:52:08,806
What are you doing here?
Who the hell are you?
1517
01:52:08,890 --> 01:52:11,809
I am trying to have a conversation
with my friend, Winona.
1518
01:52:11,893 --> 01:52:14,395
Who are you and what are you doing
interrupting me?
1519
01:52:14,479 --> 01:52:16,147
Another fuckin' uppity nigger!
1520
01:52:16,231 --> 01:52:17,607
What I gotta do, keep--
1521
01:52:19,067 --> 01:52:21,444
Come on. Come on, come on.
1522
01:52:21,527 --> 01:52:23,321
Come on. Get up.
1523
01:52:34,666 --> 01:52:36,960
This uppity nigger
is buying you a drink.
1524
01:52:38,336 --> 01:52:41,589
You do not push people around
without some people pushing back!
1525
01:53:07,490 --> 01:53:09,784
Talk to me, baby! Talk to me.
1526
01:53:17,667 --> 01:53:20,712
Look at that nigger, honest to God!
1527
01:53:34,058 --> 01:53:37,145
Keep that motor running.
I'm coming right back.
1528
01:53:56,039 --> 01:53:58,082
Now, Dutch wants to kill
the Prosecutor Dewey?
1529
01:53:58,166 --> 01:54:00,793
Yeah, that's what I heard.
1530
01:54:00,877 --> 01:54:03,796
Lepke says it can be done.
1531
01:54:03,880 --> 01:54:06,174
But that'd kill the rackets
for everybody.
1532
01:54:06,257 --> 01:54:08,676
- This Dewey, he's a big one.
- You're right.
1533
01:54:08,760 --> 01:54:10,887
That stupid bastard's time
is just about up.
1534
01:54:10,970 --> 01:54:14,390
- "Trigger" Mike Coppola!
- Oh, shit.
1535
01:54:14,474 --> 01:54:17,018
- It could be a problem, Owney.
- Yeah.
1536
01:54:17,101 --> 01:54:18,853
Luciano.
1537
01:54:25,568 --> 01:54:27,445
I know exactly where I'm going.
1538
01:54:27,528 --> 01:54:29,614
Vera, what are you
talking about?
1539
01:54:31,157 --> 01:54:35,328
I knew you were here.
And I knew she was with you.
1540
01:54:35,411 --> 01:54:37,330
You're such a rotten liar, Arthur!
1541
01:54:37,413 --> 01:54:39,123
- Sit down.
- You sit down!
1542
01:54:39,207 --> 01:54:40,541
Frances, you got it all wrong.
1543
01:54:40,625 --> 01:54:42,293
- She's with Dixie.
- Is this seat taken?
1544
01:54:42,377 --> 01:54:44,128
No, no. I was waiting
for a beautiful woman
1545
01:54:44,212 --> 01:54:47,006
- to sit down and fall in love with me.
- I already did that.
1546
01:54:47,090 --> 01:54:48,299
There's no law against doing it twice.
1547
01:54:48,383 --> 01:54:51,928
Don't think I'm gonna sit around forever
while you show her all over town!
1548
01:54:52,011 --> 01:54:53,429
Frances!
1549
01:54:53,513 --> 01:54:55,431
For Christ's sakes,
she just came over for a drink.
1550
01:54:55,515 --> 01:54:58,851
Here's five good reasons why you should
fold up your legs and go home!
1551
01:54:58,935 --> 01:55:00,269
- Hey, hey, hey.
- Leave her alone!
1552
01:55:00,353 --> 01:55:02,230
- Get out of my way!
- You keep out of this!
1553
01:55:02,313 --> 01:55:03,689
- Goddamn it.
- I'm surprised at you.
1554
01:55:03,773 --> 01:55:05,233
I thought you got out
from under his thumb!
1555
01:55:05,316 --> 01:55:07,568
Be in the movies? Lucky boy.
1556
01:55:07,652 --> 01:55:09,695
- Bitch!
- Here, pay for it with that, Dixie.
1557
01:55:09,779 --> 01:55:12,156
No, you pay for it! Vera...
1558
01:55:16,994 --> 01:55:19,872
- Did she get her claws into you?
- I'll rip her nipples off.
1559
01:55:19,956 --> 01:55:22,667
I'm mad. I'm not afraid of her.
1560
01:55:22,750 --> 01:55:25,628
Those dames. Married ones are the worst,
always the worst.
1561
01:55:25,711 --> 01:55:27,046
How does it feel
to be the other woman?
1562
01:55:27,130 --> 01:55:28,589
How does it feel
being the other man?
1563
01:55:28,673 --> 01:55:30,216
Listen, listen.
I don't do that anymore.
1564
01:55:30,299 --> 01:55:33,010
You understand? I don't do it.
What's mine is mine, nobody else's.
1565
01:55:33,094 --> 01:55:35,221
- That's the way it is. See?
- See, see?
1566
01:55:35,304 --> 01:55:37,056
What, you out from under his thumb
now or something?
1567
01:55:37,140 --> 01:55:40,393
Yeah. Yeah, didn't you hear?
I'm the Mob Boss now.
1568
01:55:41,561 --> 01:55:44,772
- Where are you taking me?
- Some place you've never been.
1569
01:56:20,933 --> 01:56:23,686
How did you get out so fast,
so easy, huh?
1570
01:56:24,937 --> 01:56:26,439
Movie star. You got it all.
1571
01:56:26,522 --> 01:56:28,983
I got my own club
and I can't even breathe in it.
1572
01:56:29,066 --> 01:56:30,818
You're going on in about two minutes.
1573
01:56:30,902 --> 01:56:33,988
And the Dutchman's looking for the lady.
1574
01:56:34,071 --> 01:56:35,740
See what I mean?
1575
01:56:37,783 --> 01:56:40,328
It's great while it lasted.
1576
01:57:19,784 --> 01:57:23,538
Dixie, the Dutchman's really ticked off.
She better get back.
1577
01:57:27,500 --> 01:57:29,085
Good evening,
ladies and gentlemen.
1578
01:57:29,168 --> 01:57:31,379
And welcome
to the Cotton Club.
1579
01:57:32,380 --> 01:57:34,340
What a night it is.
1580
01:57:34,423 --> 01:57:36,384
What a night, what a mob,
what a crowd.
1581
01:57:36,467 --> 01:57:38,052
This evening, ladies and gentlemen,
1582
01:57:38,135 --> 01:57:42,306
we have the man who has become
America's newest screen idol.
1583
01:57:42,390 --> 01:57:44,725
Starring in the movie
that's sweeping the country.
1584
01:57:44,809 --> 01:57:47,770
Mob Boss!
1585
01:57:47,853 --> 01:57:52,441
He's the first white musician ever
to sit in with the Cotton Club Orchestra.
1586
01:57:52,525 --> 01:57:56,070
Give a warm round of applause
for Harlem's own...
1587
01:57:56,153 --> 01:57:58,239
Dixie Dwyer!
1588
01:58:01,117 --> 01:58:02,702
Hey. Hey, guys.
1589
01:58:03,911 --> 01:58:05,913
Hey, Kourik.
1590
01:58:13,045 --> 01:58:14,422
- You okay, huh?
- Yeah.
1591
01:58:14,505 --> 01:58:16,382
If you're gonna--
Lay off that crap. Come on.
1592
01:58:35,776 --> 01:58:37,403
- I'll take care of Vera.
- Lay off that crap, come on.
1593
01:58:37,486 --> 01:58:38,988
- I'll take care of Vera.
- Hey, hey.
1594
01:58:39,071 --> 01:58:40,072
Just watch the table.
1595
01:58:47,663 --> 01:58:49,790
The "Mob Boss".
1596
01:58:49,874 --> 01:58:51,959
That punk's a real marshmallow.
1597
01:58:57,006 --> 01:58:59,300
All he ever did was copy my style.
1598
01:58:59,383 --> 01:59:01,510
- Your style?
- Yeah. My style.
1599
01:59:01,594 --> 01:59:03,638
You got about as much style
as a bowl of turnips.
1600
01:59:03,721 --> 01:59:05,806
Say, why don't you just shut up
and have a drink?
1601
01:59:05,890 --> 01:59:06,932
I don't want a drink.
1602
01:59:09,727 --> 01:59:11,896
I said, drink.
1603
01:59:11,979 --> 01:59:14,231
Drinkers lie
and I feel like telling the truth.
1604
01:59:14,315 --> 01:59:16,359
What would you wanna
tell the truth about?
1605
01:59:16,442 --> 01:59:18,569
I don't know.
1606
01:59:23,324 --> 01:59:24,825
Thanks. Thanks a lot, you guys.
1607
01:59:24,909 --> 01:59:26,869
I was a little nervous.
Thanks. Thanks a lot.
1608
01:59:26,952 --> 01:59:28,746
What were you doing backstage with him?
1609
01:59:28,829 --> 01:59:30,873
I was kissing him.
1610
01:59:32,291 --> 01:59:34,085
Nice sitting in, Dixie.
1611
01:59:36,420 --> 01:59:39,090
- You ever sleep with him?
- Whenever I got the chance.
1612
01:59:40,883 --> 01:59:43,386
And I will again if I get the chance.
1613
01:59:43,469 --> 01:59:45,346
Well, you'll never get it!
1614
01:59:45,429 --> 01:59:46,889
Who put this on your finger, huh?
1615
01:59:46,972 --> 01:59:48,724
Who put that on your ear?
1616
01:59:48,808 --> 01:59:51,143
Come on, now, huh?
Tell him the Dutchman.
1617
01:59:51,227 --> 01:59:54,480
No, don't touch her! Don't you ever,
ever touch her like that again!
1618
01:59:54,563 --> 01:59:57,483
You son of a bitch.
I'll rip your little balls off.
1619
01:59:57,566 --> 01:59:59,318
- Don't get into it, Dixie.
- I'm already in it.
1620
01:59:59,402 --> 02:00:01,737
What is it you want, Dutch?
What is it?
1621
02:00:01,821 --> 02:00:03,614
All you ever do
is give people grief in this life.
1622
02:00:03,698 --> 02:00:06,033
What do you wanna do? You wanna rip out
her heart like you did Joe Flynn?
1623
02:00:06,117 --> 02:00:08,536
Wanna get in everybody's life
and run it forever?
1624
02:00:08,619 --> 02:00:10,287
Wanna be Genghis Khan,
for Christ's sake?
1625
02:00:10,371 --> 02:00:12,164
You get in people's lives,
you turn them to shit.
1626
02:00:15,626 --> 02:00:17,503
How many people
can you kill, Dutch?
1627
02:00:17,586 --> 02:00:19,463
Let's take it outside.
Not in the club.
1628
02:00:19,547 --> 02:00:21,465
What do you say?
Come on. Come on. Let's go.
1629
02:00:21,549 --> 02:00:22,925
Come on.
1630
02:00:23,008 --> 02:00:26,595
You... let's go.
1631
02:00:26,679 --> 02:00:28,305
I'm not going anywhere with you.
1632
02:00:28,389 --> 02:00:30,391
- I said let's go!
- No.
1633
02:00:32,893 --> 02:00:35,896
Crawl back in your rathole.
Leave her alone, Dutch.
1634
02:00:37,398 --> 02:00:40,276
"Mob Boss."
1635
02:00:47,867 --> 02:00:50,369
Hey, Mob Boss,
you got one of these, huh?
1636
02:00:50,453 --> 02:00:52,496
You son of a Mick bitch.
1637
02:00:52,580 --> 02:00:54,165
You got one of these?
1638
02:00:58,002 --> 02:00:59,503
Come on,
let's get him out of here.
1639
02:00:59,587 --> 02:01:00,796
- You fucking Mick.
- Come on, come on.
1640
02:01:00,880 --> 02:01:02,715
Get your fucking hands off of me!
1641
02:01:02,798 --> 02:01:05,426
Who do you think you are,
putting your hands on the Dutchman?
1642
02:01:05,509 --> 02:01:07,553
Dwyer, you're one dead Mick!
1643
02:01:07,636 --> 02:01:10,473
Do you hear me?
You're one dead Mick.
1644
02:01:10,556 --> 02:01:13,058
You son of a bitch!
You better not show yourself...
1645
02:01:13,142 --> 02:01:16,270
Having a ball. Having a ball tonight!
That's right.
1646
02:01:16,353 --> 02:01:18,939
What a mob, what a crowd,
what a show.
1647
02:01:19,023 --> 02:01:21,025
It's all part of the act!
1648
02:01:22,860 --> 02:01:24,695
Who the hell do you think you're pushing?
1649
02:01:24,779 --> 02:01:25,821
Get 'em out of here!
1650
02:01:25,905 --> 02:01:28,157
I ain't leaving here
without my hat and coat!
1651
02:01:30,075 --> 02:01:32,953
Never a dull moment
here at the Cotton Club.
1652
02:01:33,037 --> 02:01:34,288
I'll be right back.
1653
02:01:34,371 --> 02:01:36,248
Now the Sandman's
gonna do a little number for us
1654
02:01:36,332 --> 02:01:39,627
called "These Shoes
are Doing Some Travelling."
1655
02:01:39,710 --> 02:01:42,379
Let's bring him on
with a warm round of applause.
1656
02:01:42,463 --> 02:01:44,882
Come on. Let's hear it for the Sandman!
1657
02:01:44,965 --> 02:01:48,928
...do this to me, the Dutchman,
you son of a motherfucker!
1658
02:01:49,011 --> 02:01:51,514
I'll kill you, son of a bitch.
1659
02:01:53,974 --> 02:01:55,392
You lousy rats.
1660
02:01:57,561 --> 02:01:58,938
Good, Sandman.
1661
02:02:40,646 --> 02:02:44,275
I'm gonna grind that mick
into a piece of meat.
1662
02:02:44,358 --> 02:02:46,944
Then he won't look so pretty to Vera.
1663
02:02:50,155 --> 02:02:52,074
That little pimp.
1664
02:02:52,157 --> 02:02:54,660
He thinks he's safe
'cause he's got Madden protecting him.
1665
02:02:55,786 --> 02:02:58,247
I'll teach him how you get protected.
1666
02:03:01,625 --> 02:03:04,336
All these goddamn micks!
1667
02:03:04,420 --> 02:03:07,715
All of 'em. All of 'em gotta go!
1668
02:03:19,226 --> 02:03:22,229
That goddamn Madden, he ain't
gonna be around much longer.
1669
02:03:22,313 --> 02:03:25,649
He's going back to jail where he belongs.
And goddamn good riddance.
1670
02:03:25,733 --> 02:03:27,067
Don't get yourself worked up
over a broad, boss.
1671
02:03:27,151 --> 02:03:28,611
Take it easy, boss.
Frenchy's the problem.
1672
02:03:28,694 --> 02:03:30,112
Oh, yeah, big Frenchy, right?
1673
02:03:30,195 --> 02:03:34,450
Yeah, yeah. Well, I'd say, fuck him, too.
I take 'em all on!
1674
02:03:35,451 --> 02:03:37,494
Give me some service!
1675
02:03:40,831 --> 02:03:44,877
Did you see who was sitting
with him tonight? Luciano!
1676
02:03:54,511 --> 02:03:57,348
- Here, Mike.
- Grazie.
1677
02:04:08,567 --> 02:04:09,860
Thanks.
1678
02:04:14,448 --> 02:04:15,866
- Salute.
- Salute.
1679
02:04:15,950 --> 02:04:16,951
Salute.
1680
02:04:18,035 --> 02:04:19,620
Cent'anni.
1681
02:04:25,584 --> 02:04:27,628
Yeah.
1682
02:04:27,711 --> 02:04:31,340
Those guineas.
Now, they're getting to be a problem.
1683
02:04:33,008 --> 02:04:35,094
- Order me the usual.
- Sure, boss.
1684
02:04:36,512 --> 02:04:40,057
Come over here.
Give me a steak and French fries.
1685
02:04:40,140 --> 02:04:44,144
I'll have an order of ribs, 26, not 20.
What are you gonna have?
1686
02:04:44,228 --> 02:04:45,980
Give me a ham sandwich on rye.
1687
02:04:46,063 --> 02:04:47,982
Pickle on that.
And give me a beer.
1688
02:04:50,025 --> 02:04:51,944
And bring me a beer with big head.
1689
02:04:59,201 --> 02:05:00,703
Yeah. We gotta get
Dutch underground.
1690
02:05:00,786 --> 02:05:01,870
Yeah. He's gonna get
everybody killed.
1691
02:05:42,077 --> 02:05:45,581
Come on, then.
1692
02:06:24,244 --> 02:06:26,205
I love you, Lila.
1693
02:06:35,839 --> 02:06:38,759
I liked your picture.
You make a good-looking mob boss.
1694
02:06:38,842 --> 02:06:40,803
I like it when the mob boss
is good-looking.
1695
02:06:40,886 --> 02:06:43,388
Good-looking mob boss.
Like Owney Madden there, right?
1696
02:06:43,472 --> 02:06:45,057
- Hey, Owney.
- Hi, kid.
1697
02:06:45,140 --> 02:06:46,934
Come here.
1698
02:06:47,017 --> 02:06:50,646
You know, I ain't gonna be boss
of nothing after next week, Lucky.
1699
02:06:50,729 --> 02:06:54,525
- You're retiring?
- I'm going back to jail.
1700
02:06:54,608 --> 02:06:56,360
It's just a little parole violation.
1701
02:06:56,443 --> 02:06:59,154
But it ain't a bad excuse
to get out of the racket.
1702
02:06:59,238 --> 02:07:02,241
There's a lot of ambition
in the rackets these days, Charlie.
1703
02:07:02,324 --> 02:07:04,326
You know what I mean?
1704
02:07:04,409 --> 02:07:06,578
The Irish don't always know when to quit,
1705
02:07:06,662 --> 02:07:09,081
but some of us, we learn as we go.
1706
02:07:10,082 --> 02:07:11,750
Have a good time, Lucky.
1707
02:07:13,836 --> 02:07:16,463
We learn as we go.
1708
02:07:36,817 --> 02:07:37,860
It's snowing.
1709
02:07:37,943 --> 02:07:41,530
- Goodnight, Dixie.
- Catching a train home to the coast.
1710
02:07:41,613 --> 02:07:42,781
Have a good trip.
1711
02:07:42,865 --> 02:07:45,492
You were very brave.
1712
02:07:45,576 --> 02:07:48,078
So many times
you've been my protector.
1713
02:07:49,496 --> 02:07:51,999
I could make a career
out of it, you know.
1714
02:07:53,959 --> 02:07:57,337
It wouldn't work. He'll never let me go.
1715
02:07:58,338 --> 02:08:00,048
That part of your life is over now.
1716
02:08:05,262 --> 02:08:07,306
I'm going to ask you
one more time.
1717
02:08:10,559 --> 02:08:11,810
You wanna come along?
1718
02:08:15,189 --> 02:08:18,901
Do me the biggest favor you ever did
for me, will you, kiddo?
1719
02:08:18,984 --> 02:08:22,946
Just kiss me on my lovely lips
and don't say anything.
1720
02:08:24,990 --> 02:08:28,243
Keep looking over your shoulder
and maybe we'll see each other again.
1721
02:08:29,328 --> 02:08:33,999
Maybe we'll have a drink.
Maybe we'll make love.
1722
02:08:34,082 --> 02:08:36,126
Maybe.
1723
02:08:36,210 --> 02:08:37,461
Dixie...
1724
02:08:39,296 --> 02:08:41,465
my very, very lover.
1725
02:08:41,548 --> 02:08:43,508
Maybe.
1726
02:08:54,144 --> 02:08:55,479
Bye.
1727
02:09:56,832 --> 02:09:58,458
May I have your
attention, please?
1728
02:09:58,542 --> 02:10:00,419
Wait. Hey.
1729
02:10:00,502 --> 02:10:03,255
- Did you fix the ward?
- It's done. Yeah.
1730
02:10:03,338 --> 02:10:05,924
- I bet you didn't get the carpet?
- Wall to wall.
1731
02:10:06,008 --> 02:10:07,509
- Yeah?
- So, listen, what is all this?
1732
02:10:07,592 --> 02:10:09,177
You're gonna be out on parole
in three months
1733
02:10:09,261 --> 02:10:10,846
and then you're gonna have
a nice horse farm in Arkansas.
1734
02:10:10,929 --> 02:10:12,681
- You never know.
- Yeah?
1735
02:10:12,764 --> 02:10:13,974
Well, I'll tell you one thing.
1736
02:10:14,057 --> 02:10:17,602
The way we got Sing Sing set up
for you, freedom could be a letdown.
1737
02:10:34,202 --> 02:10:36,163
This is for your fantasy!
1738
02:10:43,920 --> 02:10:44,921
Listen to him.
1739
02:10:51,136 --> 02:10:52,637
Gee.
1740
02:10:52,721 --> 02:10:55,223
- See you, Monk.
- Give 'em hell up there, Owney.
1741
02:10:55,307 --> 02:10:57,809
Yeah, take care. Come on.
1742
02:10:58,977 --> 02:11:02,814
Hey, when you bringing the, uh,
new Cotton Club show up to Sing Sing?
1743
02:11:02,898 --> 02:11:04,858
- A week from Wednesday.
- All right.
1744
02:11:04,941 --> 02:11:06,777
Okay. I'll get them started
on the scenery, huh?
1745
02:11:06,860 --> 02:11:08,528
Come on, fellas.
1746
02:11:10,906 --> 02:11:11,990
What a guy.
1747
02:11:38,100 --> 02:11:41,019
Now, try to save some money
in Hollywood, Michael.
1748
02:11:42,145 --> 02:11:43,605
Oh.
1749
02:11:43,688 --> 02:11:47,692
- Yeah, go on, go, go.
- Go on, don't miss your train.
1750
02:11:47,776 --> 02:11:50,320
- Go.
- Yeah, I'm going.
1751
02:11:52,489 --> 02:11:55,242
Kid, kid, here.
1752
02:11:55,325 --> 02:11:56,785
Goodbye, son.
1753
02:11:56,868 --> 02:11:59,913
Here, you're moving your arms too much.
Let me show you.
1754
02:12:01,832 --> 02:12:03,792
Try it.
1755
02:12:03,875 --> 02:12:05,585
Now you've got it.
1756
02:12:05,669 --> 02:12:09,172
All aboard to the
20th Century Limited.
1757
02:12:27,899 --> 02:12:29,693
- Dixie, he's dead. I'm free!
- Come here, doll!
1758
02:12:29,776 --> 02:12:32,154
No, you're not.
The Mob Boss has got you now!
1759
02:12:48,503 --> 02:12:51,047
Drink to a happy ending,
Vera Cicero!
129958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.